Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Medical Top Team
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,720
Final Episode 20
3
00:00:12,660 --> 00:00:14,100
Chief.
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,870
Don't worry.
5
00:00:15,870 --> 00:00:19,220
You're strong Dr. Choi, so you'll do well.
6
00:00:19,220 --> 00:00:20,560
Yes.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,550
Stay strong, Choi Ah Jin!
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,710
Yes.
9
00:00:38,550 --> 00:00:41,590
What about Dr. Park?
10
00:00:41,590 --> 00:00:43,220
While thinking about Dr. Choi Ah Jin,
11
00:00:43,220 --> 00:00:46,480
I wasn't able to think about Dr. Park.
12
00:00:46,480 --> 00:00:50,290
He'll have to perform the surgery well without any problems.
13
00:00:58,020 --> 00:01:00,100
As I'm getting treatment anyway,
14
00:01:00,100 --> 00:01:02,300
while I'm battling against the disease,
15
00:01:02,300 --> 00:01:05,570
I wonder if we can do some research.
16
00:01:05,570 --> 00:01:09,020
I'll become the genetic therapy subject
17
00:01:09,020 --> 00:01:11,760
and the researcher.
18
00:01:16,570 --> 00:01:21,280
Dr. Choi Ah Jin's tumor in her pancreas
has metastasized to the liver at present.
19
00:01:21,280 --> 00:01:24,690
I'm going to resect her liver after the Whipple procedure.
20
00:01:24,690 --> 00:01:28,910
Since the mediastinal tumor is small,
I will use the thoracoscope.
21
00:01:28,910 --> 00:01:33,150
Dr. Jeong, do we perhaps have to open the skull?
22
00:01:33,150 --> 00:01:39,250
No, this time we will approach nasally
and resect the pituitary tumor in that way.
23
00:01:39,250 --> 00:01:41,190
I'll count on you.
24
00:01:41,190 --> 00:01:43,780
Dr. Choi Ah Jin...
25
00:01:43,780 --> 00:01:46,190
Let's definitely save her.
26
00:01:51,240 --> 00:01:54,670
It's my first time lying here.
27
00:01:54,670 --> 00:01:56,610
Dr. Choi.
28
00:01:58,030 --> 00:02:02,110
Wow, Doctor. Seeing you while lying down,
29
00:02:02,110 --> 00:02:04,660
you are a little good looking.
30
00:02:04,660 --> 00:02:06,780
Is that why the patients like you so much?
31
00:02:06,780 --> 00:02:09,210
Did you just find that out?
32
00:02:09,210 --> 00:02:11,630
I'll watch over you carefully, so
33
00:02:11,630 --> 00:02:14,870
don't worry and sleep deeply.
34
00:02:14,870 --> 00:02:18,560
Nurse Yoo, I should be there with you to complete the Team.
35
00:02:18,560 --> 00:02:19,610
What do I do?
36
00:02:19,610 --> 00:02:21,100
That's what I'm saying.
37
00:02:21,100 --> 00:02:24,830
Receive the surgery and quickly recover so that we can match our rhythm again.
38
00:02:24,830 --> 00:02:26,910
Got it?
39
00:02:26,910 --> 00:02:28,670
Yes.
40
00:02:31,420 --> 00:02:35,150
Kim Sung Woo. I'm getting operated on,
41
00:02:35,150 --> 00:02:38,470
are you not going to meet my eyes to the end?
42
00:02:38,470 --> 00:02:42,630
Don't be mad. I did wrong.
43
00:02:44,020 --> 00:02:47,260
I... Because you were by my side,
44
00:02:47,260 --> 00:02:51,350
you have no idea how safe I felt.
45
00:02:53,920 --> 00:02:57,860
You're going to stay by my side until the surgery is over, right?
46
00:02:57,860 --> 00:03:00,600
Of course, dummy.
47
00:03:01,970 --> 00:03:04,290
Until you're out of surgery,
48
00:03:04,290 --> 00:03:06,760
I'll watch over you.
49
00:03:12,810 --> 00:03:16,700
You have to bear up well, Choi Ah Jin.
50
00:03:16,700 --> 00:03:18,960
Don't worry.
51
00:03:18,960 --> 00:03:21,670
See you after the surgery is over.
52
00:03:27,570 --> 00:03:29,460
Professor.
53
00:03:29,460 --> 00:03:32,320
Choi Ah Jin.
54
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
Please take good care of me.
55
00:03:34,400 --> 00:03:37,950
I'll count on you as well.
56
00:03:37,950 --> 00:03:41,100
Dr. Choi, please have faith in me.
57
00:03:41,100 --> 00:03:43,870
Of course, Doc.
58
00:03:46,930 --> 00:03:49,100
Dr. Park!
59
00:03:53,180 --> 00:03:55,180
Doc.
60
00:03:55,180 --> 00:03:57,230
Are you nervous?
61
00:03:59,520 --> 00:04:01,430
Don't worry.
62
00:04:01,430 --> 00:04:04,270
I believe in you.
63
00:04:08,910 --> 00:04:11,960
Okay. Thanks for believing in me.
64
00:04:16,800 --> 00:04:21,980
Then I'll start the anesthesia
65
00:04:21,980 --> 00:04:24,840
Dr. Choi, see you later.
66
00:04:42,390 --> 00:04:44,470
Surgery in progress
67
00:04:46,250 --> 00:04:50,060
I'm going to resect the pituitary gland tumor through the nasal cavity.
68
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
Please hand over the endoscope.
69
00:04:56,970 --> 00:04:59,900
It's over here...
70
00:04:59,900 --> 00:05:02,460
The tumor became larger than I thought.
71
00:05:02,460 --> 00:05:05,340
Will it be ok?
72
00:05:05,340 --> 00:05:07,240
Let's give it a try.
73
00:05:07,240 --> 00:05:09,320
I will start resecting the tumor.
74
00:05:09,320 --> 00:05:11,350
Give me the tumor forceps.
75
00:05:37,060 --> 00:05:39,870
The pituitary gland tumor has been cleanly resected.
76
00:05:39,870 --> 00:05:42,890
The vital, at this rate, is good.
77
00:05:42,890 --> 00:05:45,590
You've worked hard. I'll take over now.
78
00:05:45,590 --> 00:05:48,200
Then, please work hard.
79
00:05:52,930 --> 00:05:55,090
Dr. Nam will you continue to assist?
80
00:05:55,090 --> 00:05:56,250
Yes.
81
00:05:56,250 --> 00:05:59,580
Then, I'm going to resect the mediastinal tumor.
82
00:05:59,580 --> 00:06:02,130
Scalpel.
83
00:06:05,940 --> 00:06:08,410
Hand me over the endoscope, please.
84
00:06:16,460 --> 00:06:20,100
Since Dr. Choi Ah Jin has a thymoma,
simply resecting the tumor alone won't be enough.
85
00:06:20,100 --> 00:06:22,940
We need to also resect the thymus gland
in order to prevent the relapse.
86
00:06:22,940 --> 00:06:24,130
Dr. Nam, secure the view for me.
87
00:06:24,130 --> 00:06:25,980
I understand.
88
00:06:43,300 --> 00:06:47,720
Dr. Park, now everything is up to you.
89
00:06:47,720 --> 00:06:49,150
Please do well.
90
00:06:49,150 --> 00:06:52,610
Thank you, Professor Seo.
91
00:07:06,800 --> 00:07:10,250
Then, I'll start the Whipple procedure and the liver resection.
92
00:07:28,420 --> 00:07:30,310
Bovie.
93
00:07:32,220 --> 00:07:36,900
I'll first remove parts of pancreas and duodenum, then I'll push the small intestine up to close up.
94
00:07:49,070 --> 00:07:51,170
- Omnitract, please.
- Yes.
95
00:07:58,900 --> 00:08:00,810
Please hold it for me.
96
00:08:03,790 --> 00:08:06,750
Looks like the pancreas and the duodenum have been excised well.
97
00:08:06,750 --> 00:08:09,220
Now, the only thing left is eliminating the liver tumor.
98
00:08:10,480 --> 00:08:13,510
But the tumor that's been metastasized to the liver
99
00:08:13,510 --> 00:08:16,990
is dangerously close to the hepatic portal vein.
What should we do?
100
00:08:16,990 --> 00:08:20,810
In case there is a tumor left behind I will later treat it with the radiofrequency ablation.
101
00:08:20,810 --> 00:08:24,550
But still in this instance I think it would be better
to resect it surgically.
