Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,295 --> 00:00:43,785
So chicken-butt,
do you feel this aromas?
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,660
The only thing I feel that I
stepped into rotten plum.
3
00:00:46,860 --> 00:00:49,500
Stop nagging! I'm in a good mood.
4
00:00:49,500 --> 00:00:55,160
That's why you'll learn
an ancient art of buying on the market.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,820
What do you think,
how fresh is this cod?
6
00:01:00,460 --> 00:01:01,820
Not like this!
7
00:01:02,420 --> 00:01:05,000
Learn!
How fresh is this cod?
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,840
It's fresh.
They just got it today.
9
00:01:06,840 --> 00:01:09,880
- It's a very difficult art.
- Watch closely.
10
00:01:10,180 --> 00:01:12,260
- How fresh is it?
- I'm telling you, it's today's.
11
00:01:12,260 --> 00:01:13,260
Look, he pursed his lips.
12
00:01:13,260 --> 00:01:15,480
"LIE"
1. looked away
2. pursed his lips
3. tensed neck and jaw muscles
13
00:01:15,480 --> 00:01:17,540
And it means that
fish is not less than 3 days.
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,260
What 3 days?
It's maximum 2 days.
15
00:01:20,260 --> 00:01:22,820
He scratched his nose.
It means fish is not less than 5 days.
16
00:01:22,820 --> 00:01:23,880
"LIE"
17
00:01:23,880 --> 00:01:27,360
- And it was frozen.
- I totally agree with you on this.
18
00:01:27,960 --> 00:01:29,480
- 5 days?
- Yes.
19
00:01:29,740 --> 00:01:32,840
- Well, right for your restaurant.
- You think so?
20
00:01:33,060 --> 00:01:35,080
Then I'll cook it for you on Tuesday.
21
00:01:35,420 --> 00:01:38,180
- See you soon.
- What do you mean?
22
00:01:38,660 --> 00:01:42,360
Well, you are going to pay us a return visit
with Dmitrii Vladimirovich
23
00:01:42,360 --> 00:01:46,380
Or at least that what I've been told.
So see you soon in "Arcobaleno".
24
00:01:46,440 --> 00:01:49,040
Sure, I have nothing else to do.
25
00:01:49,040 --> 00:01:51,940
In fact, Chef,
it's not a bad place at all.
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,800
How would you know?
27
00:01:53,800 --> 00:01:55,440
Have you ever been in "Arcobaleno"?
28
00:01:55,480 --> 00:01:56,820
- Who? Me?
- You!
29
00:01:56,880 --> 00:01:57,780
Of course not!
30
00:01:58,840 --> 00:02:01,720
It's just my friend was telling me about it,
said it was really good.
31
00:02:01,720 --> 00:02:03,980
After this I stopped talking to him.
32
00:02:04,680 --> 00:02:07,100
And to be honest
he wasn't really a nice guy.
33
00:02:07,100 --> 00:02:09,280
It's fine, I just asked.
34
00:02:24,075 --> 00:02:25,855
- Vitya!
- Hush!
35
00:02:41,520 --> 00:02:43,100
Enjoy your meal, Arkady
36
00:02:43,100 --> 00:02:45,782
Sometimes I think, that for your herring
37
00:02:45,782 --> 00:02:48,080
you cook with greater pleasure
then for our guests.
38
00:02:48,200 --> 00:02:50,320
Arkady, don't answer.
39
00:02:50,320 --> 00:02:51,980
Be above all this, be smarter.
40
00:02:51,980 --> 00:02:53,220
What do you want?
41
00:02:53,360 --> 00:02:55,200
Do you remember that
tomorrow is the 1st of the month?
42
00:02:55,200 --> 00:02:58,080
I've told you already that
I'd give you money back in a week.
43
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Maybe.
44
00:02:59,800 --> 00:03:03,040
- And in fact McGeady has your money.
- Who?
45
00:03:03,040 --> 00:03:06,600
He didn't score from the distance
of 2 meters, so ask him.
