All language subtitles for Ladda.Land.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,170 --> 00:02:13,920 I am very pleased. 2 00:02:13,920 --> 00:02:17,030 Today, the four of us... 3 00:02:17,030 --> 00:02:18,340 are finally together. 4 00:02:42,220 --> 00:02:44,760 Dad, I want to see Lin Bing the panda. 5 00:02:44,760 --> 00:02:46,680 Well son, 6 00:02:46,680 --> 00:02:47,780 let's go today. 7 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 We'll go as a family. 8 00:02:49,480 --> 00:02:50,460 I want to sleep. 9 00:02:51,860 --> 00:02:54,850 Please, please. 10 00:02:54,850 --> 00:02:59,750 Let's go, Nan. Please, please. 11 00:03:12,940 --> 00:03:21,500 LADDA LAND 12 00:04:37,500 --> 00:04:39,600 Wow! 13 00:04:39,600 --> 00:04:40,730 You like it? 14 00:04:40,730 --> 00:04:42,100 Yes. 15 00:04:52,370 --> 00:04:54,780 Mom, let's go look inside. 16 00:04:54,780 --> 00:04:56,620 Hold on, let's take a picture. 17 00:04:59,600 --> 00:05:01,870 Might as well pay off the mortgage. 18 00:05:30,370 --> 00:05:31,950 Like it? 19 00:05:31,950 --> 00:05:33,540 Your father did it all by himself. 20 00:05:45,330 --> 00:05:47,820 Lovely, your house faces the hill. 21 00:05:47,820 --> 00:05:49,800 You can't find this view anywhere in Bangkok. 22 00:05:49,800 --> 00:05:52,340 Mom, do you know what Bangkok has? 23 00:05:52,340 --> 00:05:56,090 My grandma, my school, my friends. 24 00:05:57,360 --> 00:05:59,420 You're not the only one who had to give up everything. 25 00:05:59,420 --> 00:06:02,420 How many times have I told you I don't want to, but you dragged me all the way here. 26 00:06:02,420 --> 00:06:04,650 What's the point of walking into my life now? 27 00:06:04,650 --> 00:06:06,820 He was doing fine without me. 28 00:06:19,490 --> 00:06:26,340 Ben 10! 29 00:06:26,340 --> 00:06:28,900 Wow, Power Rangers! 30 00:06:37,380 --> 00:06:41,080 Dad, why is that thing following you? 31 00:06:41,080 --> 00:06:45,020 Oh, that. It follows us wherever we go. 32 00:06:45,020 --> 00:06:47,060 Do you know what it's called? 33 00:06:47,060 --> 00:06:52,040 It's called... the Magic Eye. 34 00:06:54,300 --> 00:06:55,250 Idiot. 35 00:06:55,900 --> 00:06:58,130 It's called a motion sensor. 36 00:06:58,130 --> 00:06:59,820 All the new AC's have this feature. 37 00:07:00,110 --> 00:07:01,500 If it isn't Magic Eye, 38 00:07:01,790 --> 00:07:04,560 how does it know where we are? 39 00:07:04,560 --> 00:07:06,630 If you want to be an idiot, be my guest. 40 00:07:08,260 --> 00:07:11,660 Stop it both of you. Don't argue at the dinner table. 41 00:07:19,100 --> 00:07:24,080 I'm very happy that the four of us... 42 00:07:27,360 --> 00:07:29,370 Hello, Grandma! 43 00:07:29,370 --> 00:07:33,060 Oh, I was busy unpacking when you called. 44 00:07:35,630 --> 00:07:37,660 The house is okay. 45 00:07:37,660 --> 00:07:39,640 Just an ordinary housing project. 46 00:07:39,640 --> 00:07:41,140 The resale value is low. 47 00:07:45,780 --> 00:07:47,880 You've got a TV in your room? 48 00:07:47,880 --> 00:07:49,620 I wish we could afford a TV. 49 00:07:50,750 --> 00:07:53,760 Nan, don't talk on the phone during dinner. 50 00:07:53,760 --> 00:07:57,400 Right, my teacher said that talking on the phone while eating... 51 00:07:57,400 --> 00:07:58,420 is very rude! 52 00:07:58,890 --> 00:08:01,460 Your teacher didn't teach you that while someone is talking... 53 00:08:01,460 --> 00:08:02,100 don't interrupt! 54 00:08:03,820 --> 00:08:05,820 Nan, speak nicely to your brother. 55 00:08:45,880 --> 00:08:48,180 Why are you laughing? I wanted to surprise you. 56 00:08:48,180 --> 00:08:50,020 All right, I'm sorry. 57 00:08:50,020 --> 00:08:51,320 Then let me open this. 58 00:08:54,660 --> 00:08:56,460 Put down the glasses first. 59 00:08:56,960 --> 00:08:58,820 Oh, I forgot. 60 00:08:59,650 --> 00:09:01,090 Do you need help? 61 00:09:01,090 --> 00:09:02,580 It's OK, just stay right there. 62 00:09:07,450 --> 00:09:09,820 Charming. 63 00:09:11,380 --> 00:09:12,740 Damn it. 64 00:09:13,220 --> 00:09:15,380 Water! Water! 65 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 Shit. 66 00:09:16,380 --> 00:09:17,020 Wait! 67 00:09:20,360 --> 00:09:22,020 Hurry! 68 00:09:26,820 --> 00:09:31,080 Just moved into the house and instead of making merit (Buddhist good deed), 69 00:09:31,080 --> 00:09:34,410 we have a bottle of wine and nearly burn down our house. Who will do the cleaning? 70 00:09:35,000 --> 00:09:39,020 Don't worry, the maid will take care of it. 71 00:09:39,020 --> 00:09:41,100 While you were picking the kids up. 72 00:09:41,100 --> 00:09:42,920 I hired a Burmese maid. 73 00:09:42,920 --> 00:09:44,380 She's a hard worker. 74 00:09:46,820 --> 00:09:48,940 Try to save as much money as you can. 75 00:09:49,200 --> 00:09:53,720 Your salary is 60,000 baht a month, and the mortgage is 30,000 baht. 76 00:09:53,720 --> 00:09:56,600 Don't worry, Parn. 77 00:09:56,600 --> 00:09:59,440 Don't forget that I get an extra pay. 78 00:10:00,880 --> 00:10:03,850 Yoi told me it's at least 20,000 baht. 79 00:10:04,530 --> 00:10:06,460 Otherwise, I wouldn't have moved all the way here. 80 00:10:06,690 --> 00:10:10,180 To be fair, the benefit of working in our company... 81 00:10:10,180 --> 00:10:13,660 equals a steady life for the rest of your lives. 82 00:10:18,290 --> 00:10:22,020 Look at Mr. Thee, my assistant. 83 00:10:22,020 --> 00:10:26,540 He used to work at Thai Air in Bangkok. 84 00:10:26,540 --> 00:10:30,420 His dream and, like everyone else, was to have his own house. 85 00:10:30,420 --> 00:10:34,620 He worked there for 14 years. 14 years. 86 00:10:34,620 --> 00:10:38,500 But that company couldn't make his dream come true. 87 00:10:42,150 --> 00:10:44,440 But within just 3 months. 88 00:10:44,440 --> 00:10:49,480 In just 3 months after deciding to move to our branch... 89 00:10:49,480 --> 00:10:53,150 do you want to know what he achieved last month? 90 00:10:53,150 --> 00:10:56,280 Mr. Thee, would you please tell everyone, what you achieved last month. 91 00:10:57,730 --> 00:11:00,340 I bought a house. 92 00:11:00,340 --> 00:11:02,140 Bought a house! Wow! 93 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Mom. 94 00:11:36,440 --> 00:11:38,910 Why are my grandchildren using public transport? 95 00:11:38,910 --> 00:11:41,620 I bought you a car to drive and pick them up from school. 