All language subtitles for Laddaland.2011.Blu-ray.720p.x264.DTS.Du

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,610 --> 00:02:44,820 I'm very happy that the four of us are finally together... 2 00:03:08,310 --> 00:03:12,260 Dad, I want to visit that place... 3 00:03:12,620 --> 00:03:17,250 -Sure, let's visit that place today, we can all go together. -I just want to sleep. 4 00:03:18,100 --> 00:03:26,680 Please, please. Let's go. Nan, please? 5 00:03:39,700 --> 00:03:43,480 |LADDA LAND| 6 00:05:07,320 --> 00:05:08,030 -Do you like it? -Yes! 7 00:05:19,940 --> 00:05:20,740 Mum, I want to take a look inside. 8 00:05:20,790 --> 00:05:28,290 -Hold on, let's take a picture. -Might as well pay off the mortgage. 9 00:05:57,290 --> 00:06:01,290 Like it? Your father did it all by himself. 10 00:06:12,500 --> 00:06:16,540 Lovely, your house faces the hill. You can't find this view anywhere in Bangkok. 11 00:06:16,810 --> 00:06:22,850 Then do you know what 'Bangkok has'? Grandma, school and friends. 12 00:06:22,910 --> 00:06:29,290 -You're not the only one who had to give up everything. -How many times have I told you I don't want to, but you dragged me all the way here. 13 00:06:29,380 --> 00:06:32,820 What's the point of walking into my life now? He was doing fine without me. 14 00:06:47,300 --> 00:06:48,100 Ben 10! (A super hero character) 15 00:06:52,600 --> 00:06:54,300 It's Geki Ranger! (Another super hero character - I assume) 16 00:07:03,400 --> 00:07:13,310 -Dad, what's that? -Yes, that. It follows us wherever we go. 17 00:07:14,300 --> 00:07:17,810 Do you know what it's called? It's called the "Magic Eye"! 18 00:07:21,710 --> 00:07:25,700 Idiot, it's called "Eye Sensor". All the new AC models have it. 19 00:07:26,820 --> 00:07:34,130 -If it isn't 'Magic Eye', then how does it know where we are? -If you want to be an idiot, be my guest. 20 00:07:35,960 --> 00:07:37,610 Stop it both of you. Don't argue at the dining table. 21 00:07:45,700 --> 00:07:59,260 -I'm very happy that the four of us... -Hello, Grandma! Was doing something then you called. 22 00:08:02,700 --> 00:08:08,190 Well the new house is ok, nothing fancy. Just an ordinary housing project but I reckon it can't be sold. 23 00:08:10,700 --> 00:08:15,960 You've got a TV in your room? On our side we're grateful that we managed to afford one. 24 00:08:18,290 --> 00:08:25,290 -Nan, don't talk on the phone during meal. -Yeah, my teacher says it's impolite. 25 00:08:25,370 --> 00:08:32,600 -Did your teacher teach you not to interrupt other people while they are talking? -Nan, talk nicely to your brother. 26 00:09:12,700 --> 00:09:17,280 -Why are you laughing? All I wanted was to surprise you. -All right, I'm sorry. 27 00:09:17,370 --> 00:09:23,360 -Then let me open this. -Put down the glasses first, no? 28 00:09:26,160 --> 00:09:28,300 -Do you need help? -It's ok, just stay right there. 29 00:09:33,820 --> 00:09:35,360 Charming. 30 00:09:38,820 --> 00:09:43,700 -Damn it, water, use the water. -Shit... 31 00:09:55,310 --> 00:10:00,600 Just moved into the house and instead of making merit (Buddhist good deed), we have a bottle of wine and nearly burn down our house. Who will do the cleaning? 32 00:10:01,230 --> 00:10:10,700 Don't worry, the maid will take care of it. While you were picking the kids up. I hired a Burmese maid, she's a hard worker. 33 00:10:13,140 --> 00:10:19,600 Try to save as much money as you can. Your salary is 60,000 baht. And the mortgage is 30,000 baht. 34 00:10:22,810 --> 00:10:31,760 Don't worry. Don't forget that I get an extra pay. Yoi told me it's at least 20,000 baht. Otherwise, I wouldn't have oved all the way here. 35 00:10:33,410 --> 00:10:39,900 (Yoi) To be fair, the benefit of working in our company equals a steady life for the rest of your lives. 36 00:10:43,700 --> 00:10:55,790 Look at Mr. Thi, my helper. He used to work at Thai Air in Bangkok. He had a dream like everyone else, wanted to have a house. 37 00:10:57,490 --> 00:11:04,900 He spent 14 years, 14 years of his life but that company couldn't make his dream come true. 38 00:11:08,300 --> 00:11:22,700 But within just 3 months after he decided to move to our branch... Do you want to know, what he achieved last month? Mr. Thi, would you please tell everyone, what you achieved last month. 