All language subtitles for Medical top team 20.END.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Medical Top Team 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,720 Final Episode 20 3 00:00:12,660 --> 00:00:14,100 Chief. 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,870 Don't worry. 5 00:00:15,870 --> 00:00:19,220 You're strong Dr. Choi, so you'll do well. 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,560 Yes. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,550 Stay strong, Choi Ah Jin! 8 00:00:25,100 --> 00:00:26,710 Yes. 9 00:00:38,550 --> 00:00:41,590 What about Dr. Park? 10 00:00:41,590 --> 00:00:43,220 While thinking about Dr. Choi Ah Jin, 11 00:00:43,220 --> 00:00:46,480 I wasn't able to think about Dr. Park. 12 00:00:46,480 --> 00:00:50,290 He'll have to perform the surgery well without any problems. 13 00:00:58,020 --> 00:01:00,100 As I'm getting treatment anyway, 14 00:01:00,100 --> 00:01:02,300 while I'm battling against the disease, 15 00:01:02,300 --> 00:01:05,570 I wonder if we can do some research. 16 00:01:05,570 --> 00:01:09,020 I'll become the genetic therapy subject 17 00:01:09,020 --> 00:01:11,760 and the researcher. 18 00:01:16,570 --> 00:01:21,280 Dr. Choi Ah Jin's tumor in her pancreas has metastasized to the liver at present. 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,690 I'm going to resect her liver after the Whipple procedure. 20 00:01:24,690 --> 00:01:28,910 Since the mediastinal tumor is small, I will use the thoracoscope. 21 00:01:28,910 --> 00:01:33,150 Dr. Jeong, do we perhaps have to open the skull? 22 00:01:33,150 --> 00:01:39,250 No, this time we will approach nasally and resect the pituitary tumor in that way. 23 00:01:39,250 --> 00:01:41,190 I'll count on you. 24 00:01:41,190 --> 00:01:43,780 Dr. Choi Ah Jin... 25 00:01:43,780 --> 00:01:46,190 Let's definitely save her. 26 00:01:51,240 --> 00:01:54,670 It's my first time lying here. 27 00:01:54,670 --> 00:01:56,610 Dr. Choi. 28 00:01:58,030 --> 00:02:02,110 Wow, Doctor. Seeing you while lying down, 29 00:02:02,110 --> 00:02:04,660 you are a little good looking. 30 00:02:04,660 --> 00:02:06,780 Is that why the patients like you so much? 31 00:02:06,780 --> 00:02:09,210 Did you just find that out? 32 00:02:09,210 --> 00:02:11,630 I'll watch over you carefully, so 33 00:02:11,630 --> 00:02:14,870 don't worry and sleep deeply. 34 00:02:14,870 --> 00:02:18,560 Nurse Yoo, I should be there with you to complete the Team. 35 00:02:18,560 --> 00:02:19,610 What do I do? 36 00:02:19,610 --> 00:02:21,100 That's what I'm saying. 37 00:02:21,100 --> 00:02:24,830 Receive the surgery and quickly recover so that we can match our rhythm again. 38 00:02:24,830 --> 00:02:26,910 Got it? 39 00:02:26,910 --> 00:02:28,670 Yes. 40 00:02:31,420 --> 00:02:35,150 Kim Sung Woo. I'm getting operated on, 41 00:02:35,150 --> 00:02:38,470 are you not going to meet my eyes to the end? 42 00:02:38,470 --> 00:02:42,630 Don't be mad. I did wrong. 43 00:02:44,020 --> 00:02:47,260 I... Because you were by my side, 44 00:02:47,260 --> 00:02:51,350 you have no idea how safe I felt. 45 00:02:53,920 --> 00:02:57,860 You're going to stay by my side until the surgery is over, right? 46 00:02:57,860 --> 00:03:00,600 Of course, dummy. 47 00:03:01,970 --> 00:03:04,290 Until you're out of surgery, 48 00:03:04,290 --> 00:03:06,760 I'll watch over you. 49 00:03:12,810 --> 00:03:16,700 You have to bear up well, Choi Ah Jin. 50 00:03:16,700 --> 00:03:18,960 Don't worry. 51 00:03:18,960 --> 00:03:21,670 See you after the surgery is over. 52 00:03:27,570 --> 00:03:29,460 Professor. 53 00:03:29,460 --> 00:03:32,320 Choi Ah Jin. 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,400 Please take good care of me. 55 00:03:34,400 --> 00:03:37,950 I'll count on you as well. 56 00:03:37,950 --> 00:03:41,100 Dr. Choi, please have faith in me. 57 00:03:41,100 --> 00:03:43,870 Of course, Doc. 58 00:03:46,930 --> 00:03:49,100 Dr. Park! 59 00:03:53,180 --> 00:03:55,180 Doc. 60 00:03:55,180 --> 00:03:57,230 Are you nervous? 61 00:03:59,520 --> 00:04:01,430 Don't worry. 62 00:04:01,430 --> 00:04:04,270 I believe in you. 63 00:04:08,910 --> 00:04:11,960 Okay. Thanks for believing in me. 64 00:04:16,800 --> 00:04:21,980 Then I'll start the anesthesia 65 00:04:21,980 --> 00:04:24,840 Dr. Choi, see you later. 66 00:04:42,390 --> 00:04:44,470 Surgery in progress 67 00:04:46,250 --> 00:04:50,060 I'm going to resect the pituitary gland tumor through the nasal cavity. 68 00:04:50,060 --> 00:04:52,060 Please hand over the endoscope. 69 00:04:56,970 --> 00:04:59,900 It's over here... 70 00:04:59,900 --> 00:05:02,460 The tumor became larger than I thought. 71 00:05:02,460 --> 00:05:05,340 Will it be ok? 72 00:05:05,340 --> 00:05:07,240 Let's give it a try. 73 00:05:07,240 --> 00:05:09,320 I will start resecting the tumor. 74 00:05:09,320 --> 00:05:11,350 Give me the tumor forceps. 75 00:05:37,060 --> 00:05:39,870 The pituitary gland tumor has been cleanly resected. 76 00:05:39,870 --> 00:05:42,890 The vital, at this rate, is good. 77 00:05:42,890 --> 00:05:45,590 You've worked hard. I'll take over now. 78 00:05:45,590 --> 00:05:48,200 Then, please work hard. 79 00:05:52,930 --> 00:05:55,090 Dr. Nam will you continue to assist? 80 00:05:55,090 --> 00:05:56,250 Yes. 81 00:05:56,250 --> 00:05:59,580 Then, I'm going to resect the mediastinal tumor. 82 00:05:59,580 --> 00:06:02,130 Scalpel. 83 00:06:05,940 --> 00:06:08,410 Hand me over the endoscope, please. 84 00:06:16,460 --> 00:06:20,100 Since Dr. Choi Ah Jin has a thymoma, simply resecting the tumor alone won't be enough. 85 00:06:20,100 --> 00:06:22,940 We need to also resect the thymus gland in order to prevent the relapse. 86 00:06:22,940 --> 00:06:24,130 Dr. Nam, secure the view for me. 87 00:06:24,130 --> 00:06:25,980 I understand. 88 00:06:43,300 --> 00:06:47,720 Dr. Park, now everything is up to you. 89 00:06:47,720 --> 00:06:49,150 Please do well. 90 00:06:49,150 --> 00:06:52,610 Thank you, Professor Seo. 91 00:07:06,800 --> 00:07:10,250 Then, I'll start the Whipple procedure and the liver resection. 92 00:07:28,420 --> 00:07:30,310 Bovie. 93 00:07:32,220 --> 00:07:36,900 I'll first remove parts of pancreas and duodenum, then I'll push the small intestine up to close up. 94 00:07:49,070 --> 00:07:51,170 - Omnitract, please. - Yes. 95 00:07:58,900 --> 00:08:00,810 Please hold it for me. 96 00:08:03,790 --> 00:08:06,750 Looks like the pancreas and the duodenum have been excised well. 97 00:08:06,750 --> 00:08:09,220 Now, the only thing left is eliminating the liver tumor. 98 00:08:10,480 --> 00:08:13,510 But the tumor that's been metastasized to the liver 99 00:08:13,510 --> 00:08:16,990 is dangerously close to the hepatic portal vein. What should we do? 100 00:08:16,990 --> 00:08:20,810 In case there is a tumor left behind I will later treat it with the radiofrequency ablation. 101 00:08:20,810 --> 00:08:24,550 But still in this instance I think it would be better to resect it surgically. 