All language subtitles for Kukhnya01.18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,740 All girls that work in the restaurant, 2 00:00:12,820 --> 00:00:16,900 deep down hope that one day a prince charming will come 3 00:00:16,900 --> 00:00:20,220 and take them away from this world of obliging smiles. 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,240 As a rule, dreams remain dreams. 5 00:00:22,375 --> 00:00:24,100 But sometimes you can meet some, 6 00:00:24,100 --> 00:00:27,380 for whom the fairytale about Cinderella became a reality. 7 00:00:27,380 --> 00:00:28,760 Kristina, good afternoon. 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,400 Gelechka, but why "Good afternoon"? 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,660 May be you'll start calling me "Kristina Semenovna"? 10 00:00:31,660 --> 00:00:34,135 - Keep it casual. - I can't, I'm at work. 11 00:00:34,140 --> 00:00:37,200 I totally understand you, I've toiled here a year. 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,260 - Sashulia. - Kris! Hi! 13 00:00:40,260 --> 00:00:41,560 Hello, my darling. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,860 - Hey, you look great. - Thanks. 15 00:00:44,860 --> 00:00:45,900 When did you come back? 16 00:00:45,900 --> 00:00:46,920 The day before yesterday. 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,160 But it's so boring here, I think to fly to Monaco. 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,320 You are so lucky! 19 00:00:50,560 --> 00:00:52,520 - Good afternoon, Dmitrii Vladimirovich. - Hi. 20 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Good afternoon. 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,720 Hold on, sweetie, I'll check the reports 22 00:00:55,720 --> 00:00:58,940 and we'll go and do some shopping for you. 23 00:00:59,260 --> 00:01:00,660 - Ok, baby. - All right, dear. 24 00:01:09,340 --> 00:01:11,780 What are these funny numbers? 25 00:01:12,535 --> 00:01:14,005 Why is so little we've got? 26 00:01:14,460 --> 00:01:17,660 Did you forget to add some zeros? 27 00:01:18,140 --> 00:01:19,340 Why is it so little? 28 00:01:20,320 --> 00:01:22,175 You know, Dmitrii Vladimirovich, 29 00:01:22,175 --> 00:01:24,485 this month we have very low traffic. 30 00:01:24,485 --> 00:01:27,255 most probably because of the opening of "Arcobaleno". 31 00:01:27,595 --> 00:01:28,925 And what should I do? 32 00:01:29,260 --> 00:01:32,120 Should I stop providing my wives, children? 33 00:01:32,120 --> 00:01:34,260 Let me, guys, maybe start taking the metro! 34 00:01:34,260 --> 00:01:35,880 Dima, there are no people. 35 00:01:36,060 --> 00:01:38,400 We can't drag them here by force. 36 00:01:38,400 --> 00:01:39,840 We can't... I didn't manage... 37 00:01:39,840 --> 00:01:42,200 It's an endless story that follows me, 38 00:01:42,200 --> 00:01:44,400 since I've started to work with you. 39 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 Sorry. 40 00:01:46,300 --> 00:01:47,840 Good afternoon, Viktor Petrovich. 41 00:01:47,840 --> 00:01:49,900 Good afternoon, Kristinochka. How are you? 42 00:01:49,900 --> 00:01:51,580 Everything is good, thanks. 43 00:01:51,940 --> 00:01:53,440 Good afternoon, Viktoria Sergeevna. 44 00:01:53,440 --> 00:01:54,260 Hello. 45 00:01:54,260 --> 00:01:56,680 - What dear? - Love, will we go soon? 46 00:01:56,680 --> 00:01:57,800 Of course we'll go. 47 00:01:57,940 --> 00:01:59,700 Not today. Go without me 48 00:01:59,700 --> 00:02:02,560 You see, we're working here with colleagues. 49 00:02:02,560 --> 00:02:03,620 And you go without me. 50 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 Here. 51 00:02:14,620 --> 00:02:17,100 - I'm waiting for you. - Go on, my dear. 52 00:02:22,000 --> 00:02:23,560 Tell me why... 53 00:02:23,780 --> 00:02:27,060 the moment I stop controlling here everything, 54 00:02:27,060 --> 00:02:28,460 everything falls apart. 55 00:02:28,640 --> 00:02:30,140 Burst at the seams on the ass 56 00:02:30,140 --> 00:02:32,020 as my granny got used to say. 57 00:02:32,020 --> 00:02:33,260 So from now on 58 00:02:33,700 --> 00:02:37,680 In my restaurant I will control everything.. 