46
00:03:08,080 --> 00:03:09,180
Got it.
47
00:03:09,480 --> 00:03:11,100
By the beginning of the month
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,420
you promised
a new seasonal Chef's specialty.
49
00:03:14,420 --> 00:03:17,500
When you need money,
you promise anything.
50
00:03:17,900 --> 00:03:21,080
Anyway... tomorrow
I'll either get my money
51
00:03:21,080 --> 00:03:22,780
or a seasonal specialty.
52
00:03:28,100 --> 00:03:30,160
( Inaudible )
53
00:03:33,380 --> 00:03:35,480
Nastya, clear the 5th table, please.
54
00:03:41,080 --> 00:03:44,020
You've got a lot of nerve!
55
00:03:44,025 --> 00:03:46,645
At work you have to work
and not make out and giggle.
56
00:03:46,940 --> 00:03:49,680
Or I have to remind you
that relations at work prohibited?
57
00:03:49,680 --> 00:03:51,340
- Why only for us?
- Did you say something?
58
00:03:51,835 --> 00:03:54,665
No, no...you heard it wrong.
59
00:03:54,665 --> 00:03:58,140
- But we didn't do anything.
- Exactly you did nothing, but you had to work.
60
00:03:58,140 --> 00:03:59,380
Nastya, to the dinning hall quickly.
61
00:04:05,940 --> 00:04:07,240
Vikulia, how are you?
62
00:04:07,240 --> 00:04:08,960
You look a bit tense.
63
00:04:09,320 --> 00:04:12,300
You know in the evening
we're going to a very cool place.
64
00:04:12,380 --> 00:04:15,100
- I'm a bit tired.
- So you'll have some rest.
65
00:04:25,560 --> 00:04:28,580
Well... invalides of the first,
second and third category
66
00:04:28,580 --> 00:04:29,720
I have an announcement.
67
00:04:30,620 --> 00:04:33,120
Our menu needs
a seasonal Chef's specialty.
68
00:04:33,305 --> 00:04:35,285
Chef, chef, chef...wait...
69
00:04:35,320 --> 00:04:37,153
Wait, you've been always saying
70
00:04:37,153 --> 00:04:39,400
that you'd never cook seasonal dishes.
71
00:04:39,400 --> 00:04:41,520
Only cats' lewdness is seasonal.
72
00:04:42,200 --> 00:04:44,060
And I'm not going to do it, you will.
73
00:04:44,140 --> 00:04:46,660
The one whose dish will get
into the menu, gets a bonus
74
00:04:46,660 --> 00:04:49,160
and the whole week
I won't call him an invalid.
75
00:04:49,160 --> 00:04:50,420
Is the bonus straight away
or at the end of the month?
76
00:04:50,420 --> 00:04:51,940
Bonus is at the end of the month,
77
00:04:51,940 --> 00:04:54,280
but I'll stop calling him an invalid
straight away.
78
00:04:54,280 --> 00:04:55,740
Have all invalids understood?
79
00:04:55,740 --> 00:04:57,260
Yes, Chef. Oui, Chef.
80
00:05:03,700 --> 00:05:06,140
I'm in such a bad mood,
want to get drunk.
81
00:05:06,520 --> 00:05:07,980
Let's go, there is our table.
82
00:05:07,980 --> 00:05:09,660
Now we'll improve your mood.
83
00:05:12,620 --> 00:05:14,240
Hi! Here we are.
84
00:05:15,540 --> 00:05:17,780
Let me introduce you. It's Vika.
85
00:05:17,780 --> 00:05:19,860
Actually we know Viktoria Sergeevna.
86
00:05:19,860 --> 00:05:21,252
No, no, no. Stop.
87
00:05:21,252 --> 00:05:22,480
It's just Vika.
88
00:05:22,480 --> 00:05:23,820
My girlfriend.
89
00:05:23,920 --> 00:05:26,620
Vika... and it's just Nastya and Kostya,
my friends.