102 00:08:24,550 --> 00:08:26,310 Yes. 103 00:08:28,020 --> 00:08:31,050 Cut. 104 00:08:31,100 --> 00:08:33,500 I've resected the pancreas and I will start to resect the liver now. 105 00:08:33,500 --> 00:08:36,500 Dissecting forceps. 106 00:08:36,500 --> 00:08:38,070 Huh? 107 00:08:38,070 --> 00:08:40,750 Isn't that a hemorrhage? 108 00:08:40,750 --> 00:08:42,940 Press it with forceps. 109 00:08:45,610 --> 00:08:48,300 Suction! 110 00:08:48,300 --> 00:08:51,930 Hemorrhaging is getting worse. I'll start the blood transfusion. 111 00:08:51,930 --> 00:08:54,500 Bring me more blood inside, quickly! 112 00:08:54,500 --> 00:08:57,110 Gauze. 113 00:08:58,500 --> 00:09:01,420 I think the tumor has spread to hepatic portal vein or inferior vena cava. 114 00:09:01,420 --> 00:09:05,010 Looking at the bleeding, I think that the artery going to the tumor has burst. 115 00:09:06,890 --> 00:09:08,020 Dr. Park. 116 00:09:08,020 --> 00:09:11,050 There's no more blood in the surgical suite so they say that it's coming up from the blood bank now. 117 00:09:11,100 --> 00:09:12,100 Bring the blood quickly! 118 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 I'll go get it myself. 119 00:09:13,180 --> 00:09:15,530 Hurry! 120 00:09:26,180 --> 00:09:28,230 One more pad, please. 121 00:09:30,250 --> 00:09:33,320 It's an atrial fibrillation! Her heart rate is too rapid and BP is also dropping! 122 00:09:33,320 --> 00:09:36,350 I'm going to clamp the abdominal aorta first. Aortic cross-clamp! 123 00:09:46,440 --> 00:09:48,920 Heart rate: 30bpm, SpO2: 40% End-tidal CO2: 3mm Hg, Temperature: 36.4C 124 00:10:03,170 --> 00:10:05,440 I have the blood! 125 00:10:10,080 --> 00:10:14,060 It's asystole. 126 00:10:21,910 --> 00:10:25,250 Choi Ah Jin, please! 127 00:10:25,250 --> 00:10:27,520 Please. 128 00:10:27,520 --> 00:10:30,800 Choi Ah Jin, please. 129 00:10:37,840 --> 00:10:40,400 Please, please, please. 130 00:10:46,010 --> 00:10:50,110 The heart is beating again. 131 00:10:56,440 --> 00:10:58,580 You did well, Choi Ah Jin. 132 00:10:58,580 --> 00:11:00,890 Choi Ah Jin, you did well. 133 00:11:15,470 --> 00:11:19,280 Now I'm going to find the site of hemorrhage and suture it. 134 00:11:19,280 --> 00:11:22,790 Let's not relax until the end and I'm counting on you. 135 00:11:30,650 --> 00:11:34,180 Time in surgery, 19:02 / Current time, 17:32 / Time under anesthesia 19:34. 136 00:12:01,490 --> 00:12:02,960 How is the hemoglobin count? 137 00:12:02,960 --> 00:12:07,430 At the last check it came out 7 so we're continuing blood transfusions. 138 00:12:11,760 --> 00:12:13,220 Ah Jin! 139 00:12:13,220 --> 00:12:16,840 Dr. Choi, have you come to your senses? 140 00:12:21,290 --> 00:12:23,880 If you can hear me, move your fingers. 141 00:12:30,910 --> 00:12:34,540 Thank you for waking up well. 142 00:12:34,540 --> 00:12:36,670 Thank you. 143 00:12:46,780 --> 00:12:48,590 Ah, she woke up? 144 00:12:48,590 --> 00:12:50,730 I'll be right there. 145 00:13:21,460 --> 00:13:23,720 Starting today all of you that have become one family, 146 00:13:23,720 --> 00:13:25,640 you are Medical Top Team. 147 00:13:27,810 --> 00:13:30,270 I'm the patient Song Beom Jun's attending, Seo Ju Young. 148 00:13:30,270 --> 00:13:34,050 He had mouth ulcers that required dermatological treatment 4 times in a year. 149 00:13:34,050 --> 00:13:37,210 We need to find a donor and try living-donor lung transplant. 150 00:13:37,210 --> 00:13:39,670 We'll postpone the discussion on the lung transplant. 151 00:13:39,670 --> 00:13:41,500 I'll try to find an appropriate alternative. 152 00:13:41,500 --> 00:13:43,380 What appropriate alternative? 153 00:13:43,380 --> 00:13:44,980 isn't it that we need to put our total efforts?! 154 00:13:44,980 --> 00:13:47,880 I'm saying that we block the area where air is leaking. 155 00:13:47,880 --> 00:13:52,300 However, the method is only reported on the case studies. 156 00:13:52,300 --> 00:13:55,810 Family or not, to me, all the patients are the same. 157 00:13:55,810 --> 00:13:58,980 Officially, they are all who I must save. 158 00:14:11,110 --> 00:14:14,840 Today's meeting is attended by the Chiefs of the various departments, right? 159 00:14:14,840 --> 00:14:17,920 Yes, only the core personnel who are needed for 160 00:14:17,920 --> 00:14:21,850 the opening of the Royal Medical Center are invited as committee members. 161 00:14:21,850 --> 00:14:24,700 Everyone's quite enthusiastic. 162 00:14:24,700 --> 00:14:28,290 You must have worked very hard preparing for this meeting, Vice President. 163 00:14:28,290 --> 00:14:29,390 Thank you. 164 00:14:29,390 --> 00:14:32,340 Aigoo Vice President, calling me Vice President. 165 00:14:32,340 --> 00:14:34,350 You're still here as a Vice President. 166 00:14:34,350 --> 00:14:37,630 I'll be going to the second hospital soon. 167 00:14:37,630 --> 00:14:41,240 In addition, you're the real work force behind this hospital these days. 168 00:14:41,240 --> 00:14:44,070 Aigoo, geez. 169 00:14:44,070 --> 00:14:46,680 Vice President! I mean... 170 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 Chief. 171 00:14:50,770 --> 00:14:52,220 What is it? 172 00:14:52,220 --> 00:14:53,990 Uh... There's a rumor that the 2nd Kwanghye University Hospital 173 00:14:53,990 --> 00:14:58,670 is being sold to Se Hyeong. 174 00:14:58,670 --> 00:15:03,390 We've received numerous complaints from citizens of Domyeong, 175 00:15:03,390 --> 00:15:06,220 as Se Hyeong's Task Force went out to look over the 2nd Hospital. 176 00:15:06,220 --> 00:15:08,050 Some news agencies have already 177 00:15:08,050 --> 00:15:10,650 started poking around. 178 00:15:12,860 --> 00:15:14,400 What happened? 179 00:15:14,400 --> 00:15:21,100 Is it true that Kwanghye Group is trying to sell the 2nd Hospital? 180 00:15:21,100 --> 00:15:24,190 Aigoo, Vice President! -Vice President! 181 00:15:28,120 --> 00:15:29,880 I am alright. 182 00:15:29,880 --> 00:15:32,660 I'm fine. 183 00:15:34,450 --> 00:15:36,830 I'm going to excuse myself for a moment. 184 00:16:00,910 --> 00:16:04,890 it seems like you'll have to cancel your meeting with the opening preparation committee. 185 00:16:04,890 --> 00:16:09,880 You knew about our 2nd hospital being sold, right? 186 00:16:09,880 --> 00:16:12,860 The important thing isn't that I knew about it, 187 00:16:12,860 --> 00:16:16,810 but that you found about it only now. 188 00:16:16,810 --> 00:16:19,600 That's why you were not surprised on 189 00:16:19,600 --> 00:16:22,220 me being appointed as the President of the new hospital. 190 00:16:23,340 --> 00:16:27,490 Se Hyeong running the Royal Medical Center... 191 00:16:27,490 --> 00:16:30,260 Do you think that will be so easy- 192 00:16:31,710 --> 00:16:34,300 Vice President, are you alright? 193 00:16:41,010 --> 00:16:43,550 That everything was going so smoothly, 194 00:16:43,550 --> 00:16:46,870 you should have been suspicious. 195 00:16:46,870 --> 00:16:50,960 It further confirms that you becoming the President of the 2nd Hospital is way over your head. 196 00:16:50,960 --> 00:16:53,500 I think you need to take some rest. 197 00:16:53,500 --> 00:16:57,800 The Iron Lady is also a victim of aging, I guess. 198 00:16:57,800 --> 00:16:59,090 Are you leaving? 