Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,170 --> 00:02:13,920
I am very pleased.
2
00:02:13,920 --> 00:02:17,030
Today, the four of us...
3
00:02:17,030 --> 00:02:18,340
are finally together.
4
00:02:42,220 --> 00:02:44,760
Dad, I want to see Lin Bing the panda.
5
00:02:44,760 --> 00:02:46,680
Well son,
6
00:02:46,680 --> 00:02:47,780
let's go today.
7
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
We'll go as a family.
8
00:02:49,480 --> 00:02:50,460
I want to sleep.
9
00:02:51,860 --> 00:02:54,850
Please, please.
10
00:02:54,850 --> 00:02:59,750
Let's go, Nan. Please, please.
11
00:03:12,940 --> 00:03:21,500
LADDA LAND
12
00:04:37,500 --> 00:04:39,600
Wow!
13
00:04:39,600 --> 00:04:40,730
You like it?
14
00:04:40,730 --> 00:04:42,100
Yes.
15
00:04:52,370 --> 00:04:54,780
Mom, let's go look inside.
16
00:04:54,780 --> 00:04:56,620
Hold on, let's take a picture.
17
00:04:59,600 --> 00:05:01,870
Might as well pay off the mortgage.
18
00:05:30,370 --> 00:05:31,950
Like it?
19
00:05:31,950 --> 00:05:33,540
Your father did it all by himself.
20
00:05:45,330 --> 00:05:47,820
Lovely, your house faces the hill.
21
00:05:47,820 --> 00:05:49,800
You can't find this view
anywhere in Bangkok.
22
00:05:49,800 --> 00:05:52,340
Mom, do you know what Bangkok has?
23
00:05:52,340 --> 00:05:56,090
My grandma, my school, my friends.
24
00:05:57,360 --> 00:05:59,420
You're not the only one who
had to give up everything.
25
00:05:59,420 --> 00:06:02,420
How many times have I told you I don't want
to, but you dragged me all the way here.
26
00:06:02,420 --> 00:06:04,650
What's the point of walking into my life now?
27
00:06:04,650 --> 00:06:06,820
He was doing fine without me.
28
00:06:19,490 --> 00:06:26,340
Ben 10!
29
00:06:26,340 --> 00:06:28,900
Wow, Power Rangers!
30
00:06:37,380 --> 00:06:41,080
Dad, why is that thing following you?
31
00:06:41,080 --> 00:06:45,020
Oh, that. It follows us wherever we go.
32
00:06:45,020 --> 00:06:47,060
Do you know what it's called?
33
00:06:47,060 --> 00:06:52,040
It's called... the Magic Eye.
34
00:06:54,300 --> 00:06:55,250
Idiot.
35
00:06:55,900 --> 00:06:58,130
It's called a motion sensor.
36
00:06:58,130 --> 00:06:59,820
All the new AC's have this feature.
37
00:07:00,110 --> 00:07:01,500
If it isn't Magic Eye,
38
00:07:01,790 --> 00:07:04,560
how does it know where we are?
39
00:07:04,560 --> 00:07:06,630
If you want to be an idiot, be my guest.
40
00:07:08,260 --> 00:07:11,660
Stop it both of you. Don't argue
at the dinner table.
41
00:07:19,100 --> 00:07:24,080
I'm very happy that the four of us...
42
00:07:27,360 --> 00:07:29,370
Hello, Grandma!
43
00:07:29,370 --> 00:07:33,060
Oh, I was busy unpacking when you called.
44
00:07:35,630 --> 00:07:37,660
The house is okay.
45
00:07:37,660 --> 00:07:39,640
Just an ordinary housing project.
46
00:07:39,640 --> 00:07:41,140
The resale value is low.
47
00:07:45,780 --> 00:07:47,880
You've got a TV in your room?
48
00:07:47,880 --> 00:07:49,620
I wish we could afford a TV.
49
00:07:50,750 --> 00:07:53,760
Nan, don't talk on the phone during dinner.
50
00:07:53,760 --> 00:07:57,400
Right, my teacher said that talking
on the phone while eating...
51
00:07:57,400 --> 00:07:58,420
is very rude!
52
00:07:58,890 --> 00:08:01,460
Your teacher didn't teach you that
while someone is talking...
53
00:08:01,460 --> 00:08:02,100
don't interrupt!
54
00:08:03,820 --> 00:08:05,820
Nan, speak nicely to your brother.
55
00:08:45,880 --> 00:08:48,180
Why are you laughing?
I wanted to surprise you.
56
00:08:48,180 --> 00:08:50,020
All right, I'm sorry.
57
00:08:50,020 --> 00:08:51,320
Then let me open this.
58
00:08:54,660 --> 00:08:56,460
Put down the glasses first.
59
00:08:56,960 --> 00:08:58,820
Oh, I forgot.
60
00:08:59,650 --> 00:09:01,090
Do you need help?
61
00:09:01,090 --> 00:09:02,580
It's OK, just stay right there.
62
00:09:07,450 --> 00:09:09,820
Charming.
63
00:09:11,380 --> 00:09:12,740
Damn it.
64
00:09:13,220 --> 00:09:15,380
Water! Water!
65
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
Shit.
66
00:09:16,380 --> 00:09:17,020
Wait!
67
00:09:20,360 --> 00:09:22,020
Hurry!
68
00:09:26,820 --> 00:09:31,080
Just moved into the house and instead
of making merit (Buddhist good deed),
69
00:09:31,080 --> 00:09:34,410
we have a bottle of wine and nearly burn
down our house. Who will do the cleaning?
70
00:09:35,000 --> 00:09:39,020
Don't worry, the maid will take care of it.
71
00:09:39,020 --> 00:09:41,100
While you were picking the kids up.
72
00:09:41,100 --> 00:09:42,920
I hired a Burmese maid.
73
00:09:42,920 --> 00:09:44,380
She's a hard worker.
74
00:09:46,820 --> 00:09:48,940
Try to save as much money as you can.
75
00:09:49,200 --> 00:09:53,720
Your salary is 60,000 baht a month,
and the mortgage is 30,000 baht.
76
00:09:53,720 --> 00:09:56,600
Don't worry, Parn.
77
00:09:56,600 --> 00:09:59,440
Don't forget that I get an extra pay.
78
00:10:00,880 --> 00:10:03,850
Yoi told me it's at least 20,000 baht.
79
00:10:04,530 --> 00:10:06,460
Otherwise, I wouldn't have
moved all the way here.
80
00:10:06,690 --> 00:10:10,180
To be fair, the benefit of working
in our company...
81
00:10:10,180 --> 00:10:13,660
equals a steady life for the rest of your lives.
82
00:10:18,290 --> 00:10:22,020
Look at Mr. Thee, my assistant.
83
00:10:22,020 --> 00:10:26,540
He used to work at Thai Air in Bangkok.
84
00:10:26,540 --> 00:10:30,420
His dream and, like everyone else,
was to have his own house.
85
00:10:30,420 --> 00:10:34,620
He worked there for 14 years. 14 years.
86
00:10:34,620 --> 00:10:38,500
But that company couldn't make
his dream come true.
87
00:10:42,150 --> 00:10:44,440
But within just 3 months.
88
00:10:44,440 --> 00:10:49,480
In just 3 months after deciding
to move to our branch...
89
00:10:49,480 --> 00:10:53,150
do you want to know what
he achieved last month?
90
00:10:53,150 --> 00:10:56,280
Mr. Thee, would you please tell everyone,
what you achieved last month.
91
00:10:57,730 --> 00:11:00,340
I bought a house.
92
00:11:00,340 --> 00:11:02,140
Bought a house! Wow!
93
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Mom.
94
00:11:36,440 --> 00:11:38,910
Why are my grandchildren using
public transport?
95
00:11:38,910 --> 00:11:41,620
I bought you a car to drive and
pick them up from school.
96
00:11:41,890 --> 00:11:43,620
Not for your husband!
97
00:11:43,620 --> 00:11:45,880
I've helped you look after Nan for 10 years.
98
00:11:45,880 --> 00:11:48,270
I've never let her use public transport.
