Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,700
A week ago Nastya moved in with us.
2
00:00:15,700 --> 00:00:18,625
But our lives almost haven't changed.
3
00:00:18,625 --> 00:00:21,280
Hey, Kostyan, faster...
They are trying to kill me here.
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,020
She easily fit in our men's team.
5
00:00:32,020 --> 00:00:32,800
Maxim!
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,620
And three of us are having even more fun!
7
00:00:38,240 --> 00:00:40,000
This is my loofah.
8
00:00:42,100 --> 00:00:43,780
And this one is Kostya's.
9
00:00:48,745 --> 00:00:49,745
Listen, guys...
10
00:00:50,660 --> 00:00:52,580
Let's go to the movies.
11
00:00:53,560 --> 00:00:55,900
- Max... we are sleeping!
- Yes.
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,560
To be exact... we were sleeping.
13
00:00:58,560 --> 00:01:00,580
Ok, let's go later.
14
00:01:00,580 --> 00:01:02,600
You aren't going to ... eh...
sleep the whole evening.
15
00:01:02,600 --> 00:01:05,260
- Max!
- Ok, got it.
16
00:01:08,860 --> 00:01:10,980
That's it.
I can't do it anymore.
17
00:01:12,800 --> 00:01:14,720
I want Max to move out.
18
00:01:41,845 --> 00:01:43,305
What the heck?
19
00:01:43,915 --> 00:01:47,245
Hello, Viktor Petrovich,
did you wake up already?
20
00:01:48,785 --> 00:01:50,405
You are lying to me.
21
00:01:51,925 --> 00:01:54,665
Viktor Petrovich, you'll be late to work.
22
00:01:55,140 --> 00:01:57,520
Lyova, leave me alone. You'll be late,
23
00:01:57,520 --> 00:01:59,300
and I might be a bit delayed.
24
00:02:06,340 --> 00:02:08,720
Viktor Petrovich, wake up!
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,900
First of all, mom did pancakes,
26
00:02:10,900 --> 00:02:13,520
and second you'll be really late for work.
27
00:02:14,580 --> 00:02:16,160
Lyova, you are such a prick!
28
00:02:24,280 --> 00:02:26,100
Where are you going?
29
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
It's time to go.
30
00:02:28,185 --> 00:02:31,665
I need to go home before work,
shower and change.
31
00:02:32,020 --> 00:02:34,000
Listen, aren't you tired of this?
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
What?
33
00:02:35,320 --> 00:02:39,020
Sleep here and take shower
on the other side of the city.
34
00:02:39,740 --> 00:02:41,880
Maybe you'll move in with me?
35
00:02:52,080 --> 00:02:53,200
Where are you going?
36
00:02:53,200 --> 00:02:55,420
You have to understand,
I can't move in with you.
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,160
Me and Kostya are paying
for the apartment together.
38
00:02:58,160 --> 00:02:59,660
He won't be able to pay on his own.
39
00:02:59,660 --> 00:03:02,900
Max, if you don't want to live with me,
tell me straight.
40
00:03:02,900 --> 00:03:05,595
I want, but Kostya doesn't want!
41
00:03:05,595 --> 00:03:08,605
I understand it,
but I'll definitely speak to him.
42
00:03:08,605 --> 00:03:09,900
I promise.
43
00:03:16,480 --> 00:03:19,520
Lyova, Lyova,
don't get carried away with pancakes.
44
00:03:19,520 --> 00:03:23,020
Remember you last blood test
and level of cholesterol.
45
00:03:24,460 --> 00:03:26,600
Again just coffee?
46
00:03:26,600 --> 00:03:28,520
Why just coffee?
It's with boiled water.
47
00:03:28,560 --> 00:03:32,640
Viktor Petrovich, you are staying with us
half a year already
48
00:03:32,640 --> 00:03:35,040
And you have never had
a proper breakfast.
49
00:03:35,040 --> 00:03:38,700
Thomas Aquinas got used to say
that gluttony is a sin,
50
00:03:38,700 --> 00:03:40,600
specially when you are late.