90
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
From work.
91
00:05:28,720 --> 00:05:31,080
Seat down here, get comfortable.
92
00:05:31,600 --> 00:05:33,540
And I'll go and get
something to drink. Ok?
93
00:05:52,300 --> 00:05:53,420
It's nice here.
94
00:05:53,960 --> 00:05:54,940
Cosy.
95
00:05:56,240 --> 00:05:57,580
I would work here.
96
00:06:00,380 --> 00:06:04,140
I mean, if our restaurant didn't exist,
I would work here.
97
00:06:07,740 --> 00:06:10,880
Well... So here is fun.
Grab it!
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,620
So... Let's drink for gathering!
99
00:06:25,400 --> 00:06:27,820
Why didn't you tell me
that they'll be here?
100
00:06:28,620 --> 00:06:30,400
Vika, actually they are my friends.
101
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
We spend lots of time together.
Get used to it.
102
00:06:32,600 --> 00:06:36,140
Maybe I should invite my mom
and aunt from Zelenogorsk?
103
00:06:36,140 --> 00:06:38,080
I also want to spend lots of time
with them.
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,140
Vika, what's wrong?
105
00:06:39,140 --> 00:06:41,020
Everything is fine, you'll become friends.
106
00:06:41,680 --> 00:06:46,280
Kostyan, tell us the story about
the strawberry mojito,
107
00:06:46,280 --> 00:06:47,820
when you dropped the cucumber inside
108
00:06:47,820 --> 00:06:51,200
and the guy came and said
" Man, such a cool mojito"
109
00:06:52,820 --> 00:06:54,200
About that bold guy...
110
00:06:57,220 --> 00:06:58,720
It has never happened.
111
00:06:59,180 --> 00:07:01,180
For some reason, I'm not surprised.
112
00:07:01,740 --> 00:07:04,320
Well, you guys stay and we'll go, I guess.
113
00:07:04,320 --> 00:07:05,620
It's time to go home,
114
00:07:05,620 --> 00:07:08,220
we still need to make out
before our working day
115
00:07:08,220 --> 00:07:11,000
Because it's prohibited at work,
only for us for some reason.
116
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
Why wouldn't you on have sex
on a bar counter?
117
00:07:13,440 --> 00:07:14,660
Guys, what's wrong?
118
00:07:14,800 --> 00:07:17,600
Maybe we didn't drink enough,
let me get some more.
119
00:07:17,600 --> 00:07:20,060
No need. You guys stay,
have fun and I'll go.
120
00:07:20,060 --> 00:07:20,980
Vika, wait...
121
00:07:21,180 --> 00:07:23,100
Why are you telling us what to do?
122
00:07:23,120 --> 00:07:24,560
You aren't at work now.
123
00:07:24,560 --> 00:07:26,400
You stay and we'll go.
124
00:07:26,800 --> 00:07:27,880
Kostya, let's go.
125
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Let's go I said.
126
00:07:30,400 --> 00:07:31,980
Kostyan, where are you going?
127
00:07:32,460 --> 00:07:33,300
Kostya!
128
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
He's coming!
129
00:07:45,880 --> 00:07:47,260
Good morning, Chef!
130
00:08:08,600 --> 00:08:11,620
Chef! Try the seasonal dish.
131
00:08:12,040 --> 00:08:12,940
What?
132
00:08:13,800 --> 00:08:15,300
Yesterday you gave us a task
133
00:08:15,300 --> 00:08:17,360
to cook a seasonal specialty from Chef.
134
00:08:17,440 --> 00:08:19,780
Yea? So I'd get poisoned
from the very morning?
135
00:08:21,600 --> 00:08:23,440
Ok, what should I try here?
136
00:08:29,640 --> 00:08:31,360
Mmm, what is it?
137
00:08:32,179 --> 00:08:35,739
Veal rolls with thin slices of ham.