102
00:08:24,550 --> 00:08:26,310
Yes.
103
00:08:28,020 --> 00:08:31,050
Cut.
104
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
I've resected the pancreas and I will start to
resect the liver now.
105
00:08:33,500 --> 00:08:36,500
Dissecting forceps.
106
00:08:36,500 --> 00:08:38,070
Huh?
107
00:08:38,070 --> 00:08:40,750
Isn't that a hemorrhage?
108
00:08:40,750 --> 00:08:42,940
Press it with forceps.
109
00:08:45,610 --> 00:08:48,300
Suction!
110
00:08:48,300 --> 00:08:51,930
Hemorrhaging is getting worse.
I'll start the blood transfusion.
111
00:08:51,930 --> 00:08:54,500
Bring me more blood inside, quickly!
112
00:08:54,500 --> 00:08:57,110
Gauze.
113
00:08:58,500 --> 00:09:01,420
I think the tumor has spread to hepatic portal vein or inferior vena cava.
114
00:09:01,420 --> 00:09:05,010
Looking at the bleeding, I think that the artery going to the tumor has burst.
115
00:09:06,890 --> 00:09:08,020
Dr. Park.
116
00:09:08,020 --> 00:09:11,050
There's no more blood in the surgical suite so they say that it's coming up from the blood bank now.
117
00:09:11,100 --> 00:09:12,100
Bring the blood quickly!
118
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
I'll go get it myself.
119
00:09:13,180 --> 00:09:15,530
Hurry!
120
00:09:26,180 --> 00:09:28,230
One more pad, please.
121
00:09:30,250 --> 00:09:33,320
It's an atrial fibrillation!
Her heart rate is too rapid and BP is also dropping!
122
00:09:33,320 --> 00:09:36,350
I'm going to clamp the abdominal aorta first.
Aortic cross-clamp!
123
00:09:46,440 --> 00:09:48,920
Heart rate: 30bpm, SpO2: 40%
End-tidal CO2: 3mm Hg, Temperature: 36.4C
124
00:10:03,170 --> 00:10:05,440
I have the blood!
125
00:10:10,080 --> 00:10:14,060
It's asystole.
126
00:10:21,910 --> 00:10:25,250
Choi Ah Jin, please!
127
00:10:25,250 --> 00:10:27,520
Please.
128
00:10:27,520 --> 00:10:30,800
Choi Ah Jin, please.
129
00:10:37,840 --> 00:10:40,400
Please, please, please.
130
00:10:46,010 --> 00:10:50,110
The heart is beating again.
131
00:10:56,440 --> 00:10:58,580
You did well, Choi Ah Jin.
132
00:10:58,580 --> 00:11:00,890
Choi Ah Jin, you did well.
133
00:11:15,470 --> 00:11:19,280
Now I'm going to find the site
of hemorrhage and suture it.
134
00:11:19,280 --> 00:11:22,790
Let's not relax until the end and I'm counting on you.
135
00:11:30,650 --> 00:11:34,180
Time in surgery, 19:02 / Current time, 17:32 /
Time under anesthesia 19:34.
136
00:12:01,490 --> 00:12:02,960
How is the hemoglobin count?
137
00:12:02,960 --> 00:12:07,430
At the last check it came out 7 so we're continuing blood transfusions.
138
00:12:11,760 --> 00:12:13,220
Ah Jin!
139
00:12:13,220 --> 00:12:16,840
Dr. Choi, have you come to your senses?
140
00:12:21,290 --> 00:12:23,880
If you can hear me, move your fingers.
141
00:12:30,910 --> 00:12:34,540
Thank you for waking up well.
142
00:12:34,540 --> 00:12:36,670
Thank you.
143
00:12:46,780 --> 00:12:48,590
Ah, she woke up?
144
00:12:48,590 --> 00:12:50,730
I'll be right there.
145
00:13:21,460 --> 00:13:23,720
Starting today all of you that have become one family,
146
00:13:23,720 --> 00:13:25,640
you are Medical Top Team.
147
00:13:27,810 --> 00:13:30,270
I'm the patient Song Beom Jun's attending, Seo Ju Young.
148
00:13:30,270 --> 00:13:34,050
He had mouth ulcers that required dermatological treatment 4 times in a year.
149
00:13:34,050 --> 00:13:37,210
We need to find a donor and try living-donor lung transplant.
150
00:13:37,210 --> 00:13:39,670
We'll postpone the discussion on the lung transplant.
151
00:13:39,670 --> 00:13:41,500
I'll try to find an appropriate alternative.
152
00:13:41,500 --> 00:13:43,380
What appropriate alternative?
153
00:13:43,380 --> 00:13:44,980
isn't it that we need to put our total efforts?!
154
00:13:44,980 --> 00:13:47,880
I'm saying that we block the area where air is leaking.
155
00:13:47,880 --> 00:13:52,300
However, the method is only reported on the case studies.
156
00:13:52,300 --> 00:13:55,810
Family or not, to me, all the patients are the same.
157
00:13:55,810 --> 00:13:58,980
Officially, they are all who I must save.
158
00:14:11,110 --> 00:14:14,840
Today's meeting is attended by the Chiefs of the various departments, right?
159
00:14:14,840 --> 00:14:17,920
Yes, only the core personnel who are needed for
160
00:14:17,920 --> 00:14:21,850
the opening of the Royal Medical Center are invited as committee members.
161
00:14:21,850 --> 00:14:24,700
Everyone's quite enthusiastic.
162
00:14:24,700 --> 00:14:28,290
You must have worked very hard
preparing for this meeting, Vice President.
163
00:14:28,290 --> 00:14:29,390
Thank you.
164
00:14:29,390 --> 00:14:32,340
Aigoo Vice President, calling me Vice President.
165
00:14:32,340 --> 00:14:34,350
You're still here as a Vice President.
166
00:14:34,350 --> 00:14:37,630
I'll be going to the second hospital soon.
167
00:14:37,630 --> 00:14:41,240
In addition, you're the real work force
behind this hospital these days.
168
00:14:41,240 --> 00:14:44,070
Aigoo, geez.
169
00:14:44,070 --> 00:14:46,680
Vice President! I mean...
170
00:14:46,680 --> 00:14:48,920
Chief.
171
00:14:50,770 --> 00:14:52,220
What is it?
172
00:14:52,220 --> 00:14:53,990
Uh... There's a rumor that the 2nd Kwanghye University Hospital
173
00:14:53,990 --> 00:14:58,670
is being sold to Se Hyeong.
174
00:14:58,670 --> 00:15:03,390
We've received numerous complaints from citizens of Domyeong,
175
00:15:03,390 --> 00:15:06,220
as Se Hyeong's Task Force went out to look over the 2nd Hospital.
176
00:15:06,220 --> 00:15:08,050
Some news agencies have already
177
00:15:08,050 --> 00:15:10,650
started poking around.
178
00:15:12,860 --> 00:15:14,400
What happened?
179
00:15:14,400 --> 00:15:21,100
Is it true that Kwanghye Group is trying to sell the 2nd Hospital?
180
00:15:21,100 --> 00:15:24,190
Aigoo, Vice President!
-Vice President!
181
00:15:28,120 --> 00:15:29,880
I am alright.
182
00:15:29,880 --> 00:15:32,660
I'm fine.
183
00:15:34,450 --> 00:15:36,830
I'm going to excuse myself for a moment.
184
00:16:00,910 --> 00:16:04,890
it seems like you'll have to cancel your meeting with the opening preparation committee.
185
00:16:04,890 --> 00:16:09,880
You knew about our 2nd hospital being sold, right?
186
00:16:09,880 --> 00:16:12,860
The important thing isn't that I knew about it,
187
00:16:12,860 --> 00:16:16,810
but that you found about it only now.
188
00:16:16,810 --> 00:16:19,600
That's why you were not surprised on
189
00:16:19,600 --> 00:16:22,220
me being appointed as the President of the new hospital.
190
00:16:23,340 --> 00:16:27,490
Se Hyeong running the Royal Medical Center...
191
00:16:27,490 --> 00:16:30,260
Do you think that will be so easy-
192
00:16:31,710 --> 00:16:34,300
Vice President, are you alright?
193
00:16:41,010 --> 00:16:43,550
That everything was going so smoothly,
194
00:16:43,550 --> 00:16:46,870
you should have been suspicious.
195
00:16:46,870 --> 00:16:50,960
It further confirms that you becoming
the President of the 2nd Hospital is way over your head.