59 00:02:38,420 --> 00:02:39,140 What? 60 00:02:39,320 --> 00:02:40,100 Right! 61 00:02:40,100 --> 00:02:40,800 ... myself. 62 00:02:42,360 --> 00:02:43,960 No need to roll your eyes. 63 00:02:50,600 --> 00:02:53,000 -Hello.Who are you looking for? - Hello. 64 00:02:53,360 --> 00:02:55,660 - Is Kostya at home? - Yes, just a minute. 65 00:02:55,900 --> 00:02:56,620 Kostya! 66 00:02:59,100 --> 00:02:59,880 Hello. 67 00:02:59,940 --> 00:03:02,140 Nastya, call Kostya. Someone is asking for him. 68 00:03:02,520 --> 00:03:03,243 Ok, right away. 69 00:03:03,243 --> 00:03:04,780 He just went to the bathroom. 70 00:03:05,240 --> 00:03:05,940 A minute. 71 00:03:09,460 --> 00:03:12,555 Maxim, he asks who is asking for him. 72 00:03:12,555 --> 00:03:14,760 Tell him, that it's Svetlana Ivanovna. 73 00:03:14,760 --> 00:03:16,560 The owner of this apartment. 74 00:03:17,260 --> 00:03:18,020 Pardon. 75 00:03:21,660 --> 00:03:25,140 Svetlana Ivanovna. You are so unexpected. 76 00:03:25,140 --> 00:03:28,740 - Why didn't you tell me you'd come? - You know, I wanted to tell you. 77 00:03:28,740 --> 00:03:31,580 Now I understood, it's good that i didn't. 78 00:03:34,060 --> 00:03:36,420 So Kostya, are these all housemates 79 00:03:36,420 --> 00:03:37,900 or there are someone else? 80 00:03:38,160 --> 00:03:38,980 That's it. 81 00:03:39,520 --> 00:03:40,485 Svetlana Ivanovna, 82 00:03:40,485 --> 00:03:43,220 here is the money for the apartment for this month. 83 00:03:44,160 --> 00:03:45,480 Oh, Kostya! 84 00:03:46,720 --> 00:03:47,960 There's not enough. 85 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 How is that? 86 00:03:50,560 --> 00:03:53,300 Well look, you are here... what? One... Two... Three 87 00:03:53,300 --> 00:03:54,080 Three. 88 00:03:54,745 --> 00:03:56,195 And you are paying for one. 89 00:03:57,235 --> 00:04:00,255 I don't mind. There can be ten of you living. 90 00:04:00,260 --> 00:04:01,820 But pay for everyone. 91 00:04:05,600 --> 00:04:07,320 One more time, hello to everyone. 92 00:04:07,500 --> 00:04:08,780 Hello. Hello, Dmitrii Vladimirovich. 93 00:04:08,780 --> 00:04:10,220 Where will we start? 94 00:04:10,220 --> 00:04:11,360 Dima, everything is fine here. 95 00:04:11,360 --> 00:04:13,660 I'll work out, where its fine and where it's not. 96 00:04:14,700 --> 00:04:16,040 Whose frying-pan is this? 97 00:04:17,140 --> 00:04:18,500 - Mine. - Yours? 98 00:04:18,500 --> 00:04:21,020 Everyone, look at this frying-pan. 99 00:04:21,260 --> 00:04:23,900 Tell me, why this frying-pan is here empty 100 00:04:23,900 --> 00:04:25,400 and warming up on the stove? 101 00:04:25,540 --> 00:04:26,740 What are you cooking there? 102 00:04:27,280 --> 00:04:30,060 - I'm warming it up. - Warming up? Cooking the air. 103 00:04:30,060 --> 00:04:32,260 Here, look, the air is heated up. Eat! 104 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 Come on, dig in. 105 00:04:33,840 --> 00:04:36,900 From now on, if there is no people in the dining-hall, 106 00:04:37,080 --> 00:04:39,400 we use only one stove. 107 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Is it clear for everyone? 108 00:04:41,780 --> 00:04:42,900 It's clear for everyone. 109 00:04:42,900 --> 00:04:44,900 Well done. Proceed. 110 00:04:45,740 --> 00:04:46,480 Light. 111 00:04:46,660 --> 00:04:48,620 - Why is it so bright? - What do you mean? 112 00:04:48,620 --> 00:04:50,600 (Stammering) 113 00:04:50,840 --> 00:04:52,540 Exactly, you are totally right! 114 00:04:52,720 --> 00:04:54,280 Switch off all the light! 115 00:04:56,420 --> 00:04:58,280 Do we cook by candlelight? 116 00:04:59,480 --> 00:05:03,140 - All right, all right, I got you, all right. - (Stammering) 117 00:05:03,140 --> 00:05:05,440 All right, switch it on a bit. 118 00:05:09,220 --> 00:05:10,311 Guys, let's get it together. 119 00:05:10,320 --> 00:05:12,540 I understand that you don't give a damn about my money 120 00:05:12,540 --> 00:05:14,980 I invest it, and you waste it. 121 00:05:14,980 --> 00:05:17,760 Get it together! Enough already. Enough! 