39 00:11:24,810 --> 00:11:29,700 -I bought a house. -WOW! A HOUSE! 40 00:12:01,700 --> 00:12:09,900 -Hello -Why are my grandchildren using public transport? I bought you a car to drive and pick them up from school. Not for your husband! (Her mum only looked after Nan, not Nat.) 41 00:12:10,360 --> 00:12:22,350 -I've helped you look after Nan for 10 years, I've never let her use public transport. -Mom, your grandchild is my child. Nan is 14 years old, even younger kids use public transport. 42 00:12:22,700 --> 00:12:26,700 -You don't have to defend your husband. -I'm not defending him but you should be reasonable. 43 00:12:27,480 --> 00:12:38,300 -He just bought an house and you didn't even give him a compliment. Besides, I don't have to work like I used to. -Why would I give him a compliment on something he should have done? 44 00:12:41,700 --> 00:12:45,480 I have to go, I need to buy some groceries. 45 00:12:46,700 --> 00:12:52,700 -Go ahead, you have to catch the bus. If you're late you'll be under fire. -Good 46 00:13:15,900 --> 00:13:20,700 Get lost! Go. Get out of here. 47 00:13:58,700 --> 00:14:07,680 -You said I spoilt the kids, what about you? -It was a special promotion, I don't have to pay the interest. Don't worry, I can pay it off. 48 00:14:08,470 --> 00:14:15,910 -Nat will ask for one later. -Whose cat took a dump here? 49 00:14:20,700 --> 00:14:24,700 -So it was you.. -What's going on? 50 00:14:29,460 --> 00:14:35,500 -Can I help you? -Sorry, I threw my shoe at the cat who took a dump in front of my house. 51 00:14:37,840 --> 00:14:43,660 Oh, my cat did it? I'm sorry. I'll do something about it. Nit, Nit. 52 00:14:43,860 --> 00:14:50,810 -It's ok, it's not a big deal. -Don't worry. My name is Somkiat. I had business in Bangkok for a month 53 00:14:51,400 --> 00:14:56,880 -so I didn't have a chance to introduce myself. -I'm Thi and this my is my wife Pan. 54 00:14:59,140 --> 00:15:06,260 -Our cat shit in their front yard. Go clean it up. -I'm sorry, I'll go clean it up right away. 55 00:15:06,370 --> 00:15:11,340 -Don't, I'll clean it later. -...Don't worry, I'll do it. 56 00:15:11,810 --> 00:15:16,790 By the way, clean his shoe. 57 00:15:20,810 --> 00:15:21,790 Please excuse me. 58 00:15:28,600 --> 00:15:33,590 -Somkiat's family seems weird. -Leave them, don't get into their business. 59 00:16:11,810 --> 00:16:16,220 Hey, have you reconsidered my offer? (Burmese maid) 60 00:16:22,810 --> 00:16:26,220 Hey. Hey! 61 00:16:47,700 --> 00:16:50,700 -Really mum, she has a crush on me! Really. -And why is that? 62 00:16:51,700 --> 00:16:56,360 -Maybe it's because I'm handsome. -Oh really? All right Mr. Handsome. 63 00:17:01,700 --> 00:17:05,700 -There's a lot of policemen, let's check what happened. -All right. Nat, don't run. 64 00:17:08,700 --> 00:17:15,360 No one lives here but a foreigner, the owner, who comes to visit once every new year. 65 00:17:16,360 --> 00:17:19,360 Then what about the victim? When was the last time you saw her? 66 00:17:20,700 --> 00:17:28,900 -It's been several days, but today I saw the gate's lock broken. So I decided to call the police. -Mum, can you carry me? 67 00:17:29,710 --> 00:17:34,900 -Mum, what are they doing? -Oh...umm...they're filming. 68 00:17:38,360 --> 00:17:43,900 -Sir, the back door was broken. I'll go investigate. -Be careful. 69 00:17:46,640 --> 00:17:54,560 Sir, it's messy in here, looks like there was a fight. And it's quite smelly around here. 70 00:17:58,810 --> 00:18:00,360 Holy shit!!! 71 00:18:06,460 --> 00:18:10,710 There's a female corpse in the fridge. Her face...it's completely...dissolved. 72 00:18:16,480 --> 00:18:23,700 In this ongoing case, the police have investigated house number 8 of Ladda Land in Chiang Mai province. 73 00:18:23,790 --> 00:18:44,700 After an investigation, the police have found the remains of a 20 year-old Burmese woman. According to the source, she was physically abused with a long object. The area on her face was dissolved with acid and the murderer proceeded to put her into the fridge. 