196
00:16:50,960 --> 00:16:53,500
I think you need to take some rest.
197
00:16:53,500 --> 00:16:57,800
The Iron Lady is also a victim of aging, I guess.
198
00:16:57,800 --> 00:16:59,090
Are you leaving?
199
00:16:59,090 --> 00:17:03,140
Yes. I have no reason to stay here anymore.
200
00:17:08,100 --> 00:17:11,350
Vice President, come to your senses!
201
00:17:26,130 --> 00:17:28,220
Vice President.
202
00:17:28,220 --> 00:17:30,510
Do you recognize me?
203
00:17:37,830 --> 00:17:40,080
Do you know me?
204
00:17:52,870 --> 00:17:55,300
Please check her blood pressure.
205
00:17:59,090 --> 00:18:01,050
I suspect vascular dementia.
206
00:18:01,050 --> 00:18:03,690
It seems to be a while since the onset of the symptoms.
207
00:18:03,690 --> 00:18:06,120
It's rapidly worsening.
208
00:18:08,210 --> 00:18:10,220
Did you already know about it?
209
00:18:10,220 --> 00:18:14,620
I didn't know.
She did look a bit different recently,
210
00:18:14,620 --> 00:18:18,350
but I thought it was due to work-related stress.
211
00:18:18,350 --> 00:18:21,820
This is the first time I've seen Vice President so weak like that.
212
00:18:21,820 --> 00:18:24,690
Who's born strong?
213
00:18:24,690 --> 00:18:26,290
Anyway,
214
00:18:26,290 --> 00:18:30,510
She was trying to turn the 2nd hospital into Royal Medical Center which caters to elite patrons.
215
00:18:30,510 --> 00:18:34,000
That it's suddenly about to be sold to Se Hyeong Group,
216
00:18:34,000 --> 00:18:37,090
if this is true, it's really terrible.
217
00:18:37,090 --> 00:18:40,030
It makes me sick to the stomach
218
00:18:40,030 --> 00:18:42,510
that people are making business out of medicine
which is supposed to be about saving lives.
219
00:18:47,720 --> 00:18:49,940
Chief Han.
220
00:18:49,940 --> 00:18:51,430
Yes?
221
00:18:54,010 --> 00:18:59,200
What do you think about mobilizing the original Top Team members again?
222
00:18:59,200 --> 00:19:02,190
I don't know.
223
00:19:02,190 --> 00:19:04,150
With the situation turning out like this,
224
00:19:04,150 --> 00:19:06,470
I'm not sure if there is any justification for it.
225
00:19:06,470 --> 00:19:08,630
More than some kind of justification,
226
00:19:08,630 --> 00:19:12,090
isn't it more important that we all want to get together again?
227
00:19:14,920 --> 00:19:17,350
Top Team's trial period isn't over.
228
00:19:17,350 --> 00:19:21,780
No, it may be that it hasn't even really started.
229
00:19:23,250 --> 00:19:27,280
Think it over again Chief.
230
00:19:36,730 --> 00:19:38,940
Professor Seo.
231
00:19:46,960 --> 00:19:49,270
Yes, Vice President.
232
00:19:49,270 --> 00:19:54,230
I think I should say this while I still remember.
233
00:19:56,200 --> 00:19:58,040
I'm sorry.
234
00:19:59,070 --> 00:20:02,420
At one point, I used you Professor Seo, right?
235
00:20:04,980 --> 00:20:06,730
I've been sorry.
236
00:20:06,730 --> 00:20:12,550
At the time, I don't think I saw anything
else apart from my own ambition.
237
00:20:13,930 --> 00:20:16,210
Please forgive me.
238
00:20:23,580 --> 00:20:27,680
I know... About my current condition.
239
00:20:28,730 --> 00:20:31,550
That I'm very sick.
240
00:20:32,930 --> 00:20:35,110
Don't worry too much.
241
00:20:35,110 --> 00:20:37,950
You'd get better with consistent care.
242
00:20:37,950 --> 00:20:40,960
Don't give up Vice President.
243
00:20:40,960 --> 00:20:45,350
Also, you must have been very tired
due to various problems.
244
00:20:45,350 --> 00:20:49,750
While you're admitted, I hope you rest for a few more days.
245
00:20:57,060 --> 00:20:58,820
You're here?
-You came?
246
00:20:58,820 --> 00:21:00,820
What about Chief Han?
247
00:21:03,260 --> 00:21:07,310
How long has it been that all of us
got together in an office, apart from the OR?
248
00:21:07,310 --> 00:21:08,680
Geez, I know.
249
00:21:08,680 --> 00:21:13,660
Hey, even while living under the same roof,
Dr. Park is like a stranger.
250
00:21:14,690 --> 00:21:19,950
The reason I asked everyone to gather together is
251
00:21:19,950 --> 00:21:23,810
because I wondered what if
the Top Team got together again?
252
00:21:23,810 --> 00:21:25,820
Pardon?
253
00:21:25,820 --> 00:21:29,840
What kind of power would we have when the existing Top Team is about to be disbanded?
254
00:21:29,840 --> 00:21:33,530
Also, even if we create an interdisciplinary team
on our own, who will give us work?
255
00:21:33,530 --> 00:21:36,810
He's right.
Funding is a big part, at the end.
256
00:21:36,810 --> 00:21:40,250
Us being dissolved is also due to funding.
257
00:21:40,250 --> 00:21:43,940
Then, let's talk about a realistic approach to the interdisciplinary system.
258
00:21:43,940 --> 00:21:46,780
How about we get outside funding?
259
00:21:46,780 --> 00:21:49,690
Getting funded through outside sources...
260
00:21:49,690 --> 00:21:52,790
Well, even if it's rather small, could we start with
261
00:21:52,790 --> 00:21:54,940
the research grants that each of us are receiving?
262
00:21:54,940 --> 00:21:59,460
Of course, I may be a bit idealistic to say this, but we could also discuss about government grants in the future.
263
00:21:59,460 --> 00:22:02,400
But us getting back together is a first step.
264
00:22:02,400 --> 00:22:07,180
It won't be easy to run the Top Team only with the research grants like Professor Seo suggests.
265
00:22:07,180 --> 00:22:10,300
That's why I'm planning on asking Mason Medical Center to join forces with us.
266
00:22:10,300 --> 00:22:12,970
If we could get an MOU with a renowned institution,
267
00:22:12,970 --> 00:22:15,910
it will be easier to get financial support,
even though it might take a while.
268
00:22:15,910 --> 00:22:17,590
That's a great idea!
269
00:22:17,590 --> 00:22:20,010
Although I quit the Top Team on my own,
270
00:22:20,010 --> 00:22:24,120
I am still very eager to work on the interdisciplinary setting.
271
00:22:24,120 --> 00:22:25,420
What do you think about it Dr. Jo?
272
00:22:25,420 --> 00:22:27,240
I like it, of course.
273
00:22:27,240 --> 00:22:30,210
Whether it's during the day or night,
that we're acting together as one team
274
00:22:30,210 --> 00:22:33,840
is what's important. What about you, Dr. Bae?
275
00:22:35,770 --> 00:22:40,520
Oh well, I know you're doing this with good intentions and all...
276
00:22:40,520 --> 00:22:43,270
But, I'm a little worried.
277
00:22:44,330 --> 00:22:46,760
You know, the 2nd Hospital
278
00:22:46,760 --> 00:22:50,530
is rumored of being sold to Se Hyeong Group,
279
00:22:50,530 --> 00:22:55,890
is it even appropriate to have a meeting like this among ourselves? I'm not so sure.
280
00:23:00,090 --> 00:23:03,090
Still, if everyone wants to,
281
00:23:03,090 --> 00:23:04,880
let's try it!
282
00:23:04,880 --> 00:23:09,100
I think I would regret later on if
I just watch the Top Team go away.
283
00:23:09,100 --> 00:23:11,040
Let's try it.
284
00:23:12,490 --> 00:23:15,730
What we just talked about isn't easy probably,
but let's give it a go.
285
00:23:15,730 --> 00:23:16,760
Yup!
286
00:23:17,800 --> 00:23:22,200
Before going this a go,
don't you think we need to go get a drink first?
287
00:23:22,250 --> 00:23:25,370
That's a good idea! Let's call
Nurses Min Ji and Hye Ran, too.
288
00:23:29,410 --> 00:23:32,220
Let's do it.
289
00:23:33,930 --> 00:23:38,860
Union Medical Center: To Kim Sung Woo
re: Entrance to International medicine program, Spring 2014>
290
00:23:45,820 --> 00:23:48,650
Thank you for giving me your time when
you must be busy, Chief.