199 00:16:59,090 --> 00:17:03,140 Yes. I have no reason to stay here anymore. 200 00:17:08,100 --> 00:17:11,350 Vice President, come to your senses! 201 00:17:26,130 --> 00:17:28,220 Vice President. 202 00:17:28,220 --> 00:17:30,510 Do you recognize me? 203 00:17:37,830 --> 00:17:40,080 Do you know me? 204 00:17:52,870 --> 00:17:55,300 Please check her blood pressure. 205 00:17:59,090 --> 00:18:01,050 I suspect vascular dementia. 206 00:18:01,050 --> 00:18:03,690 It seems to be a while since the onset of the symptoms. 207 00:18:03,690 --> 00:18:06,120 It's rapidly worsening. 208 00:18:08,210 --> 00:18:10,220 Did you already know about it? 209 00:18:10,220 --> 00:18:14,620 I didn't know. She did look a bit different recently, 210 00:18:14,620 --> 00:18:18,350 but I thought it was due to work-related stress. 211 00:18:18,350 --> 00:18:21,820 This is the first time I've seen Vice President so weak like that. 212 00:18:21,820 --> 00:18:24,690 Who's born strong? 213 00:18:24,690 --> 00:18:26,290 Anyway, 214 00:18:26,290 --> 00:18:30,510 She was trying to turn the 2nd hospital into Royal Medical Center which caters to elite patrons. 215 00:18:30,510 --> 00:18:34,000 That it's suddenly about to be sold to Se Hyeong Group, 216 00:18:34,000 --> 00:18:37,090 if this is true, it's really terrible. 217 00:18:37,090 --> 00:18:40,030 It makes me sick to the stomach 218 00:18:40,030 --> 00:18:42,510 that people are making business out of medicine which is supposed to be about saving lives. 219 00:18:47,720 --> 00:18:49,940 Chief Han. 220 00:18:49,940 --> 00:18:51,430 Yes? 221 00:18:54,010 --> 00:18:59,200 What do you think about mobilizing the original Top Team members again? 222 00:18:59,200 --> 00:19:02,190 I don't know. 223 00:19:02,190 --> 00:19:04,150 With the situation turning out like this, 224 00:19:04,150 --> 00:19:06,470 I'm not sure if there is any justification for it. 225 00:19:06,470 --> 00:19:08,630 More than some kind of justification, 226 00:19:08,630 --> 00:19:12,090 isn't it more important that we all want to get together again? 227 00:19:14,920 --> 00:19:17,350 Top Team's trial period isn't over. 228 00:19:17,350 --> 00:19:21,780 No, it may be that it hasn't even really started. 229 00:19:23,250 --> 00:19:27,280 Think it over again Chief. 230 00:19:36,730 --> 00:19:38,940 Professor Seo. 231 00:19:46,960 --> 00:19:49,270 Yes, Vice President. 232 00:19:49,270 --> 00:19:54,230 I think I should say this while I still remember. 233 00:19:56,200 --> 00:19:58,040 I'm sorry. 234 00:19:59,070 --> 00:20:02,420 At one point, I used you Professor Seo, right? 235 00:20:04,980 --> 00:20:06,730 I've been sorry. 236 00:20:06,730 --> 00:20:12,550 At the time, I don't think I saw anything else apart from my own ambition. 237 00:20:13,930 --> 00:20:16,210 Please forgive me. 238 00:20:23,580 --> 00:20:27,680 I know... About my current condition. 239 00:20:28,730 --> 00:20:31,550 That I'm very sick. 240 00:20:32,930 --> 00:20:35,110 Don't worry too much. 241 00:20:35,110 --> 00:20:37,950 You'd get better with consistent care. 242 00:20:37,950 --> 00:20:40,960 Don't give up Vice President. 243 00:20:40,960 --> 00:20:45,350 Also, you must have been very tired due to various problems. 244 00:20:45,350 --> 00:20:49,750 While you're admitted, I hope you rest for a few more days. 245 00:20:57,060 --> 00:20:58,820 You're here? -You came? 246 00:20:58,820 --> 00:21:00,820 What about Chief Han? 247 00:21:03,260 --> 00:21:07,310 How long has it been that all of us got together in an office, apart from the OR? 248 00:21:07,310 --> 00:21:08,680 Geez, I know. 249 00:21:08,680 --> 00:21:13,660 Hey, even while living under the same roof, Dr. Park is like a stranger. 250 00:21:14,690 --> 00:21:19,950 The reason I asked everyone to gather together is 251 00:21:19,950 --> 00:21:23,810 because I wondered what if the Top Team got together again? 252 00:21:23,810 --> 00:21:25,820 Pardon? 253 00:21:25,820 --> 00:21:29,840 What kind of power would we have when the existing Top Team is about to be disbanded? 254 00:21:29,840 --> 00:21:33,530 Also, even if we create an interdisciplinary team on our own, who will give us work? 255 00:21:33,530 --> 00:21:36,810 He's right. Funding is a big part, at the end. 256 00:21:36,810 --> 00:21:40,250 Us being dissolved is also due to funding. 257 00:21:40,250 --> 00:21:43,940 Then, let's talk about a realistic approach to the interdisciplinary system. 258 00:21:43,940 --> 00:21:46,780 How about we get outside funding? 259 00:21:46,780 --> 00:21:49,690 Getting funded through outside sources... 260 00:21:49,690 --> 00:21:52,790 Well, even if it's rather small, could we start with 261 00:21:52,790 --> 00:21:54,940 the research grants that each of us are receiving? 262 00:21:54,940 --> 00:21:59,460 Of course, I may be a bit idealistic to say this, but we could also discuss about government grants in the future. 263 00:21:59,460 --> 00:22:02,400 But us getting back together is a first step. 264 00:22:02,400 --> 00:22:07,180 It won't be easy to run the Top Team only with the research grants like Professor Seo suggests. 265 00:22:07,180 --> 00:22:10,300 That's why I'm planning on asking Mason Medical Center to join forces with us. 266 00:22:10,300 --> 00:22:12,970 If we could get an MOU with a renowned institution, 267 00:22:12,970 --> 00:22:15,910 it will be easier to get financial support, even though it might take a while. 268 00:22:15,910 --> 00:22:17,590 That's a great idea! 269 00:22:17,590 --> 00:22:20,010 Although I quit the Top Team on my own, 270 00:22:20,010 --> 00:22:24,120 I am still very eager to work on the interdisciplinary setting. 271 00:22:24,120 --> 00:22:25,420 What do you think about it Dr. Jo? 272 00:22:25,420 --> 00:22:27,240 I like it, of course. 273 00:22:27,240 --> 00:22:30,210 Whether it's during the day or night, that we're acting together as one team 274 00:22:30,210 --> 00:22:33,840 is what's important. What about you, Dr. Bae? 275 00:22:35,770 --> 00:22:40,520 Oh well, I know you're doing this with good intentions and all... 276 00:22:40,520 --> 00:22:43,270 But, I'm a little worried. 277 00:22:44,330 --> 00:22:46,760 You know, the 2nd Hospital 278 00:22:46,760 --> 00:22:50,530 is rumored of being sold to Se Hyeong Group, 279 00:22:50,530 --> 00:22:55,890 is it even appropriate to have a meeting like this among ourselves? I'm not so sure. 280 00:23:00,090 --> 00:23:03,090 Still, if everyone wants to, 281 00:23:03,090 --> 00:23:04,880 let's try it! 282 00:23:04,880 --> 00:23:09,100 I think I would regret later on if I just watch the Top Team go away. 283 00:23:09,100 --> 00:23:11,040 Let's try it. 284 00:23:12,490 --> 00:23:15,730 What we just talked about isn't easy probably, but let's give it a go. 285 00:23:15,730 --> 00:23:16,760 Yup! 286 00:23:17,800 --> 00:23:22,200 Before going this a go, don't you think we need to go get a drink first? 287 00:23:22,250 --> 00:23:25,370 That's a good idea! Let's call Nurses Min Ji and Hye Ran, too. 288 00:23:29,410 --> 00:23:32,220 Let's do it. 289 00:23:33,930 --> 00:23:38,860 Union Medical Center: To Kim Sung Woo re: Entrance to International medicine program, Spring 2014> 290 00:23:45,820 --> 00:23:48,650 Thank you for giving me your time when you must be busy, Chief. 