96 00:11:41,890 --> 00:11:43,620 Not for your husband! 97 00:11:43,620 --> 00:11:45,880 I've helped you look after Nan for 10 years. 98 00:11:45,880 --> 00:11:48,270 I've never let her use public transport. 99 00:11:48,270 --> 00:11:51,620 Mom, your grandchild is my child. 100 00:11:51,620 --> 00:11:54,070 Nan is 14 years old. 101 00:11:54,070 --> 00:11:56,140 Even younger kids use public transport. 102 00:11:56,140 --> 00:11:58,620 You don't have to defend your husband. 103 00:11:58,870 --> 00:12:00,440 I'm not defending him, 104 00:12:00,440 --> 00:12:02,500 but you should be reasonable. 105 00:12:02,500 --> 00:12:04,990 He just bought an house and you didn't even give him a compliment. 106 00:12:04,990 --> 00:12:08,030 Besides, I don't have to work like I used to. 107 00:12:08,030 --> 00:12:12,150 Why would I give him a compliment on something he should have done? 108 00:12:17,070 --> 00:12:20,090 I have to go, I need to buy some groceries. 109 00:12:20,090 --> 00:12:23,590 Go ahead, you have to catch the bus. 110 00:12:23,590 --> 00:12:25,420 If you're late you'll be under fire. 111 00:12:25,910 --> 00:12:26,860 I know. 112 00:12:49,870 --> 00:12:53,500 Shoo! 113 00:12:54,530 --> 00:12:55,650 Shoo! 114 00:13:32,260 --> 00:13:34,900 You always said I spoiled the kids. What about you? 115 00:13:36,640 --> 00:13:39,310 Interest free installments, a special offer at the mall. 116 00:13:39,310 --> 00:13:41,550 Don't worry, we can afford it. 117 00:13:41,550 --> 00:13:43,020 Nat was clamoring to buy one. 118 00:13:46,700 --> 00:13:48,500 Whose cat took a shit here? 119 00:13:53,820 --> 00:13:55,350 So it was you. 120 00:13:55,350 --> 00:13:55,740 Thee! 121 00:13:57,180 --> 00:13:58,440 What's going on?! 122 00:14:03,250 --> 00:14:04,260 Can I help you? 123 00:14:05,530 --> 00:14:07,450 I'm sorry... 124 00:14:07,450 --> 00:14:09,540 Your cat took a dump in front of my house. 125 00:14:10,550 --> 00:14:12,100 Oh, my cat did it? 126 00:14:12,500 --> 00:14:14,580 I'm sorry, let me handle it. 127 00:14:15,420 --> 00:14:17,710 Nit! 128 00:14:17,710 --> 00:14:19,410 It's okay, it's not a big deal. 129 00:14:19,410 --> 00:14:22,490 Don't worry. My name is Somkiat. 130 00:14:22,490 --> 00:14:26,940 I had business in Bangkok for a month, so I didn't have a chance to introduce myself 131 00:14:27,360 --> 00:14:29,770 I'm Thee. This my wife, Parn. 132 00:14:29,770 --> 00:14:31,180 Hello. 133 00:14:32,510 --> 00:14:36,280 Our cat shit in their front yard. Get a broom and go clean it up. 134 00:14:37,310 --> 00:14:39,780 I'm sorry, I'll go clean it up right away. 135 00:14:40,050 --> 00:14:42,510 Don't, I'll clean it later. 136 00:14:43,600 --> 00:14:45,860 Don't worry, I'll do it. 137 00:14:46,870 --> 00:14:48,100 Clean the shoe too. 138 00:14:54,470 --> 00:14:55,690 Please excuse me. 139 00:15:02,210 --> 00:15:04,260 Somkiat's family seems weird. 140 00:15:04,580 --> 00:15:06,420 Don't get into their business, Parn. 141 00:15:45,350 --> 00:15:47,820 Nong? 142 00:15:47,820 --> 00:15:50,450 Hey, have you reconsidered my offer? 143 00:15:56,030 --> 00:15:58,850 Nong? 144 00:16:20,720 --> 00:16:24,000 Really mom, she has a crush on me! Really. 145 00:16:24,000 --> 00:16:25,070 And why is that? 146 00:16:25,070 --> 00:16:27,100 Maybe it's because I'm handsome. 147 00:16:27,100 --> 00:16:30,660 Oh really? All right Mr. Handsome. 148 00:16:34,770 --> 00:16:37,300 There's a lot of policemen, let's check what happened. 149 00:16:37,300 --> 00:16:39,500 All right. Nat, don't run. 150 00:16:42,360 --> 00:16:44,800 No one lives here. 151 00:16:44,800 --> 00:16:47,940 The owner is foreigner who used to live here a long time ago, 152 00:16:47,940 --> 00:16:49,890 and comes to visit once every new year. 153 00:16:49,890 --> 00:16:53,000 Then what about the victim? When was the last time you saw her? 154 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 It's been several days, 155 00:16:54,480 --> 00:16:56,580 but today I saw the gate's lock broken, 156 00:16:57,020 --> 00:16:58,980 so I decided to call the police. 157 00:16:58,980 --> 00:17:01,180 Mom, can you carry me? 158 00:17:04,430 --> 00:17:07,070 Mom, what are they doing? 159 00:17:07,070 --> 00:17:11,010 Oh, uh... they're filming a movie. 160 00:17:12,090 --> 00:17:14,180 Sir, the back door is broken in. 161 00:17:14,180 --> 00:17:15,700 I'll go investigate. 162 00:17:15,700 --> 00:17:17,630 Be careful. 163 00:17:17,630 --> 00:17:23,020 Sir, it's messy in here, looks like there was a struggle. 164 00:17:25,580 --> 00:17:28,050 It smells so bad in here. 165 00:17:32,500 --> 00:17:34,070 What the fuck! 166 00:17:37,570 --> 00:17:39,540 What happened? 167 00:17:39,540 --> 00:17:42,080 There's a female corpse in the fridge. 168 00:17:42,080 --> 00:17:45,030 Her face... it's completely dissolved. 169 00:17:50,510 --> 00:17:52,190 On this ongoing case, 170 00:17:52,190 --> 00:17:55,600 the police have investigated house number 8 of Ladda Land, 171 00:17:55,600 --> 00:17:58,170 located in Chang Puak district in Chang Mai. 172 00:17:58,170 --> 00:18:00,030 After an investigation, 173 00:18:00,030 --> 00:18:05,240 the police have found the remains of a 20 year-old Burmese woman. 174 00:18:05,240 --> 00:18:08,730 According to the source, she was physically abused with a long object. 175 00:18:08,730 --> 00:18:11,970 The area on her face was dissolved with acid. 176 00:18:11,970 --> 00:18:16,720 The killer proceeded to put her into the fridge. 177 00:18:16,720 --> 00:18:20,880 The police suggested that the killer must have known the victim, 178 00:18:20,880 --> 00:18:24,180 and the motive for the murder was started by an affair. 179 00:18:24,620 --> 00:18:28,180 Thee, there was a murder in our neighborhood. 180 00:18:29,680 --> 00:18:33,600 The victim was the Burmese maid you mentioned. 181 00:18:36,380 --> 00:18:38,180 This can't be. 182 00:18:38,430 --> 00:18:39,810 Why? 183 00:18:42,710 --> 00:18:44,310 It's nothing. 184 00:18:44,310 --> 00:18:46,060 Does Nan know? 185 00:18:51,050 --> 00:18:52,550 No. 186 00:18:52,550 --> 00:18:55,060 Good, don't tell her. 187 00:18:55,060 --> 00:18:57,180 Otherwise, she'll tell your mother. 188 00:19:10,770 --> 00:19:14,540 It's bad to have something like this happen in the neighborhood. 