74 00:18:45,360 --> 00:18:49,700 The police suggested that the murderer must have known the victim and the cause of the murder was started by an affair. 75 00:18:52,700 --> 00:19:04,710 -There was a murder, the victim was the Burmese maid you mentioned. -...it can't be. 76 00:19:05,700 --> 00:19:10,710 -Why? -...it's nothing. 77 00:19:36,680 --> 00:19:49,680 -It's bad, to have something like this happen in the neighborhood. -...it's normal. People die in every neighborhood. We just don't know about it. 78 00:22:43,920 --> 00:22:48,740 -Pan, take her back to her room. -Come on Nan. 79 00:22:54,680 --> 00:22:56,360 Let go of me! Let me go! Let go! 80 00:22:56,360 --> 00:22:58,680 Makin! Makin! Makin! She's here, let me go! Let go of me! Let me go! Let go! 81 00:22:58,680 --> 00:23:09,360 Makin! Makin! Makin! She's here, let me go! 82 00:23:10,790 --> 00:23:17,590 She's here! She's here! Let me go! She's here! 83 00:24:02,810 --> 00:24:07,330 Someone was killed in our neighborhood. Why didn't you tell me? 84 00:24:26,590 --> 00:24:38,670 -Have you heard that her husband sold the house? -Yes, I heard Makin used to worked at his house. Everyone in the neighborhood who had hired Makin had packed up and left the neighbor. I don't think anyone would live in their house knowing someone who died used to work there. 85 00:24:40,770 --> 00:24:50,810 -Let us pray for those who rest in peace. -I thought of hiring her to clean my house, luckily I didn't. 86 00:25:59,700 --> 00:26:12,280 -Do you remember the maid you mentioned? -She left ages ago, stop listening to nonsense. 87 00:26:17,590 --> 00:26:24,590 -Are the children asleep? -Nat went to bed, but Nan hasn't come home. 88 00:26:25,600 --> 00:26:34,700 -She called this evening and said she'll study at her friend's place. -We just moved and now she starts coming home late? You should look after her more. 89 00:27:01,680 --> 00:27:09,700 -What was the problem? -There was a woman standing on the road, I nearly ran her over. Thankfully I stopped my car. 90 00:27:47,590 --> 00:27:49,790 Hey... 91 00:27:53,780 --> 00:27:56,480 Hey, are you alright? 92 00:28:25,480 --> 00:28:30,480 You should go to sleep, she called earlier and said she's nearly done. Her friend will drop her off. 93 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 I'll finish my work downstairs. 94 00:28:55,360 --> 00:28:56,480 Nan. 95 00:29:00,200 --> 00:29:00,810 Nan. 96 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 Nan. 97 00:29:17,890 --> 00:29:18,590 Nan. 98 00:31:17,700 --> 00:31:18,790 Come on. 99 00:31:29,680 --> 00:31:36,700 No, I don't think anything is stolen. I came down on time. Yes...yes...yes in Ladda Land. 100 00:31:42,700 --> 00:31:44,700 Thank you very much. 101 00:32:05,700 --> 00:32:10,700 -What happened? -Friend. -A guy or a girl? 102 00:32:11,680 --> 00:32:19,160 -Just friend, does it matter if it was a guy or a girl? -Then why did you came home so late? -I've already told mum. -I know! But what kind of an assignment has to be done until 1 in the morning? 103 00:32:20,700 --> 00:32:30,480 -An assignment that wasn't finished. If it was, I would've come home ages ago. Don't you think I'm tired? I have to go to school tomorrow. -Nan! -I'll talk to her. 104 00:32:38,590 --> 00:32:46,350 -Hey! you should be careful where you point a gun! -But the gun is empty. -It's called a gun for a reason. 105 00:32:48,240 --> 00:32:57,590 -If you want to play with it, you should be careful. -I wanted one for protection, a burglar broke into my house. 106 00:33:18,240 --> 00:33:29,360 -What the fuck are you drinking tea for? Have you ever thought of helping to make a living? -I'm trying my best to look for customers for my clothing. -Clothing? You call this help? It's not enough to feed our son. Things we own and eat are bought with MY money! 107 00:33:30,360 --> 00:33:42,590 -Ever thought of that?! -...maybe...you should stop buying those expensive toys for our son... -Don't you dare tell me what to do! 108 00:34:33,810 --> 00:34:38,590 To be honest, it's good to let the kids play with each other. That'll give us time to rest. 109 00:34:43,700 --> 00:34:59,700 -So how's your mother-in-law? -Oh...same as before...however this time her condition has gotten worse. So the doctor suggested my husband take her for a check up in Bangkok. 