291 00:23:48,650 --> 00:23:51,720 But, why did you want to meet me outside? 292 00:23:52,790 --> 00:23:55,840 Congratulations on being accepted to this program. 293 00:23:55,840 --> 00:23:57,140 Thank you. 294 00:23:57,140 --> 00:24:01,560 It's just a 2-month overseas training program, but its timing seems a bit bad as Top Team is having a hard time now. 295 00:24:01,560 --> 00:24:04,530 In truth, my mind is wavering on what to do. 296 00:24:06,830 --> 00:24:08,600 Dr. Kim Sung Woo. 297 00:24:08,600 --> 00:24:12,420 There's no such thing as making everyone happy. 298 00:24:12,420 --> 00:24:14,770 Just think comfortably. 299 00:24:14,770 --> 00:24:20,130 In this situation, shouldn't you follow where your heart leads you? 300 00:24:20,130 --> 00:24:22,030 Whether it's the Top Team or Dr. Choi Ah Jin. 301 00:24:22,030 --> 00:24:26,130 They would all want for you, Dr. Kim Sung Woo 302 00:24:26,130 --> 00:24:28,180 to learn more with this great opportunity. 303 00:24:28,180 --> 00:24:31,600 Do you really think they would? 304 00:24:31,600 --> 00:24:32,900 Of course. 305 00:24:32,900 --> 00:24:36,350 So, don't feel burdened and go with a light heart. 306 00:24:36,350 --> 00:24:39,010 Stop worrying about here for the moment. 307 00:24:52,580 --> 00:24:54,320 Am I okay? 308 00:24:54,320 --> 00:24:56,960 Yeah, you're really good. 309 00:24:56,960 --> 00:24:59,650 And they removed all the tumors they could find. 310 00:24:59,650 --> 00:25:03,330 Of course, you know how great my Top Team doctors are. 311 00:25:03,330 --> 00:25:05,400 I'm quite confident that they've done a great job. 312 00:25:05,400 --> 00:25:07,510 Even I was really surprised this time. 313 00:25:07,510 --> 00:25:10,460 Our doctors' skills are really great! 314 00:25:10,460 --> 00:25:15,430 Even the other doctors saw the results of your surgery and acknowledged it. 315 00:25:20,970 --> 00:25:25,360 Hey girl, why are you looking at that? 316 00:25:25,360 --> 00:25:26,650 It hurts to even think about it. 317 00:25:26,650 --> 00:25:31,010 I just saw that, whoever did the suture, he/she did a pretty job. 318 00:25:31,010 --> 00:25:33,940 Who do you think it is? It was Dr. Park. 319 00:25:33,940 --> 00:25:36,040 Is that so? 320 00:25:37,520 --> 00:25:39,540 Dr. Choi Ah Jin. 321 00:25:40,360 --> 00:25:42,420 Doc, aren't you on duty? 322 00:25:42,420 --> 00:25:44,070 I snuck out. 323 00:25:44,070 --> 00:25:46,450 Ah, that's right. 324 00:25:50,700 --> 00:25:54,210 Then have a good time. 325 00:25:58,020 --> 00:26:02,190 What is it that she was whispering? Making me feel curious... 326 00:26:02,190 --> 00:26:03,440 Does anything hurt? 327 00:26:03,440 --> 00:26:05,970 Yes, it hurts. 328 00:26:05,970 --> 00:26:10,940 I saw from over there, you acting strong in front of Nurse Yeo Min Ji, but you're acting weak in front of me. 329 00:26:10,940 --> 00:26:16,210 Isn't it that you're acting strong in front of me? 330 00:26:16,210 --> 00:26:17,710 What are you talking about? 331 00:26:17,710 --> 00:26:20,880 Before you went into surgery, you were so nervous 332 00:26:20,880 --> 00:26:25,020 that you were all jittery, they said. They thought you were going to cry. 333 00:26:25,020 --> 00:26:27,090 Who said so? 334 00:26:27,090 --> 00:26:28,850 Nurse Yeo Min Ji? 335 00:26:28,850 --> 00:26:32,620 Wow, she's a weird person, making up things. 336 00:26:34,970 --> 00:26:38,820 I'm saying this now, but even if I'm a great doctor, 337 00:26:38,820 --> 00:26:42,370 let's not do this again. This isn't it. 338 00:26:43,430 --> 00:26:45,600 I'm saying, don't get sick. 339 00:26:49,420 --> 00:26:53,400 I thought I have a strong heart, but I don't. 340 00:26:53,400 --> 00:26:57,690 While I was operating on you, my hands were shaking like crazy. 341 00:27:00,640 --> 00:27:02,710 Don't get sick. 342 00:27:03,610 --> 00:27:05,690 Thank you. 343 00:27:06,530 --> 00:27:09,510 And I'm sorry, Doc. 344 00:27:10,880 --> 00:27:16,050 I must be living now because you got shaken. 345 00:27:17,920 --> 00:27:22,080 You endure it well when it must have been very hard. 346 00:27:39,230 --> 00:27:41,520 Chief. 347 00:27:41,520 --> 00:27:44,030 Top Team's test hasn't finished yet. 348 00:27:44,030 --> 00:27:48,890 It may be that it hasn't started yet. 349 00:27:50,550 --> 00:27:54,580 Please think over it again Chief. 350 00:27:57,740 --> 00:28:00,260 Yes? 351 00:28:04,020 --> 00:28:05,980 You didn't go home yet? 352 00:28:05,980 --> 00:28:07,880 Sit. 353 00:28:12,730 --> 00:28:16,060 I don't have many days left before I leave for the research center. 354 00:28:16,060 --> 00:28:19,420 Before that time, can't we see each other more often? 355 00:28:19,420 --> 00:28:21,720 I was thinking about it in any case. 356 00:28:21,720 --> 00:28:25,330 About how I can prevent you from being sent to Global Research Center. 357 00:28:25,330 --> 00:28:28,120 You were thinking about that? 358 00:28:28,120 --> 00:28:31,410 Then should I accept your help? 359 00:28:31,410 --> 00:28:34,220 I'm not in the mood to joke around. 360 00:28:34,220 --> 00:28:37,480 In truth, I feel the same. 361 00:28:37,480 --> 00:28:41,710 I've stated that we should establish the Top Team again, but 362 00:28:41,710 --> 00:28:44,360 I haven't heard your answer yet. 363 00:28:44,360 --> 00:28:49,140 After hearing from you and Dr. Park Tae Shin that we should reestablish the Top Team, 364 00:28:49,140 --> 00:28:51,690 I asked myself many questions. 365 00:28:51,690 --> 00:28:57,120 "Did I really work hard for the sake of the team?" 366 00:28:57,120 --> 00:29:03,180 Or "did I use the team, in order to receive acknowledgment from the Chairman?" 367 00:29:04,270 --> 00:29:08,990 If I was so sure about the Top Team, 368 00:29:08,990 --> 00:29:11,900 "Why did I just watch the Team fall?" 369 00:29:12,820 --> 00:29:15,360 Perhaps I was... 370 00:29:15,360 --> 00:29:21,670 more interested in me within the Team than I was interested in the Team itself. 371 00:29:21,670 --> 00:29:25,940 So, did an answer come? 372 00:29:28,080 --> 00:29:31,410 Honestly, I don't want to lie any more. 373 00:29:31,410 --> 00:29:34,100 Am I as desperate 374 00:29:34,100 --> 00:29:37,290 as much as you and Dr. Park Tae Shin are? 375 00:29:38,230 --> 00:29:40,790 I don't really know anymore. 376 00:29:41,770 --> 00:29:45,990 Then what about this? 377 00:29:46,690 --> 00:29:51,440 How about you becoming a part of the Team, for your own sake? 378 00:29:52,910 --> 00:29:58,750 Do you know why the Top Team doctors were so upset and disappointed with you? 379 00:29:58,750 --> 00:30:03,390 When we're one team, you kept trying to bear the burden alone, 380 00:30:03,390 --> 00:30:06,500 so you left us no choice but to let our hands go. 381 00:30:07,360 --> 00:30:08,970 Even now, 382 00:30:08,970 --> 00:30:13,680 people think that you're holding back because you believe the new interdisciplinary team isn't perfect. 