99
00:11:48,270 --> 00:11:51,620
Mom, your grandchild is my child.
100
00:11:51,620 --> 00:11:54,070
Nan is 14 years old.
101
00:11:54,070 --> 00:11:56,140
Even younger kids use public transport.
102
00:11:56,140 --> 00:11:58,620
You don't have to defend your husband.
103
00:11:58,870 --> 00:12:00,440
I'm not defending him,
104
00:12:00,440 --> 00:12:02,500
but you should be reasonable.
105
00:12:02,500 --> 00:12:04,990
He just bought an house and you didn't
even give him a compliment.
106
00:12:04,990 --> 00:12:08,030
Besides, I don't have to work like I used to.
107
00:12:08,030 --> 00:12:12,150
Why would I give him a compliment on
something he should have done?
108
00:12:17,070 --> 00:12:20,090
I have to go, I need to buy some groceries.
109
00:12:20,090 --> 00:12:23,590
Go ahead, you have to catch the bus.
110
00:12:23,590 --> 00:12:25,420
If you're late you'll be under fire.
111
00:12:25,910 --> 00:12:26,860
I know.
112
00:12:49,870 --> 00:12:53,500
Shoo!
113
00:12:54,530 --> 00:12:55,650
Shoo!
114
00:13:32,260 --> 00:13:34,900
You always said I spoiled the kids.
What about you?
115
00:13:36,640 --> 00:13:39,310
Interest free installments,
a special offer at the mall.
116
00:13:39,310 --> 00:13:41,550
Don't worry, we can afford it.
117
00:13:41,550 --> 00:13:43,020
Nat was clamoring to buy one.
118
00:13:46,700 --> 00:13:48,500
Whose cat took a shit here?
119
00:13:53,820 --> 00:13:55,350
So it was you.
120
00:13:55,350 --> 00:13:55,740
Thee!
121
00:13:57,180 --> 00:13:58,440
What's going on?!
122
00:14:03,250 --> 00:14:04,260
Can I help you?
123
00:14:05,530 --> 00:14:07,450
I'm sorry...
124
00:14:07,450 --> 00:14:09,540
Your cat took a dump in front of my house.
125
00:14:10,550 --> 00:14:12,100
Oh, my cat did it?
126
00:14:12,500 --> 00:14:14,580
I'm sorry, let me handle it.
127
00:14:15,420 --> 00:14:17,710
Nit!
128
00:14:17,710 --> 00:14:19,410
It's okay, it's not a big deal.
129
00:14:19,410 --> 00:14:22,490
Don't worry. My name is Somkiat.
130
00:14:22,490 --> 00:14:26,940
I had business in Bangkok for a month,
so I didn't have a chance to introduce myself
131
00:14:27,360 --> 00:14:29,770
I'm Thee. This my wife, Parn.
132
00:14:29,770 --> 00:14:31,180
Hello.
133
00:14:32,510 --> 00:14:36,280
Our cat shit in their front yard.
Get a broom and go clean it up.
134
00:14:37,310 --> 00:14:39,780
I'm sorry, I'll go clean it up right away.
135
00:14:40,050 --> 00:14:42,510
Don't, I'll clean it later.
136
00:14:43,600 --> 00:14:45,860
Don't worry, I'll do it.
137
00:14:46,870 --> 00:14:48,100
Clean the shoe too.
138
00:14:54,470 --> 00:14:55,690
Please excuse me.
139
00:15:02,210 --> 00:15:04,260
Somkiat's family seems weird.
140
00:15:04,580 --> 00:15:06,420
Don't get into their business, Parn.
141
00:15:45,350 --> 00:15:47,820
Nong?
142
00:15:47,820 --> 00:15:50,450
Hey, have you reconsidered my offer?
143
00:15:56,030 --> 00:15:58,850
Nong?
144
00:16:20,720 --> 00:16:24,000
Really mom, she has a crush on me! Really.
145
00:16:24,000 --> 00:16:25,070
And why is that?
146
00:16:25,070 --> 00:16:27,100
Maybe it's because I'm handsome.
147
00:16:27,100 --> 00:16:30,660
Oh really? All right Mr. Handsome.
148
00:16:34,770 --> 00:16:37,300
There's a lot of policemen,
let's check what happened.
149
00:16:37,300 --> 00:16:39,500
All right. Nat, don't run.
150
00:16:42,360 --> 00:16:44,800
No one lives here.
151
00:16:44,800 --> 00:16:47,940
The owner is foreigner who used
to live here a long time ago,
152
00:16:47,940 --> 00:16:49,890
and comes to visit once every new year.
153
00:16:49,890 --> 00:16:53,000
Then what about the victim?
When was the last time you saw her?
154
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
It's been several days,
155
00:16:54,480 --> 00:16:56,580
but today I saw the gate's lock broken,
156
00:16:57,020 --> 00:16:58,980
so I decided to call the police.
157
00:16:58,980 --> 00:17:01,180
Mom, can you carry me?
158
00:17:04,430 --> 00:17:07,070
Mom, what are they doing?
159
00:17:07,070 --> 00:17:11,010
Oh, uh... they're filming a movie.
160
00:17:12,090 --> 00:17:14,180
Sir, the back door is broken in.
161
00:17:14,180 --> 00:17:15,700
I'll go investigate.
162
00:17:15,700 --> 00:17:17,630
Be careful.
163
00:17:17,630 --> 00:17:23,020
Sir, it's messy in here, looks
like there was a struggle.
164
00:17:25,580 --> 00:17:28,050
It smells so bad in here.
165
00:17:32,500 --> 00:17:34,070
What the fuck!
166
00:17:37,570 --> 00:17:39,540
What happened?
167
00:17:39,540 --> 00:17:42,080
There's a female corpse in the fridge.
168
00:17:42,080 --> 00:17:45,030
Her face... it's completely dissolved.
169
00:17:50,510 --> 00:17:52,190
On this ongoing case,
170
00:17:52,190 --> 00:17:55,600
the police have investigated house
number 8 of Ladda Land,
171
00:17:55,600 --> 00:17:58,170
located in Chang Puak district in Chang Mai.
172
00:17:58,170 --> 00:18:00,030
After an investigation,
173
00:18:00,030 --> 00:18:05,240
the police have found the remains
of a 20 year-old Burmese woman.
174
00:18:05,240 --> 00:18:08,730
According to the source, she was physically
abused with a long object.
175
00:18:08,730 --> 00:18:11,970
The area on her face was dissolved with acid.
176
00:18:11,970 --> 00:18:16,720
The killer proceeded to put her into the fridge.
177
00:18:16,720 --> 00:18:20,880
The police suggested that the killer
must have known the victim,
178
00:18:20,880 --> 00:18:24,180
and the motive for the murder
was started by an affair.
179
00:18:24,620 --> 00:18:28,180
Thee, there was a murder
in our neighborhood.
180
00:18:29,680 --> 00:18:33,600
The victim was the Burmese
maid you mentioned.
181
00:18:36,380 --> 00:18:38,180
This can't be.
182
00:18:38,430 --> 00:18:39,810
Why?
183
00:18:42,710 --> 00:18:44,310
It's nothing.
184
00:18:44,310 --> 00:18:46,060
Does Nan know?
185
00:18:51,050 --> 00:18:52,550
No.
186
00:18:52,550 --> 00:18:55,060
Good, don't tell her.
187
00:18:55,060 --> 00:18:57,180
Otherwise, she'll tell your mother.
188
00:19:10,770 --> 00:19:14,540
It's bad to have something like this
happen in the neighborhood.
189
00:19:18,970 --> 00:19:23,540
It's normal. People die in every
neighborhood. We just don't hear about it.
190
00:22:17,590 --> 00:22:20,280
Parn, take her back to her room.
191
00:22:20,280 --> 00:22:21,470
Back to your room.
192
00:22:27,620 --> 00:22:33,280
Let me go!
193
00:22:35,280 --> 00:22:39,260
Makin!
194
00:22:39,260 --> 00:22:39,670
Let me go!