189 00:19:18,970 --> 00:19:23,540 It's normal. People die in every neighborhood. We just don't hear about it. 190 00:22:17,590 --> 00:22:20,280 Parn, take her back to her room. 191 00:22:20,280 --> 00:22:21,470 Back to your room. 192 00:22:27,620 --> 00:22:33,280 Let me go! 193 00:22:35,280 --> 00:22:39,260 Makin! 194 00:22:39,260 --> 00:22:39,670 Let me go! 195 00:22:39,670 --> 00:22:44,020 Makin! 196 00:22:44,020 --> 00:22:45,180 Let me go! 197 00:22:45,180 --> 00:22:48,450 She's here! 198 00:22:48,450 --> 00:22:51,930 Let me go! 199 00:23:36,720 --> 00:23:38,590 Someone was killed in our neighborhood. 200 00:23:38,590 --> 00:23:40,230 Why didn't you tell me? 201 00:24:00,860 --> 00:24:04,070 Have you heard that her husband sold the house? 202 00:24:04,070 --> 00:24:07,260 Yes, I heard Makin used to work at his house. 203 00:24:07,260 --> 00:24:08,980 Everyone who had hired Makin have moved away. 204 00:24:09,270 --> 00:24:12,630 No one would live in their house knowing someone who died used to work there. 205 00:24:12,630 --> 00:24:14,320 Everyone, please join hands. 206 00:24:14,320 --> 00:24:17,020 Let us pray for those who rest in peace. 207 00:24:17,020 --> 00:24:20,380 I almost hired her to clean our house. 208 00:24:20,380 --> 00:24:22,130 Fortunately, I didn't hire her. 209 00:24:22,130 --> 00:24:24,560 Otherwise, it'd be horrible. 210 00:25:33,680 --> 00:25:37,600 Do you remember the maid you mentioned? 211 00:25:39,750 --> 00:25:41,740 She left a long time ago. 212 00:25:42,400 --> 00:25:44,820 Stop listening to that nonsense. 213 00:25:52,100 --> 00:25:53,670 Are the children asleep? 214 00:25:55,130 --> 00:25:56,990 Nat went to bed, 215 00:25:56,990 --> 00:25:58,540 but Nan is still out. 216 00:25:59,390 --> 00:26:01,820 She called this evening and said she'll study at her friend's place. 217 00:26:01,820 --> 00:26:04,760 We just moved and now she starts coming home late? 218 00:26:06,780 --> 00:26:08,780 You should look after her more. 219 00:26:35,790 --> 00:26:36,840 What's the problem? 220 00:26:36,840 --> 00:26:38,900 There's a woman standing on the road. 221 00:26:39,280 --> 00:26:40,610 I nearly ran her over. 222 00:26:40,610 --> 00:26:42,330 Thankfully, I stopped my car. 223 00:27:21,700 --> 00:27:22,860 Nong? 224 00:27:27,150 --> 00:27:29,340 Nong, are you alright? 225 00:27:48,760 --> 00:27:50,030 Shit! 226 00:27:59,410 --> 00:28:01,300 You should go to sleep, 227 00:28:01,300 --> 00:28:04,710 she called earlier and said she's nearly done. Her friend will drop her off. 228 00:28:06,670 --> 00:28:08,860 I'll finish my work downstairs. 229 00:28:29,210 --> 00:28:30,420 Nan. 230 00:28:33,830 --> 00:28:35,540 Nan. 231 00:28:47,080 --> 00:28:48,310 Nan. 232 00:28:51,340 --> 00:28:52,640 Nan. 233 00:30:50,740 --> 00:30:51,660 Come on. 234 00:31:01,110 --> 00:31:02,780 Thee! 235 00:31:02,780 --> 00:31:04,560 No, I don't think anything is stolen. 236 00:31:05,200 --> 00:31:06,610 I came down on time. 237 00:31:08,700 --> 00:31:10,240 Yes. 238 00:31:11,650 --> 00:31:12,780 Yes. 239 00:31:14,050 --> 00:31:14,910 Yes. 240 00:31:16,040 --> 00:31:17,540 Yes, in Ladda Land. 241 00:31:17,540 --> 00:31:18,690 Thank you. 242 00:31:38,400 --> 00:31:39,620 What happened? 243 00:31:39,620 --> 00:31:40,740 Who brought you home? 244 00:31:42,610 --> 00:31:43,220 A friend. 245 00:31:43,510 --> 00:31:45,490 Girl or boy? 246 00:31:45,490 --> 00:31:48,540 Just a friend, does it matter if it was a guy or girl? 247 00:31:48,540 --> 00:31:49,620 Why so late? 248 00:31:49,620 --> 00:31:50,620 I've already told mom. 249 00:31:50,620 --> 00:31:52,060 I know! 250 00:31:52,060 --> 00:31:53,820 What kind of assignment has to be done till 1 AM? 251 00:31:54,990 --> 00:31:56,500 An assignment that wasn't finished. 252 00:31:56,890 --> 00:31:58,540 If it was, I would've come home earlier. 253 00:31:58,920 --> 00:32:00,700 Don't you think I'm tired? 254 00:32:00,700 --> 00:32:02,270 I have to get up early for school. 255 00:32:02,270 --> 00:32:03,250 Nan! 256 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 Let me talk to her. 257 00:32:14,020 --> 00:32:17,530 Hey! You should be careful where you point a gun! 258 00:32:18,400 --> 00:32:20,140 But the gun is empty. 259 00:32:20,370 --> 00:32:23,520 It's called a gun for a reason. 260 00:32:23,520 --> 00:32:25,540 If you want to play with it, you should be careful. 261 00:32:25,540 --> 00:32:29,650 I wanted one for protection. 262 00:32:29,650 --> 00:32:31,140 A burglar broke into my house. 263 00:32:51,590 --> 00:32:52,710 Why are you spending all my money? 264 00:32:52,710 --> 00:32:53,860 Ever thought of helping make a living? 265 00:32:53,860 --> 00:32:56,940 I'm trying my best to look for customers for my clothing. 266 00:32:56,940 --> 00:32:58,910 Clothing? You call this help? 267 00:32:58,910 --> 00:33:01,520 It's still not enough to feed our son. 268 00:33:01,520 --> 00:33:03,780 Things we own and eat are bought with my money! 269 00:33:03,780 --> 00:33:04,600 Ever thought of that?! 270 00:33:04,600 --> 00:33:08,140 Maybe you should stop buying those expensive toys for our son... 271 00:33:09,920 --> 00:33:11,660 Don't you dare tell me what to do! 272 00:34:01,040 --> 00:34:05,060 Cat! 273 00:34:05,060 --> 00:34:07,270 Stop! 274 00:34:07,270 --> 00:34:10,260 To be honest, it's good to let the kids play with each other. 275 00:34:10,260 --> 00:34:11,660 That'll give us time to rest. 276 00:34:17,630 --> 00:34:19,060 So how's your mother-in-law? 277 00:34:22,020 --> 00:34:24,950 Oh, same as before. 278 00:34:24,950 --> 00:34:29,880 However, this time her condition has gotten worse. 279 00:34:29,880 --> 00:34:33,300 So the doctor suggested my husband take her for a check up in Bangkok. 280 00:34:35,250 --> 00:34:40,460 Aren't you scared of staying at home with just two, you and Golf? 281 00:34:44,960 --> 00:34:46,660 What can I do? 282 00:34:47,910 --> 00:34:52,340 Well, anyway. Whenever you're free or when your husband's out of town, 283 00:34:52,340 --> 00:34:54,060 you can come around here. 284 00:34:56,660 --> 00:35:00,360 Dad, the cat is our little spy. 285 00:35:01,400 --> 00:35:03,540 It has a camera attached to it's collar. 286 00:35:03,540 --> 00:35:05,480 My dad said it's currently a hot item in Bangkok. 287 00:35:05,480 --> 00:35:07,500 Dad, we want to see the pictures. 