383 00:30:14,790 --> 00:30:17,020 Is that really the case? 384 00:30:18,690 --> 00:30:20,800 If that's not the case, 385 00:30:20,800 --> 00:30:23,760 then please show us that you're not different from us. 386 00:30:25,100 --> 00:30:29,980 According to the new team, they need your help more than anyone else's. 387 00:30:33,120 --> 00:30:35,190 I'll wait for you. 388 00:30:54,260 --> 00:30:57,830 I came by because I thought you might be bored by yourself. 389 00:30:57,830 --> 00:31:00,980 Here. 390 00:31:00,980 --> 00:31:02,540 What is all that? 391 00:31:02,540 --> 00:31:05,480 I didn't know so I asked all the patients and 392 00:31:05,480 --> 00:31:09,320 they said these are good when one is by oneself. Take a look. 393 00:31:13,910 --> 00:31:14,950 Thank you. 394 00:31:14,950 --> 00:31:17,150 As you like these, I feel even better. 395 00:31:17,150 --> 00:31:20,460 Take a look. 396 00:31:20,460 --> 00:31:21,440 Thank you. 397 00:31:21,440 --> 00:31:23,100 Yeah. 398 00:31:28,710 --> 00:31:29,990 It's an honor. 399 00:31:29,990 --> 00:31:33,200 To be able to eat fruit you cut yourself. 400 00:31:33,200 --> 00:31:35,970 I must be the first one, out of all the doctors. 401 00:31:35,970 --> 00:31:38,570 There weren't opportunities like this. 402 00:31:39,910 --> 00:31:42,740 Once the 2nd Kwanghye University Hospital is sold, 403 00:31:42,740 --> 00:31:45,660 these things will become my daily life. 404 00:31:45,660 --> 00:31:49,930 Please focus on your health. Don't worry about the other things. 405 00:31:51,100 --> 00:31:53,520 Thank you for thinking about me. 406 00:31:54,950 --> 00:31:57,660 If I must have surgery, 407 00:31:57,660 --> 00:32:00,870 I'll come to you to get it. 408 00:32:04,920 --> 00:32:08,350 My memory keeps going away, 409 00:32:08,350 --> 00:32:10,540 but strangely, 410 00:32:10,540 --> 00:32:14,370 when people come and go from my room, 411 00:32:14,370 --> 00:32:18,280 I think about how selfish I've been all this time. 412 00:32:19,580 --> 00:32:22,500 I simply 413 00:32:22,500 --> 00:32:26,800 wanted to lead the 2nd hospital well. 414 00:32:28,010 --> 00:32:30,760 Now, 415 00:32:30,760 --> 00:32:32,910 I don't know what's what. 416 00:32:34,070 --> 00:32:36,520 Vice President, don't worry about it. 417 00:32:40,470 --> 00:32:45,460 Thank you, Dr. Park Tae Shin. 418 00:32:46,770 --> 00:32:48,920 Dr. Park, your name, 419 00:32:48,920 --> 00:32:51,300 I shouldn't forget it. 420 00:32:56,280 --> 00:32:59,150 Vice President. 421 00:32:59,150 --> 00:33:00,760 Yes? 422 00:33:00,760 --> 00:33:03,510 I have a favor to ask you. 423 00:33:03,510 --> 00:33:05,110 What is it? 424 00:33:05,110 --> 00:33:08,530 Is there still something I can do for you? 425 00:33:08,530 --> 00:33:12,610 Please don't give up on the 2nd Kwanghye University Hospital yet. 426 00:33:14,760 --> 00:33:18,980 Together with us, for the sake of the Top Team and the 2nd Kwanghye University Hospital, 427 00:33:18,980 --> 00:33:21,650 please make an effort one last time. 428 00:33:23,450 --> 00:33:25,770 What do you mean...? 429 00:33:40,310 --> 00:33:43,920 Restricted Area 430 00:33:56,310 --> 00:33:58,480 Where did the Vice President go? 431 00:33:58,480 --> 00:34:03,260 She just asked for a change of clothes. 432 00:34:14,300 --> 00:34:18,100 Lee Dong Hyun 433 00:34:20,030 --> 00:34:24,850 Record 434 00:34:30,790 --> 00:34:33,760 It's me Brother-in-law. 435 00:34:33,760 --> 00:34:37,220 It would be right to see your face and speak to you properly, 436 00:34:37,220 --> 00:34:40,040 but my situation right now isn't very flexible. 437 00:34:41,140 --> 00:34:43,610 I called 438 00:34:43,610 --> 00:34:46,360 because I have a few things to say to you. 439 00:34:47,880 --> 00:34:49,820 Yes, that's right. 440 00:34:49,820 --> 00:34:52,470 It's about the 2nd hospital. 441 00:34:54,730 --> 00:35:00,240 I think there will be something we will need to exchange. 442 00:35:08,060 --> 00:35:09,800 Hello, Chief Han. 443 00:35:09,800 --> 00:35:12,220 Vice President. 444 00:35:12,220 --> 00:35:14,560 What's going on? 445 00:35:14,560 --> 00:35:17,010 Should you be going around by yourself like this? 446 00:35:17,010 --> 00:35:18,640 You should have called me. 447 00:35:18,640 --> 00:35:20,660 I'm okay now. 448 00:35:20,660 --> 00:35:24,260 Lying in the hospital room was frustrating. 449 00:35:24,260 --> 00:35:26,810 I have a lot of work to do as well. 450 00:35:26,810 --> 00:35:30,360 Also, I would like to be discharged today. 451 00:35:30,360 --> 00:35:34,380 I think you should still rest longer. 452 00:35:34,380 --> 00:35:38,820 So, I'm looking for a long term care facility. 453 00:35:40,020 --> 00:35:43,070 I don't want to be a burden to others, either. 454 00:35:45,970 --> 00:35:48,150 I know about my condition. 455 00:35:48,150 --> 00:35:51,330 Truthfully, a while back, 456 00:35:51,330 --> 00:35:55,450 I was diagnosed with the vascular dementia. 457 00:35:56,750 --> 00:36:00,740 So as I was looking for a place where I could rest peacefully, 458 00:36:00,740 --> 00:36:04,180 there seemed to be a few nice places. 459 00:36:10,560 --> 00:36:13,780 It's been a while since I've seen you sitting in that position. 460 00:36:15,460 --> 00:36:18,920 You've sat too early in that position, 461 00:36:18,920 --> 00:36:23,250 you suffered a lot going against old people like me, right? 462 00:36:23,250 --> 00:36:24,680 No. 463 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 I was lacking. 464 00:36:29,210 --> 00:36:32,090 Still, since you're young 465 00:36:33,690 --> 00:36:35,990 I think you'll be able to 466 00:36:35,990 --> 00:36:38,550 endure the weight of your position well. 467 00:36:46,050 --> 00:36:48,060 Chief Han. 468 00:36:48,060 --> 00:36:49,000 Yes? 469 00:36:49,000 --> 00:36:54,350 Kwanghye University's 2nd hospital will not be sold to Se Hyeong. 470 00:36:54,350 --> 00:36:57,410 I won't say any more, but 471 00:36:57,410 --> 00:36:59,900 please remember that the 2nd Kwanghye University Hospital 472 00:36:59,900 --> 00:37:02,320 was my first dream 473 00:37:02,320 --> 00:37:06,490 and my last pride. 474 00:37:06,490 --> 00:37:08,040 Vice President. 475 00:37:08,040 --> 00:37:10,800 Although the roads we were insisting on taking were different, 476 00:37:10,800 --> 00:37:14,070 but my dream 477 00:37:14,070 --> 00:37:16,810 towards the 2nd hospital, 478 00:37:16,810 --> 00:37:19,350 my sweat and passion, 479 00:37:21,100 --> 00:37:23,620 I would like you to remember it. 480 00:37:25,060 --> 00:37:28,940 A while later, all these memories, 481 00:37:28,940 --> 00:37:31,510 I will forgot them. 482 00:37:35,370 --> 00:37:37,880 Even this moment. 483 00:37:45,590 --> 00:37:47,840 Chief Han, you are someone who's too great 484 00:37:47,840 --> 00:37:50,970 to stay in this small room. 485 00:37:50,970 --> 00:37:52,970 I wish you good luck. 486 00:38:19,260 --> 00:38:21,320 Keep up the good work. 487 00:38:23,210 --> 00:38:25,450 Hello. 488 00:39:25,950 --> 00:39:28,370 Did you find out? 489 00:39:28,370 --> 00:39:29,750 Yeah. 490 00:39:29,750 --> 00:39:31,440 What is it? 491 00:39:31,440 --> 00:39:33,230 The 2nd Kwangye University Hospital 492 00:39:33,230 --> 00:39:35,990 is not being sold to Se Hyeong Group. 