195
00:22:39,670 --> 00:22:44,020
Makin!
196
00:22:44,020 --> 00:22:45,180
Let me go!
197
00:22:45,180 --> 00:22:48,450
She's here!
198
00:22:48,450 --> 00:22:51,930
Let me go!
199
00:23:36,720 --> 00:23:38,590
Someone was killed in our neighborhood.
200
00:23:38,590 --> 00:23:40,230
Why didn't you tell me?
201
00:24:00,860 --> 00:24:04,070
Have you heard that her husband
sold the house?
202
00:24:04,070 --> 00:24:07,260
Yes, I heard Makin used
to work at his house.
203
00:24:07,260 --> 00:24:08,980
Everyone who had hired Makin
have moved away.
204
00:24:09,270 --> 00:24:12,630
No one would live in their house knowing
someone who died used to work there.
205
00:24:12,630 --> 00:24:14,320
Everyone, please join hands.
206
00:24:14,320 --> 00:24:17,020
Let us pray for those who rest in peace.
207
00:24:17,020 --> 00:24:20,380
I almost hired her to clean our house.
208
00:24:20,380 --> 00:24:22,130
Fortunately, I didn't hire her.
209
00:24:22,130 --> 00:24:24,560
Otherwise, it'd be horrible.
210
00:25:33,680 --> 00:25:37,600
Do you remember the maid you mentioned?
211
00:25:39,750 --> 00:25:41,740
She left a long time ago.
212
00:25:42,400 --> 00:25:44,820
Stop listening to that nonsense.
213
00:25:52,100 --> 00:25:53,670
Are the children asleep?
214
00:25:55,130 --> 00:25:56,990
Nat went to bed,
215
00:25:56,990 --> 00:25:58,540
but Nan is still out.
216
00:25:59,390 --> 00:26:01,820
She called this evening and said
she'll study at her friend's place.
217
00:26:01,820 --> 00:26:04,760
We just moved and now she
starts coming home late?
218
00:26:06,780 --> 00:26:08,780
You should look after her more.
219
00:26:35,790 --> 00:26:36,840
What's the problem?
220
00:26:36,840 --> 00:26:38,900
There's a woman standing on the road.
221
00:26:39,280 --> 00:26:40,610
I nearly ran her over.
222
00:26:40,610 --> 00:26:42,330
Thankfully, I stopped my car.
223
00:27:21,700 --> 00:27:22,860
Nong?
224
00:27:27,150 --> 00:27:29,340
Nong, are you alright?
225
00:27:48,760 --> 00:27:50,030
Shit!
226
00:27:59,410 --> 00:28:01,300
You should go to sleep,
227
00:28:01,300 --> 00:28:04,710
she called earlier and said she's nearly
done. Her friend will drop her off.
228
00:28:06,670 --> 00:28:08,860
I'll finish my work downstairs.
229
00:28:29,210 --> 00:28:30,420
Nan.
230
00:28:33,830 --> 00:28:35,540
Nan.
231
00:28:47,080 --> 00:28:48,310
Nan.
232
00:28:51,340 --> 00:28:52,640
Nan.
233
00:30:50,740 --> 00:30:51,660
Come on.
234
00:31:01,110 --> 00:31:02,780
Thee!
235
00:31:02,780 --> 00:31:04,560
No, I don't think anything is stolen.
236
00:31:05,200 --> 00:31:06,610
I came down on time.
237
00:31:08,700 --> 00:31:10,240
Yes.
238
00:31:11,650 --> 00:31:12,780
Yes.
239
00:31:14,050 --> 00:31:14,910
Yes.
240
00:31:16,040 --> 00:31:17,540
Yes, in Ladda Land.
241
00:31:17,540 --> 00:31:18,690
Thank you.
242
00:31:38,400 --> 00:31:39,620
What happened?
243
00:31:39,620 --> 00:31:40,740
Who brought you home?
244
00:31:42,610 --> 00:31:43,220
A friend.
245
00:31:43,510 --> 00:31:45,490
Girl or boy?
246
00:31:45,490 --> 00:31:48,540
Just a friend, does it matter
if it was a guy or girl?
247
00:31:48,540 --> 00:31:49,620
Why so late?
248
00:31:49,620 --> 00:31:50,620
I've already told mom.
249
00:31:50,620 --> 00:31:52,060
I know!
250
00:31:52,060 --> 00:31:53,820
What kind of assignment has
to be done till 1 AM?
251
00:31:54,990 --> 00:31:56,500
An assignment that wasn't finished.
252
00:31:56,890 --> 00:31:58,540
If it was, I would've come home earlier.
253
00:31:58,920 --> 00:32:00,700
Don't you think I'm tired?
254
00:32:00,700 --> 00:32:02,270
I have to get up early for school.
255
00:32:02,270 --> 00:32:03,250
Nan!
256
00:32:03,250 --> 00:32:04,750
Let me talk to her.
257
00:32:14,020 --> 00:32:17,530
Hey! You should be careful
where you point a gun!
258
00:32:18,400 --> 00:32:20,140
But the gun is empty.
259
00:32:20,370 --> 00:32:23,520
It's called a gun for a reason.
260
00:32:23,520 --> 00:32:25,540
If you want to play with it,
you should be careful.
261
00:32:25,540 --> 00:32:29,650
I wanted one for protection.
262
00:32:29,650 --> 00:32:31,140
A burglar broke into my house.
263
00:32:51,590 --> 00:32:52,710
Why are you spending all my money?
264
00:32:52,710 --> 00:32:53,860
Ever thought of helping make a living?
265
00:32:53,860 --> 00:32:56,940
I'm trying my best to look for
customers for my clothing.
266
00:32:56,940 --> 00:32:58,910
Clothing? You call this help?
267
00:32:58,910 --> 00:33:01,520
It's still not enough to feed our son.
268
00:33:01,520 --> 00:33:03,780
Things we own and eat are
bought with my money!
269
00:33:03,780 --> 00:33:04,600
Ever thought of that?!
270
00:33:04,600 --> 00:33:08,140
Maybe you should stop buying those
expensive toys for our son...
271
00:33:09,920 --> 00:33:11,660
Don't you dare tell me what to do!
272
00:34:01,040 --> 00:34:05,060
Cat!
273
00:34:05,060 --> 00:34:07,270
Stop!
274
00:34:07,270 --> 00:34:10,260
To be honest, it's good to let the
kids play with each other.
275
00:34:10,260 --> 00:34:11,660
That'll give us time to rest.
276
00:34:17,630 --> 00:34:19,060
So how's your mother-in-law?
277
00:34:22,020 --> 00:34:24,950
Oh, same as before.
278
00:34:24,950 --> 00:34:29,880
However, this time her condition
has gotten worse.
279
00:34:29,880 --> 00:34:33,300
So the doctor suggested my husband
take her for a check up in Bangkok.
280
00:34:35,250 --> 00:34:40,460
Aren't you scared of staying at home
with just two, you and Golf?
281
00:34:44,960 --> 00:34:46,660
What can I do?
282
00:34:47,910 --> 00:34:52,340
Well, anyway. Whenever you're free or
when your husband's out of town,
283
00:34:52,340 --> 00:34:54,060
you can come around here.
284
00:34:56,660 --> 00:35:00,360
Dad, the cat is our little spy.
285
00:35:01,400 --> 00:35:03,540
It has a camera attached to it's collar.
286
00:35:03,540 --> 00:35:05,480
My dad said it's currently
a hot item in Bangkok.
287
00:35:05,480 --> 00:35:07,500
Dad, we want to see the pictures.
288
00:35:08,720 --> 00:35:10,660
Dad, hurry.
289
00:35:11,630 --> 00:35:14,260
The laptop's upstairs.
290
00:35:15,240 --> 00:35:18,830
Nat, don't run up the stairs, you'll trip.
291
00:35:18,830 --> 00:35:20,370
Parn...
292
00:35:21,020 --> 00:35:24,270
I have a request...
293
00:35:27,550 --> 00:35:30,490
Let's see, where did it travel?
294
00:35:31,340 --> 00:35:34,580
Look! It's the pond!