291
00:23:48,650 --> 00:23:51,720
But, why did you want to meet me outside?
292
00:23:52,790 --> 00:23:55,840
Congratulations on being accepted to this program.
293
00:23:55,840 --> 00:23:57,140
Thank you.
294
00:23:57,140 --> 00:24:01,560
It's just a 2-month overseas training program, but its timing seems a bit bad as Top Team is having a hard time now.
295
00:24:01,560 --> 00:24:04,530
In truth, my mind is wavering on what to do.
296
00:24:06,830 --> 00:24:08,600
Dr. Kim Sung Woo.
297
00:24:08,600 --> 00:24:12,420
There's no such thing as making everyone happy.
298
00:24:12,420 --> 00:24:14,770
Just think comfortably.
299
00:24:14,770 --> 00:24:20,130
In this situation, shouldn't you follow
where your heart leads you?
300
00:24:20,130 --> 00:24:22,030
Whether it's the Top Team or Dr. Choi Ah Jin.
301
00:24:22,030 --> 00:24:26,130
They would all want for you, Dr. Kim Sung Woo
302
00:24:26,130 --> 00:24:28,180
to learn more with this great opportunity.
303
00:24:28,180 --> 00:24:31,600
Do you really think they would?
304
00:24:31,600 --> 00:24:32,900
Of course.
305
00:24:32,900 --> 00:24:36,350
So, don't feel burdened and go with a light heart.
306
00:24:36,350 --> 00:24:39,010
Stop worrying about here for the moment.
307
00:24:52,580 --> 00:24:54,320
Am I okay?
308
00:24:54,320 --> 00:24:56,960
Yeah, you're really good.
309
00:24:56,960 --> 00:24:59,650
And they removed all the tumors they could find.
310
00:24:59,650 --> 00:25:03,330
Of course, you know how great my Top Team doctors are.
311
00:25:03,330 --> 00:25:05,400
I'm quite confident that they've done a great job.
312
00:25:05,400 --> 00:25:07,510
Even I was really surprised this time.
313
00:25:07,510 --> 00:25:10,460
Our doctors' skills are really great!
314
00:25:10,460 --> 00:25:15,430
Even the other doctors saw the results of your surgery and acknowledged it.
315
00:25:20,970 --> 00:25:25,360
Hey girl, why are you looking at that?
316
00:25:25,360 --> 00:25:26,650
It hurts to even think about it.
317
00:25:26,650 --> 00:25:31,010
I just saw that, whoever did the suture,
he/she did a pretty job.
318
00:25:31,010 --> 00:25:33,940
Who do you think it is? It was Dr. Park.
319
00:25:33,940 --> 00:25:36,040
Is that so?
320
00:25:37,520 --> 00:25:39,540
Dr. Choi Ah Jin.
321
00:25:40,360 --> 00:25:42,420
Doc, aren't you on duty?
322
00:25:42,420 --> 00:25:44,070
I snuck out.
323
00:25:44,070 --> 00:25:46,450
Ah, that's right.
324
00:25:50,700 --> 00:25:54,210
Then have a good time.
325
00:25:58,020 --> 00:26:02,190
What is it that she was whispering?
Making me feel curious...
326
00:26:02,190 --> 00:26:03,440
Does anything hurt?
327
00:26:03,440 --> 00:26:05,970
Yes, it hurts.
328
00:26:05,970 --> 00:26:10,940
I saw from over there, you acting strong in front of Nurse Yeo Min Ji, but you're acting weak in front of me.
329
00:26:10,940 --> 00:26:16,210
Isn't it that you're acting strong in front of me?
330
00:26:16,210 --> 00:26:17,710
What are you talking about?
331
00:26:17,710 --> 00:26:20,880
Before you went into surgery, you were so nervous
332
00:26:20,880 --> 00:26:25,020
that you were all jittery, they said.
They thought you were going to cry.
333
00:26:25,020 --> 00:26:27,090
Who said so?
334
00:26:27,090 --> 00:26:28,850
Nurse Yeo Min Ji?
335
00:26:28,850 --> 00:26:32,620
Wow, she's a weird person, making up things.
336
00:26:34,970 --> 00:26:38,820
I'm saying this now, but even if I'm a great doctor,
337
00:26:38,820 --> 00:26:42,370
let's not do this again. This isn't it.
338
00:26:43,430 --> 00:26:45,600
I'm saying, don't get sick.
339
00:26:49,420 --> 00:26:53,400
I thought I have a strong heart, but I don't.
340
00:26:53,400 --> 00:26:57,690
While I was operating on you,
my hands were shaking like crazy.
341
00:27:00,640 --> 00:27:02,710
Don't get sick.
342
00:27:03,610 --> 00:27:05,690
Thank you.
343
00:27:06,530 --> 00:27:09,510
And I'm sorry, Doc.
344
00:27:10,880 --> 00:27:16,050
I must be living now because you got shaken.
345
00:27:17,920 --> 00:27:22,080
You endure it well when it must have been very hard.
346
00:27:39,230 --> 00:27:41,520
Chief.
347
00:27:41,520 --> 00:27:44,030
Top Team's test hasn't finished yet.
348
00:27:44,030 --> 00:27:48,890
It may be that it hasn't started yet.
349
00:27:50,550 --> 00:27:54,580
Please think over it again Chief.
350
00:27:57,740 --> 00:28:00,260
Yes?
351
00:28:04,020 --> 00:28:05,980
You didn't go home yet?
352
00:28:05,980 --> 00:28:07,880
Sit.
353
00:28:12,730 --> 00:28:16,060
I don't have many days left before I leave for the research center.
354
00:28:16,060 --> 00:28:19,420
Before that time, can't we see each other more often?
355
00:28:19,420 --> 00:28:21,720
I was thinking about it in any case.
356
00:28:21,720 --> 00:28:25,330
About how I can prevent you from being
sent to Global Research Center.
357
00:28:25,330 --> 00:28:28,120
You were thinking about that?
358
00:28:28,120 --> 00:28:31,410
Then should I accept your help?
359
00:28:31,410 --> 00:28:34,220
I'm not in the mood to joke around.
360
00:28:34,220 --> 00:28:37,480
In truth, I feel the same.
361
00:28:37,480 --> 00:28:41,710
I've stated that we should establish the Top Team again, but
362
00:28:41,710 --> 00:28:44,360
I haven't heard your answer yet.
363
00:28:44,360 --> 00:28:49,140
After hearing from you and Dr. Park Tae Shin that we should reestablish the Top Team,
364
00:28:49,140 --> 00:28:51,690
I asked myself many questions.
365
00:28:51,690 --> 00:28:57,120
"Did I really work hard for the sake of the team?"
366
00:28:57,120 --> 00:29:03,180
Or "did I use the team, in order to receive acknowledgment from the Chairman?"
367
00:29:04,270 --> 00:29:08,990
If I was so sure about the Top Team,
368
00:29:08,990 --> 00:29:11,900
"Why did I just watch the Team fall?"
369
00:29:12,820 --> 00:29:15,360
Perhaps I was...
370
00:29:15,360 --> 00:29:21,670
more interested in me within the Team
than I was interested in the Team itself.
371
00:29:21,670 --> 00:29:25,940
So, did an answer come?
372
00:29:28,080 --> 00:29:31,410
Honestly, I don't want to lie any more.
373
00:29:31,410 --> 00:29:34,100
Am I as desperate
374
00:29:34,100 --> 00:29:37,290
as much as you and Dr. Park Tae Shin are?
375
00:29:38,230 --> 00:29:40,790
I don't really know anymore.
376
00:29:41,770 --> 00:29:45,990
Then what about this?
377
00:29:46,690 --> 00:29:51,440
How about you becoming a part of the Team,
for your own sake?
378
00:29:52,910 --> 00:29:58,750
Do you know why the Top Team doctors were so upset and disappointed with you?
379
00:29:58,750 --> 00:30:03,390
When we're one team, you kept trying to bear the burden alone,
380
00:30:03,390 --> 00:30:06,500
so you left us no choice but to let our hands go.
381
00:30:07,360 --> 00:30:08,970
Even now,
382
00:30:08,970 --> 00:30:13,680
people think that you're holding back because you believe the new interdisciplinary team isn't perfect.
383
00:30:14,790 --> 00:30:17,020
Is that really the case?