493 00:39:35,990 --> 00:39:38,050 I've heard about that. 494 00:39:38,050 --> 00:39:41,200 You did? From who? 495 00:39:41,200 --> 00:39:42,880 From the Vice President? 496 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 Yeah. 497 00:39:44,880 --> 00:39:47,880 Then, what about the other talk? 498 00:39:47,880 --> 00:39:49,510 After telling me that, 499 00:39:49,510 --> 00:39:51,890 she left the hospital today. 500 00:39:54,190 --> 00:39:56,160 Is that so? 501 00:39:56,160 --> 00:39:58,590 In any case, 502 00:39:58,590 --> 00:40:01,310 Since she made that decision after letting everything down, 503 00:40:01,310 --> 00:40:02,440 she must have caused a lot of commotion. 504 00:40:05,500 --> 00:40:07,420 What are you talking about? 505 00:40:07,420 --> 00:40:10,900 The one who blocked the sale of the second hospital is 506 00:40:10,900 --> 00:40:13,390 the Vice President. 507 00:40:13,390 --> 00:40:16,640 Executive Director Lee Dong Hyun told us to stop the sale 508 00:40:16,640 --> 00:40:20,400 after getting a call from the Vice President. 509 00:40:20,400 --> 00:40:24,280 She recommended you 510 00:40:24,280 --> 00:40:26,740 for the President of the 2nd hospital. 511 00:40:26,740 --> 00:40:27,990 What? 512 00:40:29,060 --> 00:40:32,020 I don't know very well, but according to the office people, 513 00:40:32,020 --> 00:40:34,470 she said she won't reveal the scandals 514 00:40:34,500 --> 00:40:38,250 involving Executive Director Lee Dong Hyun and Kwanghye Group 515 00:40:38,250 --> 00:40:40,320 and she promised 516 00:40:40,320 --> 00:40:44,980 not to get involve in the management of the Group. 517 00:40:44,980 --> 00:40:48,400 And with that, she stopped Executive Director Lee Dong Hyun 518 00:40:48,400 --> 00:40:51,430 and asked 519 00:40:51,430 --> 00:40:55,100 them to appoint you as the President of the second hospital. 520 00:40:55,100 --> 00:40:57,340 What to that extent did she... 521 00:40:57,340 --> 00:41:00,050 That shows how much 522 00:41:00,050 --> 00:41:02,870 she cared about the second hospital. 523 00:41:02,900 --> 00:41:06,210 She became very weak mentally, too. 524 00:41:08,680 --> 00:41:11,700 Even the son that she wanted to meet so desperately, 525 00:41:13,800 --> 00:41:16,100 she lost him right in front of her nose. 526 00:41:34,170 --> 00:41:37,010 How long has it been since I've been doing some skincare? 527 00:41:37,010 --> 00:41:39,220 I know, right? Oh, right. 528 00:41:39,260 --> 00:41:41,500 Your work increased because Dr. Sung Woo is not here, right? 529 00:41:41,500 --> 00:41:44,000 Isn't Dr. Sung Woo's training over soon? 530 00:41:44,000 --> 00:41:46,400 Ah, I don't know. Even if he comes, I'm going to pretend like I don't know him. 531 00:41:46,400 --> 00:41:49,300 He's dead, Kim Sung Woo. 532 00:41:54,180 --> 00:41:55,710 It's Sung Woo! 533 00:41:55,710 --> 00:41:59,280 This punk... He calls now? 534 00:41:59,280 --> 00:42:03,900 It's a video call. Dr. Sung Woo will be surprised. 535 00:42:03,900 --> 00:42:07,700 Then I'll go first. Have a good talk with him. 536 00:42:13,030 --> 00:42:14,140 Hello? 537 00:42:14,140 --> 00:42:15,940 As the days go on, you become more energetic. 538 00:42:15,940 --> 00:42:17,290 Hey, Kim Sung Woo! 539 00:42:17,300 --> 00:42:20,640 Hey, lower your voice a bit. It's time to sleep over here. 540 00:42:20,640 --> 00:42:25,960 Hey, does it look like I'm going to lower it right now? Do you know how many times I called, emailed, and contacted you? 541 00:42:25,960 --> 00:42:30,370 Your friend got a major surgery; aren't you even curious about whether a person died or not? 542 00:42:30,370 --> 00:42:32,300 Why should I do that? 543 00:42:32,300 --> 00:42:35,980 You must have a boyfriend by now. Just tell your boyfriend to take care of you. 544 00:42:36,000 --> 00:42:38,320 Wow, Kim Sung Woo, you're so petty. 545 00:42:38,320 --> 00:42:43,520 Hey, do you know how much more work I got because of your absence? 546 00:42:43,520 --> 00:42:46,150 Still, I miss you, Mr. Petty. 547 00:42:46,150 --> 00:42:51,150 Choi Ah Jin. You're pushing your work back and doing it all at once again, right? 548 00:42:51,200 --> 00:42:52,920 It's obvious even if I don't see it. 549 00:42:52,920 --> 00:42:56,080 What do you mean you want to see me? You probably just need my assistance. 550 00:42:56,080 --> 00:42:58,230 You seriously are a betrayer. 551 00:42:58,230 --> 00:43:00,390 How could a Resident be so selfish? 552 00:43:00,390 --> 00:43:01,950 How could you go on a training program? 553 00:43:01,950 --> 00:43:04,800 Hey, how about a Resident who's dating? 554 00:43:04,800 --> 00:43:07,010 If we're talking about selfish, you're way above my grade. 555 00:43:07,010 --> 00:43:08,220 Hey, Kim Sung Woo! 556 00:43:08,220 --> 00:43:09,950 When are you coming for real? 557 00:43:09,950 --> 00:43:12,820 It's so hard without you, I'm about to die. 558 00:43:12,820 --> 00:43:15,720 Alright. There aren't many days until oppa will go back, 559 00:43:15,720 --> 00:43:18,190 so just count the days well, one night, two night and so on. 560 00:43:18,200 --> 00:43:20,420 I'll call again! 561 00:43:24,860 --> 00:43:27,600 Oppa, yeah right. 562 00:43:30,090 --> 00:43:31,970 So because of that shock, 563 00:43:32,000 --> 00:43:35,110 her condition suddenly became worse? 564 00:43:35,110 --> 00:43:37,260 The thought of losing a family member 565 00:43:37,260 --> 00:43:39,800 is a bit of a different story. 566 00:43:39,800 --> 00:43:42,430 My heart is suddenly heavy. 567 00:43:42,430 --> 00:43:44,600 I also 568 00:43:44,600 --> 00:43:47,270 placed a burden onto the Vice President. 569 00:43:49,590 --> 00:43:51,990 Again, will we be able 570 00:43:51,990 --> 00:43:55,160 to carry on with the Top Team? 571 00:44:02,920 --> 00:44:05,570 Have you made a decision? 572 00:44:05,570 --> 00:44:11,070 The second hospital doesn't have the financial ability to establish another interdisciplinary team yet. 573 00:44:11,070 --> 00:44:12,640 I also 574 00:44:12,640 --> 00:44:16,380 don't have the strength to put the Top Team on the right track again. 575 00:44:18,390 --> 00:44:20,620 The conditions where the Top Team needs to work on 576 00:44:20,620 --> 00:44:24,470 could be a lot worse than before. 577 00:44:24,470 --> 00:44:27,140 However, if by chance, 578 00:44:27,140 --> 00:44:30,200 If... 579 00:44:30,200 --> 00:44:35,780 members who can't give up despite the hostile environment, 580 00:44:35,780 --> 00:44:40,160 I also want to support it with whatever I have. 581 00:44:45,000 --> 00:44:47,840 Thank you. 582 00:44:53,760 --> 00:44:56,590 Kwanghye University Hospital signs MOU with Mason Medical Center. 583 00:45:00,300 --> 00:45:03,800 Han Seung Jae, appointed as President of Kwanghye University's Second Hospital. 584 00:45:06,910 --> 00:45:09,750 Let's move on to the next slide. 585 00:45:12,400 --> 00:45:15,120 The screen that you are looking at right now 586 00:45:15,120 --> 00:45:18,380 is data showing the test which we ran 587 00:45:18,380 --> 00:45:20,770 MEN Type 1 patient's tumor cell into the mice. 588 00:45:20,770 --> 00:45:23,340 According to the 2012 issue of the Cancer Research journal, 589 00:45:23,340 --> 00:45:26,900 mice with the MEN Type 1 which received genetic treatment 590 00:45:26,900 --> 00:45:29,870 demonstrated a reduction in the size of tumors. 