138
00:08:36,039 --> 00:08:38,359
Congratulation, invalid,
your dish is in the menu.
139
00:08:39,539 --> 00:08:42,619
Chef, wait... and what about...?
140
00:08:42,865 --> 00:08:44,645
Wait, Chef, it's not fair.
141
00:08:46,520 --> 00:08:49,120
You promised
not to call winner an invalid.
142
00:08:49,460 --> 00:08:51,440
Right, congratulation, cripple.
143
00:08:52,360 --> 00:08:54,780
Chef, and w-w-what about us?
144
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
I needed a seasonal specialty,
I found it.
145
00:09:06,000 --> 00:09:08,360
Lamb cutlets a la breton with asparagus
146
00:09:16,320 --> 00:09:16,940
Shit!
147
00:09:16,940 --> 00:09:20,420
What to do if you girlfriend
and your friends had a fight?
148
00:09:20,580 --> 00:09:23,220
Clearly, things have to be patched up,
but how?
149
00:09:23,775 --> 00:09:25,945
It has to be something really solid.
150
00:09:26,335 --> 00:09:27,345
For example...
151
00:09:28,120 --> 00:09:29,820
Birthday!
152
00:09:29,820 --> 00:09:33,760
Everyone should let things go,
not to upset a birthday boy.
153
00:09:33,760 --> 00:09:34,580
Exactly!
154
00:09:35,220 --> 00:09:38,060
Tomorrow is my birthday,
how could I forget?
155
00:09:39,280 --> 00:09:41,620
Really, how could I forget?
156
00:09:41,620 --> 00:09:44,260
I haven't mentioned anything and now
bang... birthday!
157
00:09:44,260 --> 00:09:45,540
They won't believe.
158
00:09:57,300 --> 00:09:58,860
Is it accurate?
159
00:09:59,315 --> 00:10:00,655
Maybe I should do tests again.
160
00:10:01,215 --> 00:10:03,415
It's fine, I hold on. I got it.
161
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
What birthday?
162
00:10:05,740 --> 00:10:07,680
I don't plan to celebrate anything tomorrow.
163
00:10:08,180 --> 00:10:09,820
And I'm not going to tell
anyone anything. Right.
164
00:10:10,280 --> 00:10:12,380
It's ok, don't worry about me.
Bye.
165
00:10:18,840 --> 00:10:19,780
Hi.
166
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Hi.
167
00:10:23,565 --> 00:10:26,795
I bet 10 minutes
will be enough for Sasha.
168
00:10:29,400 --> 00:10:31,060
Man, are you sick?
169
00:10:31,060 --> 00:10:32,920
Wow, 4 minutes. It's a record.
170
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
Maxim! Maxim, what happened?
171
00:10:34,840 --> 00:10:36,800
Sasha told me some horrible things.
172
00:10:36,920 --> 00:10:38,920
Sasha... you are super!
173
00:10:39,075 --> 00:10:40,785
Nothing happened, everything is fine.
174
00:10:41,140 --> 00:10:42,740
Sasha just misunderstood something.
175
00:10:42,740 --> 00:10:45,440
Mom called me
and told that our dog got sick.
176
00:10:45,440 --> 00:10:46,420
Oh, my God!
177
00:10:47,560 --> 00:10:49,700
God, I got so scared.
178
00:10:50,380 --> 00:10:51,580
Maxim, there...
179
00:10:51,880 --> 00:10:54,700
- Sasha said...
- Don't worry, Max is fine.
180
00:10:54,700 --> 00:10:56,620
It's just his dog got sick.
181
00:10:57,120 --> 00:10:58,380
Your dog got sick?
182
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
That's terrible.
183
00:11:00,400 --> 00:11:02,960
Wait, you don't want to celebrate
your birthday because of this?
184
00:11:02,960 --> 00:11:05,200
- Max, it's not a reason.
- Kostya!
185
00:11:05,440 --> 00:11:06,480
I mean...