110 00:35:04,700 --> 00:35:11,700 -And...aren't you scared of staying at home just the two of you? -...what can I do...? 111 00:35:13,700 --> 00:35:21,300 Well, anyway. Whenever you're free or when your husband's out of town. You can come around mine. 112 00:35:23,590 --> 00:35:33,810 -Look! This cat has a collar. -Oh? This camera that's attached to it? My dad said it's currently a hot item in Bangkok. 113 00:35:34,700 --> 00:35:41,130 -Hurry up dad! -The laptop's upstairs. 114 00:35:41,600 --> 00:35:50,510 -Nat, don't run up the stairs, you'll trip. -I...have a request... 115 00:35:54,700 --> 00:35:57,710 Let's see, where did it travel? 116 00:35:59,920 --> 00:36:04,250 -Look! It's the pool! -This is the pool next to our neighborhood. 117 00:36:04,810 --> 00:36:09,700 -Hey, it spied on us. -Hey...that's our legs. 118 00:36:30,470 --> 00:36:33,700 What's wrong? 119 00:37:03,480 --> 00:37:05,560 -Why did you stop? -Well, they stopped. 120 00:37:09,590 --> 00:37:11,780 Hey! What are you doing? Let's just go. 121 00:37:14,790 --> 00:37:23,230 -Is this the house where someone was killed? -Well can't you see? It got yellow tape, just like in the movies. Let's check it out. 122 00:37:23,480 --> 00:37:36,140 -Are you guys nuts? Why do you even want to go in? -Oh come on, let's go in. It's exiting. -Nah, it'll take time. My dad told me off last time. -You're that scared of your dad? 123 00:37:41,700 --> 00:37:45,340 You guys go ahead, I'll stay. I'm wearing a skirt, kind of lazy to climb to be fair. 124 00:38:25,420 --> 00:38:31,220 -Stop! I'm just messing with you guys. -Damn you bitch! 125 00:38:50,800 --> 00:39:56,340 -Beep, Beep, don't enter. -It won't be long. 126 00:41:57,190 --> 00:42:02,480 -That's not funny! -Are you scared? Well you said you won't come in so why are you here? 127 00:42:14,700 --> 00:42:24,340 Hey! What are you doing? Open the door! 128 00:42:28,700 --> 00:42:31,670 Mai?...Beep?... 129 00:43:39,700 --> 00:43:55,660 Nan, Nan! Stop! Nan! I told you to stop! Stop! Do you hear me? Nan, open the door! I said, open the door! 130 00:43:58,210 --> 00:44:02,920 -Mmm, mum what's going on? -Nothing, go back to sleep. 131 00:44:18,590 --> 00:44:20,720 What were you doing last night? 132 00:44:30,190 --> 00:44:35,680 -I saw a ghost last night. -I asked what were you doing last night. 133 00:44:35,810 --> 00:44:47,720 -It's true! Last night me and my friends went into the empty house and a shadow walked past... -If you can't think of a better excuse then get lost! 134 00:45:07,790 --> 00:45:10,800 Don't cry, keep eating. 135 00:45:28,700 --> 00:45:33,470 -Keep it to yourself mum, there's a lot going on here. -My grandaughter was haunted by a ghost, who's going to be responsible for this? 136 00:45:34,590 --> 00:45:45,700 -Mum, she lied. She said he was going to do her assignment with her friends, but she didn't. -But that doesn't mean she lied about being haunted by a ghost. Honestly do you think she would lie about such a thing? 137 00:45:45,800 --> 00:45:54,810 -So now you're going to blame everything on him, is that right? -Well, since he's the head of the family, he has to take responsibility. 138 00:45:55,340 --> 00:46:00,360 If it wasn't because he knocked you up, I would have never let you two get married. 139 00:46:00,920 --> 00:46:04,590 -Mum... -And if your father was still alive... 140 00:46:05,020 --> 00:46:12,810 Would you just stop comparing him with dad? Dad died ages ago. And let me tell you one thing, even if he was still alive. 141 00:46:13,290 --> 00:46:24,700 -He would never try to make my daughter hate her own dad. No matter how much he hated him. -You're selfish for putting your children in such a position. 142 00:46:39,590 --> 00:46:43,700 -So how it's going with the new house? Bet your wife and kids are happy. -Yeah, good enough. 143 00:46:44,810 --> 00:46:49,590 Oh yeah, before I forget, our company has announced that they will delay this month's paycheck. 