51
00:03:40,600 --> 00:03:42,640
Probably he got used to say it about dinner.
52
00:03:42,640 --> 00:03:45,620
But breakfast is
the main meal of the day.
53
00:03:46,660 --> 00:03:49,340
I say that as a doctor.
54
00:03:51,080 --> 00:03:55,720
Well, Lyova, after breakfast
don't forget to wash the dishes.
55
00:03:55,720 --> 00:03:56,640
Mama....
56
00:03:59,440 --> 00:04:01,620
Lyova, eat,
why are you not eating?
57
00:04:07,580 --> 00:04:09,060
Lyova, my friend...
58
00:04:10,125 --> 00:04:11,445
After dishes...
59
00:04:12,900 --> 00:04:16,019
Go to the dry-cleaning
and collect my suit, please
60
00:04:16,019 --> 00:04:16,959
I'm running late.
61
00:04:16,959 --> 00:04:20,219
But Viktor Petrovich, it's the other side
and it's a rush hour,
62
00:04:20,220 --> 00:04:21,899
I'll be late for work.
63
00:04:21,899 --> 00:04:23,620
Lyova, let's do quid pro quo,
64
00:04:23,620 --> 00:04:27,020
You'll get me the suit
and I'll let you to be late.
65
00:04:28,100 --> 00:04:31,260
- Nnno, wait...
- Vera Ivanovna, Lyova is eating pancakes.
66
00:04:31,265 --> 00:04:32,265
Ok!
67
00:04:34,445 --> 00:04:37,895
Hello, neighbours!
Stop sleeping, you'll be late to work.
68
00:04:37,920 --> 00:04:40,460
Or you are working
on each other already?
69
00:04:40,460 --> 00:04:42,180
Max, actually we're sleeping.
70
00:04:43,620 --> 00:04:46,560
Kostya, tell him now,
you promised.
71
00:04:47,780 --> 00:04:50,300
Do I have to spoil his mood
right in the morning?
72
00:04:50,300 --> 00:04:51,900
Is it fine that
he's doing it to us?
73
00:04:51,900 --> 00:04:53,740
Where there's whispering,
there's lying.
74
00:04:53,740 --> 00:04:55,660
Well, you tell him and
Im going to take a shower.
75
00:04:55,940 --> 00:04:57,280
Turn away!
76
00:05:03,365 --> 00:05:04,835
Cute birdies!
77
00:05:06,320 --> 00:05:09,000
First of all its not birdies,
it's butterflies
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,820
And second stop peeking!
79
00:05:16,240 --> 00:05:19,840
Man, I was checking out
butterflies only.
80
00:05:20,380 --> 00:05:24,200
Guess what...Vika offered me
to move in together today.
81
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
Great!
82
00:05:26,000 --> 00:05:28,720
- My congratulations!
- Are you stupid?
83
00:05:29,020 --> 00:05:30,560
I refused.
84
00:05:30,560 --> 00:05:34,360
Of course, I like Vika,
but I like my freedom way more.
85
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Pity!
86
00:05:36,035 --> 00:05:37,035
Why?
87
00:05:37,480 --> 00:05:39,400
So you're kicking me out?
88
00:05:39,400 --> 00:05:42,560
No, but I just want you to move out...
89
00:05:42,560 --> 00:05:44,340
...and Nastya wants.
90
00:05:44,340 --> 00:05:46,300
It looks like she is the one
that wants it.
91
00:05:46,300 --> 00:05:47,640
And you call yourself a friend.
92
00:05:47,640 --> 00:05:49,640
Chose a chick over the friend.
93
00:05:50,120 --> 00:05:52,320
Not just a chick, but Nastya.
94
00:05:53,400 --> 00:05:54,720
So will you move out?
95
00:05:54,720 --> 00:05:58,240
No, I'll kneel
and beg you to let me stay.
96
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
I'll move out, don't worry.
97
00:06:01,320 --> 00:06:03,700
- To Vika?