384
00:30:18,690 --> 00:30:20,800
If that's not the case,
385
00:30:20,800 --> 00:30:23,760
then please show us that you're not different from us.
386
00:30:25,100 --> 00:30:29,980
According to the new team, they need your help more than anyone else's.
387
00:30:33,120 --> 00:30:35,190
I'll wait for you.
388
00:30:54,260 --> 00:30:57,830
I came by because I thought you might be bored by yourself.
389
00:30:57,830 --> 00:31:00,980
Here.
390
00:31:00,980 --> 00:31:02,540
What is all that?
391
00:31:02,540 --> 00:31:05,480
I didn't know so I asked all the patients and
392
00:31:05,480 --> 00:31:09,320
they said these are good when one is by oneself.
Take a look.
393
00:31:13,910 --> 00:31:14,950
Thank you.
394
00:31:14,950 --> 00:31:17,150
As you like these,
I feel even better.
395
00:31:17,150 --> 00:31:20,460
Take a look.
396
00:31:20,460 --> 00:31:21,440
Thank you.
397
00:31:21,440 --> 00:31:23,100
Yeah.
398
00:31:28,710 --> 00:31:29,990
It's an honor.
399
00:31:29,990 --> 00:31:33,200
To be able to eat fruit you cut yourself.
400
00:31:33,200 --> 00:31:35,970
I must be the first one, out of all the doctors.
401
00:31:35,970 --> 00:31:38,570
There weren't opportunities like this.
402
00:31:39,910 --> 00:31:42,740
Once the 2nd Kwanghye University Hospital is sold,
403
00:31:42,740 --> 00:31:45,660
these things will become my daily life.
404
00:31:45,660 --> 00:31:49,930
Please focus on your health.
Don't worry about the other things.
405
00:31:51,100 --> 00:31:53,520
Thank you for thinking about me.
406
00:31:54,950 --> 00:31:57,660
If I must have surgery,
407
00:31:57,660 --> 00:32:00,870
I'll come to you to get it.
408
00:32:04,920 --> 00:32:08,350
My memory keeps going away,
409
00:32:08,350 --> 00:32:10,540
but strangely,
410
00:32:10,540 --> 00:32:14,370
when people come and go from my room,
411
00:32:14,370 --> 00:32:18,280
I think about how selfish I've been all this time.
412
00:32:19,580 --> 00:32:22,500
I simply
413
00:32:22,500 --> 00:32:26,800
wanted to lead the 2nd hospital well.
414
00:32:28,010 --> 00:32:30,760
Now,
415
00:32:30,760 --> 00:32:32,910
I don't know what's what.
416
00:32:34,070 --> 00:32:36,520
Vice President, don't worry about it.
417
00:32:40,470 --> 00:32:45,460
Thank you, Dr. Park Tae Shin.
418
00:32:46,770 --> 00:32:48,920
Dr. Park, your name,
419
00:32:48,920 --> 00:32:51,300
I shouldn't forget it.
420
00:32:56,280 --> 00:32:59,150
Vice President.
421
00:32:59,150 --> 00:33:00,760
Yes?
422
00:33:00,760 --> 00:33:03,510
I have a favor to ask you.
423
00:33:03,510 --> 00:33:05,110
What is it?
424
00:33:05,110 --> 00:33:08,530
Is there still something I can do for you?
425
00:33:08,530 --> 00:33:12,610
Please don't give up on
the 2nd Kwanghye University Hospital yet.
426
00:33:14,760 --> 00:33:18,980
Together with us, for the sake of the Top Team and the 2nd Kwanghye University Hospital,
427
00:33:18,980 --> 00:33:21,650
please make an effort one last time.
428
00:33:23,450 --> 00:33:25,770
What do you mean...?
429
00:33:40,310 --> 00:33:43,920
Restricted Area
430
00:33:56,310 --> 00:33:58,480
Where did the Vice President go?
431
00:33:58,480 --> 00:34:03,260
She just asked for a change of clothes.
432
00:34:14,300 --> 00:34:18,100
Lee Dong Hyun
433
00:34:20,030 --> 00:34:24,850
Record
434
00:34:30,790 --> 00:34:33,760
It's me Brother-in-law.
435
00:34:33,760 --> 00:34:37,220
It would be right to see your face and speak to you properly,
436
00:34:37,220 --> 00:34:40,040
but my situation right now isn't very flexible.
437
00:34:41,140 --> 00:34:43,610
I called
438
00:34:43,610 --> 00:34:46,360
because I have a few things to say to you.
439
00:34:47,880 --> 00:34:49,820
Yes, that's right.
440
00:34:49,820 --> 00:34:52,470
It's about the 2nd hospital.
441
00:34:54,730 --> 00:35:00,240
I think there will be something we will need to exchange.
442
00:35:08,060 --> 00:35:09,800
Hello, Chief Han.
443
00:35:09,800 --> 00:35:12,220
Vice President.
444
00:35:12,220 --> 00:35:14,560
What's going on?
445
00:35:14,560 --> 00:35:17,010
Should you be going around by yourself like this?
446
00:35:17,010 --> 00:35:18,640
You should have called me.
447
00:35:18,640 --> 00:35:20,660
I'm okay now.
448
00:35:20,660 --> 00:35:24,260
Lying in the hospital room was frustrating.
449
00:35:24,260 --> 00:35:26,810
I have a lot of work to do as well.
450
00:35:26,810 --> 00:35:30,360
Also, I would like to be discharged today.
451
00:35:30,360 --> 00:35:34,380
I think you should still rest longer.
452
00:35:34,380 --> 00:35:38,820
So, I'm looking for a long term care facility.
453
00:35:40,020 --> 00:35:43,070
I don't want to be a burden to others, either.
454
00:35:45,970 --> 00:35:48,150
I know about my condition.
455
00:35:48,150 --> 00:35:51,330
Truthfully, a while back,
456
00:35:51,330 --> 00:35:55,450
I was diagnosed with the vascular dementia.
457
00:35:56,750 --> 00:36:00,740
So as I was looking for a place where I could rest peacefully,
458
00:36:00,740 --> 00:36:04,180
there seemed to be a few nice places.
459
00:36:10,560 --> 00:36:13,780
It's been a while since I've seen you sitting in that position.
460
00:36:15,460 --> 00:36:18,920
You've sat too early in that position,
461
00:36:18,920 --> 00:36:23,250
you suffered a lot going
against old people like me, right?
462
00:36:23,250 --> 00:36:24,680
No.
463
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
I was lacking.
464
00:36:29,210 --> 00:36:32,090
Still, since you're young
465
00:36:33,690 --> 00:36:35,990
I think you'll be able to
466
00:36:35,990 --> 00:36:38,550
endure the weight of your position well.
467
00:36:46,050 --> 00:36:48,060
Chief Han.
468
00:36:48,060 --> 00:36:49,000
Yes?
469
00:36:49,000 --> 00:36:54,350
Kwanghye University's 2nd hospital
will not be sold to Se Hyeong.
470
00:36:54,350 --> 00:36:57,410
I won't say any more, but
471
00:36:57,410 --> 00:36:59,900
please remember that the 2nd Kwanghye University Hospital
472
00:36:59,900 --> 00:37:02,320
was my first dream
473
00:37:02,320 --> 00:37:06,490
and my last pride.
474
00:37:06,490 --> 00:37:08,040
Vice President.
475
00:37:08,040 --> 00:37:10,800
Although the roads we were insisting
on taking were different,
476
00:37:10,800 --> 00:37:14,070
but my dream
477
00:37:14,070 --> 00:37:16,810
towards the 2nd hospital,
478
00:37:16,810 --> 00:37:19,350
my sweat and passion,
479
00:37:21,100 --> 00:37:23,620
I would like you to remember it.
480
00:37:25,060 --> 00:37:28,940
A while later, all these memories,
481
00:37:28,940 --> 00:37:31,510
I will forgot them.
482
00:37:35,370 --> 00:37:37,880
Even this moment.
483
00:37:45,590 --> 00:37:47,840
Chief Han, you are someone who's too great
484
00:37:47,840 --> 00:37:50,970
to stay in this small room.
485
00:37:50,970 --> 00:37:52,970
I wish you good luck.
486
00:38:19,260 --> 00:38:21,320
Keep up the good work.
487
00:38:23,210 --> 00:38:25,450
Hello.
488
00:39:25,950 --> 00:39:28,370
Did you find out?
489
00:39:28,370 --> 00:39:29,750
Yeah.
490
00:39:29,750 --> 00:39:31,440
What is it?