144 00:46:51,920 --> 00:47:02,330 Oh come on, don't be surprised. It's kind of our fault since we didn't do our job as the Bangkok branch expected. So it slowed down the progress. 145 00:47:03,810 --> 00:47:13,700 -Don't worry about it, it has happened to me before. During that 3 months I was stressed out and wondered when would I get my paycheck. 146 00:47:13,790 --> 00:47:22,480 But it finally came, in grands, plus bonuses. So I'm happy whenever the company tells me the paycheck will be delayed. Don't worry too much. 147 00:47:36,810 --> 00:47:43,250 I think I'll cancel Nan's Blackberry plan. How can a high school student spend around a thousand baht on a phone. 148 00:47:43,610 --> 00:47:46,700 I told you not to, but you decided to give it to her anyway. 149 00:47:48,700 --> 00:48:00,810 -Is she asleep? I'll have a talk with her. -She's doing her assignment at her friend's dorm. -What? She's out again? Did she not hear a single word I said? 150 00:48:01,200 --> 00:48:11,700 -You know she's stubborn, the more you tried to stop her, the more she disobeys. -Stubborn just like your mother, I'm glad that I didn't let her take care of Nat. 151 00:48:30,700 --> 00:48:33,580 I'm sorry...I've said too much. 152 00:48:39,700 --> 00:48:43,060 Where does her friend live? 153 00:48:43,700 --> 00:48:47,680 So tell me, what exactly did you see the other day? 154 00:48:50,230 --> 00:49:00,700 -I didn't see anything but when I heard Mai scream, I ran my arse out. -I was unlucky. 155 00:49:00,700 --> 00:49:12,220 -Could it be that Mai fooled us? -That can't be, because she looked like she was scared of something. 156 00:49:16,590 --> 00:49:19,570 -Damn you! -Ouch, stop! 157 00:49:25,160 --> 00:49:27,790 Nan, Nan! 158 00:49:30,680 --> 00:49:39,350 -That's what you call working on assignment? You're just a kid what were you doing with that boy? -I was just playing. How could you do that? Do you know how embarrassed I was? 159 00:49:39,590 --> 00:49:44,920 Embarrassed? You weren't so embarrassed just now. Didn't your grandma teach you about this? 160 00:49:45,480 --> 00:49:54,700 Of course she did. She taught me everything and told me what to do and what not to. You're the one who was never there. If you can't look after your own child don't bother to have one next time. 161 00:49:55,450 --> 00:50:05,680 -We still need to talk about what happened last time, and now you're giving me this kind of attitude? -You never listen when I talk to you nicely. When I told you I saw a ghost, you weren't even worried about me, but instead you told me off. -Because you lied! 162 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 -I did not! Our neighborhood is haunted. -Stop spitting nonsense! 163 00:50:10,370 --> 00:50:16,340 -It is not, our neighborhood is haunted. Everyone knows about it. -Shut up! 164 00:50:16,370 --> 00:50:20,200 You're the only one who's in denial. 165 00:50:20,290 --> 00:50:26,590 -Shut up. I've told you it's not haunted. -It's haunted, haunted, haunted.... 166 00:50:42,350 --> 00:50:43,480 What are you doing? 167 00:50:50,700 --> 00:51:02,320 -No! Let go of me, I won't go in there. No! Let got of me, let me go! -Get in here, I said get in here. 168 00:51:05,590 --> 00:51:16,860 Let go of me, I told you I don't want to go in there. Let go! 169 00:51:17,360 --> 00:51:26,680 -Stop it, let me go! -Take a look, there's no ghost. 170 00:54:01,150 --> 00:54:02,590 Mum, I'm leaving. 171 00:54:04,590 --> 00:54:10,590 -Nan! -She will stay at the dorm with her friends. She'll visit during weekends. 172 00:54:11,260 --> 00:54:21,200 -How can you allow that? -Otherwise my mother will take her back to Bangkok. You don't want that, do you? 173 00:54:55,120 --> 00:55:05,560 -Where the hell are you? -Umm, I'm at the airport. On my way to Bangkok actually. I was told to look after the project in Bangkok like usual. 