Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:10,890
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
2
00:00:27,441 --> 00:00:29,921
"It's a tower of joy and sorrow,
gatherings and farewells."
3
00:00:37,286 --> 00:00:39,926
"As the rose and shadow scatter,
loneliness resurfaces."
4
00:00:42,726 --> 00:00:45,886
"Flowers bloom on the other side,
while they wilt where we stand."
5
00:01:26,918 --> 00:01:31,638
"Snow Tower, Episode 53"
6
00:01:33,417 --> 00:01:37,192
I have investigated the matter.
7
00:01:37,192 --> 00:01:38,625
The urgent priority now...
8
00:01:38,626 --> 00:01:41,182
is to cure those who
have been poisoned.
9
00:01:41,182 --> 00:01:44,759
If the poison enters their heart,
nothing can save them.
10
00:01:44,759 --> 00:01:47,059
Indeed, Mistress.
11
00:02:03,950 --> 00:02:05,266
Qing Hui,
12
00:02:05,266 --> 00:02:08,308
gather those who have been poisoned.
13
00:02:08,308 --> 00:02:11,301
I will cure them myself.
14
00:02:11,301 --> 00:02:13,367
As you wish, Mistress.
15
00:02:13,367 --> 00:02:14,416
It's just that...
16
00:02:14,417 --> 00:02:15,791
too many were poisoned.
17
00:02:15,792 --> 00:02:17,491
And the poison is not easy to cure.
18
00:02:17,491 --> 00:02:18,850
May I ask,
19
00:02:18,850 --> 00:02:20,842
what solution have you in mind?
20
00:02:20,842 --> 00:02:22,324
Of course, I know that.
21
00:02:22,324 --> 00:02:25,018
Just follow my orders.
22
00:02:25,018 --> 00:02:26,659
Yes, Mistress.
23
00:02:48,142 --> 00:02:49,458
Could it be...
24
00:02:49,458 --> 00:02:51,374
that the device to shut
down the Holy Lake...
25
00:02:51,375 --> 00:02:54,183
is connected to the Grand Hall?
26
00:03:06,183 --> 00:03:07,349
Tower Master,
27
00:03:07,349 --> 00:03:10,225
urgent news from LAN Xue Hall.
28
00:03:16,200 --> 00:03:20,520
"Xue Wen is safe. I'll save her.
For the safety of Miaojiang people,"
29
00:03:26,760 --> 00:03:29,240
"I invite you to join me for a
word at the Moon Sect."
30
00:03:31,542 --> 00:03:33,284
Thank goodness.
31
00:03:33,284 --> 00:03:34,266
Zi Mo,
32
00:03:34,266 --> 00:03:36,626
send Jing here.
33
00:03:36,626 --> 00:03:37,309
Yes, Sir.
34
00:03:37,309 --> 00:03:39,209
Wait.
35
00:03:41,417 --> 00:03:42,809
Forget it.
36
00:03:42,809 --> 00:03:45,475
She might not want to see me now.
37
00:03:46,501 --> 00:03:48,351
When you're free,
38
00:03:48,351 --> 00:03:50,442
let Jing know...
39
00:03:50,442 --> 00:03:53,209
that my mother is safe
at the Moon Sect.
40
00:03:53,209 --> 00:03:54,600
What happened before...
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,683
were Ming He's evil intentions.
42
00:03:56,683 --> 00:03:58,934
Let her be assured.
43
00:04:00,976 --> 00:04:02,266
Understood.
44
00:04:02,266 --> 00:04:04,851
I will convey your message.
45
00:04:05,751 --> 00:04:07,099
But Tower Master,
46
00:04:07,099 --> 00:04:10,851
what should we do about the letter?
47
00:04:11,818 --> 00:04:12,917
Seems that...
48
00:04:12,918 --> 00:04:15,892
I have to go to Nanjiang again.
49
00:04:16,851 --> 00:04:18,751
Tower Master,
50
00:04:18,751 --> 00:04:20,833
your body has yet to recover.
51
00:04:20,834 --> 00:04:22,291
You shouldn't tire yourself.
52
00:04:22,292 --> 00:04:24,998
Besides, the tower just
survived a catastrophe.
53
00:04:24,999 --> 00:04:27,766
If Ming He makes a move while you're there,
54
00:04:27,766 --> 00:04:31,118
you may not be able to handle it.
55
00:04:31,118 --> 00:04:34,274
I should accomplish what is requested of me.
56
00:04:34,274 --> 00:04:36,742
I have to go.
57
00:04:36,742 --> 00:04:38,284
By the way,
58
00:04:38,284 --> 00:04:40,516
don't let Jing know about this,
59
00:04:40,516 --> 00:04:42,767
so that she won't be worried.
60
00:04:44,167 --> 00:04:45,867
I understand.
61
00:04:45,918 --> 00:04:48,474
But the letter was not signed.
62
00:04:48,474 --> 00:04:51,434
Do you know who asked for the favor?
63
00:04:52,459 --> 00:04:54,725
He's the High Priest of the Moon Sect,
64
00:04:54,725 --> 00:04:56,726
Jia Ruo.
65
00:04:58,100 --> 00:05:00,083
My mother is safe.
66
00:05:00,083 --> 00:05:02,851
He knows how to save her.
67
00:05:02,851 --> 00:05:04,651
And this trip,
68
00:05:04,651 --> 00:05:07,742
is for the people of Nanjiang.
69
00:05:13,209 --> 00:05:15,509
How's Huang Quan recovering?
70
00:05:16,225 --> 00:05:17,391
Don't worry, Tower Master.