288 00:35:08,720 --> 00:35:10,660 Dad, hurry. 289 00:35:11,630 --> 00:35:14,260 The laptop's upstairs. 290 00:35:15,240 --> 00:35:18,830 Nat, don't run up the stairs, you'll trip. 291 00:35:18,830 --> 00:35:20,370 Parn... 292 00:35:21,020 --> 00:35:24,270 I have a request... 293 00:35:27,550 --> 00:35:30,490 Let's see, where did it travel? 294 00:35:31,340 --> 00:35:34,580 Look! It's the pond! 295 00:35:35,960 --> 00:35:38,040 This is the pond next to our neighborhood. 296 00:35:38,040 --> 00:35:39,340 Only photographed feet. 297 00:35:39,340 --> 00:35:41,740 It took a picture of me too. 298 00:35:41,740 --> 00:35:44,670 There's my feet and there's Golf's feet. 299 00:35:49,580 --> 00:35:52,450 Look at this kids. 300 00:36:05,410 --> 00:36:06,500 Anything wrong? 301 00:36:36,730 --> 00:36:38,630 Oh, why did you stop it? 302 00:36:38,630 --> 00:36:40,060 Well, they stopped. 303 00:36:42,740 --> 00:36:45,630 Hey! What are you doing? Let's just go. 304 00:36:48,380 --> 00:36:51,000 Is this the house where someone was killed? 305 00:36:51,000 --> 00:36:54,310 Well can't you see? It's got yellow tape. 306 00:36:54,310 --> 00:36:55,060 Just like in the movies. 307 00:36:55,560 --> 00:36:57,050 Let's check it out. 308 00:36:57,050 --> 00:36:59,060 Are you crazy? Why do you even want to go in? 309 00:36:59,060 --> 00:37:02,510 Oh come on, let's go in. It's exciting. 310 00:37:03,340 --> 00:37:05,060 No, it'll take too long. 311 00:37:05,310 --> 00:37:07,180 My dad yelled at me last time. 312 00:37:07,180 --> 00:37:09,500 You're that scared of your dad? 313 00:37:14,460 --> 00:37:17,210 You guys go ahead, I'll stay. 314 00:37:17,210 --> 00:37:18,420 I don't want to climb wearing a skirt. 315 00:37:22,220 --> 00:37:22,820 Whatever. 316 00:37:51,730 --> 00:37:53,160 What? 317 00:37:59,460 --> 00:38:03,850 Stop! I'm just messing with you guys. 318 00:38:03,850 --> 00:38:05,240 You bitch! 319 00:38:05,240 --> 00:38:06,090 Let's go! 320 00:38:22,120 --> 00:38:23,900 Are you okay? 321 00:38:23,900 --> 00:38:25,000 Beep. 322 00:38:25,760 --> 00:38:27,180 Beep. 323 00:38:27,910 --> 00:38:28,820 Don't go in. 324 00:38:28,820 --> 00:38:30,540 It won't be long. 325 00:39:22,610 --> 00:39:24,920 Sorry, the number you dialed... 326 00:40:09,400 --> 00:40:10,500 Beep. 327 00:40:38,000 --> 00:40:39,010 Beep. 328 00:40:42,650 --> 00:40:43,670 Beep. 329 00:41:29,580 --> 00:41:31,300 That's not funny! 330 00:41:31,300 --> 00:41:32,480 Are you scared? 331 00:41:32,480 --> 00:41:34,960 You said you didn't want to come, so why are you here? 332 00:41:34,960 --> 00:41:36,260 You're so cool. 333 00:41:47,990 --> 00:41:50,860 Hey! What are you doing? 334 00:41:50,860 --> 00:41:51,780 Open the door! 335 00:42:00,900 --> 00:42:01,820 Mai? 336 00:42:04,200 --> 00:42:04,940 Beep? 337 00:43:16,010 --> 00:43:17,050 Nan. 338 00:43:17,050 --> 00:43:18,140 Nan, stop! 339 00:43:18,620 --> 00:43:20,700 Nan, I told you to stop! 340 00:43:20,700 --> 00:43:21,980 I said stop! 341 00:43:21,980 --> 00:43:23,260 Do you hear me?! 342 00:43:23,640 --> 00:43:25,320 Nan, open the door! 343 00:43:25,320 --> 00:43:25,990 Thee! 344 00:43:25,990 --> 00:43:26,570 Nan! 345 00:43:26,570 --> 00:43:27,360 Thee, calm down! 346 00:43:27,360 --> 00:43:28,650 I said open the door! 347 00:43:28,650 --> 00:43:29,820 Open the door... 348 00:43:30,320 --> 00:43:32,360 Mmm... what's going on, mom? 349 00:43:32,360 --> 00:43:35,060 Nothing, go back to bed. 350 00:43:52,030 --> 00:43:53,570 What were you doing last night? 351 00:44:03,030 --> 00:44:04,460 I saw a ghost last night. 352 00:44:06,970 --> 00:44:08,540 I asked what were you doing last night? 353 00:44:11,340 --> 00:44:15,140 It's true! Last night me and my friends went into the haunted house, 354 00:44:15,440 --> 00:44:17,460 and a shadow walked past... 355 00:44:17,460 --> 00:44:19,510 If you can't think of a better excuse, 356 00:44:19,510 --> 00:44:20,500 then get out! 357 00:44:41,560 --> 00:44:44,540 Don't cry. Keep eating. 358 00:45:01,500 --> 00:45:04,680 Keep it to yourself mom, there's a lot going on here. 359 00:45:04,680 --> 00:45:06,990 My granddaughter was haunted by a ghost, who's going to be responsible for this? 360 00:45:06,990 --> 00:45:09,290 Mom, Nan is lying. 361 00:45:09,290 --> 00:45:12,010 She said he was going to do her assignment with her friends, but she didn't. 362 00:45:12,010 --> 00:45:15,840 But that doesn't mean she lied about being haunted by a ghost. 363 00:45:15,840 --> 00:45:20,430 Honestly, do you think she would lie about such a thing? 364 00:45:20,430 --> 00:45:23,500 So now you're going to blame everything on Thee? 365 00:45:23,500 --> 00:45:26,430 Well, since he's the head of the family, 366 00:45:26,430 --> 00:45:28,140 he has to take responsibility. 367 00:45:28,840 --> 00:45:31,310 If he didn't get you pregnant, 368 00:45:31,310 --> 00:45:34,330 I would have never let you two get married. 369 00:45:34,330 --> 00:45:35,710 Mom... 370 00:45:35,710 --> 00:45:37,840 If your father was still alive... 371 00:45:37,840 --> 00:45:40,610 Would you just stop comparing him with dad? 372 00:45:41,390 --> 00:45:44,140 Dad died a long time ago. 373 00:45:44,140 --> 00:45:45,780 And let me tell you one thing, 374 00:45:45,780 --> 00:45:47,170 even if he was still alive, 375 00:45:47,170 --> 00:45:49,110 no matter how much he hated Thee, 376 00:45:49,110 --> 00:45:51,460 he would never try to make my daughter hate her own dad. 377 00:45:52,770 --> 00:45:56,460 You're selfish for putting your children in such a position. 378 00:46:13,210 --> 00:46:16,780 So how it's going with the new house? Bet your wife and kids are happy. 379 00:46:17,430 --> 00:46:18,550 Yeah, good enough. 380 00:46:19,170 --> 00:46:20,970 Oh yeah, before I forget, 381 00:46:20,970 --> 00:46:23,220 our company has announced that they will delay this month's paycheck. 382 00:46:25,040 --> 00:46:27,940 Oh come on, don't be surprised. 383 00:46:27,940 --> 00:46:33,840 It's kind of our fault since we didn't do our job as the Bangkok branch expected. 384 00:46:33,840 --> 00:46:36,430 So it slowed down the progress. 385 00:46:36,430 --> 00:46:37,540 Don't worry about it, 386 00:46:38,240 --> 00:46:41,470 it has happened to me before. 387 00:46:41,470 --> 00:46:42,990 During that 3 months, 388 00:46:42,990 --> 00:46:46,170 I was stressed out and wondered when would I get my paycheck. 