- What's the difference?
98
00:06:03,700 --> 00:06:06,940
Anyway I'm not talking to you,
a freaking henpecked!
99
00:06:09,420 --> 00:06:11,580
By the way,
I bought this kettle.
100
00:06:11,900 --> 00:06:13,620
It'll move out with me.
101
00:06:14,080 --> 00:06:17,820
Go ahead, move out together,
I have a boiler.
102
00:06:18,220 --> 00:06:19,420
Well, boil then!
103
00:06:25,020 --> 00:06:27,100
Good morning, Kunstkamera!
104
00:06:27,100 --> 00:06:29,940
Any progress
at culinary battle-field?
105
00:06:29,940 --> 00:06:32,060
Chef, you are an hour late.
106
00:06:32,060 --> 00:06:34,920
Remember, Fedya,
it's not bad if the boss is late,
107
00:06:34,920 --> 00:06:38,180
it's bad,
if he comes earlier than you.
108
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
Dima, what brings you here?
109
00:06:42,840 --> 00:06:46,320
Actually, I own this restaurant...
for your record.
110
00:06:46,320 --> 00:06:48,360
That's why I come over
from time to time.
111
00:06:48,360 --> 00:06:51,920
Oh, I'm a bit late,
but you know traffic jams in the morning.
112
00:06:51,920 --> 00:06:54,200
Vitya, I understand kinds of jams
you have in the evenings.
113
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
I don't interfere
in your business,
114
00:06:56,680 --> 00:06:59,420
but if you're breaking down discipline here ...
115
00:06:59,420 --> 00:07:03,120
Dima, don't worry,
the kitchen is in a strong hand.
116
00:07:03,920 --> 00:07:06,840
Viktor Petrovich, I'm here.
Hello.
117
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Lyova, what the heck?
118
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
It's been an hour
since the working day started.
119
00:07:15,780 --> 00:07:18,280
But I c-c-c... (stammering)
120
00:07:18,300 --> 00:07:21,480
Lyova, c-c-c-close your mouth
121
00:07:22,320 --> 00:07:24,280
and go to work right now!
122
00:07:24,640 --> 00:07:28,840
And for being late
you'll not get bonus this month.
123
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Go!
124
00:07:34,200 --> 00:07:36,500
You saw that,
someone felt far too free.
125
00:07:37,220 --> 00:07:39,800
But I bring them back
to their senses very fast.
126
00:07:40,940 --> 00:07:43,975
No, no... Is it normal?
Is it normal?
127
00:07:43,980 --> 00:07:46,280
You wanted to put
all the blame on me, right?
128
00:07:46,280 --> 00:07:50,440
By the way, I went to c-c-collect
your suit from t-t-the laundry.
129
00:07:50,520 --> 00:07:53,880
And when you g-g-get wasted,
I also cover up for you.
130
00:07:53,880 --> 00:07:56,180
And what the heck is
wrong with ME?
131
00:08:01,520 --> 00:08:04,660
Indeed, your kitchen is in strong hands.
132
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
Framed me in front of the boss!
133
00:08:10,080 --> 00:08:12,620
Where did he only
get the courage?
134
00:08:12,920 --> 00:08:14,780
Did you forget who is Chef here?
135
00:08:14,780 --> 00:08:18,020
Chef, better give me the knife
or it might slip accidentally and stab Lyova.
136
00:08:18,020 --> 00:08:19,160
Get off me!
137
00:08:20,020 --> 00:08:22,940
It's not f-f-fair!
138
00:08:22,940 --> 00:08:26,120
You think that if you're Chef
you can do anything, right?
139
00:08:26,120 --> 00:08:27,200
Right!
140
00:08:27,620 --> 00:08:30,640
If you don't like this order,
don't work here.
141
00:08:35,595 --> 00:08:36,595
That's it!
142
00:08:37,679 --> 00:08:39,499
You're not Sous-chef anymore.
143
00:08:42,740 --> 00:08:44,240
Attention, Kitchen!