71
00:05:17,391 --> 00:05:19,359
Huang Quan is doing fine.
72
00:05:20,249 --> 00:05:23,750
It's just that he was on good terms with Gao Meng Fei before,
73
00:05:23,751 --> 00:05:26,601
and he was taught by Gao Meng Fei too.
74
00:05:26,601 --> 00:05:30,917
Looking at how things came to an end,
75
00:05:30,917 --> 00:05:33,909
he can't help but be sad.
76
00:05:33,909 --> 00:05:36,509
Tell him to let go.
77
00:05:36,509 --> 00:05:40,175
Gao Meng Fei acted on his own accord.
78
00:05:40,175 --> 00:05:42,551
Even without anyone to console him,
79
00:05:42,551 --> 00:05:46,059
things will still come to a same end.
80
00:05:46,059 --> 00:05:49,659
And from today onwards,
81
00:05:49,659 --> 00:05:51,891
you don't have to go to
the Feng Qing Garden.
82
00:05:51,891 --> 00:05:53,516
I will let someone else take over.
83
00:05:53,516 --> 00:05:55,517
Don't you worry.
84
00:05:57,350 --> 00:05:59,450
Tower Master?
85
00:05:59,450 --> 00:06:01,734
I know.
86
00:06:01,734 --> 00:06:04,492
Huang Quan's still young and innocent.
87
00:06:04,492 --> 00:06:06,683
If he's decided that
you're the one for him,
88
00:06:06,683 --> 00:06:09,201
he'll not change his mind.
89
00:06:09,201 --> 00:06:13,309
He'll refuse to see you entering the Feng Qing Garden every day.
90
00:06:16,734 --> 00:06:18,434
For being so considerate,
91
00:06:18,434 --> 00:06:20,234
I...
92
00:06:23,392 --> 00:06:25,434
am grateful to you.
93
00:06:27,751 --> 00:06:31,859
But please stop thinking only for us.
94
00:06:31,859 --> 00:06:36,209
If you and Lady Jing have any...
95
00:06:36,209 --> 00:06:38,601
have any conflicts,
96
00:06:38,601 --> 00:06:41,309
you should solve it soon.
97
00:06:45,509 --> 00:06:48,851
I spoke too much. Please excuse me.
98
00:07:26,350 --> 00:07:27,750
In the lake,
99
00:07:27,750 --> 00:07:30,676
I heard voices coming
from the Grand Hall.
100
00:07:30,676 --> 00:07:32,809
So the device
connecting to the lake...
101
00:07:32,809 --> 00:07:35,559
must definitely be in this Grand Hall.
102
00:07:47,851 --> 00:07:51,767
Could the device be on the Mistress's throne?
103
00:08:12,099 --> 00:08:15,817
The shadow of the crescent
here is constantly the same.
104
00:08:15,817 --> 00:08:17,625
But sunlight and moonlight...
105
00:08:17,625 --> 00:08:19,466
are always changing directions.
106
00:08:19,501 --> 00:08:21,101
It'll never shine
through the Grand Hall.
107
00:08:22,209 --> 00:08:23,583
Unless...
108
00:08:23,584 --> 00:08:25,500
Unless this is not caused by sunlight,
109
00:08:25,700 --> 00:08:28,309
but by the minerals underneath.
110
00:09:12,018 --> 00:09:13,618
Seems like this...
111
00:09:13,618 --> 00:09:17,118
is the device to shut down
the gates in the lake.
112
00:09:43,125 --> 00:09:45,834
What's happening?
113
00:09:45,834 --> 00:09:48,225
Why do I feel such pain?
114
00:09:54,626 --> 00:09:57,142
I practiced the
Xuan Yin Heart Sutra head on,
115
00:09:57,142 --> 00:10:00,458
but never knew that the venom would act up so quickly.
116
00:10:00,458 --> 00:10:02,559
My days are numbered.
117
00:10:02,559 --> 00:10:05,951
I thought I would
never recall the past...
118
00:10:05,951 --> 00:10:08,100
and had planned to
accompany Ming He and protect the Moon Sect.
119
00:10:09,850 --> 00:10:11,651
Ming He.
120
00:10:13,559 --> 00:10:15,359
Jia Ruo.
121
00:10:16,517 --> 00:10:18,659
Is it really you?
122
00:10:18,659 --> 00:10:20,626
Jia Ruo!
123
00:10:30,475 --> 00:10:32,526
Don't leave me.
124
00:10:33,267 --> 00:10:35,442
Don't leave me.
125
00:10:35,459 --> 00:10:37,610
Were you happy all these years...
126
00:10:38,134 --> 00:10:40,200
with me here in the sect?
127
00:10:40,200 --> 00:10:42,275
I'm happy.
128
00:10:42,275 --> 00:10:44,934
I'm really happy!
129
00:10:46,142 --> 00:10:48,042
These years,
130
00:10:48,042 --> 00:10:50,609
have been the happiest days...
131
00:10:50,609 --> 00:10:53,475
of my entire life.
132
00:10:56,267 --> 00:10:57,767
But now,
133
00:10:57,767 --> 00:10:59,725
I just hope that on the day I die,
134
00:10:59,725 --> 00:11:02,234
Ming He can hate me more.
135
00:11:02,234 --> 00:11:05,517
That way, she won't be too sad.
136
00:11:11,559 --> 00:11:13,942
Now that I'm in the Moon Sect,
137
00:11:13,942 --> 00:11:17,042
I can't let Ming He
commit anymore sins.
138
00:11:20,100 --> 00:11:22,167
The only one I can...