295
00:35:35,960 --> 00:35:38,040
This is the pond next to our neighborhood.
296
00:35:38,040 --> 00:35:39,340
Only photographed feet.
297
00:35:39,340 --> 00:35:41,740
It took a picture of me too.
298
00:35:41,740 --> 00:35:44,670
There's my feet and there's Golf's feet.
299
00:35:49,580 --> 00:35:52,450
Look at this kids.
300
00:36:05,410 --> 00:36:06,500
Anything wrong?
301
00:36:36,730 --> 00:36:38,630
Oh, why did you stop it?
302
00:36:38,630 --> 00:36:40,060
Well, they stopped.
303
00:36:42,740 --> 00:36:45,630
Hey! What are you doing? Let's just go.
304
00:36:48,380 --> 00:36:51,000
Is this the house where someone was killed?
305
00:36:51,000 --> 00:36:54,310
Well can't you see? It's got yellow tape.
306
00:36:54,310 --> 00:36:55,060
Just like in the movies.
307
00:36:55,560 --> 00:36:57,050
Let's check it out.
308
00:36:57,050 --> 00:36:59,060
Are you crazy? Why do you
even want to go in?
309
00:36:59,060 --> 00:37:02,510
Oh come on, let's go in. It's exciting.
310
00:37:03,340 --> 00:37:05,060
No, it'll take too long.
311
00:37:05,310 --> 00:37:07,180
My dad yelled at me last time.
312
00:37:07,180 --> 00:37:09,500
You're that scared of your dad?
313
00:37:14,460 --> 00:37:17,210
You guys go ahead, I'll stay.
314
00:37:17,210 --> 00:37:18,420
I don't want to climb wearing a skirt.
315
00:37:22,220 --> 00:37:22,820
Whatever.
316
00:37:51,730 --> 00:37:53,160
What?
317
00:37:59,460 --> 00:38:03,850
Stop! I'm just messing with you guys.
318
00:38:03,850 --> 00:38:05,240
You bitch!
319
00:38:05,240 --> 00:38:06,090
Let's go!
320
00:38:22,120 --> 00:38:23,900
Are you okay?
321
00:38:23,900 --> 00:38:25,000
Beep.
322
00:38:25,760 --> 00:38:27,180
Beep.
323
00:38:27,910 --> 00:38:28,820
Don't go in.
324
00:38:28,820 --> 00:38:30,540
It won't be long.
325
00:39:22,610 --> 00:39:24,920
Sorry, the number you dialed...
326
00:40:09,400 --> 00:40:10,500
Beep.
327
00:40:38,000 --> 00:40:39,010
Beep.
328
00:40:42,650 --> 00:40:43,670
Beep.
329
00:41:29,580 --> 00:41:31,300
That's not funny!
330
00:41:31,300 --> 00:41:32,480
Are you scared?
331
00:41:32,480 --> 00:41:34,960
You said you didn't want to come,
so why are you here?
332
00:41:34,960 --> 00:41:36,260
You're so cool.
333
00:41:47,990 --> 00:41:50,860
Hey! What are you doing?
334
00:41:50,860 --> 00:41:51,780
Open the door!
335
00:42:00,900 --> 00:42:01,820
Mai?
336
00:42:04,200 --> 00:42:04,940
Beep?
337
00:43:16,010 --> 00:43:17,050
Nan.
338
00:43:17,050 --> 00:43:18,140
Nan, stop!
339
00:43:18,620 --> 00:43:20,700
Nan, I told you to stop!
340
00:43:20,700 --> 00:43:21,980
I said stop!
341
00:43:21,980 --> 00:43:23,260
Do you hear me?!
342
00:43:23,640 --> 00:43:25,320
Nan, open the door!
343
00:43:25,320 --> 00:43:25,990
Thee!
344
00:43:25,990 --> 00:43:26,570
Nan!
345
00:43:26,570 --> 00:43:27,360
Thee, calm down!
346
00:43:27,360 --> 00:43:28,650
I said open the door!
347
00:43:28,650 --> 00:43:29,820
Open the door...
348
00:43:30,320 --> 00:43:32,360
Mmm... what's going on, mom?
349
00:43:32,360 --> 00:43:35,060
Nothing, go back to bed.
350
00:43:52,030 --> 00:43:53,570
What were you doing last night?
351
00:44:03,030 --> 00:44:04,460
I saw a ghost last night.
352
00:44:06,970 --> 00:44:08,540
I asked what were you doing last night?
353
00:44:11,340 --> 00:44:15,140
It's true! Last night me and my friends
went into the haunted house,
354
00:44:15,440 --> 00:44:17,460
and a shadow walked past...
355
00:44:17,460 --> 00:44:19,510
If you can't think of a better excuse,
356
00:44:19,510 --> 00:44:20,500
then get out!
357
00:44:41,560 --> 00:44:44,540
Don't cry. Keep eating.
358
00:45:01,500 --> 00:45:04,680
Keep it to yourself mom, there's
a lot going on here.
359
00:45:04,680 --> 00:45:06,990
My granddaughter was haunted by a ghost,
who's going to be responsible for this?
360
00:45:06,990 --> 00:45:09,290
Mom, Nan is lying.
361
00:45:09,290 --> 00:45:12,010
She said he was going to do her assignment
with her friends, but she didn't.
362
00:45:12,010 --> 00:45:15,840
But that doesn't mean she lied about
being haunted by a ghost.
363
00:45:15,840 --> 00:45:20,430
Honestly, do you think she would
lie about such a thing?
364
00:45:20,430 --> 00:45:23,500
So now you're going to blame
everything on Thee?
365
00:45:23,500 --> 00:45:26,430
Well, since he's the head of the family,
366
00:45:26,430 --> 00:45:28,140
he has to take responsibility.
367
00:45:28,840 --> 00:45:31,310
If he didn't get you pregnant,
368
00:45:31,310 --> 00:45:34,330
I would have never let you two get married.
369
00:45:34,330 --> 00:45:35,710
Mom...
370
00:45:35,710 --> 00:45:37,840
If your father was still alive...
371
00:45:37,840 --> 00:45:40,610
Would you just stop comparing
him with dad?
372
00:45:41,390 --> 00:45:44,140
Dad died a long time ago.
373
00:45:44,140 --> 00:45:45,780
And let me tell you one thing,
374
00:45:45,780 --> 00:45:47,170
even if he was still alive,
375
00:45:47,170 --> 00:45:49,110
no matter how much he hated Thee,
376
00:45:49,110 --> 00:45:51,460
he would never try to make my
daughter hate her own dad.
377
00:45:52,770 --> 00:45:56,460
You're selfish for putting your
children in such a position.
378
00:46:13,210 --> 00:46:16,780
So how it's going with the new house?
Bet your wife and kids are happy.
379
00:46:17,430 --> 00:46:18,550
Yeah, good enough.
380
00:46:19,170 --> 00:46:20,970
Oh yeah, before I forget,
381
00:46:20,970 --> 00:46:23,220
our company has announced that they
will delay this month's paycheck.
382
00:46:25,040 --> 00:46:27,940
Oh come on, don't be surprised.
383
00:46:27,940 --> 00:46:33,840
It's kind of our fault since we didn't do our
job as the Bangkok branch expected.
384
00:46:33,840 --> 00:46:36,430
So it slowed down the progress.
385
00:46:36,430 --> 00:46:37,540
Don't worry about it,
386
00:46:38,240 --> 00:46:41,470
it has happened to me before.
387
00:46:41,470 --> 00:46:42,990
During that 3 months,
388
00:46:42,990 --> 00:46:46,170
I was stressed out and wondered
when would I get my paycheck.
389
00:46:46,170 --> 00:46:47,780
But the money finally came flooding in.
390
00:46:48,040 --> 00:46:50,380
The compensation is huge.
391
00:46:50,380 --> 00:46:54,140
So I'm happy whenever the company tells
me the paycheck will be delayed.
392
00:46:54,520 --> 00:46:58,750
Don't worry too much. There's always
a rainbow after the storm.