122 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 Hell! 123 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 Where to find so much money within a week? 124 00:05:23,580 --> 00:05:24,580 Listen... 125 00:05:25,220 --> 00:05:26,720 Let's sell your watch. 126 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 You said it's expensive. 127 00:05:28,600 --> 00:05:29,620 Are you nuts? 128 00:05:29,960 --> 00:05:32,760 It's my granddad's trophy watch, family relic. 129 00:05:35,220 --> 00:05:38,620 Kostya, I'm a cook, it's unreal for me to earn money. 130 00:05:38,620 --> 00:05:40,415 Only if I start stealing meatballs for dinner. 131 00:05:40,420 --> 00:05:41,320 But you are barmen, 132 00:05:41,320 --> 00:05:42,920 you shouldn't have any money problems at all. 133 00:05:43,140 --> 00:05:44,120 What do you mean? 134 00:05:44,120 --> 00:05:46,060 Don't tell me, you don't make extra on the side. 135 00:05:46,060 --> 00:05:46,900 What? 136 00:05:47,545 --> 00:05:48,655 Are you serious? 137 00:05:49,745 --> 00:05:51,395 You've never cheated guests? 138 00:05:52,060 --> 00:05:53,300 Are you nuts? Be quiet. 139 00:05:54,840 --> 00:05:55,940 Actually it's ... 140 00:05:56,560 --> 00:05:57,220 ...bad. 141 00:05:57,980 --> 00:06:00,840 Man, they have to nominate you for sainthood. 142 00:06:03,620 --> 00:06:05,000 First honest barman. 143 00:06:05,600 --> 00:06:06,820 St. Konstantin. 144 00:06:08,780 --> 00:06:11,820 Anyway Kostya, if we don't want to live under the bridge, 145 00:06:11,940 --> 00:06:13,420 we have to get money. 146 00:06:13,960 --> 00:06:16,260 And the only way I see it's... 147 00:06:16,780 --> 00:06:18,140 barman's tricks. 148 00:06:18,620 --> 00:06:20,160 You haven't heard of it? 149 00:06:21,420 --> 00:06:22,560 Then listen. 150 00:06:22,560 --> 00:06:24,560 There are several ways to f... 151 00:06:25,820 --> 00:06:26,880 to cheat the guest 152 00:06:26,960 --> 00:06:30,500 So the most common way of cheating is... 153 00:06:31,520 --> 00:06:32,220 ... ice. 154 00:06:33,700 --> 00:06:36,600 Ice is everything for a barman. 155 00:06:36,820 --> 00:06:39,180 - Make an order. - Whiskey with ice. 156 00:06:39,720 --> 00:06:40,900 Maybe some ice? 157 00:06:41,760 --> 00:06:42,980 A little bit more of coke 158 00:06:43,860 --> 00:06:48,220 and just a little bit of whiskey. 159 00:06:50,580 --> 00:06:51,300 Voila. 160 00:06:52,380 --> 00:06:54,800 - You didn't pour enough. - Try to prove it. 161 00:06:54,800 --> 00:06:56,700 Few minutes and ice is melting 162 00:06:56,700 --> 00:06:58,440 And not a single expertise in the world will prove 163 00:06:58,440 --> 00:07:00,880 that instead of entitled 50 gms I put just 30 gms. 164 00:07:01,360 --> 00:07:02,300 And this is... 165 00:07:03,540 --> 00:07:04,500 take-home pay. 166 00:07:06,700 --> 00:07:09,180 "Net income" 167 00:07:10,540 --> 00:07:11,980 Let's talk about jiggers. 168 00:07:12,960 --> 00:07:16,720 Here is a standard 50 grams jigger. 169 00:07:16,720 --> 00:07:18,540 But you can earn much with it. 170 00:07:18,540 --> 00:07:20,540 But if you do like this... 171 00:07:24,740 --> 00:07:26,680 It's called " Spot 10 differences" 172 00:07:27,160 --> 00:07:29,660 It seemed to be just 10 grams. 173 00:07:30,320 --> 00:07:33,040 But throughout a day you can save up to 2 liters. 174 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 "Net income" 175 00:07:41,200 --> 00:07:42,900 There's more. Listen. 176 00:07:43,200 --> 00:07:44,940 Okay, you take a glass... 177 00:07:46,500 --> 00:07:49,920 - Pour me 50 grams XO cognac. - You got it. 178 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 Please. 179 00:08:09,940 --> 00:08:11,380 Here, take it. 180 00:08:11,380 --> 00:08:13,040 I showed you one more way. 181 00:08:13,580 --> 00:08:15,780 Guests don't understand what they drink. 182 00:08:15,780 --> 00:08:18,400 And we sold him 300 rubles cognac for 1000 rubles. Got it? 183 00:08:19,300 --> 00:08:21,580 And what if they catch us? We'll go to jail. 184 00:08:21,780 --> 00:08:24,500 We won't, you are a future lawyer. You'll get us off. 185 00:08:34,559 --> 00:08:36,319 Listen, why is it so dark? 186 00:08:36,940 --> 00:08:38,560 - I've almost broken my neck. - Cost-cutting. 