139
00:11:22,167 --> 00:11:24,792
ask help from now is Xiao Yi Qing.
140
00:11:26,475 --> 00:11:28,641
Everyone here has
contributed greatly...
141
00:11:28,641 --> 00:11:31,517
in exterminating the rebels.
142
00:11:32,751 --> 00:11:37,142
Especially Shu Jing Rong
and Huang Quan.
143
00:11:38,225 --> 00:11:39,433
From today onwards,
144
00:11:39,433 --> 00:11:42,099
Huang Quan will take
over Chuihua House.
145
00:11:42,099 --> 00:11:44,225
He'll be in complete charge.
146
00:11:45,309 --> 00:11:46,416
I oblige.
147
00:11:46,417 --> 00:11:48,291
I will do all I can...
148
00:11:48,292 --> 00:11:49,767
to manage Chuihua House.
149
00:11:49,767 --> 00:11:52,283
I will not disappoint you.
150
00:11:52,283 --> 00:11:55,325
Others can leave for now.
151
00:11:55,325 --> 00:11:57,350
Yes, sir.
152
00:12:11,809 --> 00:12:14,329
I've summoned all of you here today...
153
00:12:14,329 --> 00:12:16,925
to inform you on certain matters.
154
00:12:16,925 --> 00:12:18,266
I've decided...
155
00:12:18,266 --> 00:12:21,434
to pay a visit to Nanjiang soon.
156
00:12:24,350 --> 00:12:26,150
Tower Master.
157
00:12:27,459 --> 00:12:30,334
Do you intend to attack
the Moon Sect again?
158
00:12:30,876 --> 00:12:33,126
Tower Master. You have yet to recover.
159
00:12:33,126 --> 00:12:34,349
This trip is tiring.
160
00:12:34,349 --> 00:12:35,474
You might not be...
161
00:12:35,474 --> 00:12:37,267
I've made up mind.
162
00:12:37,267 --> 00:12:39,484
Say no more.
163
00:12:42,350 --> 00:12:43,350
This time,
164
00:12:43,350 --> 00:12:47,726
Nan Chu, Hong Chen and Bi Luo
will accompany me.
165
00:12:51,375 --> 00:12:53,475
Shu Jing Rong.
166
00:12:53,475 --> 00:12:56,141
You, Zi Mo and Huang Quan
are to stay here.
167
00:12:56,141 --> 00:12:57,975
Take care of the Snow Tower.
168
00:12:57,975 --> 00:13:00,659
No mistakes are allowed.
169
00:13:01,584 --> 00:13:03,384
Obliged.
170
00:14:35,375 --> 00:14:37,409
Only the strongest...
171
00:14:37,409 --> 00:14:41,601
can protect one's prized possessions.
172
00:14:49,834 --> 00:14:51,634
Ming He.
173
00:14:55,792 --> 00:14:57,792
Your eyes!
174
00:15:05,999 --> 00:15:08,750
You're not curing me. You are...
175
00:15:08,750 --> 00:15:10,351
Yes.
176
00:15:10,351 --> 00:15:13,072
I've mastered the
Xuan Yin Heart Sutra too.
177
00:15:14,900 --> 00:15:18,926
Whenever I use the Blood Venom to relieve you from counteracting,
178
00:15:18,926 --> 00:15:22,192
My body will keep some of your inner energy.
179
00:15:22,192 --> 00:15:24,125
Though it's not much,
180
00:15:24,709 --> 00:15:27,201
but I can use it as a base...
181
00:15:27,201 --> 00:15:29,634
to accelerate my cultivations.
182
00:15:29,634 --> 00:15:31,917
Besides, I used the
Blood Venom bug as a medium...
183
00:15:31,918 --> 00:15:34,099
to consume Moon God Flower's poison.
184
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
My cultivation speed...
185
00:15:35,834 --> 00:15:38,392
is higher than yours by a few times.
186
00:15:39,267 --> 00:15:41,141
You're asking for death.
187
00:15:41,141 --> 00:15:43,975
If the bug consumes the poison,
188
00:15:43,999 --> 00:15:46,875
it will be extremely violent
and uncontrollable.
189
00:15:46,875 --> 00:15:50,483
When that happens, if the poison enters your heart,
190
00:15:50,483 --> 00:15:53,225
- then...
- What about it?
191
00:15:55,350 --> 00:15:56,725
If I don't do so,
192
00:15:56,725 --> 00:16:00,399
how can I fight Shu Jing Rong?
193
00:16:00,399 --> 00:16:01,850
Now,
194
00:16:01,850 --> 00:16:05,100
I'm the only one
protecting Moon Sect.
195
00:16:05,909 --> 00:16:10,250
I can only... rely on myself.
196
00:16:10,834 --> 00:16:12,634
Ming He.
197
00:16:15,601 --> 00:16:18,342
I was too careless.
198
00:16:18,342 --> 00:16:21,350
I didn't notice what
you've been up to.
199
00:16:23,520 --> 00:16:26,712
"Yi Xue Hall"
200
00:16:33,059 --> 00:16:34,659
Jing.
201
00:16:37,209 --> 00:16:39,183
I'm going to take care of Ming Yan.
202
00:16:39,183 --> 00:16:41,267
Please excuse me.
203
00:16:43,100 --> 00:16:45,751
If I put an end to
Moon Sect this time...
204
00:16:45,751 --> 00:16:47,708
to avenge Ye Feng Sha
and Ren Fei Yang...
205
00:16:47,709 --> 00:16:51,209
and relieve Shi Ming Yan's hatred,
206
00:16:51,209 --> 00:16:55,267
will you let go your
grudge against me?