389 00:46:46,170 --> 00:46:47,780 But the money finally came flooding in. 390 00:46:48,040 --> 00:46:50,380 The compensation is huge. 391 00:46:50,380 --> 00:46:54,140 So I'm happy whenever the company tells me the paycheck will be delayed. 392 00:46:54,520 --> 00:46:58,750 Don't worry too much. There's always a rainbow after the storm. 393 00:47:10,280 --> 00:47:13,600 I think I'll cancel Nan's Blackberry plan. 394 00:47:13,600 --> 00:47:16,300 How can a high school student spend over 1,000 baht on a phone. 395 00:47:16,540 --> 00:47:19,420 I told you not get it for her, but you didn't listen. 396 00:47:22,370 --> 00:47:24,710 Is she asleep? I'll have a talk with her. 397 00:47:24,710 --> 00:47:27,220 She's doing her assignment at her friend's dorm. 398 00:47:27,220 --> 00:47:28,500 She may be home late. 399 00:47:28,810 --> 00:47:31,640 What? She's out again? 400 00:47:31,640 --> 00:47:33,740 Did she not hear a single word I said? 401 00:47:34,790 --> 00:47:39,450 You know she's stubborn, the more you try to stop her, the more she disobeys. 402 00:47:39,450 --> 00:47:42,920 Stubborn just like your mother. 403 00:47:42,920 --> 00:47:44,940 I'm glad that I didn't let her take care of Nat. 404 00:48:04,450 --> 00:48:07,140 I'm sorry... I've said too much. 405 00:48:14,440 --> 00:48:16,580 Where does her friend live? 406 00:48:16,810 --> 00:48:19,180 So tell me, what exactly did you see the other day? 407 00:48:24,340 --> 00:48:27,560 I didn't see anything. 408 00:48:27,560 --> 00:48:29,300 But when I heard Mai scream, 409 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 I took off running. 410 00:48:31,090 --> 00:48:32,370 And left me. 411 00:48:35,180 --> 00:48:37,480 Could it be that Mai tricked us? 412 00:48:37,480 --> 00:48:39,430 That can't be, 413 00:48:39,430 --> 00:48:44,130 because she looked like she was scared of something. 414 00:48:58,660 --> 00:49:00,420 Nan! 415 00:49:04,680 --> 00:49:08,320 You're just a kid, what were you doing with that boy? 416 00:49:08,320 --> 00:49:10,720 I was just playing. 417 00:49:10,720 --> 00:49:13,560 How could you do that? Do you know how embarrassed I was? 418 00:49:13,560 --> 00:49:15,070 Embarrassed? 419 00:49:15,070 --> 00:49:17,960 You weren't so embarrassed a minute ago. 420 00:49:17,960 --> 00:49:19,720 Didn't your grandma teach you about this? 421 00:49:19,720 --> 00:49:23,070 Of course. She taught me everything. You're the one who was never there. 422 00:49:24,140 --> 00:49:28,580 If you can't look after your own child, don't bother to have one next time. 423 00:49:28,580 --> 00:49:30,920 We still need to talk about what happened last time, 424 00:49:30,920 --> 00:49:33,040 and now you're giving me this kind of attitude? 425 00:49:33,040 --> 00:49:35,210 You never listen when I talk to you nicely. 426 00:49:35,210 --> 00:49:37,450 When I told you I saw a ghost, 427 00:49:37,450 --> 00:49:39,360 you weren't even worried about me, you just yelled. 428 00:49:39,360 --> 00:49:40,390 Because you lied! 429 00:49:40,390 --> 00:49:41,570 I didn't lie! 430 00:49:41,570 --> 00:49:42,660 Our neighborhood is haunted. 431 00:49:42,660 --> 00:49:44,260 Do not say such silly things. 432 00:49:44,260 --> 00:49:47,210 It's not silly. Our neighborhood is haunted. 433 00:49:47,210 --> 00:49:48,800 Everyone knows about it. 434 00:49:48,800 --> 00:49:49,830 Shut up! 435 00:49:49,830 --> 00:49:51,680 You're the only one who's in denial. 436 00:49:51,680 --> 00:49:53,040 The neighborhood is haunted. It's haunted. 437 00:49:53,040 --> 00:49:55,000 Shut up. I've told you it's not haunted. 438 00:49:55,000 --> 00:49:55,900 It's haunted. 439 00:49:55,900 --> 00:49:56,400 It's not! 440 00:49:56,400 --> 00:49:57,500 It's haunted. The neighborhood is haunted. 441 00:49:57,890 --> 00:50:01,300 It's haunted! 442 00:50:15,810 --> 00:50:17,180 What are you doing? 443 00:50:25,020 --> 00:50:26,200 Let me go! 444 00:50:26,200 --> 00:50:27,420 Are you coming? 445 00:50:27,420 --> 00:50:28,300 I won't go! 446 00:50:28,760 --> 00:50:30,260 Let me go! 447 00:50:30,260 --> 00:50:31,780 I won't go! 448 00:50:31,780 --> 00:50:37,060 Let me go! 449 00:50:38,260 --> 00:50:40,100 Dad, I don't want to go! 450 00:50:40,100 --> 00:50:43,800 I won't go! Let me go! 451 00:50:43,800 --> 00:50:46,050 I don't want to go! 452 00:50:51,630 --> 00:50:53,340 Take a look, there's no ghost. 453 00:50:53,340 --> 00:50:55,460 I won't look! 454 00:50:55,460 --> 00:51:01,210 Let me go! 455 00:53:34,670 --> 00:53:35,660 I'm leaving, mom. 456 00:53:38,890 --> 00:53:39,580 Nan. 457 00:53:40,640 --> 00:53:42,020 She will stay at the dorm with her friends. 458 00:53:42,520 --> 00:53:44,100 She'll visit during weekends. 459 00:53:44,100 --> 00:53:45,220 How can you allow that? 460 00:53:48,170 --> 00:53:52,460 Otherwise, my mother will take her back to Bangkok. 461 00:53:52,460 --> 00:53:53,910 Do you want that? 462 00:54:29,340 --> 00:54:30,550 Where the hell are you? 463 00:54:30,550 --> 00:54:35,790 Umm, I'm at the airport. On my way to Bangkok actually. 464 00:54:35,790 --> 00:54:39,340 I was told to look after the project in Bangkok like usual. 465 00:54:39,640 --> 00:54:41,360 What about me? 466 00:54:42,250 --> 00:54:45,600 Thee, we're both adults. 467 00:54:45,600 --> 00:54:48,480 You still don't get the hint, do you? 468 00:54:48,480 --> 00:54:50,670 Yoi? 469 00:54:54,660 --> 00:54:56,500 I'm glad that your company succeeded. 470 00:54:56,500 --> 00:54:58,820 Only because you helped me. 471 00:54:59,840 --> 00:55:02,560 I'm kind of surprised you found me. 472 00:55:02,560 --> 00:55:05,040 Never thought you'd know where I live. 473 00:55:05,040 --> 00:55:08,340 Luckily you came here in time, otherwise, I'd be out for the day. 474 00:55:16,390 --> 00:55:18,380 Why didn't you call me? 475 00:55:19,710 --> 00:55:22,860 I thought you were busy, I didn't want to disturb you. 476 00:55:25,860 --> 00:55:29,780 Since you've resigned, my life has become a mess. 477 00:55:30,760 --> 00:55:32,900 I heard your new secretary is very good. 478 00:55:34,620 --> 00:55:36,620 But I liked it better when you were around. 479 00:55:39,280 --> 00:55:43,300 I'd be very happy if we had a chance to work together again. 