491
00:39:31,440 --> 00:39:33,230
The 2nd Kwangye University Hospital
492
00:39:33,230 --> 00:39:35,990
is not being sold to Se Hyeong Group.
493
00:39:35,990 --> 00:39:38,050
I've heard about that.
494
00:39:38,050 --> 00:39:41,200
You did? From who?
495
00:39:41,200 --> 00:39:42,880
From the Vice President?
496
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
Yeah.
497
00:39:44,880 --> 00:39:47,880
Then, what about the other talk?
498
00:39:47,880 --> 00:39:49,510
After telling me that,
499
00:39:49,510 --> 00:39:51,890
she left the hospital today.
500
00:39:54,190 --> 00:39:56,160
Is that so?
501
00:39:56,160 --> 00:39:58,590
In any case,
502
00:39:58,590 --> 00:40:01,310
Since she made that decision after letting everything down,
503
00:40:01,310 --> 00:40:02,440
she must have caused a lot of commotion.
504
00:40:05,500 --> 00:40:07,420
What are you talking about?
505
00:40:07,420 --> 00:40:10,900
The one who blocked the sale of the second hospital is
506
00:40:10,900 --> 00:40:13,390
the Vice President.
507
00:40:13,390 --> 00:40:16,640
Executive Director Lee Dong Hyun told us to stop the sale
508
00:40:16,640 --> 00:40:20,400
after getting a call from the Vice President.
509
00:40:20,400 --> 00:40:24,280
She recommended you
510
00:40:24,280 --> 00:40:26,740
for the President of the 2nd hospital.
511
00:40:26,740 --> 00:40:27,990
What?
512
00:40:29,060 --> 00:40:32,020
I don't know very well, but according to the office people,
513
00:40:32,020 --> 00:40:34,470
she said she won't reveal the scandals
514
00:40:34,500 --> 00:40:38,250
involving Executive Director Lee Dong Hyun and Kwanghye Group
515
00:40:38,250 --> 00:40:40,320
and she promised
516
00:40:40,320 --> 00:40:44,980
not to get involve in the management of the Group.
517
00:40:44,980 --> 00:40:48,400
And with that, she stopped Executive Director Lee Dong Hyun
518
00:40:48,400 --> 00:40:51,430
and asked
519
00:40:51,430 --> 00:40:55,100
them to appoint you as the President of the second hospital.
520
00:40:55,100 --> 00:40:57,340
What to that extent did she...
521
00:40:57,340 --> 00:41:00,050
That shows how much
522
00:41:00,050 --> 00:41:02,870
she cared about the second hospital.
523
00:41:02,900 --> 00:41:06,210
She became very weak mentally, too.
524
00:41:08,680 --> 00:41:11,700
Even the son that she wanted to meet so desperately,
525
00:41:13,800 --> 00:41:16,100
she lost him right in front of her nose.
526
00:41:34,170 --> 00:41:37,010
How long has it been since I've been doing some skincare?
527
00:41:37,010 --> 00:41:39,220
I know, right? Oh, right.
528
00:41:39,260 --> 00:41:41,500
Your work increased because
Dr. Sung Woo is not here, right?
529
00:41:41,500 --> 00:41:44,000
Isn't Dr. Sung Woo's training over soon?
530
00:41:44,000 --> 00:41:46,400
Ah, I don't know. Even if he comes, I'm
going to pretend like I don't know him.
531
00:41:46,400 --> 00:41:49,300
He's dead, Kim Sung Woo.
532
00:41:54,180 --> 00:41:55,710
It's Sung Woo!
533
00:41:55,710 --> 00:41:59,280
This punk... He calls now?
534
00:41:59,280 --> 00:42:03,900
It's a video call. Dr. Sung Woo will be surprised.
535
00:42:03,900 --> 00:42:07,700
Then I'll go first. Have a good talk with him.
536
00:42:13,030 --> 00:42:14,140
Hello?
537
00:42:14,140 --> 00:42:15,940
As the days go on, you become more energetic.
538
00:42:15,940 --> 00:42:17,290
Hey, Kim Sung Woo!
539
00:42:17,300 --> 00:42:20,640
Hey, lower your voice a bit. It's time to sleep over here.
540
00:42:20,640 --> 00:42:25,960
Hey, does it look like I'm going to lower it right now? Do you know how many times I called, emailed, and contacted you?
541
00:42:25,960 --> 00:42:30,370
Your friend got a major surgery; aren't you even curious about whether a person died or not?
542
00:42:30,370 --> 00:42:32,300
Why should I do that?
543
00:42:32,300 --> 00:42:35,980
You must have a boyfriend by now. Just
tell your boyfriend to take care of you.
544
00:42:36,000 --> 00:42:38,320
Wow, Kim Sung Woo, you're so petty.
545
00:42:38,320 --> 00:42:43,520
Hey, do you know how much more work I got because of your absence?
546
00:42:43,520 --> 00:42:46,150
Still, I miss you, Mr. Petty.
547
00:42:46,150 --> 00:42:51,150
Choi Ah Jin. You're pushing your work back and doing it all at once again, right?
548
00:42:51,200 --> 00:42:52,920
It's obvious even if I don't see it.
549
00:42:52,920 --> 00:42:56,080
What do you mean you want to see me?
You probably just need my assistance.
550
00:42:56,080 --> 00:42:58,230
You seriously are a betrayer.
551
00:42:58,230 --> 00:43:00,390
How could a Resident be so selfish?
552
00:43:00,390 --> 00:43:01,950
How could you go on a training program?
553
00:43:01,950 --> 00:43:04,800
Hey, how about a Resident who's dating?
554
00:43:04,800 --> 00:43:07,010
If we're talking about selfish, you're way above my grade.
555
00:43:07,010 --> 00:43:08,220
Hey, Kim Sung Woo!
556
00:43:08,220 --> 00:43:09,950
When are you coming for real?
557
00:43:09,950 --> 00:43:12,820
It's so hard without you, I'm about to die.
558
00:43:12,820 --> 00:43:15,720
Alright. There aren't many days until oppa will go back,
559
00:43:15,720 --> 00:43:18,190
so just count the days well,
one night, two night and so on.
560
00:43:18,200 --> 00:43:20,420
I'll call again!
561
00:43:24,860 --> 00:43:27,600
Oppa, yeah right.
562
00:43:30,090 --> 00:43:31,970
So because of that shock,
563
00:43:32,000 --> 00:43:35,110
her condition suddenly became worse?
564
00:43:35,110 --> 00:43:37,260
The thought of losing a family member
565
00:43:37,260 --> 00:43:39,800
is a bit of a different story.
566
00:43:39,800 --> 00:43:42,430
My heart is suddenly heavy.
567
00:43:42,430 --> 00:43:44,600
I also
568
00:43:44,600 --> 00:43:47,270
placed a burden onto the Vice President.
569
00:43:49,590 --> 00:43:51,990
Again, will we be able
570
00:43:51,990 --> 00:43:55,160
to carry on with the Top Team?
571
00:44:02,920 --> 00:44:05,570
Have you made a decision?
572
00:44:05,570 --> 00:44:11,070
The second hospital doesn't have the financial ability to establish another interdisciplinary team yet.
573
00:44:11,070 --> 00:44:12,640
I also
574
00:44:12,640 --> 00:44:16,380
don't have the strength to put
the Top Team on the right track again.
575
00:44:18,390 --> 00:44:20,620
The conditions where the Top Team needs to work on
576
00:44:20,620 --> 00:44:24,470
could be a lot worse than before.
577
00:44:24,470 --> 00:44:27,140
However, if by chance,
578
00:44:27,140 --> 00:44:30,200
If...
579
00:44:30,200 --> 00:44:35,780
members who can't give up despite the hostile environment,
580
00:44:35,780 --> 00:44:40,160
I also want to support it with whatever I have.
581
00:44:45,000 --> 00:44:47,840
Thank you.
582
00:44:53,760 --> 00:44:56,590
Kwanghye University Hospital signs MOU with Mason Medical Center.
583
00:45:00,300 --> 00:45:03,800
Han Seung Jae, appointed as President
of Kwanghye University's Second Hospital.
584
00:45:06,910 --> 00:45:09,750
Let's move on to the next slide.
585
00:45:12,400 --> 00:45:15,120
The screen that you are looking at right now
586
00:45:15,120 --> 00:45:18,380
is data showing the test which we ran
587
00:45:18,380 --> 00:45:20,770
MEN Type 1 patient's tumor cell into the mice.