187 00:08:39,020 --> 00:08:40,740 Ah, it's good, it's right. 188 00:08:41,475 --> 00:08:44,475 Oh, Dmitrii Vladimirovich, how are you? 189 00:08:44,480 --> 00:08:45,880 Here I got meat for you. 190 00:08:48,180 --> 00:08:50,660 I don't understand, is it meat or a tank? 191 00:08:50,660 --> 00:08:52,880 - Why is it so expensive? - What is expensive? 192 00:08:53,480 --> 00:08:56,420 This culf didn't even suspect in the morning, 193 00:08:56,420 --> 00:08:57,660 that he would go to Moscow. 194 00:08:57,660 --> 00:08:59,660 - It was chewing grass in the mountains. - Are you nuts? 195 00:08:59,760 --> 00:09:02,280 For this money I can buy the whole calf 196 00:09:02,280 --> 00:09:04,060 with all his family. 197 00:09:04,520 --> 00:09:07,680 If you buy for this money the whole calf, 198 00:09:07,680 --> 00:09:10,920 then figuratively speaking, it has died last century. 199 00:09:10,920 --> 00:09:13,140 And this one, if you listen... 200 00:09:14,580 --> 00:09:16,280 you can hear how it's breathing. 201 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 It's truth, Dima. 202 00:09:17,560 --> 00:09:20,120 Timur always has the best product. 203 00:09:20,380 --> 00:09:23,120 The best you'll buy with your own money, 204 00:09:23,120 --> 00:09:25,380 and with my money buy just... good. 205 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 Take it back. 206 00:09:26,980 --> 00:09:28,520 Get it anywhere you want. 207 00:09:34,200 --> 00:09:35,660 Senia, did you lose your mind? 208 00:09:35,800 --> 00:09:37,340 Your oil is almost black. 209 00:09:37,340 --> 00:09:38,640 When did you change it? 210 00:09:38,640 --> 00:09:41,540 The owner said to use it not less than 10 times. 211 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 Cost-cutting. 212 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 Vika... 213 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 Why is it so bright... 214 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 same as at New year night in Kremlin. 215 00:09:48,915 --> 00:09:51,905 In the kitchen they are already saving electricity, 216 00:09:51,905 --> 00:09:54,615 - But guests are here... people... - It's fine... guests... 217 00:09:54,660 --> 00:09:56,440 Are they moles? Are they blind? 218 00:09:56,440 --> 00:09:57,780 Light the candles. 219 00:09:58,460 --> 00:10:01,180 Yes, light the candles and save money. 220 00:10:01,180 --> 00:10:02,460 Marketing strategy. 221 00:10:10,340 --> 00:10:12,080 Dima... he is kind of inadequate. 222 00:10:12,820 --> 00:10:15,540 I've never thought that I would agree with you. 223 00:10:17,140 --> 00:10:19,720 - We have to do something! - What?! 224 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 Well... 225 00:10:23,840 --> 00:10:25,000 We have to think it over. 226 00:10:39,360 --> 00:10:40,240 What? 227 00:10:40,400 --> 00:10:42,340 - Our rent money. - In what sense? 228 00:10:42,340 --> 00:10:43,240 Literally. 229 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 I'll explain now. 230 00:10:44,520 --> 00:10:46,680 Let's assume Timur will get for us "Good Cheap cognac" 231 00:10:46,680 --> 00:10:48,040 5 liters of cognac 232 00:10:48,040 --> 00:10:49,980 every week absolutely free. 233 00:10:49,980 --> 00:10:52,640 This cognac we'll pour in empty bottles, 234 00:10:52,640 --> 00:10:54,440 of the famous cognac brand. 235 00:10:54,560 --> 00:10:57,240 These bottles we exchange with real cognac, 236 00:10:57,240 --> 00:10:59,320 that you have on your balance in storage . 237 00:10:59,440 --> 00:11:02,460 After we sell it to Timur at lower market price. 238 00:11:02,580 --> 00:11:04,220 He is ready to buy for five. 239 00:11:04,220 --> 00:11:07,300 And the fake one we'll sell to our guests as an expensive one. 240 00:11:07,400 --> 00:11:09,360 at appropriate price. 241 00:11:10,320 --> 00:11:11,800 Got it. Cool. 242 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 But that's okay, we just tore off it's leg... 243 00:11:16,420 --> 00:11:17,760 - Hi. - Hello. 244 00:11:18,200 --> 00:11:19,400 - Hi. - Hi. 245 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 Shit, forgot to take it home yesterday. 