480 00:56:09,080 --> 00:56:10,180 Thee... 481 00:56:20,230 --> 00:56:21,780 You're home early today. 482 00:56:23,830 --> 00:56:25,180 I have a headache, 483 00:56:25,720 --> 00:56:27,340 so I left early. 484 00:57:08,760 --> 00:57:11,290 Thee, I have to pick up Nat. 485 00:57:30,010 --> 00:57:31,190 Parn. 486 00:57:33,260 --> 00:57:34,340 Parn. 487 00:57:42,220 --> 00:57:43,900 Thee... 488 00:57:43,900 --> 00:57:45,060 Is something wrong? 489 00:57:48,030 --> 00:57:48,580 Nothing. 490 00:57:50,340 --> 00:57:51,690 My head still hurts. 491 00:57:54,300 --> 00:57:58,900 EMPLOYMENT INFORMATION 492 00:58:05,310 --> 00:58:10,480 I'm sorry but the ad was printed a long time ago. 493 00:58:10,480 --> 00:58:13,140 We only accept applicants who are between 20 and 30. 494 00:58:15,620 --> 00:58:19,460 I'm sorry, but you exceed the maximum age of our requirement. 495 00:58:21,780 --> 00:58:24,390 Pee, I need to mop the floor. 496 00:58:24,390 --> 00:58:25,790 I need to mop the floor. 497 00:58:34,020 --> 00:58:38,500 STAFF NEEDED CLEANING STAFF START IMMEDIATELY 498 00:58:55,610 --> 00:58:59,380 Uncle, you look great. Are you going to work? 499 00:59:02,460 --> 00:59:06,200 So are you going to that neighborhood? 500 00:59:06,200 --> 00:59:08,580 Ladda Land? 501 00:59:08,580 --> 00:59:10,570 Fuck no, I heard it's fucking haunted 502 00:59:10,570 --> 00:59:12,000 Take one step in there and you'll die. 503 00:59:12,000 --> 00:59:16,180 You're right, only idiots would still be living there. 504 00:59:25,580 --> 00:59:26,560 Hey! 505 00:59:26,560 --> 00:59:28,340 Oh shit! 506 00:59:40,920 --> 00:59:42,540 Are you insane? 507 00:59:42,540 --> 00:59:43,820 How could you do this to a customer? 508 00:59:44,210 --> 00:59:45,440 But he was stealing! 509 00:59:45,440 --> 00:59:46,930 Then call the police. 510 00:59:46,930 --> 00:59:48,130 You can't beat them. 511 00:59:48,130 --> 00:59:50,490 Get out! You're fired! 512 00:59:50,490 --> 00:59:51,420 No, I'm not. 513 00:59:53,420 --> 00:59:55,250 How am I going to feed my family?! 514 01:00:43,230 --> 01:00:46,140 Golf, open the door. 515 01:00:46,640 --> 01:00:47,860 What was that noise? 516 01:00:50,470 --> 01:00:51,380 What are you doing? 517 01:00:56,360 --> 01:00:57,860 Nat, come here. 518 01:01:00,750 --> 01:01:02,220 What were you doing? 519 01:01:02,220 --> 01:01:04,000 What if something happened to him? 520 01:01:05,220 --> 01:01:09,050 Well, he hid in the closet, 521 01:01:09,050 --> 01:01:10,760 so I thought I'd play a joke on him. 522 01:01:10,760 --> 01:01:12,290 A joke? 523 01:01:12,290 --> 01:01:14,220 If you're going to play like this then you're not welcome under this roof. 524 01:01:14,690 --> 01:01:15,810 Go home. 525 01:01:26,630 --> 01:01:28,970 Your child locked my son in the closet. 526 01:01:28,970 --> 01:01:31,300 What if no one was home? 527 01:01:34,540 --> 01:01:35,100 Golf... 528 01:01:39,630 --> 01:01:41,230 Is this true? 529 01:01:47,460 --> 01:01:48,420 Satisfied? 530 01:01:51,050 --> 01:01:52,100 Get in. 531 01:03:31,330 --> 01:03:36,110 Parn? 532 01:03:36,110 --> 01:03:37,360 Where's Nat? 533 01:03:37,360 --> 01:03:38,140 He went to play with Golf. 534 01:03:51,300 --> 01:03:53,130 Nat? 535 01:04:15,050 --> 01:04:16,080 Nat? 536 01:04:20,860 --> 01:04:21,900 Nat? 537 01:04:23,340 --> 01:04:24,380 Nat? 538 01:04:29,540 --> 01:04:30,540 Nat? 539 01:04:33,460 --> 01:04:34,580 Is that you Nat? 540 01:05:16,800 --> 01:05:17,500 Is that you Nat? 541 01:05:33,160 --> 01:05:34,250 Hello, Parn. 542 01:05:34,250 --> 01:05:36,680 Hello, Thee, where are you? 543 01:05:36,680 --> 01:05:38,060 Nat's home. 544 01:05:59,060 --> 01:06:00,030 Nat. 545 01:06:00,030 --> 01:06:02,020 Why did you go into that house? 546 01:06:02,020 --> 01:06:03,580 I asked why you went into that house? 547 01:06:03,930 --> 01:06:07,820 Golf told me to get his cat. 548 01:06:16,390 --> 01:06:18,250 Your son has gone too far! 549 01:06:20,290 --> 01:06:22,750 He tried to trick my son into that house. 550 01:06:22,750 --> 01:06:24,500 Who'll be responsible if something happens? 551 01:06:24,500 --> 01:06:25,960 Did something happen? 552 01:06:25,960 --> 01:06:27,580 How can you say that? 553 01:06:29,570 --> 01:06:30,780 Is that all? 554 01:06:32,020 --> 01:06:33,700 What kind of father are you? 555 01:06:33,700 --> 01:06:36,200 If you can't teach your son a lesson, 556 01:06:36,200 --> 01:06:37,260 then I'll teach him myself. 557 01:06:37,260 --> 01:06:39,060 It's my family. I'll take care of it. 558 01:06:40,640 --> 01:06:42,080 Go home and tell your wife... 559 01:06:42,080 --> 01:06:44,240 to mind her own business. 560 01:06:44,240 --> 01:06:45,700 Then give me back my money! 561 01:06:46,200 --> 01:06:47,460 When did I borrow your money? 562 01:06:47,460 --> 01:06:50,940 Your wife borrowed 10,000 baht from my wife last month. 563 01:07:01,400 --> 01:07:03,900 You bastard, you only talk tough. 564 01:07:03,900 --> 01:07:07,060 If you're that great why can't you look after your family... 565 01:07:07,060 --> 01:07:08,740 with your own money? 566 01:07:14,570 --> 01:07:15,660 Here's your money. 567 01:07:17,320 --> 01:07:19,050 Now leave my family alone! 568 01:07:32,140 --> 01:07:33,220 You fucking cat! 569 01:09:18,490 --> 01:09:19,500 Pee. 570 01:09:20,480 --> 01:09:22,530 They need you at the register. 571 01:09:22,530 --> 01:09:23,520 Alright. 572 01:09:29,680 --> 01:09:31,260 Need anything else? 573 01:09:37,250 --> 01:09:37,980 How much? 574 01:09:41,470 --> 01:09:42,580 12 baht. 575 01:09:44,900 --> 01:09:46,100 Keep the change. 576 01:10:23,450 --> 01:10:25,620 Why didn't you tell me? 577 01:10:25,620 --> 01:10:27,340 What's the point in telling you? 578 01:10:27,680 --> 01:10:29,340 What's good in keeping it all to yourself? 579 01:10:32,470 --> 01:10:34,930 I have an interview with a company in 2 days. 580 01:10:36,040 --> 01:10:38,350 I just borrowed their money, 581 01:10:38,350 --> 01:10:40,590 I'll redeposit the money as soon as I can. 582 01:10:47,430 --> 01:10:49,060 I'm going back to work. 583 01:10:49,400 --> 01:10:52,010 Mr. Manob opened a new branch in Chiang Mai. 584 01:10:59,240 --> 01:11:01,580 Just going back to work, or back to see him? 585 01:11:55,460 --> 01:11:58,180 You've worked in marketing for 10 years in Bangkok. 