207
00:16:56,934 --> 00:16:58,634
I would never.
208
00:16:58,676 --> 00:17:02,601
Your decisions were never my authority to question.
209
00:17:04,709 --> 00:17:07,017
Don't you wish to know why I made such arrangements
210
00:17:07,017 --> 00:17:09,517
for this trip to the Moon Sect?
211
00:17:12,099 --> 00:17:13,998
I should obey your orders
as your subordinate!
212
00:17:13,998 --> 00:17:14,998
Anything else,
213
00:17:14,999 --> 00:17:17,834
I wouldn't dare and
have no place to ask!
214
00:17:23,542 --> 00:17:24,934
This Moon Spirit...
215
00:17:24,934 --> 00:17:26,767
was given to me by you...
216
00:17:26,767 --> 00:17:29,467
when the poison in me reacted.
217
00:17:29,467 --> 00:17:31,017
Now that I'm well,
218
00:17:31,017 --> 00:17:33,267
you should take it back.
219
00:17:42,376 --> 00:17:46,224
In this backstabbing and scheming pugilistic world,
220
00:17:46,224 --> 00:17:48,474
though these two elites had
some misunderstandings,
221
00:17:48,474 --> 00:17:50,699
they are still
thinking for each other.
222
00:17:50,699 --> 00:17:54,783
When Lady Jing assured safety for Shi Ming Yan on her accord,
223
00:17:54,783 --> 00:17:56,833
she seemed to be throwing
tantrums at the Tower Master.
224
00:17:56,834 --> 00:17:59,726
But she was actually
carrying the burden for him...
225
00:17:59,726 --> 00:18:01,267
and bore his infamy.
226
00:18:01,267 --> 00:18:04,225
And now the Tower Master forbids
her to follow him to Nanjiang...
227
00:18:04,225 --> 00:18:07,534
to avoid her being injured again.
228
00:18:07,534 --> 00:18:09,326
In the Tower Master's heart,
229
00:18:09,326 --> 00:18:13,492
he only has eyes for Lady Jing only.
230
00:18:13,492 --> 00:18:15,417
Xue Qing Ming,
231
00:18:15,417 --> 00:18:17,859
you should bury your affections...
232
00:18:17,859 --> 00:18:20,642
for him deep in your heart.
233
00:18:31,542 --> 00:18:35,850
You have been consuming your medicine on time and rested well.
234
00:18:35,850 --> 00:18:38,201
When I read your pulse,
235
00:18:38,201 --> 00:18:41,776
your pulse was steady and strong.
236
00:18:42,559 --> 00:18:43,766
If I don't take the medicine,
237
00:18:43,766 --> 00:18:46,667
how can I my body keep going?
238
00:18:47,999 --> 00:18:50,675
It's been hard on you, Lady Xue.
239
00:18:50,675 --> 00:18:55,666
I know you've did your best to cure me.
240
00:18:56,918 --> 00:18:58,992
I don't deserve...
241
00:18:58,992 --> 00:19:01,234
such praises from you.
242
00:19:01,976 --> 00:19:03,976
It's just that...
243
00:19:03,976 --> 00:19:07,359
Though I'm not under the
Snow Tower's command,
244
00:19:07,359 --> 00:19:09,175
there are some words...
245
00:19:09,175 --> 00:19:11,559
that I must say.
246
00:19:11,559 --> 00:19:14,183
Just say it, Lady Xue.
247
00:19:14,934 --> 00:19:16,809
This time to Nanjiang,
248
00:19:16,834 --> 00:19:19,294
we are bound to
encounter an ugly fight.
249
00:19:19,294 --> 00:19:20,892
You will be in bad shape...
250
00:19:20,892 --> 00:19:23,684
if you fight with all your might.
251
00:19:24,375 --> 00:19:26,909
I know I can't talk you out of it,
252
00:19:26,909 --> 00:19:29,517
but I have to remind you.
253
00:19:29,517 --> 00:19:33,275
If you are still stubborn as before...
254
00:19:33,275 --> 00:19:35,099
and refuse to rest,
255
00:19:35,099 --> 00:19:36,900
I'm worried...
256
00:19:38,392 --> 00:19:42,183
I understand what you're trying to say.
257
00:19:42,876 --> 00:19:44,666
But sometimes,
258
00:19:44,667 --> 00:19:47,709
we can't control the
happenings around us.
259
00:19:49,167 --> 00:19:50,867
Don't worry.
260
00:19:50,867 --> 00:19:52,708
Right now, I still have...
261
00:19:52,709 --> 00:19:55,209
plenty of attachments
and affairs left undone.
262
00:19:55,209 --> 00:19:58,209
I will find a way to stay strong.
263
00:19:59,142 --> 00:20:02,134
But you haven't fully
recovered your inner energy.
264
00:20:02,134 --> 00:20:04,474
From the battle with Gao Meng Fei,
265
00:20:04,474 --> 00:20:06,792
you've depleted plenty of it.
266
00:20:07,459 --> 00:20:10,309
When the time comes
for the big battle,
267
00:20:10,309 --> 00:20:12,609
you might not be able to cope.
268
00:20:13,601 --> 00:20:16,717
And you still have the
Lovesick Tears on you.
269
00:20:16,717 --> 00:20:19,000
As a physician,
270
00:20:19,000 --> 00:20:22,209
I had no methods to cure...
271
00:20:22,209 --> 00:20:24,834
and alleviate you from your illness.
272
00:20:25,601 --> 00:20:28,142
I'm truly sorry.