588
00:45:20,770 --> 00:45:23,340
According to the 2012 issue of the Cancer Research journal,
589
00:45:23,340 --> 00:45:26,900
mice with the MEN Type 1 which received genetic treatment
590
00:45:26,900 --> 00:45:29,870
demonstrated a reduction in the size of tumors.
591
00:45:32,490 --> 00:45:36,250
And our study result in 2013
592
00:45:36,300 --> 00:45:41,880
also confirms the significant reduction in tumor sizes.
593
00:45:48,900 --> 00:45:51,300
Professor, you were really great!
594
00:45:51,300 --> 00:45:53,380
What do you mean great?
595
00:45:53,380 --> 00:45:56,900
I'm worried because the other teams look like they've prepared really thoroughly.
596
00:45:56,900 --> 00:46:00,050
But what kind of panel takes this long to make a decision?
597
00:46:00,050 --> 00:46:03,080
The government grant that comes with this is quite huge.
598
00:46:03,080 --> 00:46:05,480
I really would like our team
to receive the grant.
599
00:46:05,480 --> 00:46:08,840
So, we could show up and saying "ta da"
600
00:46:08,840 --> 00:46:12,490
as soon as the second hospital opens.
601
00:46:13,150 --> 00:46:15,040
If that happens, then it would be a scenario from a dream.
602
00:46:15,100 --> 00:46:17,600
It's already difficult enough to pass the thesis
of the research in the first round,
603
00:46:17,600 --> 00:46:20,900
but passing the second round of the interdisciplinary surgery demonstration will be even more challenging.
604
00:46:20,920 --> 00:46:23,820
That's how it is.
605
00:46:28,490 --> 00:46:30,210
Professor!
606
00:46:30,210 --> 00:46:33,450
They say the result came and called us in.
607
00:46:33,450 --> 00:46:35,240
Let's go.
608
00:46:36,150 --> 00:46:38,150
Hey, hey, hey!
609
00:46:38,200 --> 00:46:42,140
We're really starting now, so let's have a toast.
610
00:46:42,140 --> 00:46:44,160
To the reconstruction of Medical Top Team!
611
00:46:44,160 --> 00:46:47,630
Cheers!
612
00:46:51,700 --> 00:46:56,600
Our interdisciplinary team was all over the news.
613
00:46:56,630 --> 00:46:57,650
Did you see the newspapers?
614
00:46:57,650 --> 00:47:00,260
It's a like a miracle that our team gathered here together again,
615
00:47:00,260 --> 00:47:03,400
but I didn't expect our efforts to fall into the light this fast.
616
00:47:03,400 --> 00:47:05,800
And on top of that, among all of those teams.
617
00:47:05,800 --> 00:47:09,390
It's even more difficult to believe
that our team passed the first qualification round.
618
00:47:09,390 --> 00:47:12,760
Honestly, our Dr. Park's efforts were huge.
619
00:47:12,760 --> 00:47:14,420
No, it's not.
620
00:47:14,420 --> 00:47:17,880
Over anyone else, it's because of Chief Han, who brought me here.
621
00:47:17,880 --> 00:47:19,860
If it wasn't for Chief Han,
622
00:47:19,900 --> 00:47:26,800
I wouldn't even known that there are people who understand me, and nor would I know that a team is better than just me.
623
00:47:32,400 --> 00:47:36,550
And I got to meet Dr. Choi Ah Jin.
624
00:47:36,550 --> 00:47:40,350
Oh! Dr. Park, do you still stay in touch with the Vice President?
625
00:47:40,350 --> 00:47:43,950
She is well cared for and staying in peace
in the long term care facility.
626
00:47:43,950 --> 00:47:46,500
And these days she solves some math problems,
627
00:47:46,500 --> 00:47:47,730
and it seems like she's trying really hard.
628
00:47:47,730 --> 00:47:52,150
Should we all meet together one day and visit the Vice President?
629
00:47:52,150 --> 00:47:54,940
Oh sure!
-Sure! That's a great idea!
630
00:48:02,200 --> 00:48:04,480
Yes?
631
00:48:06,070 --> 00:48:10,030
You're working hard, not even thinking about leaving.
632
00:48:10,030 --> 00:48:12,720
The time's already like this.
633
00:48:12,720 --> 00:48:14,100
You look tired.
634
00:48:14,100 --> 00:48:15,880
Do you want to go have some coffee?
635
00:48:15,880 --> 00:48:18,600
Sure.
636
00:48:26,100 --> 00:48:28,390
I think our team's having dinner out today.
637
00:48:28,390 --> 00:48:30,320
Why didn't you go?
638
00:48:30,320 --> 00:48:33,840
Then, why didn't you go Chief?
639
00:48:33,840 --> 00:48:36,530
It isn't because you weren't invited?
640
00:48:36,530 --> 00:48:39,250
That's what I was going to say about you.
641
00:48:41,310 --> 00:48:46,190
If I knew you were going to research even more than before, I should have let you go to the research center.
642
00:48:46,190 --> 00:48:50,270
Seeing patients, surgeries, research and reviewing journal articles...
643
00:48:51,500 --> 00:48:53,510
You're almost superhuman that others feel bad for you.
644
00:48:53,510 --> 00:48:55,220
Am I the only one who was like that?
645
00:48:55,220 --> 00:48:58,460
Don't you know you've been busy enough
for me to forget your face?
646
00:48:58,460 --> 00:49:02,150
Imagine if I really did go to the research center,
what do you mean just one month?
647
00:49:02,150 --> 00:49:04,440
We may not have been able to see each other's faces at all.
648
00:49:04,440 --> 00:49:06,950
Isn't that so?
649
00:49:06,950 --> 00:49:09,230
I think those things sometimes,
650
00:49:09,230 --> 00:49:11,360
"By doing this, maybe sometime later,
651
00:49:11,360 --> 00:49:15,370
if we don't have work to talk about, will we have anything to say to each other?"
652
00:49:16,400 --> 00:49:21,980
Or at home, would you just say "Chief, chief."
653
00:49:22,890 --> 00:49:24,860
Those kinds of thoughts?
654
00:49:26,780 --> 00:49:30,660
or should I be thankful that at least we work together?
655
00:49:42,730 --> 00:49:46,160
Aigoo, my timing is really...
656
00:50:31,700 --> 00:50:35,120
I saw this patient through the emergency room two days ago.
657
00:50:35,120 --> 00:50:38,280
He was admitted because
of the symptoms of fainting and paralysis.
658
00:50:38,300 --> 00:50:40,600
I see that he got diagnosed
with brain tumor at that time.
659
00:50:40,600 --> 00:50:44,100
Yes. But due to the severe edema,
we couldn't perform the surgery right away,
660
00:50:44,180 --> 00:50:46,570
so the day after tomorrow, the surgery to remove his brain tumor is scheduled.
661
00:50:46,570 --> 00:50:48,560
Didn't he have any difficulty
in breathing at that time?
662
00:50:48,560 --> 00:50:50,570
Yes, he had had asthma before,
663
00:50:50,570 --> 00:50:52,170
but it got better after using inhalant.
664
00:50:52,170 --> 00:50:56,370
As per the CT scans, because of mediastinal lymph node,
his bronchus became narrower,
665
00:50:56,370 --> 00:50:58,510
so lung cancer is suspected.
666
00:50:58,510 --> 00:51:01,000
It's in a place that couldn't be seen on the x-ray that was taken at the ER.
667
00:51:01,000 --> 00:51:03,590
We will know for sure
after taking a biopsy of the brain tumor,
668
00:51:03,590 --> 00:51:05,530
but I think the lung cancer has
metastasized to the brain.
669
00:51:05,530 --> 00:51:08,630
So, that's why I want to suggest
that patient Cha Myeong Ho
670
00:51:08,630 --> 00:51:11,430
to be our case for the upcoming
second round surgery demonstration.
671
00:51:11,430 --> 00:51:13,200
I'm thinking the same thought.
672
00:51:13,200 --> 00:51:16,140
As long as we can get the consent from the patient,
patient Cha Myeong Ho's case
673
00:51:16,140 --> 00:51:18,800
can show the surgery
of our interdisciplinary system properly.
674
00:51:18,800 --> 00:51:22,050
And since all of our team members
can show each one's skill,
675
00:51:22,050 --> 00:51:24,910
I also think this case will be perfectly fitting
in the requirements for the surgery observation.
676
00:51:24,910 --> 00:51:27,650
It feels like yesterday when we celebrated
for passing the first round,
677
00:51:27,650 --> 00:51:30,720
but the second round is indeed
giving me heavier pressure.