586 01:11:58,180 --> 01:12:01,040 We could use someone like you here in Chiang Mai. 587 01:12:01,040 --> 01:12:02,860 Your skills will benefit us greatly. 588 01:12:02,860 --> 01:12:08,680 Actually when a person moves, they will adapt to the new environment. 589 01:12:08,680 --> 01:12:10,880 But from my experience, 590 01:12:10,880 --> 01:12:13,420 the marketing... 591 01:12:14,550 --> 01:12:15,580 Sorry. 592 01:12:17,780 --> 01:12:22,320 So, from my experience, 593 01:12:22,320 --> 01:12:28,390 if we change our target from this area to another. 594 01:12:28,390 --> 01:12:30,060 We may... 595 01:12:30,060 --> 01:12:33,850 I'm sorry, probably something urgent from home. 596 01:12:35,160 --> 01:12:37,950 Parn, I'm in an interview. 597 01:13:02,270 --> 01:13:06,510 Mr. Thee, Mr. Somkiat shot and killed his whole family. 598 01:13:06,510 --> 01:13:08,720 Must be the stress from work. 599 01:13:08,720 --> 01:13:12,960 His company probably went bankrupt, I hear he had over 10 million baht in debt. 600 01:13:12,960 --> 01:13:16,880 I heard his wife had borrowed money from a lot of people. 601 01:13:16,880 --> 01:13:19,940 Really? I thought I was the only one she borrowed from. 602 01:13:19,940 --> 01:13:21,980 I thought I was too. 603 01:13:21,980 --> 01:13:23,480 Come in. 604 01:13:23,480 --> 01:13:25,640 Murder-suicide in the Ladda Land subdivision. 605 01:13:25,640 --> 01:13:29,000 The deceased: Two females, one child, and one male. Over. 606 01:13:29,000 --> 01:13:30,240 Poor, Golf... 607 01:13:30,240 --> 01:13:33,930 I heard the policemen say he was shot in the face. 608 01:13:35,920 --> 01:13:38,420 Mr. Thee, didn't you know? 609 01:13:38,420 --> 01:13:41,660 Mr. Somkiat and his family have been dead for several days. 610 01:13:44,460 --> 01:13:46,540 I don't want to live here anymore. 611 01:13:46,900 --> 01:13:47,820 Let's move. 612 01:13:47,820 --> 01:13:49,350 Move where? 613 01:13:49,350 --> 01:13:50,960 This is our home. 614 01:13:53,360 --> 01:13:56,010 And I'm about to get a new job. 615 01:13:56,010 --> 01:13:58,410 Everything will be fine. 616 01:13:58,410 --> 01:14:00,930 This has nothing to do with the job. 617 01:14:02,000 --> 01:14:03,810 You saw it yourself, 618 01:14:04,380 --> 01:14:06,660 our neighbors have been dead for several days. 619 01:14:07,030 --> 01:14:08,480 Then what have we seen the past few days? 620 01:14:08,480 --> 01:14:09,820 Maybe it didn't happen. 621 01:14:12,690 --> 01:14:16,150 Let's pack up and move back to Bangkok. 622 01:14:16,150 --> 01:14:18,100 We can start again. 623 01:14:18,100 --> 01:14:20,030 It's easy for you to say. 624 01:14:20,030 --> 01:14:21,780 I have a mortgage to pay. 625 01:14:22,130 --> 01:14:23,960 If we move out now, 626 01:14:23,960 --> 01:14:27,650 I'll lose the house and the money in mortgage. 627 01:14:28,580 --> 01:14:30,420 I'll have nothing left. 628 01:14:37,480 --> 01:14:39,700 You'll still have me and the kids. 629 01:14:39,960 --> 01:14:43,660 Weren't we happy when we were renting a house? 630 01:14:52,420 --> 01:14:55,230 I don't want your mother to look down on me. 631 01:14:59,070 --> 01:15:01,510 You care about what my mom thinks, 632 01:15:01,510 --> 01:15:04,550 but you don't care how me and our children feel? 633 01:15:04,550 --> 01:15:06,080 Don't care, Parn? 634 01:15:06,650 --> 01:15:09,480 I worked hard everyday... 635 01:15:09,480 --> 01:15:13,960 and bought a house for all of us, 636 01:15:13,960 --> 01:15:15,780 so we can live as a family. 637 01:15:17,180 --> 01:15:19,170 How can I not care? 638 01:15:23,780 --> 01:15:25,180 Let's go back to Bangkok. 639 01:15:26,970 --> 01:15:30,860 If we can't afford to buy a house, we can rent one again. 640 01:15:30,860 --> 01:15:33,230 We'll get Nan to stay with us. 641 01:15:33,230 --> 01:15:35,120 I can help too. 642 01:15:35,120 --> 01:15:37,420 I will go back to work. 643 01:15:38,880 --> 01:15:40,380 You want to go back to work? 644 01:15:40,880 --> 01:15:42,620 The only reason you want to go back to Bangkok... 645 01:15:42,620 --> 01:15:43,780 is to see him, right? 646 01:15:45,840 --> 01:15:48,660 Wait, let's make this clear. 647 01:15:48,660 --> 01:15:50,530 I have said many times, 648 01:15:50,530 --> 01:15:52,300 Mr. Manob is my boss. 649 01:15:52,300 --> 01:15:53,540 Just the boss? 650 01:15:54,080 --> 01:15:56,220 Then why the hell did he come all the way to Chiang Mai? 651 01:15:56,220 --> 01:15:58,980 So what if he came? I didn't look for him. 652 01:15:58,980 --> 01:16:01,330 It doesn't matter if you did or he did. 653 01:16:01,840 --> 01:16:03,660 What's important is... 654 01:16:03,660 --> 01:16:04,900 are you with him? 655 01:16:09,630 --> 01:16:15,020 I'll try to convince myself that you're just angry. 656 01:16:16,040 --> 01:16:19,340 But if you think I'm that kind of a person, 657 01:16:19,340 --> 01:16:20,620 then I can't live with you. 658 01:19:48,000 --> 01:19:49,300 Nat! 659 01:19:49,300 --> 01:19:50,780 Nat, get down here! 660 01:19:53,730 --> 01:19:56,760 Haven't I told you to put the toys away after you're done playing? 661 01:19:56,760 --> 01:19:58,200 It wasn't me. 662 01:19:58,200 --> 01:20:00,700 If you didn't, then who did? 663 01:20:00,700 --> 01:20:02,500 Golf did. 664 01:20:04,580 --> 01:20:07,040 Nat, don't lie to me. 665 01:20:07,040 --> 01:20:09,180 Golf and his family haven't returned from Bangkok! 666 01:20:09,180 --> 01:20:13,700 They're back. We're playing hide-and-seek right now. 667 01:20:15,960 --> 01:20:18,100 Don't lie! They're not back! 668 01:20:18,100 --> 01:20:19,280 He's back. 669 01:20:19,280 --> 01:20:20,600 Don't lie! 670 01:20:20,600 --> 01:20:21,920 Golf... 671 01:20:21,920 --> 01:20:24,300 come out, I don't want to play anymore. 672 01:20:24,300 --> 01:20:25,620 Nat. 673 01:20:26,360 --> 01:20:28,100 Golf... 674 01:20:28,100 --> 01:20:29,060 I don't want to play anymore. 675 01:20:29,560 --> 01:20:35,860 Golf, I don't want to play. 676 01:20:35,860 --> 01:20:37,540 Golf. 677 01:20:39,680 --> 01:20:40,680 Nat. 678 01:20:40,680 --> 01:20:42,660 Golf, I don't want to play. 679 01:20:46,980 --> 01:20:48,660 Golf, come out. 680 01:20:53,480 --> 01:20:54,720 Nat. 681 01:20:54,720 --> 01:20:57,560 Golf, where are you hiding? 682 01:20:57,560 --> 01:20:59,820 Golf, I don't want to play. 683 01:21:00,140 --> 01:21:02,000 Come out. 684 01:21:02,000 --> 01:21:03,180 Golf? 685 01:21:05,240 --> 01:21:07,500 Stop lying to me! 686 01:21:07,500 --> 01:21:09,480 I'm not lying. 