174 00:55:06,320 --> 00:55:15,590 -What about me? -Thi, we're both adults. You still don't get the hint, do you? 175 00:55:21,590 --> 00:55:25,790 -I'm glad that your company succeeded. -Only because you helped me. 176 00:55:26,590 --> 00:55:34,750 I was kind of surprised when I found out. Never thought you'd know where I live. Luckily you came here in time, otherwise I'd be out for the day. 177 00:55:52,920 --> 00:55:55,820 Because you've resigned, my life has become a mess. 178 00:55:56,360 --> 00:56:04,320 -I heard your new secretary is very helpful. -But I liked it better when you were around. 179 00:56:05,700 --> 00:56:10,480 I'd be very happy if we had a chance to work together again. 180 00:56:46,190 --> 00:56:53,750 -You're home early today. -I have a headache, so I left early. 181 00:57:56,700 --> 00:58:02,010 Pan...Pan... 182 00:58:04,700 --> 00:58:12,010 Thi...is something wrong? 183 00:58:14,700 --> 00:58:18,010 Nothing...just a little headache. 184 00:58:31,700 --> 00:58:39,010 -I'm sorry but the ad was printed ages ago. -We only accept applicants who are between 20 and 30. 185 00:58:41,700 --> 00:58:50,700 -I'm sorry, but you have exceed the maximum age of our requirement. -Excuse me, I need to mop the floor. 186 00:59:00,700 --> 00:59:04,700 STAFF NEEDED CLEANING STAFF START IMMEDIATELY 187 00:59:22,230 --> 00:59:26,360 Pap, you look great. Are you going to work? 188 00:59:28,700 --> 00:59:34,600 -So are you going to that neighborhood? -Ladda Land? -Fuck no, I heard it's fucking haunted. Step a foot in there and you'll be dead. 189 00:59:35,230 --> 00:59:46,810 You're right, only idiots would still be living there. 190 01:00:07,920 --> 01:00:11,700 -Are you mad? How could you do this to a customer? -But he was stealing! 191 01:00:11,990 --> 01:00:17,700 -Then call the police. You're fired! -I. Am. Not. 192 01:00:18,120 --> 01:00:21,330 What's my family going to eat if I'm fired? 193 01:01:09,700 --> 01:01:15,810 -Golf, open the door, let me out. -What was that noise? 194 01:01:16,700 --> 01:01:25,360 What are you doing? Nat, come here. 195 01:01:27,360 --> 01:01:36,700 -What are you playing? What if something happened to him? -Well...he hid in the closet so I thought I'd play a prank on him. 196 01:01:37,810 --> 01:01:42,690 Prank? If you're going to play like this then you're not welcome to play under this roof. Go home. 197 01:01:53,810 --> 01:02:06,300 -Your son locked my son in a closet. What if no one was in? -Golf... 198 01:02:06,630 --> 01:02:10,120 Did you really do what he said? Hah! 199 01:02:14,700 --> 01:02:18,330 Satisfied now? Get in. 200 01:04:01,340 --> 01:04:05,120 -Parn, Where's Nat? -He went to play with Golf. 201 01:04:48,700 --> 01:04:50,360 Nat, Nat? 202 01:06:00,230 --> 01:06:04,810 -Hello, Parn? -Hello, Thi? Where are you? Nat's home. 203 01:06:26,280 --> 01:06:34,310 -Nat, why did you go into that house? I asked why did you go into that house? -Golf told me to get his cat. 204 01:06:44,700 --> 01:06:50,340 Your son has gone too far! He tried to trick my son into that house. Who'll be responsible if something happens? 205 01:06:51,700 --> 01:06:58,700 -And? Did something happen? -How can you say that? -Is that all? 206 01:06:58,810 --> 01:07:07,050 -What kind of a father are you? If you can't give your son a lesson then I'll give him a lesson myself. -My family, I'll take care of it. 207 01:07:07,710 --> 01:07:11,450 -Go tell your wife to mind her own business. -Then give me back my money! 208 01:07:12,220 --> 01:07:16,320 -When did I borrow your money? -Your wife borrowed 10,000 baht from my wife last month. 209 01:07:27,810 --> 01:07:36,340 You bastard, talk as if you're all that. If you're that great why can't you look after your family with YOUR money. 210 01:07:39,940 --> 01:07:46,200 Here's your money, now leave my family alone. 211 01:07:57,700 --> 01:07:59,120 Ugh, you fucking cat. 212 01:09:44,810 --> 01:09:48,810 -Excuse me, they need you at the counter. -All right. 213 01:09:54,820 --> 01:09:56,810 Do you want any sausage? 214 01:10:05,450 --> 01:10:12,920 -How much? -12 baht... -Keep the change. 215 01:10:49,810 --> 01:10:53,920 -Why didn't you tell me? -What's the point in telling you? -What's good in keeping it all to yourself? 216 01:10:54,700 --> 01:11:07,930 -I have an interview with a company in 2 days. -I just borrowed their money, I'll deposit the money as soon as possible. 