393
00:47:10,280 --> 00:47:13,600
I think I'll cancel Nan's Blackberry plan.
394
00:47:13,600 --> 00:47:16,300
How can a high school student spend
over 1,000 baht on a phone.
395
00:47:16,540 --> 00:47:19,420
I told you not get it for her,
but you didn't listen.
396
00:47:22,370 --> 00:47:24,710
Is she asleep? I'll have a talk with her.
397
00:47:24,710 --> 00:47:27,220
She's doing her assignment
at her friend's dorm.
398
00:47:27,220 --> 00:47:28,500
She may be home late.
399
00:47:28,810 --> 00:47:31,640
What? She's out again?
400
00:47:31,640 --> 00:47:33,740
Did she not hear a single word I said?
401
00:47:34,790 --> 00:47:39,450
You know she's stubborn, the more you try
to stop her, the more she disobeys.
402
00:47:39,450 --> 00:47:42,920
Stubborn just like your mother.
403
00:47:42,920 --> 00:47:44,940
I'm glad that I didn't let her take care of Nat.
404
00:48:04,450 --> 00:48:07,140
I'm sorry... I've said too much.
405
00:48:14,440 --> 00:48:16,580
Where does her friend live?
406
00:48:16,810 --> 00:48:19,180
So tell me, what exactly did
you see the other day?
407
00:48:24,340 --> 00:48:27,560
I didn't see anything.
408
00:48:27,560 --> 00:48:29,300
But when I heard Mai scream,
409
00:48:29,770 --> 00:48:31,090
I took off running.
410
00:48:31,090 --> 00:48:32,370
And left me.
411
00:48:35,180 --> 00:48:37,480
Could it be that Mai tricked us?
412
00:48:37,480 --> 00:48:39,430
That can't be,
413
00:48:39,430 --> 00:48:44,130
because she looked like she
was scared of something.
414
00:48:58,660 --> 00:49:00,420
Nan!
415
00:49:04,680 --> 00:49:08,320
You're just a kid, what were
you doing with that boy?
416
00:49:08,320 --> 00:49:10,720
I was just playing.
417
00:49:10,720 --> 00:49:13,560
How could you do that? Do you
know how embarrassed I was?
418
00:49:13,560 --> 00:49:15,070
Embarrassed?
419
00:49:15,070 --> 00:49:17,960
You weren't so embarrassed a minute ago.
420
00:49:17,960 --> 00:49:19,720
Didn't your grandma teach you about this?
421
00:49:19,720 --> 00:49:23,070
Of course. She taught me everything.
You're the one who was never there.
422
00:49:24,140 --> 00:49:28,580
If you can't look after your own child,
don't bother to have one next time.
423
00:49:28,580 --> 00:49:30,920
We still need to talk about what happened last time,
424
00:49:30,920 --> 00:49:33,040
and now you're giving me
this kind of attitude?
425
00:49:33,040 --> 00:49:35,210
You never listen when I talk to you nicely.
426
00:49:35,210 --> 00:49:37,450
When I told you I saw a ghost,
427
00:49:37,450 --> 00:49:39,360
you weren't even worried
about me, you just yelled.
428
00:49:39,360 --> 00:49:40,390
Because you lied!
429
00:49:40,390 --> 00:49:41,570
I didn't lie!
430
00:49:41,570 --> 00:49:42,660
Our neighborhood is haunted.
431
00:49:42,660 --> 00:49:44,260
Do not say such silly things.
432
00:49:44,260 --> 00:49:47,210
It's not silly. Our neighborhood is haunted.
433
00:49:47,210 --> 00:49:48,800
Everyone knows about it.
434
00:49:48,800 --> 00:49:49,830
Shut up!
435
00:49:49,830 --> 00:49:51,680
You're the only one who's in denial.
436
00:49:51,680 --> 00:49:53,040
The neighborhood is haunted. It's haunted.
437
00:49:53,040 --> 00:49:55,000
Shut up. I've told you it's not haunted.
438
00:49:55,000 --> 00:49:55,900
It's haunted.
439
00:49:55,900 --> 00:49:56,400
It's not!
440
00:49:56,400 --> 00:49:57,500
It's haunted. The neighborhood is haunted.
441
00:49:57,890 --> 00:50:01,300
It's haunted!
442
00:50:15,810 --> 00:50:17,180
What are you doing?
443
00:50:25,020 --> 00:50:26,200
Let me go!
444
00:50:26,200 --> 00:50:27,420
Are you coming?
445
00:50:27,420 --> 00:50:28,300
I won't go!
446
00:50:28,760 --> 00:50:30,260
Let me go!
447
00:50:30,260 --> 00:50:31,780
I won't go!
448
00:50:31,780 --> 00:50:37,060
Let me go!
449
00:50:38,260 --> 00:50:40,100
Dad, I don't want to go!
450
00:50:40,100 --> 00:50:43,800
I won't go! Let me go!
451
00:50:43,800 --> 00:50:46,050
I don't want to go!
452
00:50:51,630 --> 00:50:53,340
Take a look, there's no ghost.
453
00:50:53,340 --> 00:50:55,460
I won't look!
454
00:50:55,460 --> 00:51:01,210
Let me go!
455
00:53:34,670 --> 00:53:35,660
I'm leaving, mom.
456
00:53:38,890 --> 00:53:39,580
Nan.
457
00:53:40,640 --> 00:53:42,020
She will stay at the dorm with her friends.
458
00:53:42,520 --> 00:53:44,100
She'll visit during weekends.
459
00:53:44,100 --> 00:53:45,220
How can you allow that?
460
00:53:48,170 --> 00:53:52,460
Otherwise, my mother will
take her back to Bangkok.
461
00:53:52,460 --> 00:53:53,910
Do you want that?
462
00:54:29,340 --> 00:54:30,550
Where the hell are you?
463
00:54:30,550 --> 00:54:35,790
Umm, I'm at the airport. On my
way to Bangkok actually.
464
00:54:35,790 --> 00:54:39,340
I was told to look after the project
in Bangkok like usual.
465
00:54:39,640 --> 00:54:41,360
What about me?
466
00:54:42,250 --> 00:54:45,600
Thee, we're both adults.
467
00:54:45,600 --> 00:54:48,480
You still don't get the hint, do you?
468
00:54:48,480 --> 00:54:50,670
Yoi?
469
00:54:54,660 --> 00:54:56,500
I'm glad that your company succeeded.
470
00:54:56,500 --> 00:54:58,820
Only because you helped me.
471
00:54:59,840 --> 00:55:02,560
I'm kind of surprised you found me.
472
00:55:02,560 --> 00:55:05,040
Never thought you'd know where I live.
473
00:55:05,040 --> 00:55:08,340
Luckily you came here in time, otherwise,
I'd be out for the day.
474
00:55:16,390 --> 00:55:18,380
Why didn't you call me?
475
00:55:19,710 --> 00:55:22,860
I thought you were busy,
I didn't want to disturb you.
476
00:55:25,860 --> 00:55:29,780
Since you've resigned,
my life has become a mess.
477
00:55:30,760 --> 00:55:32,900
I heard your new secretary is very good.
478
00:55:34,620 --> 00:55:36,620
But I liked it better when you were around.
479
00:55:39,280 --> 00:55:43,300
I'd be very happy if we had a chance
to work together again.
480
00:56:09,080 --> 00:56:10,180
Thee...
481
00:56:20,230 --> 00:56:21,780
You're home early today.
482
00:56:23,830 --> 00:56:25,180
I have a headache,
483
00:56:25,720 --> 00:56:27,340
so I left early.
484
00:57:08,760 --> 00:57:11,290
Thee, I have to pick up Nat.
485
00:57:30,010 --> 00:57:31,190
Parn.
486
00:57:33,260 --> 00:57:34,340
Parn.
487
00:57:42,220 --> 00:57:43,900
Thee...
488
00:57:43,900 --> 00:57:45,060
Is something wrong?
489
00:57:48,030 --> 00:57:48,580
Nothing.
490
00:57:50,340 --> 00:57:51,690
My head still hurts.