144
00:08:44,940 --> 00:08:47,460
Now we have a new Sous-chef.
145
00:08:51,620 --> 00:08:52,720
Senia.
146
00:08:53,925 --> 00:08:56,455
And a new storage keeper.
147
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Chicken-butt!
148
00:08:58,480 --> 00:09:01,840
You've got a subordinate
in the storage room.
149
00:09:03,600 --> 00:09:06,040
Well...p-p-please.
150
00:09:06,480 --> 00:09:09,380
It's better to communicate
with vegetables then with you.
151
00:09:09,380 --> 00:09:10,960
Go to the storage room now!
152
00:09:12,080 --> 00:09:15,860
Lyova, don't listen to chef.
I'm not your boss.
153
00:09:15,860 --> 00:09:18,340
We're absolutely equal store keepers.
154
00:09:18,340 --> 00:09:20,980
T-t-thanks, now I feel much better.
155
00:09:23,485 --> 00:09:24,485
Lyova...
156
00:09:26,200 --> 00:09:28,680
Lyova, where are you going?
Wait!
157
00:09:31,620 --> 00:09:33,100
Everyone, back to work!
158
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Please.
159
00:09:38,220 --> 00:09:39,120
Work, please.
160
00:09:39,700 --> 00:09:41,020
Viktoria Sergeevna, sorry.
161
00:09:41,020 --> 00:09:43,460
Could you please
pass the wallet to Max?
162
00:09:43,460 --> 00:09:44,680
He forgot it at my place.
163
00:09:44,680 --> 00:09:46,740
Am I delivery service for you?
Pass it yourself.
164
00:09:46,740 --> 00:09:47,800
I don't feel comfortable.
165
00:09:47,800 --> 00:09:50,400
We fought in the morning
when he was moving out.
166
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
Where was he moving out?
167
00:09:52,580 --> 00:09:54,320
I thought to your place.
168
00:10:08,240 --> 00:10:10,540
So, did you talk to Kostya?
169
00:10:10,540 --> 00:10:13,800
Yea, he's begging me not to move,
he's tight on money now.
170
00:10:13,800 --> 00:10:15,400
And the owner raised a rent.
171
00:10:15,400 --> 00:10:17,660
But after all, you decided and moved out,
172
00:10:17,660 --> 00:10:19,900
and so fast that you forgot your wallet.
173
00:10:20,180 --> 00:10:21,320
You know, Vika...
174
00:10:26,940 --> 00:10:28,520
And where do you live?
175
00:10:28,960 --> 00:10:30,060
So far nowhere.
176
00:10:30,060 --> 00:10:31,780
So it's better to live nowhere
then with me.
177
00:10:31,780 --> 00:10:33,320
Ok, then, I'll move in with you.
178
00:10:33,320 --> 00:10:35,140
Oh, please, no need to do me a favor.
179
00:10:35,140 --> 00:10:37,320
- Ok, as you want.
- So will you not move in with me?
180
00:10:37,320 --> 00:10:38,340
You said no need.
181
00:10:38,340 --> 00:10:40,480
- And don't you have your own opinion?
- I do.
182
00:10:40,480 --> 00:10:42,660
- And what is it?
- Vika, I don't understand you.
183
00:10:42,660 --> 00:10:44,660
You want me to move in,
then you don't.
184
00:10:44,660 --> 00:10:48,960
Can't you see, it's important
that not only I want this, but us.
185
00:11:11,060 --> 00:11:14,620
I didn't think
it would be so cool in the kitchen.
186
00:11:14,620 --> 00:11:16,740
Without Max, it's cool everywhere.
187
00:11:35,580 --> 00:11:39,980
160 over 90 ...
Viktor Petrovich, it's not a joke.
188
00:11:43,100 --> 00:11:46,560
This kind of pressure is
a predecessor of heart attack.
189
00:11:46,560 --> 00:11:48,720
Yeah. Any kind of stress and...
190
00:11:48,720 --> 00:11:50,120
- Hi, mom.