186
00:11:07,780 --> 00:11:10,240
No, probably we have to meet up.
187
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
I invite you.
188
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
We'll gather and celebrate.
189
00:11:14,740 --> 00:11:15,920
My treat.
190
00:11:20,380 --> 00:11:22,020
We have to live to see tomorrow.
191
00:11:22,020 --> 00:11:22,520
Yes.
192
00:11:22,650 --> 00:11:23,280
Right.
193
00:11:23,280 --> 00:11:26,300
Maxim, we'll discuss with you
everything later.
194
00:11:29,005 --> 00:11:30,005
Amazing!
195
00:11:35,145 --> 00:11:36,635
Why do you look so grumpy?
196
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
You again?
197
00:11:40,795 --> 00:11:41,795
Oh, Vitya!
198
00:11:42,465 --> 00:11:44,415
Try not to drink at least today!
199
00:11:45,440 --> 00:11:48,920
Tomorrow we are going to "Arcobaleno"
with return visit.
200
00:11:49,980 --> 00:11:51,880
Dima, what return visit?
201
00:11:51,880 --> 00:11:54,080
I have plenty of things to do.
202
00:11:54,080 --> 00:11:57,340
I have to create a seasonal Chef's specialty.
203
00:11:58,060 --> 00:11:59,020
It's important.
204
00:11:59,540 --> 00:12:01,400
Please, try it.
205
00:12:02,475 --> 00:12:04,675
Who are you? What is it?
206
00:12:04,680 --> 00:12:07,400
It's a new seasonal specialty from Chef.
207
00:12:07,400 --> 00:12:12,400
You know, these are veal rolls
with thin slices of ham.
208
00:12:12,400 --> 00:12:14,900
I create this and Chef approved.
209
00:12:14,900 --> 00:12:17,340
Get your ass out of here
to the kitchen. Fast!
210
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
Wait, wait!
211
00:12:19,780 --> 00:12:24,140
Man created a Chef's specialty...
instead of Chef
212
00:12:24,240 --> 00:12:26,880
And Chef wants to get rid of him.
Not nice.
213
00:12:27,320 --> 00:12:29,080
Kid, it's not bad.
214
00:12:29,080 --> 00:12:30,020
- Really?
- Yes, really not bad.
215
00:12:30,020 --> 00:12:31,760
Thanks. You know I need... not I...
216
00:12:31,760 --> 00:12:33,980
we need a slicer for this dish in our kitchen
217
00:12:33,980 --> 00:12:36,560
What is it?
I hope it's something legal.
218
00:12:36,560 --> 00:12:40,760
It's a thing to cut ham
into very thin slices.
219
00:12:41,840 --> 00:12:46,100
And I thought...
Buy for him this schmeiser... or slicer
220
00:12:46,100 --> 00:12:48,540
Let this guy cut slices...
221
00:12:48,540 --> 00:12:52,980
In the end someone have to give birth to
Chef's specialties, right?
222
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
Get out... Chef- copycat.
223
00:12:57,535 --> 00:12:59,735
You stayed a bit with intelligent people,
now get out.
224
00:13:00,895 --> 00:13:02,215
- Good bye.
- Good bye.
225
00:13:04,420 --> 00:13:06,620
Look, how it turns out, Vitya.
226
00:13:06,620 --> 00:13:08,500
You don't need to create any specialties,
227
00:13:08,500 --> 00:13:10,140
slaves did everything.
228
00:13:10,375 --> 00:13:13,585
That's why tomorrow
you put on clean shirt
229
00:13:13,585 --> 00:13:14,900
and we go together.
230
00:13:15,260 --> 00:13:17,320
- Where will I go, for God's sake?
- You'll go!
231
00:13:17,820 --> 00:13:20,440
They came,
when you almost poisoned them here.
232
00:13:20,440 --> 00:13:22,580
You have to give this people a chance.
233
00:13:29,380 --> 00:13:31,240
Slicer?! Look!