491
00:57:54,300 --> 00:57:58,900
EMPLOYMENT INFORMATION
492
00:58:05,310 --> 00:58:10,480
I'm sorry but the ad was
printed a long time ago.
493
00:58:10,480 --> 00:58:13,140
We only accept applicants who
are between 20 and 30.
494
00:58:15,620 --> 00:58:19,460
I'm sorry, but you exceed the maximum
age of our requirement.
495
00:58:21,780 --> 00:58:24,390
Pee, I need to mop the floor.
496
00:58:24,390 --> 00:58:25,790
I need to mop the floor.
497
00:58:34,020 --> 00:58:38,500
STAFF NEEDED
CLEANING STAFF
START IMMEDIATELY
498
00:58:55,610 --> 00:58:59,380
Uncle, you look great. Are you going to work?
499
00:59:02,460 --> 00:59:06,200
So are you going to that neighborhood?
500
00:59:06,200 --> 00:59:08,580
Ladda Land?
501
00:59:08,580 --> 00:59:10,570
Fuck no, I heard it's fucking haunted
502
00:59:10,570 --> 00:59:12,000
Take one step in there and you'll die.
503
00:59:12,000 --> 00:59:16,180
You're right, only idiots would
still be living there.
504
00:59:25,580 --> 00:59:26,560
Hey!
505
00:59:26,560 --> 00:59:28,340
Oh shit!
506
00:59:40,920 --> 00:59:42,540
Are you insane?
507
00:59:42,540 --> 00:59:43,820
How could you do this to a customer?
508
00:59:44,210 --> 00:59:45,440
But he was stealing!
509
00:59:45,440 --> 00:59:46,930
Then call the police.
510
00:59:46,930 --> 00:59:48,130
You can't beat them.
511
00:59:48,130 --> 00:59:50,490
Get out! You're fired!
512
00:59:50,490 --> 00:59:51,420
No, I'm not.
513
00:59:53,420 --> 00:59:55,250
How am I going to feed my family?!
514
01:00:43,230 --> 01:00:46,140
Golf, open the door.
515
01:00:46,640 --> 01:00:47,860
What was that noise?
516
01:00:50,470 --> 01:00:51,380
What are you doing?
517
01:00:56,360 --> 01:00:57,860
Nat, come here.
518
01:01:00,750 --> 01:01:02,220
What were you doing?
519
01:01:02,220 --> 01:01:04,000
What if something happened to him?
520
01:01:05,220 --> 01:01:09,050
Well, he hid in the closet,
521
01:01:09,050 --> 01:01:10,760
so I thought I'd play a joke on him.
522
01:01:10,760 --> 01:01:12,290
A joke?
523
01:01:12,290 --> 01:01:14,220
If you're going to play like this then
you're not welcome under this roof.
524
01:01:14,690 --> 01:01:15,810
Go home.
525
01:01:26,630 --> 01:01:28,970
Your child locked my son in the closet.
526
01:01:28,970 --> 01:01:31,300
What if no one was home?
527
01:01:34,540 --> 01:01:35,100
Golf...
528
01:01:39,630 --> 01:01:41,230
Is this true?
529
01:01:47,460 --> 01:01:48,420
Satisfied?
530
01:01:51,050 --> 01:01:52,100
Get in.
531
01:03:31,330 --> 01:03:36,110
Parn?
532
01:03:36,110 --> 01:03:37,360
Where's Nat?
533
01:03:37,360 --> 01:03:38,140
He went to play with Golf.
534
01:03:51,300 --> 01:03:53,130
Nat?
535
01:04:15,050 --> 01:04:16,080
Nat?
536
01:04:20,860 --> 01:04:21,900
Nat?
537
01:04:23,340 --> 01:04:24,380
Nat?
538
01:04:29,540 --> 01:04:30,540
Nat?
539
01:04:33,460 --> 01:04:34,580
Is that you Nat?
540
01:05:16,800 --> 01:05:17,500
Is that you Nat?
541
01:05:33,160 --> 01:05:34,250
Hello, Parn.
542
01:05:34,250 --> 01:05:36,680
Hello, Thee, where are you?
543
01:05:36,680 --> 01:05:38,060
Nat's home.
544
01:05:59,060 --> 01:06:00,030
Nat.
545
01:06:00,030 --> 01:06:02,020
Why did you go into that house?
546
01:06:02,020 --> 01:06:03,580
I asked why you went into that house?
547
01:06:03,930 --> 01:06:07,820
Golf told me to get his cat.
548
01:06:16,390 --> 01:06:18,250
Your son has gone too far!
549
01:06:20,290 --> 01:06:22,750
He tried to trick my son into that house.
550
01:06:22,750 --> 01:06:24,500
Who'll be responsible if something happens?
551
01:06:24,500 --> 01:06:25,960
Did something happen?
552
01:06:25,960 --> 01:06:27,580
How can you say that?
553
01:06:29,570 --> 01:06:30,780
Is that all?
554
01:06:32,020 --> 01:06:33,700
What kind of father are you?
555
01:06:33,700 --> 01:06:36,200
If you can't teach your son a lesson,
556
01:06:36,200 --> 01:06:37,260
then I'll teach him myself.
557
01:06:37,260 --> 01:06:39,060
It's my family. I'll take care of it.
558
01:06:40,640 --> 01:06:42,080
Go home and tell your wife...
559
01:06:42,080 --> 01:06:44,240
to mind her own business.
560
01:06:44,240 --> 01:06:45,700
Then give me back my money!
561
01:06:46,200 --> 01:06:47,460
When did I borrow your money?
562
01:06:47,460 --> 01:06:50,940
Your wife borrowed 10,000 baht
from my wife last month.
563
01:07:01,400 --> 01:07:03,900
You bastard, you only talk tough.
564
01:07:03,900 --> 01:07:07,060
If you're that great why can't
you look after your family...
565
01:07:07,060 --> 01:07:08,740
with your own money?
566
01:07:14,570 --> 01:07:15,660
Here's your money.
567
01:07:17,320 --> 01:07:19,050
Now leave my family alone!
568
01:07:32,140 --> 01:07:33,220
You fucking cat!
569
01:09:18,490 --> 01:09:19,500
Pee.
570
01:09:20,480 --> 01:09:22,530
They need you at the register.
571
01:09:22,530 --> 01:09:23,520
Alright.
572
01:09:29,680 --> 01:09:31,260
Need anything else?
573
01:09:37,250 --> 01:09:37,980
How much?
574
01:09:41,470 --> 01:09:42,580
12 baht.
575
01:09:44,900 --> 01:09:46,100
Keep the change.
576
01:10:23,450 --> 01:10:25,620
Why didn't you tell me?
577
01:10:25,620 --> 01:10:27,340
What's the point in telling you?
578
01:10:27,680 --> 01:10:29,340
What's good in keeping it all to yourself?
579
01:10:32,470 --> 01:10:34,930
I have an interview with a company in 2 days.
580
01:10:36,040 --> 01:10:38,350
I just borrowed their money,
581
01:10:38,350 --> 01:10:40,590
I'll redeposit the money as soon as I can.
582
01:10:47,430 --> 01:10:49,060
I'm going back to work.
583
01:10:49,400 --> 01:10:52,010
Mr. Manob opened a new
branch in Chiang Mai.
584
01:10:59,240 --> 01:11:01,580
Just going back to work, or back to see him?
585
01:11:55,460 --> 01:11:58,180
You've worked in marketing
for 10 years in Bangkok.
586
01:11:58,180 --> 01:12:01,040
We could use someone like
you here in Chiang Mai.
587
01:12:01,040 --> 01:12:02,860
Your skills will benefit us greatly.
588
01:12:02,860 --> 01:12:08,680
Actually when a person moves, they
will adapt to the new environment.
589
01:12:08,680 --> 01:12:10,880
But from my experience,
590
01:12:10,880 --> 01:12:13,420
the marketing...
591
01:12:14,550 --> 01:12:15,580
Sorry.