273
00:20:31,792 --> 00:20:33,918
Then there's no point in me...
274
00:20:33,918 --> 00:20:36,278
drinking the Feathered Snow Lotus.
275
00:20:45,183 --> 00:20:47,183
Xiao Yi Qing!
276
00:20:52,559 --> 00:20:54,567
I'll choose my own death.
277
00:20:54,567 --> 00:20:56,767
How does it concern you?
278
00:21:02,642 --> 00:21:05,767
Since you've decided
to go to Nanjiang,
279
00:21:07,475 --> 00:21:09,434
then I...
280
00:21:09,434 --> 00:21:11,734
will travel the far and wide...
281
00:21:12,517 --> 00:21:15,367
to find unique herbs...
282
00:21:15,367 --> 00:21:18,167
that can hopefully
cure you effectively.
283
00:21:22,542 --> 00:21:25,317
You were never tied to Snow Tower.
284
00:21:25,317 --> 00:21:28,409
You may come and go as you like.
285
00:21:28,409 --> 00:21:30,976
Why do you need my approval?
286
00:21:35,417 --> 00:21:37,601
Thank you, Tower Master.
287
00:21:56,173 --> 00:22:00,009
"Snow Tower"
288
00:22:07,542 --> 00:22:10,583
For as long as I breathe,
289
00:22:10,584 --> 00:22:13,025
I'll never let...
290
00:22:13,025 --> 00:22:17,542
you thieves get your way!
291
00:22:17,542 --> 00:22:20,699
Almost everyone in the
Tian Li Assembly is eliminated.
292
00:22:20,699 --> 00:22:24,425
Your struggles will all be in vain!
293
00:22:24,425 --> 00:22:26,675
Just surrender.
294
00:22:26,675 --> 00:22:30,734
If I am to die for a cause...
295
00:22:31,350 --> 00:22:33,259
then my life...
296
00:22:35,375 --> 00:22:37,375
has been worthy.
297
00:22:41,959 --> 00:22:45,900
Never thought that the Tian Li Assembly would have such a loyal person.
298
00:22:45,900 --> 00:22:47,892
It's rare indeed.
299
00:22:51,099 --> 00:22:53,391
These are the golden leaves
from the Qian family!
300
00:22:53,391 --> 00:22:55,266
It's all from the
Tian Li Assembly slogan...
301
00:22:55,266 --> 00:22:58,099
"Arrest the violent, assist the weak!
Support justice!"
302
00:22:58,099 --> 00:23:00,624
By robbing the rich for the poor.
303
00:23:00,624 --> 00:23:04,017
I told you to not underestimate me.
304
00:23:04,017 --> 00:23:06,059
You've lost.
305
00:23:06,059 --> 00:23:07,883
Did I?
306
00:23:11,059 --> 00:23:12,059
Justice.
307
00:23:12,059 --> 00:23:13,267
Fairness.
308
00:23:13,267 --> 00:23:15,292
Protecting the weak.
309
00:23:15,292 --> 00:23:17,392
No matter what you're protecting,
310
00:23:17,392 --> 00:23:19,114
you need strength to do it.
311
00:23:19,114 --> 00:23:21,099
Since you lack strength,
312
00:23:21,099 --> 00:23:23,391
you placed your hope
in the hands of others.
313
00:23:23,391 --> 00:23:25,683
By relying on someone
else to fulfill your wishes.
314
00:23:25,683 --> 00:23:26,933
But in the end,
315
00:23:26,933 --> 00:23:29,018
you will be disappointed.
316
00:23:29,018 --> 00:23:31,492
Power comes from your own strength.
317
00:23:31,492 --> 00:23:33,492
You have nothing now.
318
00:23:33,492 --> 00:23:36,392
So you can't protect anything.
319
00:23:37,959 --> 00:23:39,759
Snow Tower.
320
00:23:39,759 --> 00:23:41,409
These three words...
321
00:23:41,409 --> 00:23:44,434
were written by the late Tower Master.
322
00:23:52,542 --> 00:23:54,992
So many years had passed.
323
00:23:54,992 --> 00:23:56,391
The Snow Tower...
324
00:23:56,391 --> 00:23:59,392
had encountered various
danger and bloodshed.
325
00:23:59,392 --> 00:24:01,534
But alas,
326
00:24:01,542 --> 00:24:04,183
it stays the same.
327
00:24:10,501 --> 00:24:12,374
The Tower Master and
the others has left for days.
328
00:24:12,375 --> 00:24:14,267
According to the distance,
329
00:24:14,267 --> 00:24:18,142
they will reach the borders of Nanjiang by summer.
330
00:24:21,040 --> 00:24:24,804
"Snow Tower"
331
00:24:27,475 --> 00:24:29,275
Zi Mo,
332
00:24:30,350 --> 00:24:32,409
I know what you're worried about.
333
00:24:32,409 --> 00:24:34,767
I'm thinking the same too.
334
00:24:36,792 --> 00:24:39,192
But,
335
00:24:39,192 --> 00:24:41,225
since we've received
Tower Master's orders,
336
00:24:41,225 --> 00:24:43,374
we have to protect
the tower at all costs.
337
00:24:43,375 --> 00:24:45,751
And not let him worry.
338
00:24:49,918 --> 00:24:51,618
Alright.
339
00:24:51,618 --> 00:24:53,182
You and I...
340
00:24:53,182 --> 00:24:55,734
will stay in the tower...
341
00:24:55,734 --> 00:24:58,309
and wait for their victory.
342
00:25:23,709 --> 00:25:26,375
Do you want to destroy the Moon Sect?