591 00:45:32,490 --> 00:45:36,250 And our study result in 2013 592 00:45:36,300 --> 00:45:41,880 also confirms the significant reduction in tumor sizes. 593 00:45:48,900 --> 00:45:51,300 Professor, you were really great! 594 00:45:51,300 --> 00:45:53,380 What do you mean great? 595 00:45:53,380 --> 00:45:56,900 I'm worried because the other teams look like they've prepared really thoroughly. 596 00:45:56,900 --> 00:46:00,050 But what kind of panel takes this long to make a decision? 597 00:46:00,050 --> 00:46:03,080 The government grant that comes with this is quite huge. 598 00:46:03,080 --> 00:46:05,480 I really would like our team to receive the grant. 599 00:46:05,480 --> 00:46:08,840 So, we could show up and saying "ta da" 600 00:46:08,840 --> 00:46:12,490 as soon as the second hospital opens. 601 00:46:13,150 --> 00:46:15,040 If that happens, then it would be a scenario from a dream. 602 00:46:15,100 --> 00:46:17,600 It's already difficult enough to pass the thesis of the research in the first round, 603 00:46:17,600 --> 00:46:20,900 but passing the second round of the interdisciplinary surgery demonstration will be even more challenging. 604 00:46:20,920 --> 00:46:23,820 That's how it is. 605 00:46:28,490 --> 00:46:30,210 Professor! 606 00:46:30,210 --> 00:46:33,450 They say the result came and called us in. 607 00:46:33,450 --> 00:46:35,240 Let's go. 608 00:46:36,150 --> 00:46:38,150 Hey, hey, hey! 609 00:46:38,200 --> 00:46:42,140 We're really starting now, so let's have a toast. 610 00:46:42,140 --> 00:46:44,160 To the reconstruction of Medical Top Team! 611 00:46:44,160 --> 00:46:47,630 Cheers! 612 00:46:51,700 --> 00:46:56,600 Our interdisciplinary team was all over the news. 613 00:46:56,630 --> 00:46:57,650 Did you see the newspapers? 614 00:46:57,650 --> 00:47:00,260 It's a like a miracle that our team gathered here together again, 615 00:47:00,260 --> 00:47:03,400 but I didn't expect our efforts to fall into the light this fast. 616 00:47:03,400 --> 00:47:05,800 And on top of that, among all of those teams. 617 00:47:05,800 --> 00:47:09,390 It's even more difficult to believe that our team passed the first qualification round. 618 00:47:09,390 --> 00:47:12,760 Honestly, our Dr. Park's efforts were huge. 619 00:47:12,760 --> 00:47:14,420 No, it's not. 620 00:47:14,420 --> 00:47:17,880 Over anyone else, it's because of Chief Han, who brought me here. 621 00:47:17,880 --> 00:47:19,860 If it wasn't for Chief Han, 622 00:47:19,900 --> 00:47:26,800 I wouldn't even known that there are people who understand me, and nor would I know that a team is better than just me. 623 00:47:32,400 --> 00:47:36,550 And I got to meet Dr. Choi Ah Jin. 624 00:47:36,550 --> 00:47:40,350 Oh! Dr. Park, do you still stay in touch with the Vice President? 625 00:47:40,350 --> 00:47:43,950 She is well cared for and staying in peace in the long term care facility. 626 00:47:43,950 --> 00:47:46,500 And these days she solves some math problems, 627 00:47:46,500 --> 00:47:47,730 and it seems like she's trying really hard. 628 00:47:47,730 --> 00:47:52,150 Should we all meet together one day and visit the Vice President? 629 00:47:52,150 --> 00:47:54,940 Oh sure! -Sure! That's a great idea! 630 00:48:02,200 --> 00:48:04,480 Yes? 631 00:48:06,070 --> 00:48:10,030 You're working hard, not even thinking about leaving. 632 00:48:10,030 --> 00:48:12,720 The time's already like this. 633 00:48:12,720 --> 00:48:14,100 You look tired. 634 00:48:14,100 --> 00:48:15,880 Do you want to go have some coffee? 635 00:48:15,880 --> 00:48:18,600 Sure. 636 00:48:26,100 --> 00:48:28,390 I think our team's having dinner out today. 637 00:48:28,390 --> 00:48:30,320 Why didn't you go? 638 00:48:30,320 --> 00:48:33,840 Then, why didn't you go Chief? 639 00:48:33,840 --> 00:48:36,530 It isn't because you weren't invited? 640 00:48:36,530 --> 00:48:39,250 That's what I was going to say about you. 641 00:48:41,310 --> 00:48:46,190 If I knew you were going to research even more than before, I should have let you go to the research center. 642 00:48:46,190 --> 00:48:50,270 Seeing patients, surgeries, research and reviewing journal articles... 643 00:48:51,500 --> 00:48:53,510 You're almost superhuman that others feel bad for you. 644 00:48:53,510 --> 00:48:55,220 Am I the only one who was like that? 645 00:48:55,220 --> 00:48:58,460 Don't you know you've been busy enough for me to forget your face? 646 00:48:58,460 --> 00:49:02,150 Imagine if I really did go to the research center, what do you mean just one month? 647 00:49:02,150 --> 00:49:04,440 We may not have been able to see each other's faces at all. 648 00:49:04,440 --> 00:49:06,950 Isn't that so? 649 00:49:06,950 --> 00:49:09,230 I think those things sometimes, 650 00:49:09,230 --> 00:49:11,360 "By doing this, maybe sometime later, 651 00:49:11,360 --> 00:49:15,370 if we don't have work to talk about, will we have anything to say to each other?" 652 00:49:16,400 --> 00:49:21,980 Or at home, would you just say "Chief, chief." 653 00:49:22,890 --> 00:49:24,860 Those kinds of thoughts? 654 00:49:26,780 --> 00:49:30,660 or should I be thankful that at least we work together? 655 00:49:42,730 --> 00:49:46,160 Aigoo, my timing is really... 656 00:50:31,700 --> 00:50:35,120 I saw this patient through the emergency room two days ago. 657 00:50:35,120 --> 00:50:38,280 He was admitted because of the symptoms of fainting and paralysis. 658 00:50:38,300 --> 00:50:40,600 I see that he got diagnosed with brain tumor at that time. 659 00:50:40,600 --> 00:50:44,100 Yes. But due to the severe edema, we couldn't perform the surgery right away, 660 00:50:44,180 --> 00:50:46,570 so the day after tomorrow, the surgery to remove his brain tumor is scheduled. 661 00:50:46,570 --> 00:50:48,560 Didn't he have any difficulty in breathing at that time? 662 00:50:48,560 --> 00:50:50,570 Yes, he had had asthma before, 663 00:50:50,570 --> 00:50:52,170 but it got better after using inhalant. 664 00:50:52,170 --> 00:50:56,370 As per the CT scans, because of mediastinal lymph node, his bronchus became narrower, 665 00:50:56,370 --> 00:50:58,510 so lung cancer is suspected. 666 00:50:58,510 --> 00:51:01,000 It's in a place that couldn't be seen on the x-ray that was taken at the ER. 667 00:51:01,000 --> 00:51:03,590 We will know for sure after taking a biopsy of the brain tumor, 668 00:51:03,590 --> 00:51:05,530 but I think the lung cancer has metastasized to the brain. 669 00:51:05,530 --> 00:51:08,630 So, that's why I want to suggest that patient Cha Myeong Ho 670 00:51:08,630 --> 00:51:11,430 to be our case for the upcoming second round surgery demonstration. 671 00:51:11,430 --> 00:51:13,200 I'm thinking the same thought. 672 00:51:13,200 --> 00:51:16,140 As long as we can get the consent from the patient, patient Cha Myeong Ho's case 673 00:51:16,140 --> 00:51:18,800 can show the surgery of our interdisciplinary system properly. 