592
01:12:17,780 --> 01:12:22,320
So, from my experience,
593
01:12:22,320 --> 01:12:28,390
if we change our target from
this area to another.
594
01:12:28,390 --> 01:12:30,060
We may...
595
01:12:30,060 --> 01:12:33,850
I'm sorry, probably something
urgent from home.
596
01:12:35,160 --> 01:12:37,950
Parn, I'm in an interview.
597
01:13:02,270 --> 01:13:06,510
Mr. Thee, Mr. Somkiat shot
and killed his whole family.
598
01:13:06,510 --> 01:13:08,720
Must be the stress from work.
599
01:13:08,720 --> 01:13:12,960
His company probably went bankrupt, I hear
he had over 10 million baht in debt.
600
01:13:12,960 --> 01:13:16,880
I heard his wife had borrowed
money from a lot of people.
601
01:13:16,880 --> 01:13:19,940
Really? I thought I was the only
one she borrowed from.
602
01:13:19,940 --> 01:13:21,980
I thought I was too.
603
01:13:21,980 --> 01:13:23,480
Come in.
604
01:13:23,480 --> 01:13:25,640
Murder-suicide in the Ladda
Land subdivision.
605
01:13:25,640 --> 01:13:29,000
The deceased: Two females, one
child, and one male. Over.
606
01:13:29,000 --> 01:13:30,240
Poor, Golf...
607
01:13:30,240 --> 01:13:33,930
I heard the policemen say
he was shot in the face.
608
01:13:35,920 --> 01:13:38,420
Mr. Thee, didn't you know?
609
01:13:38,420 --> 01:13:41,660
Mr. Somkiat and his family have
been dead for several days.
610
01:13:44,460 --> 01:13:46,540
I don't want to live here anymore.
611
01:13:46,900 --> 01:13:47,820
Let's move.
612
01:13:47,820 --> 01:13:49,350
Move where?
613
01:13:49,350 --> 01:13:50,960
This is our home.
614
01:13:53,360 --> 01:13:56,010
And I'm about to get a new job.
615
01:13:56,010 --> 01:13:58,410
Everything will be fine.
616
01:13:58,410 --> 01:14:00,930
This has nothing to do with the job.
617
01:14:02,000 --> 01:14:03,810
You saw it yourself,
618
01:14:04,380 --> 01:14:06,660
our neighbors have been
dead for several days.
619
01:14:07,030 --> 01:14:08,480
Then what have we seen the past few days?
620
01:14:08,480 --> 01:14:09,820
Maybe it didn't happen.
621
01:14:12,690 --> 01:14:16,150
Let's pack up and move back to Bangkok.
622
01:14:16,150 --> 01:14:18,100
We can start again.
623
01:14:18,100 --> 01:14:20,030
It's easy for you to say.
624
01:14:20,030 --> 01:14:21,780
I have a mortgage to pay.
625
01:14:22,130 --> 01:14:23,960
If we move out now,
626
01:14:23,960 --> 01:14:27,650
I'll lose the house and the
money in mortgage.
627
01:14:28,580 --> 01:14:30,420
I'll have nothing left.
628
01:14:37,480 --> 01:14:39,700
You'll still have me and the kids.
629
01:14:39,960 --> 01:14:43,660
Weren't we happy when we
were renting a house?
630
01:14:52,420 --> 01:14:55,230
I don't want your mother to look down on me.
631
01:14:59,070 --> 01:15:01,510
You care about what my mom thinks,
632
01:15:01,510 --> 01:15:04,550
but you don't care how me
and our children feel?
633
01:15:04,550 --> 01:15:06,080
Don't care, Parn?
634
01:15:06,650 --> 01:15:09,480
I worked hard everyday...
635
01:15:09,480 --> 01:15:13,960
and bought a house for all of us,
636
01:15:13,960 --> 01:15:15,780
so we can live as a family.
637
01:15:17,180 --> 01:15:19,170
How can I not care?
638
01:15:23,780 --> 01:15:25,180
Let's go back to Bangkok.
639
01:15:26,970 --> 01:15:30,860
If we can't afford to buy a house,
we can rent one again.
640
01:15:30,860 --> 01:15:33,230
We'll get Nan to stay with us.
641
01:15:33,230 --> 01:15:35,120
I can help too.
642
01:15:35,120 --> 01:15:37,420
I will go back to work.
643
01:15:38,880 --> 01:15:40,380
You want to go back to work?
644
01:15:40,880 --> 01:15:42,620
The only reason you want
to go back to Bangkok...
645
01:15:42,620 --> 01:15:43,780
is to see him, right?
646
01:15:45,840 --> 01:15:48,660
Wait, let's make this clear.
647
01:15:48,660 --> 01:15:50,530
I have said many times,
648
01:15:50,530 --> 01:15:52,300
Mr. Manob is my boss.
649
01:15:52,300 --> 01:15:53,540
Just the boss?
650
01:15:54,080 --> 01:15:56,220
Then why the hell did he come
all the way to Chiang Mai?
651
01:15:56,220 --> 01:15:58,980
So what if he came? I didn't look for him.
652
01:15:58,980 --> 01:16:01,330
It doesn't matter if you did or he did.
653
01:16:01,840 --> 01:16:03,660
What's important is...
654
01:16:03,660 --> 01:16:04,900
are you with him?
655
01:16:09,630 --> 01:16:15,020
I'll try to convince myself
that you're just angry.
656
01:16:16,040 --> 01:16:19,340
But if you think I'm that kind of a person,
657
01:16:19,340 --> 01:16:20,620
then I can't live with you.
658
01:19:48,000 --> 01:19:49,300
Nat!
659
01:19:49,300 --> 01:19:50,780
Nat, get down here!
660
01:19:53,730 --> 01:19:56,760
Haven't I told you to put the toys
away after you're done playing?
661
01:19:56,760 --> 01:19:58,200
It wasn't me.
662
01:19:58,200 --> 01:20:00,700
If you didn't, then who did?
663
01:20:00,700 --> 01:20:02,500
Golf did.
664
01:20:04,580 --> 01:20:07,040
Nat, don't lie to me.
665
01:20:07,040 --> 01:20:09,180
Golf and his family haven't
returned from Bangkok!
666
01:20:09,180 --> 01:20:13,700
They're back. We're playing
hide-and-seek right now.
667
01:20:15,960 --> 01:20:18,100
Don't lie! They're not back!
668
01:20:18,100 --> 01:20:19,280
He's back.
669
01:20:19,280 --> 01:20:20,600
Don't lie!
670
01:20:20,600 --> 01:20:21,920
Golf...
671
01:20:21,920 --> 01:20:24,300
come out, I don't want to play anymore.
672
01:20:24,300 --> 01:20:25,620
Nat.
673
01:20:26,360 --> 01:20:28,100
Golf...
674
01:20:28,100 --> 01:20:29,060
I don't want to play anymore.
675
01:20:29,560 --> 01:20:35,860
Golf, I don't want to play.
676
01:20:35,860 --> 01:20:37,540
Golf.
677
01:20:39,680 --> 01:20:40,680
Nat.
678
01:20:40,680 --> 01:20:42,660
Golf, I don't want to play.
679
01:20:46,980 --> 01:20:48,660
Golf, come out.
680
01:20:53,480 --> 01:20:54,720
Nat.
681
01:20:54,720 --> 01:20:57,560
Golf, where are you hiding?
682
01:20:57,560 --> 01:20:59,820
Golf, I don't want to play.
683
01:21:00,140 --> 01:21:02,000
Come out.
684
01:21:02,000 --> 01:21:03,180
Golf?
685
01:21:05,240 --> 01:21:07,500
Stop lying to me!
686
01:21:07,500 --> 01:21:09,480
I'm not lying.
687
01:21:09,480 --> 01:21:11,480
Nat, stop lying!
688
01:21:11,480 --> 01:21:13,080
I'm not lying.
689
01:21:13,080 --> 01:21:14,920
Why are you lying to me?
690
01:21:14,920 --> 01:21:16,360
I'm not lying.
691
01:21:16,360 --> 01:21:17,840
You're not supposed to lie!