687 01:21:09,480 --> 01:21:11,480 Nat, stop lying! 688 01:21:11,480 --> 01:21:13,080 I'm not lying. 689 01:21:13,080 --> 01:21:14,920 Why are you lying to me? 690 01:21:14,920 --> 01:21:16,360 I'm not lying. 691 01:21:16,360 --> 01:21:17,840 You're not supposed to lie! 692 01:21:17,840 --> 01:21:19,800 I'm not lying. 693 01:21:19,800 --> 01:21:21,990 Then tell me, where's Golf? 694 01:21:21,990 --> 01:21:23,940 Maybe he went home. 695 01:21:23,940 --> 01:21:27,140 Lies! Stop lying to me! 696 01:21:27,140 --> 01:21:28,980 I'm not lying. 697 01:21:28,980 --> 01:21:32,900 Why are you lying? 698 01:21:36,140 --> 01:21:37,550 Why? 699 01:21:37,550 --> 01:21:38,620 Stop! 700 01:21:38,620 --> 01:21:39,510 Stop crying! 701 01:21:39,510 --> 01:21:40,360 Stop! 702 01:21:40,360 --> 01:21:42,310 Parn! 703 01:21:44,010 --> 01:21:45,900 Why are you hitting him? 704 01:21:46,520 --> 01:21:48,980 Have you gone crazy? 705 01:21:49,630 --> 01:21:51,780 What's wrong with you? 706 01:22:28,220 --> 01:22:29,980 I must be dreaming. 707 01:22:30,240 --> 01:22:33,090 To think you'd call me. 708 01:22:35,720 --> 01:22:38,020 Mom... 709 01:22:42,900 --> 01:22:44,500 Forget about it. 710 01:22:47,230 --> 01:22:52,000 No matter how much I hate your husband, you're still my daughter. 711 01:22:52,000 --> 01:22:54,560 And I love my grandchildren. 712 01:22:54,560 --> 01:22:58,120 If you can't live in that place anymore then, move back to Bangkok. 713 01:22:58,710 --> 01:23:01,920 I'd rather see your husband once or twice a week, 714 01:23:01,920 --> 01:23:05,560 than to risk having my grandchildren being scared by ghosts. 715 01:23:05,560 --> 01:23:07,720 Do you want me to talk to him? 716 01:23:07,720 --> 01:23:11,420 No, it's OK. I'll tell him. 717 01:23:59,180 --> 01:24:00,560 Nan... 718 01:24:00,560 --> 01:24:02,660 pack up. We're moving back to Bangkok. 719 01:24:53,290 --> 01:24:54,940 Excuse me. 720 01:24:56,250 --> 01:24:58,080 Is anybody home? 721 01:26:11,850 --> 01:26:13,380 Sorry. 722 01:26:45,420 --> 01:26:46,730 Parn. 723 01:26:48,120 --> 01:26:49,480 Parn. 724 01:26:50,440 --> 01:26:52,620 Get away from me! 725 01:26:54,320 --> 01:26:57,580 You love that house so much don't you? 726 01:26:57,580 --> 01:26:59,500 You love it, right? 727 01:26:59,500 --> 01:27:02,060 Now look at our daughter. Look! 728 01:27:03,320 --> 01:27:06,660 If you love it that much go back and live in it! 729 01:27:09,160 --> 01:27:12,560 Nan is so unfortunate to have a father like you. 730 01:27:12,560 --> 01:27:14,940 Get the hell out of my face! 731 01:27:18,120 --> 01:27:18,960 Parn. 732 01:27:18,960 --> 01:27:20,740 Go! 733 01:28:40,830 --> 01:28:42,630 Dad... 734 01:28:43,660 --> 01:28:45,740 can you sleep in my bed tonight? 735 01:28:47,450 --> 01:28:48,820 Of course. 736 01:28:59,540 --> 01:29:00,950 Nat, 737 01:29:01,470 --> 01:29:02,780 do you like our new home? 738 01:29:08,540 --> 01:29:13,660 But I like our old house better. 739 01:29:55,970 --> 01:29:57,340 Nat? 740 01:29:59,080 --> 01:29:59,820 Nat! 741 01:30:01,080 --> 01:30:04,010 Nat! 742 01:30:05,270 --> 01:30:06,220 Nat? 743 01:30:06,720 --> 01:30:07,860 Nat! 744 01:30:12,380 --> 01:30:13,940 Nat. 745 01:30:16,060 --> 01:30:18,700 Nat! 746 01:30:18,700 --> 01:30:20,260 Son, where are you? 747 01:30:26,820 --> 01:30:29,960 Parn, did you pick up our son? 748 01:30:29,960 --> 01:30:31,700 Is he with you? 749 01:31:08,180 --> 01:31:09,300 Nat... 750 01:31:24,740 --> 01:31:25,890 Nat. 751 01:31:30,520 --> 01:31:31,780 Nat. 752 01:32:08,780 --> 01:32:15,740 HAPPY BIRTHDAY 753 01:33:16,560 --> 01:33:18,180 Golf... 754 01:33:18,180 --> 01:33:19,740 is Nat here? 755 01:33:31,050 --> 01:33:32,540 Where is he? 756 01:34:13,440 --> 01:34:14,500 Thee! 757 01:34:14,500 --> 01:34:16,730 Nat! 758 01:34:32,660 --> 01:34:33,740 Nat? 759 01:35:47,880 --> 01:35:50,340 Nat! 760 01:35:51,540 --> 01:35:54,860 Nat! Nat, are you okay?! 761 01:37:47,720 --> 01:37:49,300 Somkiat, 762 01:37:49,300 --> 01:37:50,460 where's my son? 763 01:38:00,360 --> 01:38:02,420 You bastard! Where is my son! 764 01:40:08,960 --> 01:40:11,940 Nat? 765 01:40:11,940 --> 01:40:14,600 Nat! Wake up! Nat! 766 01:40:14,600 --> 01:40:15,960 Nat, wake up! 767 01:40:15,960 --> 01:40:19,260 Nat, wake up! Mom is here. 768 01:40:19,590 --> 01:40:21,660 Nat? 769 01:40:23,090 --> 01:40:28,090 Nat! 770 01:40:33,820 --> 01:40:35,190 Nat! 771 01:40:39,920 --> 01:40:41,460 Nat! 772 01:40:41,460 --> 01:40:44,300 Nat, wake up. Mom is here. 773 01:41:28,080 --> 01:41:29,500 Thee! 774 01:41:31,320 --> 01:41:35,320 Thee! 775 01:41:36,760 --> 01:41:38,500 Thee! 776 01:43:23,690 --> 01:43:25,800 Nan, did you know? 777 01:43:25,800 --> 01:43:28,300 When I was close finishing high school, 778 01:43:28,300 --> 01:43:31,720 I had planned out my future with many ideas. 779 01:43:35,490 --> 01:43:37,190 But... 780 01:43:38,680 --> 01:43:40,740 When I found out that I was pregnant with you, 781 01:43:42,480 --> 01:43:44,880 Everything... 782 01:43:44,880 --> 01:43:46,460 My plan and dream was taken away from me. 783 01:43:46,720 --> 01:43:50,880 All I could think of was, I'm still young. 784 01:43:50,880 --> 01:43:52,680 How can I possibly be a mother? 785 01:43:52,680 --> 01:43:55,060 How can I raise my children well? 786 01:43:59,440 --> 01:44:05,060 So I told your father... 787 01:44:07,160 --> 01:44:08,760 That I'd have an abortion. 788 01:44:09,720 --> 01:44:13,770 I thought to myself that we would have to end our relationship. 789 01:44:14,600 --> 01:44:16,780 But the next day, 790 01:44:17,560 --> 01:44:19,950 your father showed up at grandma's house... 791 01:44:21,310 --> 01:44:26,360 and told your grandma that he would marry me. 792 01:44:30,260 --> 01:44:32,780 She couldn't stop yelling at him. 793 01:44:37,170 --> 01:44:39,590 But he didn't say a word. 794 01:44:42,580 --> 01:44:44,230 All he said was... 795 01:44:50,480 --> 01:44:52,230 This is my family... 796 01:44:53,780 --> 01:44:55,640 I will take care of them. 797 01:44:59,210 --> 01:45:01,130 This my family... 798 01:45:04,100 --> 01:45:06,410 I have to take care of them. 799 01:45:12,150 --> 01:45:14,510 Your father loved you very much... 54421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.