246 00:11:25,860 --> 00:11:27,960 So its you crooked the fish. 247 00:11:27,960 --> 00:11:30,660 Lyova blew my mind yesterday that I have shortage. 248 00:11:30,860 --> 00:11:32,300 It's off already, throw it away. 249 00:11:33,640 --> 00:11:35,680 - Are you stupid? - Move! 250 00:11:36,040 --> 00:11:37,880 Do you know how much it costs in the menu? 251 00:11:37,880 --> 00:11:39,720 - How much? - 1500 rubles. That much! 252 00:11:39,720 --> 00:11:42,020 By the way if you don't breath, it's really good. 253 00:11:47,240 --> 00:11:48,460 You are an animal. 254 00:11:49,040 --> 00:11:50,460 Take off you hand! 255 00:11:50,820 --> 00:11:52,220 Take your hand off, I said! 256 00:11:53,340 --> 00:11:55,820 I am against it, she can't stand me. 257 00:11:55,820 --> 00:11:58,680 Understand, people like Dima are unruly. 258 00:11:58,685 --> 00:12:01,665 The only one who can manipulate them somehow is a wife. 259 00:12:01,800 --> 00:12:03,020 I know it from personal experience. 260 00:12:03,020 --> 00:12:05,920 When you were living with Tania, she couldn't manipulate you a lot. 261 00:12:05,920 --> 00:12:08,740 Believe me, if she didn't influence me, 262 00:12:09,000 --> 00:12:11,780 I would kill you long time ago. 263 00:12:11,780 --> 00:12:13,440 Just trust me. 264 00:12:15,120 --> 00:12:17,100 Hello, Kristinochka, hi. 265 00:12:17,460 --> 00:12:18,760 It's Viktor Petrovich. 266 00:12:19,620 --> 00:12:21,260 Hello, how are you? 267 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Not that good. 268 00:12:23,520 --> 00:12:24,760 Did anything happen? 269 00:12:25,400 --> 00:12:28,820 You know, Dima is doing inventory here. 270 00:12:28,860 --> 00:12:30,520 Yes, he told me something . 271 00:12:30,580 --> 00:12:31,340 So... 272 00:12:31,920 --> 00:12:33,180 It's very painful to watch 273 00:12:33,180 --> 00:12:36,620 how he's ruining everything, that took years to build. 274 00:12:37,620 --> 00:12:38,840 Built with your help. 275 00:12:39,240 --> 00:12:42,340 Do you remember... how difficult was it? 276 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 Yes, I remember. 277 00:12:45,720 --> 00:12:50,320 So could you, for old time's sake talk to Dima? 278 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 Explain to him, 279 00:12:52,640 --> 00:12:56,740 that the restaurant's business should be run by a competent person. 280 00:12:56,740 --> 00:12:58,460 Well, you understand... 281 00:12:59,260 --> 00:13:02,020 I understood everything, Viktor Petrovich, I'll talk to Dima. 282 00:13:02,740 --> 00:13:06,100 Thanks a lot, dear. Thank you very much. 283 00:13:06,100 --> 00:13:07,305 Bye, bye. 284 00:13:07,305 --> 00:13:09,180 You see... and you were scared. 285 00:13:13,660 --> 00:13:15,520 Are you sure that it's a good cognac. 286 00:13:15,520 --> 00:13:16,740 Who cares? 287 00:13:16,740 --> 00:13:19,160 What do you mean "who cares"? Maybe it's horrible. 288 00:13:19,760 --> 00:13:20,860 Ok, let's check. 289 00:13:21,160 --> 00:13:21,840 Drink it. 290 00:13:21,840 --> 00:13:23,660 Are you nuts? What if I get poisoned? 291 00:13:23,660 --> 00:13:24,580 Drink it yourself. 292 00:13:25,220 --> 00:13:26,380 I won't drink it. 293 00:13:29,840 --> 00:13:30,540 Listen... 294 00:13:32,180 --> 00:13:33,200 Let's plant it on Louis. 295 00:13:33,625 --> 00:13:36,725 Recently someone has tried to unload some trashy cognac, 296 00:13:36,725 --> 00:13:38,520 he has tried it and then the whole day 297 00:13:38,520 --> 00:13:40,580 was yelling that he wouldn't use it. 298 00:13:40,900 --> 00:13:42,100 It might work. 299 00:13:54,780 --> 00:13:56,820 - Are you alright? - No. 300 00:13:57,300 --> 00:13:59,420 I've told you not to eat that fish. 301 00:13:59,740 --> 00:14:01,080 Did you take activated charcoal? (type of pills for digestion) 302 00:14:01,200 --> 00:14:03,860 Yea, swallowed two packs, but it didn't help. 303 00:14:04,640 --> 00:14:06,840 Listen when I had service in the navy, 304 00:14:06,920 --> 00:14:09,320 once, by mistake, I swallowed a jellyfish. 