692
01:21:17,840 --> 01:21:19,800
I'm not lying.
693
01:21:19,800 --> 01:21:21,990
Then tell me, where's Golf?
694
01:21:21,990 --> 01:21:23,940
Maybe he went home.
695
01:21:23,940 --> 01:21:27,140
Lies! Stop lying to me!
696
01:21:27,140 --> 01:21:28,980
I'm not lying.
697
01:21:28,980 --> 01:21:32,900
Why are you lying?
698
01:21:36,140 --> 01:21:37,550
Why?
699
01:21:37,550 --> 01:21:38,620
Stop!
700
01:21:38,620 --> 01:21:39,510
Stop crying!
701
01:21:39,510 --> 01:21:40,360
Stop!
702
01:21:40,360 --> 01:21:42,310
Parn!
703
01:21:44,010 --> 01:21:45,900
Why are you hitting him?
704
01:21:46,520 --> 01:21:48,980
Have you gone crazy?
705
01:21:49,630 --> 01:21:51,780
What's wrong with you?
706
01:22:28,220 --> 01:22:29,980
I must be dreaming.
707
01:22:30,240 --> 01:22:33,090
To think you'd call me.
708
01:22:35,720 --> 01:22:38,020
Mom...
709
01:22:42,900 --> 01:22:44,500
Forget about it.
710
01:22:47,230 --> 01:22:52,000
No matter how much I hate your husband,
you're still my daughter.
711
01:22:52,000 --> 01:22:54,560
And I love my grandchildren.
712
01:22:54,560 --> 01:22:58,120
If you can't live in that place anymore
then, move back to Bangkok.
713
01:22:58,710 --> 01:23:01,920
I'd rather see your husband
once or twice a week,
714
01:23:01,920 --> 01:23:05,560
than to risk having my grandchildren
being scared by ghosts.
715
01:23:05,560 --> 01:23:07,720
Do you want me to talk to him?
716
01:23:07,720 --> 01:23:11,420
No, it's OK. I'll tell him.
717
01:23:59,180 --> 01:24:00,560
Nan...
718
01:24:00,560 --> 01:24:02,660
pack up. We're moving back to Bangkok.
719
01:24:53,290 --> 01:24:54,940
Excuse me.
720
01:24:56,250 --> 01:24:58,080
Is anybody home?
721
01:26:11,850 --> 01:26:13,380
Sorry.
722
01:26:45,420 --> 01:26:46,730
Parn.
723
01:26:48,120 --> 01:26:49,480
Parn.
724
01:26:50,440 --> 01:26:52,620
Get away from me!
725
01:26:54,320 --> 01:26:57,580
You love that house so much don't you?
726
01:26:57,580 --> 01:26:59,500
You love it, right?
727
01:26:59,500 --> 01:27:02,060
Now look at our daughter. Look!
728
01:27:03,320 --> 01:27:06,660
If you love it that much go back and live in it!
729
01:27:09,160 --> 01:27:12,560
Nan is so unfortunate to
have a father like you.
730
01:27:12,560 --> 01:27:14,940
Get the hell out of my face!
731
01:27:18,120 --> 01:27:18,960
Parn.
732
01:27:18,960 --> 01:27:20,740
Go!
733
01:28:40,830 --> 01:28:42,630
Dad...
734
01:28:43,660 --> 01:28:45,740
can you sleep in my bed tonight?
735
01:28:47,450 --> 01:28:48,820
Of course.
736
01:28:59,540 --> 01:29:00,950
Nat,
737
01:29:01,470 --> 01:29:02,780
do you like our new home?
738
01:29:08,540 --> 01:29:13,660
But I like our old house better.
739
01:29:55,970 --> 01:29:57,340
Nat?
740
01:29:59,080 --> 01:29:59,820
Nat!
741
01:30:01,080 --> 01:30:04,010
Nat!
742
01:30:05,270 --> 01:30:06,220
Nat?
743
01:30:06,720 --> 01:30:07,860
Nat!
744
01:30:12,380 --> 01:30:13,940
Nat.
745
01:30:16,060 --> 01:30:18,700
Nat!
746
01:30:18,700 --> 01:30:20,260
Son, where are you?
747
01:30:26,820 --> 01:30:29,960
Parn, did you pick up our son?
748
01:30:29,960 --> 01:30:31,700
Is he with you?
749
01:31:08,180 --> 01:31:09,300
Nat...
750
01:31:24,740 --> 01:31:25,890
Nat.
751
01:31:30,520 --> 01:31:31,780
Nat.
752
01:32:08,780 --> 01:32:15,740
HAPPY BIRTHDAY
753
01:33:16,560 --> 01:33:18,180
Golf...
754
01:33:18,180 --> 01:33:19,740
is Nat here?
755
01:33:31,050 --> 01:33:32,540
Where is he?
756
01:34:13,440 --> 01:34:14,500
Thee!
757
01:34:14,500 --> 01:34:16,730
Nat!
758
01:34:32,660 --> 01:34:33,740
Nat?
759
01:35:47,880 --> 01:35:50,340
Nat!
760
01:35:51,540 --> 01:35:54,860
Nat! Nat, are you okay?!
761
01:37:47,720 --> 01:37:49,300
Somkiat,
762
01:37:49,300 --> 01:37:50,460
where's my son?
763
01:38:00,360 --> 01:38:02,420
You bastard! Where is my son!
764
01:40:08,960 --> 01:40:11,940
Nat?
765
01:40:11,940 --> 01:40:14,600
Nat! Wake up! Nat!
766
01:40:14,600 --> 01:40:15,960
Nat, wake up!
767
01:40:15,960 --> 01:40:19,260
Nat, wake up! Mom is here.
768
01:40:19,590 --> 01:40:21,660
Nat?
769
01:40:23,090 --> 01:40:28,090
Nat!
770
01:40:33,820 --> 01:40:35,190
Nat!
771
01:40:39,920 --> 01:40:41,460
Nat!
772
01:40:41,460 --> 01:40:44,300
Nat, wake up. Mom is here.
773
01:41:28,080 --> 01:41:29,500
Thee!
774
01:41:31,320 --> 01:41:35,320
Thee!
775
01:41:36,760 --> 01:41:38,500
Thee!
776
01:43:23,690 --> 01:43:25,800
Nan, did you know?
777
01:43:25,800 --> 01:43:28,300
When I was close finishing high school,
778
01:43:28,300 --> 01:43:31,720
I had planned out my future with many ideas.
779
01:43:35,490 --> 01:43:37,190
But...
780
01:43:38,680 --> 01:43:40,740
When I found out that I
was pregnant with you,
781
01:43:42,480 --> 01:43:44,880
Everything...
782
01:43:44,880 --> 01:43:46,460
My plan and dream was taken away from me.
783
01:43:46,720 --> 01:43:50,880
All I could think of was, I'm still young.
784
01:43:50,880 --> 01:43:52,680
How can I possibly be a mother?
785
01:43:52,680 --> 01:43:55,060
How can I raise my children well?
786
01:43:59,440 --> 01:44:05,060
So I told your father...
787
01:44:07,160 --> 01:44:08,760
That I'd have an abortion.
788
01:44:09,720 --> 01:44:13,770
I thought to myself that we would
have to end our relationship.
789
01:44:14,600 --> 01:44:16,780
But the next day,
790
01:44:17,560 --> 01:44:19,950
your father showed up at grandma's house...
791
01:44:21,310 --> 01:44:26,360
and told your grandma that
he would marry me.
792
01:44:30,260 --> 01:44:32,780
She couldn't stop yelling at him.
793
01:44:37,170 --> 01:44:39,590
But he didn't say a word.
794
01:44:42,580 --> 01:44:44,230
All he said was...
795
01:44:50,480 --> 01:44:52,230
This is my family...
796
01:44:53,780 --> 01:44:55,640
I will take care of them.
797
01:44:59,210 --> 01:45:01,130
This my family...
798
01:45:04,100 --> 01:45:06,410
I have to take care of them.
799
01:45:12,150 --> 01:45:14,510
Your father loved you very much...
54421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.