217 01:11:14,250 --> 01:11:17,810 I'm going back to work. Mr. Manob opened a new branch in Chiang Mai. 218 01:11:25,600 --> 01:11:29,960 You sure you're going back to work? And not going back to see him? 219 01:12:19,850 --> 01:12:40,240 -I heard you've worked in market strategy in Bangkok for 10 years. Your skills will benefit us greatly. -Actually when a person moves, they will adapt to the new environment. But from my experience, the marketing...sorry. 220 01:12:41,700 --> 01:12:55,590 So, from my experience, if we change our target from this area to another... 221 01:12:56,570 --> 01:13:04,340 I'm sorry, probably something urgent from home. Hello, Pan? I'm currently in an interview. 222 01:13:28,590 --> 01:13:39,950 -Mr. Thi, Mr. Somkiat shot everyone dead in the house. -His company probably went bankrupt, I heard he had over 10 million baht debt. 223 01:13:40,480 --> 01:13:47,460 -I heard his wife had borrowed money from a lot of people. -Really? I thought I was the only one she had fooled. -So was I. 224 01:13:49,590 --> 01:13:55,960 A murder has occurred in Laddaland. Over. The father has killed his family. Over. 225 01:13:56,960 --> 01:14:00,960 Poor thing, I heard he was shot right in his face. 226 01:14:05,700 --> 01:14:08,960 Mr. Thi, you didn't know what happened? Mr. Somkiat and his family have been dead for several days. 227 01:14:11,960 --> 01:14:25,290 -I do not want to stay here anymore. Let's move. -Where? This is our home...and I'm about to get a new job. 228 01:14:26,140 --> 01:14:36,320 -This has nothing to do with the job. You saw it yourself, our neighbors have been dead for several days. Then what have we seen the past few days... -Maybe it didn't happen. 229 01:14:39,700 --> 01:14:45,810 -Pack up and move back to Bangkok. We'll start over again. -It's easy for you to say. 230 01:14:46,370 --> 01:14:54,010 I have a mortgage to pay. If we move out now, I'll lose the house, the money in mortgage. 231 01:14:54,340 --> 01:14:56,960 If I sell the house, there's nothing left for me. 232 01:15:03,920 --> 01:15:12,320 You still have me and the kids. We were happy when we were renting a house, weren't we? 233 01:15:16,700 --> 01:15:31,700 -Your mother will look down on me. -You care what my mother will say about you, but you don't care how me and our children feel? 234 01:15:32,340 --> 01:15:41,700 Don't care? I worked hard everyday and bought a house for us so we can live as a family. 235 01:15:42,320 --> 01:15:46,590 How can I not care? 236 01:15:49,230 --> 01:15:51,310 Let's go back to Bangkok. 237 01:15:51,680 --> 01:16:03,340 If we can't afford to buy a house, we can rent one again. We'll get Nan to stay with us. I'll help, I'll go back to work. 238 01:16:05,060 --> 01:16:10,920 You want to go back to work? The only reason you nagged about going back to Bangkok was to see him, am I right? 239 01:16:12,700 --> 01:16:22,700 -Wait, hold on. Let's get this clear. How many times do I have to tell you that he's only my employer. -Employer? Then why the hell did he come all the way to Chiang Mai? 240 01:16:23,330 --> 01:16:27,460 -So what if he did? It wasn't the other way around. -It doesn't matter if you did or he did. 241 01:16:28,340 --> 01:16:32,000 What's important, are you with him? 242 01:16:34,920 --> 01:16:47,370 I'll try to convince myself that you're just angry. But if you think I'm that kind of a person, then it's better that we part ways. 243 01:20:14,700 --> 01:20:19,350 Nat, Nat! Come down here! 244 01:20:20,160 --> 01:20:22,330 How many times have I told you to put the toys away if you're not going to play with them? 245 01:20:22,380 --> 01:20:29,790 -I didn't do it. -If you didn't, it's me then? -Golf did. 246 01:20:31,590 --> 01:20:40,330 -Nat don't lie to me. Golf and his family haven't returned from Bangkok. -They're back, we're playing hide & seek at the moment. 247 01:20:42,920 --> 01:20:49,590 -Do not lie! They have not return! -I didn't lie, they returned. Golf, come out, I don't want to play anymore. 