234
00:13:31,580 --> 00:13:33,940
Hey! Keep your hands off!
235
00:13:33,940 --> 00:13:35,820
It's for my new Chef's specialty.
236
00:13:35,900 --> 00:13:37,740
Of course, new...
237
00:13:37,980 --> 00:13:40,300
Again veal rolls with...
238
00:14:10,980 --> 00:14:12,980
"Better then at yours"
239
00:14:19,620 --> 00:14:22,155
Good afternoon.
Happy to see you in our restaurant.
240
00:14:22,460 --> 00:14:24,640
Would you like a smoking
or non-smoking section?
241
00:14:24,640 --> 00:14:26,580
Do you separate them?
242
00:14:26,915 --> 00:14:29,885
Wow, and you even have two sections?
243
00:14:29,885 --> 00:14:31,660
And air-conditioner?
244
00:14:31,660 --> 00:14:33,660
Just like a castle of Sheikh Mansour.
245
00:14:33,860 --> 00:14:35,200
Silly jokes.
246
00:14:35,840 --> 00:14:37,740
A regular smoking section.
247
00:14:38,660 --> 00:14:40,580
- Please.
- Thanks.
248
00:14:41,540 --> 00:14:42,460
Please
249
00:14:52,420 --> 00:14:53,220
Max!
250
00:14:53,720 --> 00:14:55,100
Happy birthday!
251
00:14:56,220 --> 00:14:57,580
Thanks, man.
252
00:14:58,580 --> 00:14:59,640
Congratulations.
253
00:14:59,640 --> 00:15:01,640
- Thanks, Nastya.
- Happy birthday.
254
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
This is for you,
tickets for the concert of Van der Riot.
255
00:15:06,280 --> 00:15:08,040
- Thanks.
- We'll have lots of fun.
256
00:15:08,040 --> 00:15:08,540
You...
257
00:15:09,100 --> 00:15:09,980
me and Nastya.
258
00:15:09,980 --> 00:15:11,140
We'll have a blast.
259
00:15:13,180 --> 00:15:15,720
- Thanks, guys b...
- It's fine.
260
00:15:15,840 --> 00:15:17,200
It's your birthday.
261
00:15:23,820 --> 00:15:24,940
Happy birthday.
262
00:15:35,260 --> 00:15:36,940
There is a menu. Thanks.
263
00:15:40,060 --> 00:15:42,640
You can be spiteful, but it's nice here.
264
00:15:42,960 --> 00:15:43,640
Nice.
265
00:15:44,180 --> 00:15:45,280
I don't know.
266
00:15:46,360 --> 00:15:47,900
What do we have here?
267
00:15:47,900 --> 00:15:50,380
Russian cuisine, french, italian...
268
00:15:50,915 --> 00:15:52,785
... japanese... What is it?
269
00:15:53,125 --> 00:15:55,945
Dummy, it's called fusion. Fusion.
270
00:15:55,945 --> 00:15:58,780
All cuisines of the world
from the west to the east.
271
00:15:58,780 --> 00:15:59,740
Great!
272
00:15:59,740 --> 00:16:02,300
We need to try...Borsch with rolls.
273
00:16:02,715 --> 00:16:04,505
Perhaps they go together very well.
274
00:16:04,835 --> 00:16:06,475
Pelmeni with mozzarella.
275
00:16:06,835 --> 00:16:07,835
What else?
276
00:16:08,220 --> 00:16:09,100
Pizza.
277
00:16:09,460 --> 00:16:10,380
Sushi.
278
00:16:12,160 --> 00:16:13,860
Herring under a fur coat.
279
00:16:14,275 --> 00:16:15,555
Lyulya kebab
280
00:16:16,020 --> 00:16:17,440
I told you.
281
00:16:17,920 --> 00:16:20,220
There should activated charcoal
somewhere.
282
00:16:22,440 --> 00:16:24,060
How is a birthday boy doing?
283
00:16:24,600 --> 00:16:26,640
Well... working.