- Hi.
191
00:11:50,820 --> 00:11:52,580
How was your day?
192
00:11:53,040 --> 00:11:55,440
Good, I was fired.
193
00:11:56,460 --> 00:11:57,700
You were not fired,
194
00:11:57,700 --> 00:12:00,200
You were downgraded
for disciplinary purposes.
195
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
Why?
196
00:12:03,180 --> 00:12:04,240
For being late.
197
00:12:04,240 --> 00:12:08,160
- Mama, it's not my fault.
- Whose fault is it then?
198
00:12:08,160 --> 00:12:09,920
Viktor Petrovich? Me?
199
00:12:10,520 --> 00:12:14,680
You have to learn
to be responsible for your actions.
200
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Mama!
201
00:12:16,880 --> 00:12:20,120
Its j-j-just a m-m-madhouse!
202
00:12:20,620 --> 00:12:23,840
Th-thanks mama f-f-for your support!
203
00:12:24,320 --> 00:12:27,800
- ....
- Lev, I prohibited to swear at home.
204
00:12:28,580 --> 00:12:30,120
Viktor Petrovich...
205
00:12:31,440 --> 00:12:33,100
Be stricter with him.
206
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
Chef...
207
00:12:36,760 --> 00:12:38,400
Chef, please fire me.
208
00:12:38,400 --> 00:12:39,940
Poison someone
and then I'll fire you.
209
00:12:39,940 --> 00:12:42,920
No, fire me from the position of sous-chef,
because my brain explodes.
210
00:12:42,920 --> 00:12:46,520
You see, I want to go back to meat,
its calm and cold,
211
00:12:46,520 --> 00:12:47,540
and doesn't shout all the time:
212
00:12:47,540 --> 00:12:49,600
"Where is my order?"
"How much longer?"
213
00:12:49,600 --> 00:12:51,320
- One more word...
- You see.
214
00:12:53,320 --> 00:12:56,360
Yea, sous-hat is not for Senia.
215
00:12:56,945 --> 00:12:57,945
Fedya!
216
00:12:58,740 --> 00:13:00,540
Do you want to be sous-chef?
217
00:13:01,540 --> 00:13:02,580
No, Chef.
218
00:13:03,200 --> 00:13:07,280
Ahhh, so I have to reinstate
Lyova in his position.
219
00:13:07,640 --> 00:13:08,220
Right.
220
00:13:08,980 --> 00:13:10,180
And he's telling me:
221
00:13:10,320 --> 00:13:13,560
"Go, Maksimka, round the world
as far as I concerned."
222
00:13:13,600 --> 00:13:15,820
Real friend would not do it.
223
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Yea.
224
00:13:17,165 --> 00:13:20,045
And wouldn't turn
your mom against you.
225
00:13:20,240 --> 00:13:23,020
- Which mom?
- My mom.
226
00:13:23,660 --> 00:13:25,480
Does Kostya know your mom?
227
00:13:25,620 --> 00:13:29,260
- Chef knows.
- It's clear with Chef, but the jerk is Kostya.
228
00:13:30,820 --> 00:13:32,800
It turns out,
he is not the only one.
229
00:13:33,020 --> 00:13:36,040
Chicken-butt, go get some fresh air
in the kitchen.
230
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
I need to talk to Lyova.
231
00:13:38,460 --> 00:13:40,580
- No problem.
- Maksim, please stay.
232
00:13:40,580 --> 00:13:44,240
We, labourers, don't keep
secrets from each other.
233
00:13:45,340 --> 00:13:48,340
Chicken-butt, I can fire you.
234
00:13:49,960 --> 00:13:53,360
Lyova, sorry, but Chef
knows how to persuade.
235
00:13:53,360 --> 00:13:56,920
I'll go out to get some air,
but my thoughts are with you.
236
00:14:07,180 --> 00:14:08,220
Lyova.
237
00:14:09,560 --> 00:14:12,220
Even friends have disagreements.