343
00:25:26,375 --> 00:25:28,234
Or...
344
00:25:29,292 --> 00:25:31,092
Or do you...
345
00:25:31,092 --> 00:25:34,142
want to torment me little by little?
346
00:25:41,501 --> 00:25:44,083
No, no!
347
00:25:45,542 --> 00:25:47,042
No!
348
00:26:04,083 --> 00:26:07,703
I will return the favors that
I owe you in these past few years.
349
00:26:09,067 --> 00:26:11,401
And then little by little,
350
00:26:11,401 --> 00:26:14,459
I will make you pay for
the lives of Sand Valley.
351
00:26:52,434 --> 00:26:55,309
Greetings, Mistress.
352
00:27:00,876 --> 00:27:01,992
Reporting back, Mistress.
353
00:27:01,992 --> 00:27:06,075
There was news that Xiao Yi Qing is heading to Nanjiang from Snow Tower.
354
00:27:06,075 --> 00:27:10,542
I think they came prepared this time.
355
00:27:11,626 --> 00:27:13,998
Does the High Priest know?
356
00:27:13,999 --> 00:27:15,500
The High Priest knows.
357
00:27:15,500 --> 00:27:18,708
It's just that he didn't take any action.
358
00:27:18,709 --> 00:27:21,601
So I came here to
ask for your opinion.
359
00:27:34,059 --> 00:27:35,959
All right.
360
00:27:35,959 --> 00:27:37,859
Leave for now.
361
00:27:41,325 --> 00:27:42,825
Yes, Mistress.
362
00:27:49,976 --> 00:27:51,959
Xiao Yi Qing.
363
00:27:53,475 --> 00:27:55,201
This time,
364
00:27:55,918 --> 00:27:58,342
you'll come alive...
365
00:27:58,342 --> 00:28:00,642
and go back dead!
366
00:28:23,851 --> 00:28:25,098
Yi Qing!
367
00:28:25,098 --> 00:28:26,599
Nan Chu.
368
00:28:26,599 --> 00:28:29,084
Sit and talk.
369
00:28:29,084 --> 00:28:30,141
Any news yet?
370
00:28:30,141 --> 00:28:31,942
Yes.
371
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
"East side of the lotus
pond at a quarter to 4 a.m."
372
00:28:45,999 --> 00:28:48,041
Seems like they're acting fast.
373
00:28:48,042 --> 00:28:48,998
They knew where we were...
374
00:28:48,999 --> 00:28:51,484
when we've just arrived.
375
00:28:51,484 --> 00:28:52,958
Yi Qing,
376
00:28:52,959 --> 00:28:55,175
now that we got the news...
377
00:28:55,175 --> 00:28:56,998
and you can be at ease.
378
00:28:56,999 --> 00:28:59,399
Take some rest. We'll talk tomorrow.
379
00:28:59,399 --> 00:29:02,449
No. We can't delay any further.
380
00:29:02,449 --> 00:29:03,600
Nan Chu,
381
00:29:03,600 --> 00:29:07,691
I need you along with me this time. Cover for me.
382
00:29:09,100 --> 00:29:10,800
All right.
383
00:29:34,959 --> 00:29:37,409
By listening to your footsteps,
384
00:29:37,409 --> 00:29:40,172
I can tell your inner energy
has not recovered fully.
385
00:29:40,172 --> 00:29:41,958
Can you lend me
the Moon Spirit like this?
386
00:29:41,959 --> 00:29:44,259
It doesn't matter.
387
00:29:44,259 --> 00:29:45,950
I showed up...
388
00:29:45,950 --> 00:29:48,809
because I've made my decision.
389
00:29:50,851 --> 00:29:53,200
How should I call you?
390
00:29:53,200 --> 00:29:56,542
Jia Ruo or Qing LAN?
391
00:29:57,475 --> 00:29:58,975
As expected.
392
00:29:59,626 --> 00:30:00,906
I can keep Ming Er from knowing,
393
00:30:01,459 --> 00:30:02,459
but not you.
394
00:30:03,751 --> 00:30:05,041
Jing Rong told me that...
395
00:30:05,042 --> 00:30:06,417
Jing Rong told me that she removed the golden needle.
396
00:30:07,017 --> 00:30:09,059
I've asked Lady Xue.
397
00:30:09,059 --> 00:30:10,750
If the golden needle is removed,
398
00:30:10,750 --> 00:30:14,000
you're likely to remember the past.
399
00:30:15,309 --> 00:30:17,209
Ming Er knows.
400
00:30:18,059 --> 00:30:19,659
Don't worry.
401
00:30:20,292 --> 00:30:22,809
I've covered it up for you.
402
00:30:23,709 --> 00:30:26,099
I'm sure you have your reasons...
403
00:30:26,099 --> 00:30:28,484
for not telling her.
404
00:30:28,484 --> 00:30:30,892
I respect your decision.
405
00:30:32,667 --> 00:30:34,467
I can no longer call myself...
406
00:30:34,467 --> 00:30:37,642
Qing LAN, the disciple of Bai Di.
407
00:30:40,751 --> 00:30:42,651
The Sand Valley.
408
00:30:42,651 --> 00:30:44,726
Master.
409
00:30:44,726 --> 00:30:46,058
Ming Er.
410
00:30:46,058 --> 00:30:47,759
Qing Yu.
411
00:30:49,018 --> 00:30:51,401
All of this feels like my past life.
412
00:30:51,401 --> 00:30:53,234
I remember them clearly.
413
00:30:53,234 --> 00:30:55,475
Deep in my heart.