284
00:16:27,300 --> 00:16:28,765
By the way I already decided
285
00:16:28,765 --> 00:16:30,700
what to cook for the birthday dinner.
286
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
Awesome.
287
00:16:36,120 --> 00:16:37,480
And what is it?
288
00:16:39,380 --> 00:16:43,020
Nastya and Kostya
give me a ticket to the club as a gift.
289
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
One.
290
00:16:45,860 --> 00:16:46,920
All right.
291
00:16:48,460 --> 00:16:49,720
And what?
292
00:16:50,100 --> 00:16:52,420
Should I cook dinner or not?
293
00:16:54,100 --> 00:16:55,880
Vika, they are my friends.
294
00:16:58,320 --> 00:16:59,600
And I think...
295
00:17:01,180 --> 00:17:02,700
they'll understand me.
296
00:17:19,780 --> 00:17:20,980
Good afternoon.
297
00:17:22,359 --> 00:17:24,819
- I hope you liked everything.
- Hello, hello.
298
00:17:24,819 --> 00:17:27,119
Yes, very delicious.
Almost like at our place.
299
00:17:27,119 --> 00:17:28,580
Right, Vitya?
300
00:17:28,860 --> 00:17:29,900
It's fine.
301
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Wait!
302
00:17:39,360 --> 00:17:40,720
And what is this?
303
00:17:43,760 --> 00:17:46,120
- Are you off your nuts?!
- Calm down. I'm sorry.
304
00:17:46,160 --> 00:17:47,429
Vitya, are you out of your mind.
305
00:17:47,429 --> 00:17:48,975
You're off your nut.What are you doing?
306
00:17:48,980 --> 00:17:50,600
Is something wrong?
I don't understand.
307
00:17:50,600 --> 00:17:53,140
You stole our seasonal Chef's specialty!
308
00:17:53,140 --> 00:17:56,720
I knew it, that you couldn't do
anything yourself, parasites.
309
00:17:56,920 --> 00:18:00,000
Before we could even put it in the menu,
you've already stolen it.
310
00:18:00,080 --> 00:18:01,800
- Phonies!
- You work promptly,
311
00:18:01,800 --> 00:18:04,380
- before we even put it in the menu.
- A minute, please!
312
00:18:04,400 --> 00:18:07,340
We have this dish
since the day we've opened the restaurant.
313
00:18:07,340 --> 00:18:10,340
- Of course! Even Lenin ate it here.
- Even Lenin ate, no doubt.
314
00:18:10,340 --> 00:18:12,380
- I read in autobiography.
- I read in autobiography.
315
00:18:12,380 --> 00:18:14,740
- You read in autobiography?
- Yes. In the original script.
316
00:18:14,740 --> 00:18:16,360
Then read this as well.
317
00:18:16,360 --> 00:18:17,520
Give the menu please.
318
00:18:19,220 --> 00:18:23,560
Please, look at the date of the approval
of the menu.
319
00:18:25,200 --> 00:18:26,380
Please, here.
320
00:18:26,760 --> 00:18:28,920
- How is your eyesight?
- Fine.
321
00:18:30,500 --> 00:18:33,380
"Approved 10th august 2012"
322
00:18:36,080 --> 00:18:39,140
- Have you been there in "Arcobaleno" ?
- Of course no.
323
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
"LIE"
324
00:18:42,640 --> 00:18:45,060
Lamb rolls with thin ham slices
325
00:18:49,760 --> 00:18:52,120
That's it, Senya,
you are dead.
326
00:18:56,580 --> 00:18:58,500
Senya, his guy.
327
00:19:06,875 --> 00:19:09,685
Max, where are you?
Are you coming soon?
328
00:19:09,780 --> 00:19:10,780
I'm here already.
329
00:20:06,640 --> 00:20:07,510
Hello.
330
00:20:07,900 --> 00:20:08,520
Hello.