305 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 If boatswain didn't give me absolute alcohol on the spot, 306 00:14:11,320 --> 00:14:12,540 I would die. 307 00:14:12,560 --> 00:14:13,659 Do you hear what I say? 308 00:14:13,659 --> 00:14:15,555 You need have a shot of something strong. 309 00:14:15,560 --> 00:14:16,900 Ok, I'll look for something. 310 00:14:19,540 --> 00:14:20,560 God... 311 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 If I survive... 312 00:14:22,560 --> 00:14:23,720 I'll stop stealing. 313 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 Did they arrive? 314 00:14:34,720 --> 00:14:36,400 Yes... Waiting... 315 00:14:39,180 --> 00:14:41,840 Ok, let's go and find out where we stand. 316 00:14:41,840 --> 00:14:43,240 Guys, perhaps these days 317 00:14:43,240 --> 00:14:46,240 I was pushing it over the edge , right? 318 00:14:46,700 --> 00:14:48,220 Dima, we understand everything. 319 00:14:48,300 --> 00:14:50,820 It's your restaurant, your heart aches. 320 00:14:51,360 --> 00:14:52,380 It aches, aches, 321 00:14:52,380 --> 00:14:54,860 otherwise I wouldn't poke my nose everywhere. 322 00:14:55,000 --> 00:14:57,620 But I stayed at home, thought it over, 323 00:14:57,620 --> 00:14:59,320 run it with Kris... 324 00:14:59,320 --> 00:15:01,120 Certainly, the restaurant should be run 325 00:15:01,120 --> 00:15:03,332 by someone competent, who lives in it, 326 00:15:03,332 --> 00:15:05,020 understand everything, right? 327 00:15:05,020 --> 00:15:05,840 Well, yes. 328 00:15:07,180 --> 00:15:08,320 And this person... 329 00:15:08,900 --> 00:15:10,600 is among us now. 330 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Dima... well... 331 00:15:15,780 --> 00:15:18,060 I'm always ready and Vika... 332 00:15:18,060 --> 00:15:19,680 It's my wife... Kristina. 333 00:15:33,615 --> 00:15:34,725 In what sense? 334 00:15:35,765 --> 00:15:36,765 Literally. 335 00:15:36,935 --> 00:15:38,635 She is smart and beautiful. 336 00:15:38,640 --> 00:15:40,580 And she graduated something... 337 00:15:40,580 --> 00:15:42,340 in management of restaurants and cafes 338 00:15:42,580 --> 00:15:44,220 And then she has been working here... 339 00:15:44,220 --> 00:15:46,020 - Yea. - Yea, the whole year, the whole year. 340 00:15:46,820 --> 00:15:49,140 Please, give her a warm welcome, 341 00:15:49,140 --> 00:15:51,700 she is your new boss. 342 00:16:23,340 --> 00:16:24,760 (Inaudible) 343 00:16:25,120 --> 00:16:26,620 You look really bad. 344 00:16:26,880 --> 00:16:29,200 Senya, do you know what you should do in such cases? 345 00:16:29,840 --> 00:16:30,920 Pepper and... 346 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 Senya! 347 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Senya! 348 00:16:33,620 --> 00:16:34,560 Ambulance! 349 00:16:34,700 --> 00:16:36,080 Senya, Senya! 350 00:16:45,560 --> 00:16:48,540 Me and Dimochka discussed the business of the restaurant, 351 00:16:48,540 --> 00:16:51,620 and I have few ideas how to make it cost-effective again. 352 00:16:52,220 --> 00:16:54,200 But before I'd like to discuss it 353 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 face to face with you, Viktor Petrovich. 354 00:16:55,960 --> 00:16:57,300 If you don't mind, of course. 355 00:16:58,200 --> 00:17:00,260 Do you mind, Viktoria Sergeevna? 356 00:17:03,240 --> 00:17:04,380 Yes, of course. 357 00:17:05,000 --> 00:17:05,640 Excuse me. 358 00:17:08,920 --> 00:17:10,200 So, I'm listening. 359 00:17:10,700 --> 00:17:11,840 Wait a minute. 360 00:17:17,640 --> 00:17:19,660 Kosty, this is the end. 361 00:17:19,660 --> 00:17:21,160 - Just now Senya... - Shush. 362 00:17:23,760 --> 00:17:26,740 Maksim, Kostya... give me a bottle of cognac. 363 00:17:26,984 --> 00:17:28,084 Give me XO. 364 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 - More to the right. - This one? 365 00:17:29,660 --> 00:17:31,260 - No. To the right. - This one? 366 00:17:32,280 --> 00:17:33,300 More to the left, sniper. 367 00:17:33,300 --> 00:17:34,980 - This bottle? - This bottle. 368 00:17:52,140 --> 00:17:53,280 Just now Senya... 369 00:17:54,200 --> 00:17:55,960 got poisoned with this cognac. 