414
00:30:56,542 --> 00:30:58,959
But I can't reach for them anymore.
415
00:31:02,292 --> 00:31:04,292
Gao Meng Fei...
416
00:31:04,292 --> 00:31:06,459
I know what you want to say.
417
00:31:07,918 --> 00:31:10,900
If he had decided to change
his name to Gao Meng Fei,
418
00:31:11,442 --> 00:31:15,601
this means that he's decided to sever his ties with the Sand Valley.
419
00:31:16,959 --> 00:31:19,359
Now that you killed Gao Meng Fei...
420
00:31:19,375 --> 00:31:23,125
during his rebellion,
421
00:31:24,999 --> 00:31:27,259
this means Qing LAN and Qing Yu...
422
00:31:27,259 --> 00:31:29,759
both died at the Sand Valley.
423
00:31:30,726 --> 00:31:32,426
Thanks.
424
00:31:32,426 --> 00:31:34,876
He was ambitious and competitive.
425
00:31:35,542 --> 00:31:37,822
He always wanted a
result for everything...
426
00:31:37,822 --> 00:31:39,751
by dueling it out.
427
00:31:41,250 --> 00:31:45,826
He bet on his life to battle you.
428
00:31:46,767 --> 00:31:49,934
And he ended up in a tragedy.
429
00:31:51,584 --> 00:31:54,434
But since he realized his dreams,
430
00:31:55,709 --> 00:31:57,976
he will have no regrets.
431
00:32:01,918 --> 00:32:03,618
Is my mother...
432
00:32:03,618 --> 00:32:05,642
alright in the Moon Sect?
433
00:32:05,642 --> 00:32:07,167
Don't worry.
434
00:32:07,167 --> 00:32:09,259
I've made arrangements.
435
00:32:09,259 --> 00:32:13,876
When the time is right, just do how I've assigned you to do.
436
00:32:14,767 --> 00:32:17,301
Gu Guang will take
Madam Xue Wen to safety.
437
00:32:17,959 --> 00:32:19,459
Gu Guang?
438
00:32:20,325 --> 00:32:23,392
When he was injured, we made a pact.
439
00:32:23,392 --> 00:32:25,392
He'll send Madam Xue Wen out for me,
440
00:32:25,392 --> 00:32:27,809
and I'll save Bing Ling for him.
441
00:32:29,934 --> 00:32:33,234
Alright. If everything succeeds,
442
00:32:33,234 --> 00:32:37,609
I will fulfill your wish as promised.
443
00:32:37,609 --> 00:32:40,992
By then, please lend me the Moon Spirit...
444
00:32:40,992 --> 00:32:43,458
and complete my collection
of the 3 sacred items...
445
00:32:43,459 --> 00:32:46,817
to shut the device in the
Moon Sect's Grand Hall.
446
00:32:46,817 --> 00:32:48,692
It's a deal.
447
00:32:48,692 --> 00:32:50,326
Deal.
448
00:32:50,326 --> 00:32:52,167
One more thing.
449
00:32:52,167 --> 00:32:54,550
After this is over,
450
00:32:54,550 --> 00:32:56,401
I want to take Ming He...
451
00:32:56,401 --> 00:32:58,976
safely away from the Moon Sect.
452
00:32:59,999 --> 00:33:02,099
I will take her away.
453
00:33:09,500 --> 00:33:11,600
This time, Nan Chu will lead you two...
454
00:33:11,600 --> 00:33:14,600
and attack the Moon Sect upfront to create commotions.
455
00:33:14,600 --> 00:33:16,000
At the same time,
456
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
I will enter Moon Sect from another path.
457
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Nan Chu,
458
00:33:21,000 --> 00:33:23,900
I'm leaving the front line to you.
459
00:33:37,000 --> 00:33:38,082
Gu Guang!
460
00:33:38,083 --> 00:33:39,166
Bing Ling.
461
00:33:39,167 --> 00:33:41,458
Something major is
happening here tonight.
462
00:33:41,459 --> 00:33:42,998
I have to take the chance.
463
00:33:43,000 --> 00:33:44,600
But if the Mistress finds out,
464
00:33:44,600 --> 00:33:46,900
she will never forgive you.
465
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
She may execute you too.
466
00:33:51,400 --> 00:33:52,600
Don't worry.
467
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
The High Priest will keep us safe.
468
00:33:55,500 --> 00:33:57,200
How is it possible?
469
00:33:57,200 --> 00:33:58,900
Don't bring danger to yourself.
470
00:33:58,900 --> 00:34:00,300
Don't worry.
471
00:34:00,300 --> 00:34:02,700
He promised with his own words.
472
00:34:04,100 --> 00:34:05,200
Time is of the essence.
473
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
I have no time to explain.
474
00:34:06,800 --> 00:34:08,300
Let's move now.
475
00:34:08,300 --> 00:34:11,400
Xiao Yi Qing is waiting for you
at the foot of the mountain.
476
00:34:51,800 --> 00:34:55,600
Jia Ruo, you forced me to it.
477
00:34:55,600 --> 00:34:59,000
Qing Hui reported to me that you met with Xiao Yi Qing
478
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Now you're here in the lake.
479
00:35:01,000 --> 00:35:04,700
Seems that you've discovered the lake's secret.
480
00:35:44,200 --> 00:35:45,500
Tomorrow afternoon,
481
00:35:45,500 --> 00:35:48,300
meet your mother at the foot of Lingjiu Mountain.
482
00:35:49,167 --> 00:35:50,374
Mother.
483
00:35:50,375 --> 00:35:51,999
You've suffered for many years.