678
00:51:30,720 --> 00:51:33,840
We must pass this round
to get the fund
679
00:51:33,840 --> 00:51:37,860
so that we can treat more patients, right?
680
00:51:37,860 --> 00:51:39,380
Don't worry Dr. Jo.
681
00:51:39,380 --> 00:51:42,820
We're of one mind, who will be able to block us.
682
00:51:42,900 --> 00:51:44,700
The surgery will go well.
683
00:51:58,510 --> 00:52:00,870
Dr. Choi, what's going on?
684
00:52:02,050 --> 00:52:03,480
Did you come to see me?
685
00:52:03,480 --> 00:52:06,340
Who else would I be waiting for?
686
00:52:06,340 --> 00:52:08,480
Do you have something to say to me?
687
00:52:08,480 --> 00:52:11,520
Soon, it'll be time for a surgery demonstration.
688
00:52:11,520 --> 00:52:14,030
In case you're a nervous wreck and hiding that from me.
689
00:52:14,030 --> 00:52:17,610
Wow, Choi Ah Jin. After being sick, you got wiser.
690
00:52:18,510 --> 00:52:22,700
Instead of being nervous, all I'm thinking about is that I need to do a job.
691
00:52:22,700 --> 00:52:24,160
All of our team members have
692
00:52:24,160 --> 00:52:27,530
given up self interest and selflessly trying to save the team like this.
693
00:52:27,530 --> 00:52:30,910
This is the perfect chance to save the team,
so we can't miss it, right?
694
00:52:30,910 --> 00:52:32,780
Doc.
695
00:52:32,780 --> 00:52:35,610
You said this to me when I was sick.
696
00:52:35,610 --> 00:52:37,430
Since doctors are human, too,
697
00:52:37,430 --> 00:52:41,580
we should take care of our own health
before taking care of patients.
698
00:52:41,580 --> 00:52:46,030
Now, I want to say that to you.
699
00:52:46,030 --> 00:52:48,380
Wow, Choi Ah Jin, today
700
00:52:48,380 --> 00:52:50,620
you feel a little different.
701
00:52:50,620 --> 00:52:52,690
No...
702
00:52:52,690 --> 00:52:55,060
That someone shows interest,
703
00:52:55,060 --> 00:52:56,890
and stays besides you,
704
00:52:56,890 --> 00:52:58,490
that it's really nice.
705
00:52:58,490 --> 00:53:01,980
I wanted to let you know, too.
706
00:53:02,000 --> 00:53:07,500
So, don't ever think about leaving suddenly
with just a back pack, okay?
707
00:53:08,750 --> 00:53:13,070
I'm next to you.
708
00:53:13,070 --> 00:53:16,050
Without you, Choi Ah Jin,
where would I go?
709
00:53:16,050 --> 00:53:19,910
You came to tell me that,
when I'm so busy I could die?
710
00:53:52,960 --> 00:53:56,470
It's not like I've only operated once or twice, but I don't know why I'm like this today.
711
00:53:56,470 --> 00:53:59,630
I was so nervous last night, I didn't sleep a wink!
712
00:53:59,630 --> 00:54:01,370
If you're nervous Dr. Jeong,
we'll get nervous, too.
713
00:54:01,370 --> 00:54:03,610
Just like you've always done, just relax and do it.
714
00:54:03,610 --> 00:54:04,970
Since this patient has a stage-4 lung cancer,
715
00:54:04,970 --> 00:54:07,360
there can be many variables during the surgery.
716
00:54:07,360 --> 00:54:09,430
If we get nervous, the surgery time will just increase
717
00:54:09,430 --> 00:54:11,790
and it will just be a burden to the doctor up next.
718
00:54:11,790 --> 00:54:13,690
Let's keep our head straight and do well.
-Yes.
719
00:54:13,690 --> 00:54:15,640
Yes.
720
00:54:20,810 --> 00:54:21,970
Are you all ready?
721
00:54:21,970 --> 00:54:24,610
Of course.
You must be filled with emotions too, Chief.
722
00:54:24,610 --> 00:54:26,670
Of course.
723
00:54:26,670 --> 00:54:29,050
I hope today will be remembered
as the crucial moment
724
00:54:29,050 --> 00:54:32,160
when Top Team's fate is decided.
725
00:54:32,160 --> 00:54:34,480
Doctors,
726
00:54:34,480 --> 00:54:37,730
I will look forward to your touching surgery.
727
00:54:37,730 --> 00:54:39,970
Aigoo...
728
00:54:39,970 --> 00:54:43,110
You're all nervous. Doctor Jeong,
729
00:54:43,110 --> 00:54:46,880
relax your shoulder! Relax! What is this?
730
00:54:46,880 --> 00:54:48,900
Why is your neck all...
731
00:54:48,900 --> 00:54:50,160
Relax.
732
00:54:50,160 --> 00:54:51,640
Let's go.
733
00:54:51,640 --> 00:54:53,770
Fighting!
734
00:55:53,600 --> 00:55:54,960
Now,
735
00:55:54,960 --> 00:55:58,790
our Medical Top Team's interdisciplinary surgery will begin.
736
00:56:00,550 --> 00:56:02,810
First,
737
00:56:02,810 --> 00:56:06,800
Doctor Jeong Hoon Min of Neurosurgery
will remove the brain tumor.
738
00:56:06,860 --> 00:56:09,700
After that, Doctor Seo Ju Young
and I, Park Tae Shin,
739
00:56:09,700 --> 00:56:14,660
will connect the bronchus again
after lobectomy on the right lower lobe of the lung.
740
00:56:14,660 --> 00:56:17,070
Doctor Jo Joon Hyeok of Anesthesiology,
741
00:56:18,660 --> 00:56:23,000
3rd year Resident, Doctor Choi Ah JIn
as an assistant surgeon.
742
00:56:23,000 --> 00:56:26,220
and Nurse Yoo Hye Ran will be
in this surgical team.
743
00:56:26,220 --> 00:56:28,490
We'll start the surgery.
744
00:56:30,440 --> 00:56:32,050
We will do time-out.
745
00:56:32,050 --> 00:56:36,670
Patient name is Cha Myeong Ho,
and the patient registration number is 33273191.
746
00:56:36,670 --> 00:56:41,180
Cha Myeong Ho, a stage-4 lung chancer patient.
We will begin lobectomy on his right lower lobe.
747
00:56:41,180 --> 00:56:42,070
Am I correct?
748
00:56:42,070 --> 00:56:44,070
- Yes, you are correct.
- Yes, you are correct.
749
00:56:44,070 --> 00:56:46,400
I'll begin the surgery.
750
00:56:56,500 --> 00:56:58,270
Scalpel.
751
00:57:18,600 --> 00:57:22,590
♫Look at the stars♫
752
00:57:22,590 --> 00:57:26,510
As of today, you are the members
of Medical Top Team.
753
00:57:26,510 --> 00:57:28,030
I'm General Surgeon, Park Tae Shin.
754
00:57:28,030 --> 00:57:32,000
I think patients should come first.
755
00:57:32,000 --> 00:57:35,100
If we have to fight for something,
I think it should be to save someone's life,
756
00:57:35,100 --> 00:57:37,600
not to be on someone's side.
757
00:57:37,650 --> 00:57:39,940
I'm Seo Ju Young in charge
of Thoracic Surgery.
758
00:57:39,940 --> 00:57:41,360
I'm Bae Sang Gyu of Radiology.
759
00:57:41,360 --> 00:57:43,010
I'm Jeong Hoon Min of Neurosurgery.
760
00:57:43,010 --> 00:57:45,170
I'm Jo Joon Hyeok of Anesthesiology.
761
00:57:45,170 --> 00:57:47,480
The other patients were all special to us.
762
00:57:47,480 --> 00:57:49,100
Since they were our patients.
763
00:57:49,100 --> 00:57:51,840
I'm not going to die right away.
764
00:57:51,840 --> 00:57:53,400
I'm the tenacious one, Choi Ah Jin.
765
00:57:53,400 --> 00:57:54,990
Are you confident to succeed this one?
766
00:57:54,990 --> 00:57:57,460
In the worst case scenario,
we will lose the patient.
767
00:57:57,460 --> 00:57:58,970
It's up to you, Doctor Park.
768
00:57:58,970 --> 00:58:01,230
I will definitely not fail.
769
00:58:01,230 --> 00:58:07,180
61068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.