331
00:20:08,700 --> 00:20:09,720
Max,
332
00:20:09,720 --> 00:20:11,600
is this your crazy party
333
00:20:12,240 --> 00:20:13,580
with ex-groupmates?
334
00:20:14,155 --> 00:20:17,475
You said that Vika...
Viktoria Sergeevna won't be here.
335
00:20:17,475 --> 00:20:19,335
How would I not be at my place?
336
00:20:20,200 --> 00:20:22,360
You... Why did you invite them here?
337
00:20:22,360 --> 00:20:24,680
- Why didn't you warn me?
- And us...
338
00:20:24,680 --> 00:20:25,840
Why didn't you warn us?
339
00:20:25,840 --> 00:20:26,960
Do you know how difficult it is
340
00:20:26,960 --> 00:20:28,460
to get the tickets to the concert of
Van der Riot.
341
00:20:29,000 --> 00:20:32,180
If I have warned you,
you would never ever come together.
342
00:20:33,120 --> 00:20:34,580
It's my girlfriend,
and you are my friends
343
00:20:34,580 --> 00:20:37,360
and I wanted us to celebrate
my birthday together.
344
00:20:38,160 --> 00:20:41,080
But if it's such a big problem for you,
don't bother.
345
00:20:42,240 --> 00:20:43,040
Bye.
346
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
Thanks for the nice evening.
347
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
Max!
348
00:20:52,140 --> 00:20:53,460
Where is this bastard?
349
00:20:54,300 --> 00:20:56,060
Here you are. Chef-copycat.
350
00:20:56,700 --> 00:20:59,020
What are you doing?
What are you...
351
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
Finger!
352
00:21:02,480 --> 00:21:04,780
I missed it! God punished you!
353
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
Shut up!
354
00:21:06,900 --> 00:21:09,920
Now you are totally invalide
and cripple!
355
00:21:10,160 --> 00:21:12,920
Fedya, take out the finger
and put it in ice.
356
00:21:12,920 --> 00:21:15,040
I'll call an ambulance.
357
00:21:15,040 --> 00:21:16,000
Scream!
358
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
Wow!
359
00:22:00,440 --> 00:22:03,640
Maxim, please forgive us
that we spoiled your day.
360
00:22:05,460 --> 00:22:08,120
Yes, forgive them please.
361
00:22:08,620 --> 00:22:09,680
And me.
362
00:22:09,680 --> 00:22:12,360
So? That's it?
The conflict is resolved.
363
00:22:12,360 --> 00:22:14,740
Temporarily,
until someone screws it again.
364
00:22:28,995 --> 00:22:30,645
Nastya, get the glasses.
365
00:22:42,900 --> 00:22:44,980
Max, you are so funny
in your passport.
366
00:22:45,160 --> 00:22:47,420
But why is it you birthday in february?
367
00:22:52,160 --> 00:22:54,000
When your close people are ready
368
00:22:54,000 --> 00:22:57,060
to let things go to make you happy.
369
00:22:57,760 --> 00:22:59,520
You will also do anything
370
00:22:59,520 --> 00:23:01,140
to make them feel good.
371
00:23:04,860 --> 00:23:07,340
Even if you'll need to cheat
a bit for this.
372
00:23:11,140 --> 00:23:13,780
But as a rule, for any lie
373
00:23:13,780 --> 00:23:15,960
you'll have to pay sooner or later.
374
00:23:32,960 --> 00:23:36,700
But the most difficult is
to rectify the consequences of lie.
375
00:23:36,700 --> 00:23:38,800
Lie generates a new lie,
376
00:23:38,800 --> 00:23:40,940
and it's impossible to get out of it.
377
00:23:41,140 --> 00:23:43,400
Only thing left is to believe in yourself,
378
00:23:43,400 --> 00:23:45,420
in your own power, in your true self.
379
00:23:45,660 --> 00:23:48,560
If start everything from scratch
380
00:23:48,560 --> 00:23:52,060
you'll have ahead
only what you'll do yourself.
25740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.