484
00:35:52,000 --> 00:35:53,700
Finally today...
485
00:36:19,500 --> 00:36:21,800
Lord Nan Chu, go and help Madam Xue Wen.
486
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
Leave this to us.
487
00:36:32,700 --> 00:36:36,000
So the Left Guardian had betrayed us!
488
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Bing Ling!
489
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
Hurry and bring Madam Xue Wen...
490
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
to the rendezvous I told you.
491
00:36:40,200 --> 00:36:41,000
What about you?
492
00:36:41,000 --> 00:36:41,800
Don't worry about me.
493
00:36:41,800 --> 00:36:43,000
Leave, both of you!
494
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
I'll follow swiftly. Hurry!
495
00:36:44,800 --> 00:36:46,000
Alright.
496
00:37:09,200 --> 00:37:10,400
Leave!
497
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Madam Xue Wen, I'm the Lord of Snow Tower.
498
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
Please follow me.
499
00:37:13,800 --> 00:37:15,300
Alright.
500
00:37:29,900 --> 00:37:31,200
Do you know...
501
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
that the Moon God Flower's
poison is leaking towards Nanjiang...
502
00:37:32,800 --> 00:37:34,200
from the Holy Lake?
503
00:37:34,200 --> 00:37:35,300
When that happens,
504
00:37:35,300 --> 00:37:39,200
all the innocent people in Nanjiang will be poisoned!
505
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
I know.
506
00:37:45,400 --> 00:37:48,900
Besides, I intended it so.
507
00:37:49,800 --> 00:37:52,400
People in Nanjiangworships the Moon Sect.
508
00:37:52,400 --> 00:37:54,500
They are innocent.
509
00:37:55,375 --> 00:37:56,999
If we lost the hearts of the people,
510
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
we will lose our foundation!
511
00:38:01,000 --> 00:38:04,300
I don't care about those ignorant people!
512
00:38:05,417 --> 00:38:07,583
Even if the waters leak...
513
00:38:07,600 --> 00:38:10,600
and poison overflows the whole Nanjiang,
514
00:38:10,600 --> 00:38:14,700
I will not let Snow Tower humiliate the Moon Sect!
515
00:38:18,300 --> 00:38:19,700
I know.
516
00:38:21,700 --> 00:38:24,000
You wanted to join forces with Xiao Yi Qing...
517
00:38:24,700 --> 00:38:27,200
to stop the Holy Lake's leakage...
518
00:38:27,200 --> 00:38:29,500
and let him attack the Moon Sect.
519
00:38:33,200 --> 00:38:37,400
A pity, you won't get what you want.
520
00:38:41,600 --> 00:38:42,900
Jia Ruo,
521
00:38:43,800 --> 00:38:47,000
didn't you want to bless Shu Jing Rong?
522
00:38:47,000 --> 00:38:49,800
Well, I'm going to destroy everything.
523
00:39:02,700 --> 00:39:04,700
Are you rebelling?
524
00:39:07,600 --> 00:39:10,800
The Moon Soul is the sacred item of the Leader.
525
00:39:18,600 --> 00:39:20,200
Farewell Sword?
526
00:40:20,300 --> 00:40:24,000
I control the Blood Venom, so it subdues to me
527
00:40:24,000 --> 00:40:25,400
If it can relieve you...
528
00:40:25,400 --> 00:40:28,300
from your body's poison and save you,
529
00:40:29,100 --> 00:40:33,200
it will definitely heed me and weaken your energy.
530
00:40:34,200 --> 00:40:35,600
Without you,
531
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
I can still protect the Moon Sect on my own.
532
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
But,
533
00:40:43,700 --> 00:40:45,400
if I don't get what I want,
534
00:40:45,400 --> 00:40:47,600
no one else will get it!
535
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
Fine.
536
00:41:20,000 --> 00:41:22,800
It's time for me to repay you.
537
00:41:35,300 --> 00:41:36,400
Guards!
538
00:41:37,300 --> 00:41:39,800
Lock the High Priest away!
539
00:41:50,961 --> 00:41:56,731
"Snow Tower"
540
00:41:57,920 --> 00:42:05,070
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
541
00:42:06,500 --> 00:42:09,600
♫ Enter the door of sorrow and joy ♫
542
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
♫ Become a secular person ♫
543
00:42:12,800 --> 00:42:16,000
♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫
544
00:42:16,000 --> 00:42:19,100
♫ I am dust and ashes ♫
545
00:42:19,100 --> 00:42:22,200
♫ I came alone ♫
546
00:42:22,200 --> 00:42:25,400
♫ I also leave alone ♫
547
00:42:25,400 --> 00:42:31,800
♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫
548
00:42:31,800 --> 00:42:38,000
♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫
549
00:42:38,000 --> 00:42:44,600
♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫f
550
00:42:44,600 --> 00:42:51,400
♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫
551
00:42:51,400 --> 00:42:57,000
♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫
552
00:42:57,000 --> 00:43:03,300
♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫
553
00:43:03,300 --> 00:43:09,600
♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫
554
00:43:09,600 --> 00:43:16,800
♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫
555
00:43:16,800 --> 00:43:23,800
♫ Time will reveal our obsessions ♫
556
00:43:23,800 --> 00:43:30,100
♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫
557
00:43:30,100 --> 00:43:36,400
♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫
558
00:43:36,400 --> 00:43:43,600
♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫
559
00:43:43,600 --> 00:43:46,800
♫ I still need to pass this mortal life ♫
560
00:43:46,800 --> 00:43:56,600
♫ The person inside is lustrous ♫
41008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.