370 00:17:58,660 --> 00:18:02,500 So Viktor Petrovich, I checked payroll list of our staff, 371 00:18:02,500 --> 00:18:03,700 und understood, 372 00:18:04,100 --> 00:18:07,460 that in order to cut costs we have to fire people. 373 00:18:07,920 --> 00:18:09,020 What are you talking about? 374 00:18:09,400 --> 00:18:10,900 Well, for example... 375 00:18:11,600 --> 00:18:14,480 Some of our staff get just indecently high salary. 376 00:18:14,480 --> 00:18:18,320 Well, for example Viktoria Sergeevna gets 150 thousand per month. 377 00:18:18,720 --> 00:18:20,700 Kitten, did you lose your mind? 378 00:18:20,700 --> 00:18:23,260 We can't fire Vika like this, she is a very good manager. 379 00:18:23,260 --> 00:18:24,880 But in general, I like your idea. 380 00:18:25,420 --> 00:18:26,780 In general, let's say. 381 00:18:27,580 --> 00:18:28,780 Let me check it out. 382 00:18:32,900 --> 00:18:34,400 We have to take this bottle away, Kostyan. 383 00:18:35,220 --> 00:18:36,000 Come on. 384 00:18:36,500 --> 00:18:38,940 Why are you looking at me? I can't come near them. 385 00:18:39,320 --> 00:18:40,920 Go on, Kostyan, come on, buddy. 386 00:18:47,760 --> 00:18:49,720 Excuse me, wish you a very enjoyable evening. 387 00:18:49,720 --> 00:18:50,760 What do you want? 388 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 I.... 389 00:18:52,700 --> 00:18:54,120 this bottle... 390 00:18:54,760 --> 00:18:55,920 What's with bottle? 391 00:18:55,920 --> 00:18:58,520 I'll take that one, and will leave this one. 392 00:18:58,520 --> 00:19:00,060 You don't have anything to do, do you? 393 00:19:00,180 --> 00:19:02,680 No, but I'll just take that one and leave this one here. 394 00:19:02,680 --> 00:19:03,760 Get out of here. 395 00:19:04,540 --> 00:19:05,220 Got it. 396 00:19:11,960 --> 00:19:14,680 Arseniy Chuganin... Fedor Yurchenko... 397 00:19:15,100 --> 00:19:16,260 100 thousand?! 398 00:19:16,920 --> 00:19:20,160 Louis Benoit... Lev Soloviev... 150 thousand?! 399 00:19:21,580 --> 00:19:23,960 Vitya, it's half a million every month... 400 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 Drip, drip, drip... 401 00:19:26,220 --> 00:19:28,860 Let me work for this money here, Vitya. 402 00:19:31,340 --> 00:19:33,020 We need to fire them... fire, fire them. 403 00:19:35,020 --> 00:19:37,540 What's wrong with you?! They can not be fired. 404 00:19:37,880 --> 00:19:39,700 They are professionals! 405 00:19:40,180 --> 00:19:42,040 Hello. These are professionals and what about the others? 406 00:19:42,040 --> 00:19:44,940 The others are as well, but these are the best in Moscow. 407 00:19:44,960 --> 00:19:48,060 Please, I beg you, what's the difference who will grate carrots? 408 00:19:48,080 --> 00:19:50,375 Cheaper to teach cheap ones, 409 00:19:50,380 --> 00:19:51,780 than pay to expensive ones. 410 00:19:51,780 --> 00:19:53,140 Are you shitting me? 411 00:19:53,140 --> 00:19:55,140 - Vitya, sit down. - It's my team! 412 00:19:55,460 --> 00:19:56,560 You can not fire them! 413 00:19:56,560 --> 00:19:57,520 Why are you shouting? 414 00:19:57,520 --> 00:19:58,240 Apologies (to guests)... 415 00:19:58,240 --> 00:19:59,260 I told you sit down! 416 00:19:59,260 --> 00:20:00,900 Vitya, sit down, we'll sort it out. 417 00:20:00,900 --> 00:20:02,180 You'll sort it out? 418 00:20:02,180 --> 00:20:04,200 Sort it out! And till then I resign! 419 00:20:04,200 --> 00:20:05,960 Come here. Come here. 420 00:20:05,960 --> 00:20:07,560 Come here I told you. Come here. 421 00:20:07,640 --> 00:20:10,400 He can't differentiate a carrot from a knife and he'd cook. 422 00:20:14,140 --> 00:20:15,900 Wait, baby, wait. 423 00:20:22,740 --> 00:20:23,620 Wait, 424 00:20:24,540 --> 00:20:26,720 Wait. Why... why are you getting angry? 425 00:20:26,720 --> 00:20:29,180 Big guy, but acting like a small girl. 426 00:20:29,180 --> 00:20:31,820 I told you, if you fire them you'll lose me. 427 00:20:32,120 --> 00:20:34,560 Just... let's sit down and have a drink. 428 00:20:37,320 --> 00:20:38,060 We'll sit... 429 00:20:38,565 --> 00:20:39,965 have a drink and talk. 430 00:20:40,520 --> 00:20:42,480 I have nothing else to tell you. 431 00:20:42,640 --> 00:20:45,420 All right, all right sit down and relax. Just relax. 