674 00:51:18,800 --> 00:51:22,050 And since all of our team members can show each one's skill, 675 00:51:22,050 --> 00:51:24,910 I also think this case will be perfectly fitting in the requirements for the surgery observation. 676 00:51:24,910 --> 00:51:27,650 It feels like yesterday when we celebrated for passing the first round, 677 00:51:27,650 --> 00:51:30,720 but the second round is indeed giving me heavier pressure. 678 00:51:30,720 --> 00:51:33,840 We must pass this round to get the fund 679 00:51:33,840 --> 00:51:37,860 so that we can treat more patients, right? 680 00:51:37,860 --> 00:51:39,380 Don't worry Dr. Jo. 681 00:51:39,380 --> 00:51:42,820 We're of one mind, who will be able to block us. 682 00:51:42,900 --> 00:51:44,700 The surgery will go well. 683 00:51:58,510 --> 00:52:00,870 Dr. Choi, what's going on? 684 00:52:02,050 --> 00:52:03,480 Did you come to see me? 685 00:52:03,480 --> 00:52:06,340 Who else would I be waiting for? 686 00:52:06,340 --> 00:52:08,480 Do you have something to say to me? 687 00:52:08,480 --> 00:52:11,520 Soon, it'll be time for a surgery demonstration. 688 00:52:11,520 --> 00:52:14,030 In case you're a nervous wreck and hiding that from me. 689 00:52:14,030 --> 00:52:17,610 Wow, Choi Ah Jin. After being sick, you got wiser. 690 00:52:18,510 --> 00:52:22,700 Instead of being nervous, all I'm thinking about is that I need to do a job. 691 00:52:22,700 --> 00:52:24,160 All of our team members have 692 00:52:24,160 --> 00:52:27,530 given up self interest and selflessly trying to save the team like this. 693 00:52:27,530 --> 00:52:30,910 This is the perfect chance to save the team, so we can't miss it, right? 694 00:52:30,910 --> 00:52:32,780 Doc. 695 00:52:32,780 --> 00:52:35,610 You said this to me when I was sick. 696 00:52:35,610 --> 00:52:37,430 Since doctors are human, too, 697 00:52:37,430 --> 00:52:41,580 we should take care of our own health before taking care of patients. 698 00:52:41,580 --> 00:52:46,030 Now, I want to say that to you. 699 00:52:46,030 --> 00:52:48,380 Wow, Choi Ah Jin, today 700 00:52:48,380 --> 00:52:50,620 you feel a little different. 701 00:52:50,620 --> 00:52:52,690 No... 702 00:52:52,690 --> 00:52:55,060 That someone shows interest, 703 00:52:55,060 --> 00:52:56,890 and stays besides you, 704 00:52:56,890 --> 00:52:58,490 that it's really nice. 705 00:52:58,490 --> 00:53:01,980 I wanted to let you know, too. 706 00:53:02,000 --> 00:53:07,500 So, don't ever think about leaving suddenly with just a back pack, okay? 707 00:53:08,750 --> 00:53:13,070 I'm next to you. 708 00:53:13,070 --> 00:53:16,050 Without you, Choi Ah Jin, where would I go? 709 00:53:16,050 --> 00:53:19,910 You came to tell me that, when I'm so busy I could die? 710 00:53:52,960 --> 00:53:56,470 It's not like I've only operated once or twice, but I don't know why I'm like this today. 711 00:53:56,470 --> 00:53:59,630 I was so nervous last night, I didn't sleep a wink! 712 00:53:59,630 --> 00:54:01,370 If you're nervous Dr. Jeong, we'll get nervous, too. 713 00:54:01,370 --> 00:54:03,610 Just like you've always done, just relax and do it. 714 00:54:03,610 --> 00:54:04,970 Since this patient has a stage-4 lung cancer, 715 00:54:04,970 --> 00:54:07,360 there can be many variables during the surgery. 716 00:54:07,360 --> 00:54:09,430 If we get nervous, the surgery time will just increase 717 00:54:09,430 --> 00:54:11,790 and it will just be a burden to the doctor up next. 718 00:54:11,790 --> 00:54:13,690 Let's keep our head straight and do well. -Yes. 719 00:54:13,690 --> 00:54:15,640 Yes. 720 00:54:20,810 --> 00:54:21,970 Are you all ready? 721 00:54:21,970 --> 00:54:24,610 Of course. You must be filled with emotions too, Chief. 722 00:54:24,610 --> 00:54:26,670 Of course. 723 00:54:26,670 --> 00:54:29,050 I hope today will be remembered as the crucial moment 724 00:54:29,050 --> 00:54:32,160 when Top Team's fate is decided. 725 00:54:32,160 --> 00:54:34,480 Doctors, 726 00:54:34,480 --> 00:54:37,730 I will look forward to your touching surgery. 727 00:54:37,730 --> 00:54:39,970 Aigoo... 728 00:54:39,970 --> 00:54:43,110 You're all nervous. Doctor Jeong, 729 00:54:43,110 --> 00:54:46,880 relax your shoulder! Relax! What is this? 730 00:54:46,880 --> 00:54:48,900 Why is your neck all... 731 00:54:48,900 --> 00:54:50,160 Relax. 732 00:54:50,160 --> 00:54:51,640 Let's go. 733 00:54:51,640 --> 00:54:53,770 Fighting! 734 00:55:53,600 --> 00:55:54,960 Now, 735 00:55:54,960 --> 00:55:58,790 our Medical Top Team's interdisciplinary surgery will begin. 736 00:56:00,550 --> 00:56:02,810 First, 737 00:56:02,810 --> 00:56:06,800 Doctor Jeong Hoon Min of Neurosurgery will remove the brain tumor. 738 00:56:06,860 --> 00:56:09,700 After that, Doctor Seo Ju Young and I, Park Tae Shin, 739 00:56:09,700 --> 00:56:14,660 will connect the bronchus again after lobectomy on the right lower lobe of the lung. 740 00:56:14,660 --> 00:56:17,070 Doctor Jo Joon Hyeok of Anesthesiology, 741 00:56:18,660 --> 00:56:23,000 3rd year Resident, Doctor Choi Ah JIn as an assistant surgeon. 742 00:56:23,000 --> 00:56:26,220 and Nurse Yoo Hye Ran will be in this surgical team. 743 00:56:26,220 --> 00:56:28,490 We'll start the surgery. 744 00:56:30,440 --> 00:56:32,050 We will do time-out. 745 00:56:32,050 --> 00:56:36,670 Patient name is Cha Myeong Ho, and the patient registration number is 33273191. 746 00:56:36,670 --> 00:56:41,180 Cha Myeong Ho, a stage-4 lung chancer patient. We will begin lobectomy on his right lower lobe. 747 00:56:41,180 --> 00:56:42,070 Am I correct? 748 00:56:42,070 --> 00:56:44,070 - Yes, you are correct. - Yes, you are correct. 749 00:56:44,070 --> 00:56:46,400 I'll begin the surgery. 750 00:56:56,500 --> 00:56:58,270 Scalpel. 751 00:57:18,600 --> 00:57:22,590 ♫Look at the stars♫ 752 00:57:22,590 --> 00:57:26,510 As of today, you are the members of Medical Top Team. 753 00:57:26,510 --> 00:57:28,030 I'm General Surgeon, Park Tae Shin. 754 00:57:28,030 --> 00:57:32,000 I think patients should come first. 755 00:57:32,000 --> 00:57:35,100 If we have to fight for something, I think it should be to save someone's life, 756 00:57:35,100 --> 00:57:37,600 not to be on someone's side. 757 00:57:37,650 --> 00:57:39,940 I'm Seo Ju Young in charge of Thoracic Surgery. 758 00:57:39,940 --> 00:57:41,360 I'm Bae Sang Gyu of Radiology. 759 00:57:41,360 --> 00:57:43,010 I'm Jeong Hoon Min of Neurosurgery. 760 00:57:43,010 --> 00:57:45,170 I'm Jo Joon Hyeok of Anesthesiology. 761 00:57:45,170 --> 00:57:47,480 The other patients were all special to us. 762 00:57:47,480 --> 00:57:49,100 Since they were our patients. 763 00:57:49,100 --> 00:57:51,840 I'm not going to die right away. 764 00:57:51,840 --> 00:57:53,400 I'm the tenacious one, Choi Ah Jin. 765 00:57:53,400 --> 00:57:54,990 Are you confident to succeed this one? 766 00:57:54,990 --> 00:57:57,460 In the worst case scenario, we will lose the patient. 767 00:57:57,460 --> 00:57:58,970 It's up to you, Doctor Park. 768 00:57:58,970 --> 00:58:01,230 I will definitely not fail. 769 00:58:01,230 --> 00:58:07,180 61068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.