248 01:20:58,760 --> 01:20:59,810 Golf! 249 01:21:31,230 --> 01:21:35,350 -Stop it! Stop lying. -I'm not... 250 01:21:35,700 --> 01:21:39,420 -Nat, stop lying to me! -I'm not... 251 01:21:40,310 --> 01:21:41,590 -Why are you lying to me? -...I'm not. 252 01:21:42,100 --> 01:21:45,360 -Why are you lying? -...I'm not. 253 01:21:46,340 --> 01:21:50,930 -Then tell me, where's Golf? -Maybe he went home. 254 01:21:52,330 --> 01:21:55,030 -Lies, stop lying to me! -I'm not... 255 01:21:55,360 --> 01:22:02,320 -Why are you like this?! Why are you lying?! How many times have I told you, don't lie. 256 01:22:02,480 --> 01:22:09,570 -Why? Why? Stop! Stop crying right now! -Pan, pan!! 257 01:22:10,570 --> 01:22:18,900 Why did you hit him? Have you gone mad? What's wrong with you? 258 01:22:53,700 --> 01:23:04,590 -To think you'd call me, I must be dreaming. -Mum... 259 01:23:09,250 --> 01:23:10,570 Forget about it. It doesn't matter. 260 01:23:13,300 --> 01:23:20,990 No matter how much I hated your husband, you're my daughter. And I love my grandchildren. 261 01:23:21,850 --> 01:23:25,330 If you can't live in that place anymore then move back to Bangkok. 262 01:23:25,380 --> 01:23:28,500 I'd rather see your husband once or twice a week than to risk having my grandchildren being scared by ghosts. 263 01:23:29,220 --> 01:23:38,790 Do you want me to talk to him? -No, it's ok. I'll tell him. 264 01:24:25,810 --> 01:24:30,140 Nan, pack up. We're going back to Bangkok. 265 01:25:20,190 --> 01:25:26,340 Excuse me. Is anybody home? 266 01:27:04,010 --> 01:27:05,290 Nat, sit right here. 267 01:27:12,700 --> 01:27:16,640 -Pan -Get off me! I don't want anything to do with you. 268 01:27:20,930 --> 01:27:22,700 You love that house so much don't you? 269 01:27:23,320 --> 01:27:28,810 You love it, right? Now look at our daughter. Look! 270 01:27:30,230 --> 01:27:33,200 If you love it that much go back and live in it. 271 01:27:36,110 --> 01:27:38,350 Nan is unlucky to have a father like you. 272 01:27:39,220 --> 01:27:41,110 Get lost! 273 01:27:45,380 --> 01:27:46,940 -Pan -Get lost! 274 01:29:07,700 --> 01:29:16,110 -Dad, will you accompany me to sleep? -Of course. 275 01:29:26,260 --> 01:29:30,220 -Nat, do you like our new home? -Yes 276 01:29:34,480 --> 01:29:38,820 But I prefer our old home. 277 01:30:53,330 --> 01:30:57,360 Pan, did you pick up our son? Is he with you? 278 01:32:38,590 --> 01:32:42,300 HAPPY BIRTHDAY 279 01:33:42,810 --> 01:33:47,200 Golf, is Nat here? 280 01:33:56,700 --> 01:33:59,690 Where is he? 281 01:38:16,210 --> 01:38:18,340 Somkiat, where is my son? 282 01:38:26,590 --> 01:38:29,820 You bastard! Where is my son? 283 01:40:36,590 --> 01:40:40,010 Nat, Nat, Nat! Wake up! 284 01:40:42,700 --> 01:40:48,900 Nat, please wake up. Mum's here. Nat! 285 01:43:52,700 --> 01:44:00,010 You know, when I was close to finishing high school, I had planned out my future with many ideas. 286 01:44:04,700 --> 01:44:12,270 But when I found out that I was pregnant with you, my plan and dream was taken away from me. 287 01:44:13,810 --> 01:44:22,300 All I could think of was "I'm still young, and I haven't graduated yet. How can I possibly be a mother?" 288 01:44:26,340 --> 01:44:31,810 So I told your father... 289 01:44:32,330 --> 01:44:34,510 That I'd have an abortion... 290 01:44:36,480 --> 01:44:40,000 I thought to myself that we would have to end our relationship. 291 01:44:41,250 --> 01:44:50,290 But the next day, you father showed up at grandma's home... 292 01:44:50,370 --> 01:44:52,360 And told your grandma that he'd marry me. 293 01:44:56,810 --> 01:44:59,700 He was told off by your grandma for ages. 294 01:45:04,110 --> 01:45:06,700 But he was silent. 295 01:45:08,220 --> 01:45:10,420 All he said was... 296 01:45:17,000 --> 01:45:21,990 "This is my family, I will take care of them..." 297 01:45:25,920 --> 01:45:32,340 "This is my family, I have to take care of them..." 298 01:45:38,530 --> 01:45:42,280 Your father loved you very much... 299 01:47:42,930 --> 01:47:46,480 "Love our families, whatever their circumstances" - GatotNugrohoP [from original sub] "You can choose your friends, your partners, but you can't choose your family." - MnemoQuix 34734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.