432 00:20:47,220 --> 00:20:50,120 I assure you, that everything is not that bad. 433 00:20:50,780 --> 00:20:51,600 Calm down. 434 00:20:53,660 --> 00:20:55,680 Get out! I'm busy! 435 00:20:57,300 --> 00:20:58,000 Vitya... 436 00:20:58,520 --> 00:21:01,280 You can resign any moment, it's right. 437 00:21:01,285 --> 00:21:03,545 But what will you do, when it's... 438 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 ...time to pay your bills? 439 00:21:06,640 --> 00:21:08,380 Where is your older daughter studying? In Paris? 440 00:21:08,380 --> 00:21:09,700 How much do you pay? 441 00:21:09,700 --> 00:21:12,160 Probably around 20 thousand per year, right? 442 00:21:12,320 --> 00:21:14,500 Then bills for Alisa ... 443 00:21:14,900 --> 00:21:15,760 Debts... 444 00:21:16,320 --> 00:21:17,700 And on and on... 445 00:21:19,060 --> 00:21:20,220 Go on, resign. 446 00:21:20,220 --> 00:21:22,340 Dima, I'll always find a job. 447 00:21:22,660 --> 00:21:25,100 Thanks God, I also don't eat consomme with jackboot. 448 00:21:25,100 --> 00:21:26,500 Of course, of course. 449 00:21:26,500 --> 00:21:28,480 But where will you find such an idiot 450 00:21:28,560 --> 00:21:30,860 that will bear your drinking? 451 00:21:31,100 --> 00:21:33,600 They'll kick your ass out after the first bender. 452 00:21:34,040 --> 00:21:35,960 Where will you go then, Vitya? 453 00:21:42,480 --> 00:21:45,500 - Do whatever you want. - Of course, come on, let's have a drink. 454 00:21:56,220 --> 00:21:57,240 Here we go, 455 00:21:57,240 --> 00:21:59,620 we saved a bit on the barman. 456 00:21:59,840 --> 00:22:01,260 You are fired, idiot. 457 00:22:03,000 --> 00:22:04,280 Idiot? Right? 458 00:22:16,905 --> 00:22:18,635 Louis Benoit 459 00:22:19,840 --> 00:22:21,400 Arseniy Chuganin 460 00:22:22,180 --> 00:22:23,480 Fedor Yurchenko 461 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 Soloviev 462 00:22:27,885 --> 00:22:28,885 L-l-lev. 463 00:22:30,195 --> 00:22:33,355 Due to unstable position of our restaurant 464 00:22:33,775 --> 00:22:34,915 unfortunately 465 00:22:35,385 --> 00:22:37,495 we have to let you go. 466 00:22:37,880 --> 00:22:40,140 One wise man said 467 00:22:40,140 --> 00:22:42,060 "Before taking a step forward, 468 00:22:42,100 --> 00:22:44,320 make sure there is no abyss ahead of you." 469 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 Hello. 470 00:22:50,940 --> 00:22:51,940 Senyka. 471 00:22:52,880 --> 00:22:53,840 Sorry. 472 00:22:54,800 --> 00:22:55,580 How are you? 473 00:22:55,900 --> 00:22:57,880 Man, imagine, they put that big ... 474 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 ... colonic in me, I almost have died. 475 00:23:01,500 --> 00:23:02,300 What? 476 00:23:02,760 --> 00:23:04,680 Why and where are you going so early? 477 00:23:05,380 --> 00:23:06,580 We got fired. 478 00:23:06,960 --> 00:23:08,760 - How is so? - You got fired as well, by the way. 479 00:23:09,280 --> 00:23:10,020 What? 480 00:23:11,800 --> 00:23:12,900 Wait... and Chef? 481 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 And Chef is... 482 00:23:14,740 --> 00:23:15,740 prick! 483 00:23:18,380 --> 00:23:22,080 Given our nature, very often we walk straight into the abyss, 484 00:23:22,300 --> 00:23:24,440 because we look somewhere upwards, 485 00:23:24,440 --> 00:23:26,560 at the top of our stupid arrogance. 486 00:23:29,000 --> 00:23:31,040 Eighteen, nineteen... 487 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 twenty. 488 00:23:34,695 --> 00:23:37,385 Here is your end of service, Kostya. Twenty thousand. 489 00:23:38,120 --> 00:23:39,580 The rest is at the end of the month. 490 00:23:46,620 --> 00:23:49,360 Man, at least we have a place to live. 491 00:23:50,800 --> 00:23:53,020 We fall, suffer from pain, get up 492 00:23:53,020 --> 00:23:54,880 and keep going and then fall again. 493 00:23:55,400 --> 00:23:56,680 and so it's endless. 494 00:23:57,320 --> 00:23:59,720 Maybe it's time to start watching where your step. 32483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.