238
00:14:13,300 --> 00:14:17,960
But beauty of friendship
is that if one friend is wrong
239
00:14:18,280 --> 00:14:23,160
the other one will always find strength
to understand and forgive.
240
00:14:26,300 --> 00:14:28,820
- Maybe you are right.
- There you go.
241
00:14:30,080 --> 00:14:32,160
That's why I forgive you.
242
00:14:33,160 --> 00:14:35,840
You can be back to you duties.
243
00:14:36,560 --> 00:14:40,140
It's... It's you forgiving me?
244
00:14:40,580 --> 00:14:43,560
For b-being late b-b-because of you?
245
00:14:43,560 --> 00:14:45,240
Lyova, don't start...
246
00:14:45,240 --> 00:14:48,280
We've sorted out everything now,
go to the kitchen.
247
00:14:48,580 --> 00:14:49,700
Well, no way!
248
00:14:49,700 --> 00:14:52,860
It's better to be a w-waiter
in the barbecue house
249
00:14:52,860 --> 00:14:55,005
then to be your s-sous-chef!
250
00:14:55,005 --> 00:14:57,200
That's how you talking now...
251
00:14:57,200 --> 00:15:00,600
Wanna go to barbecue house,
you can get out right now!
252
00:15:00,600 --> 00:15:02,380
Ungrateful puppy!
253
00:15:02,380 --> 00:15:06,255
- I taught you, I raised you!
- H-h-h-humiliated me!
254
00:15:06,260 --> 00:15:09,620
So I didn't humiliate you enough,
if you didn't understand anything.
255
00:15:09,620 --> 00:15:12,440
Get the hell out from my restaurant...
256
00:15:13,060 --> 00:15:15,300
- What happened?
- Nothing.
257
00:15:16,200 --> 00:15:19,200
Something...some stabbing pain...
258
00:15:19,200 --> 00:15:21,880
- Heart?
- Obviously not liver.
259
00:15:23,180 --> 00:15:26,480
Wait, you need to lie down.
Maybe you have some pills.
260
00:15:26,480 --> 00:15:29,920
I don't know...
I have some in there...in the office....
261
00:15:29,920 --> 00:15:31,760
Your mom advised me.
262
00:15:33,540 --> 00:15:36,920
Lyova, help me to get up.
263
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
Sure. Carefully.
264
00:15:40,485 --> 00:15:42,765
- Let's go.I'll hold you, ok?
- Ok.
265
00:15:44,080 --> 00:15:45,740
Maybe in the kitchen?
266
00:15:46,640 --> 00:15:47,960
Don't feel like it.
267
00:15:48,460 --> 00:15:49,920
Where do you feel like it?
268
00:15:50,360 --> 00:15:52,760
I don't feel like it anywhere already.
269
00:15:52,760 --> 00:15:55,940
Pity, day off is wasted.
Do you want to play counter strike maybe?
270
00:15:56,440 --> 00:16:00,360
- I don't know how to play.
- I beg you, there's nothing to know.
271
00:16:00,360 --> 00:16:01,560
Just run and kill.
272
00:16:03,160 --> 00:16:05,340
- Kill who?
- Enemies.
273
00:16:06,025 --> 00:16:07,055
Alive?
274
00:16:10,580 --> 00:16:12,480
In the beginning - yes.
275
00:16:12,480 --> 00:16:14,540
Let's better watch a movie.
276
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Ok.
277
00:16:16,260 --> 00:16:19,980
"Racoons Sasha and Masha have been living
in Moscow Zoo for 5 years already."
278
00:16:19,980 --> 00:16:21,960
" Sasha and Masha are never bored."
279
00:16:21,960 --> 00:16:25,180
" Yesterday the cause of raccoons' fight
was a piece of apple."
280
00:16:25,180 --> 00:16:26,640
- Kostya, don't sleep.
- I don't sleep.
281
00:16:26,640 --> 00:16:29,860
" Sasha acted as a real gentleman
and gave the fruit to Masha."
282
00:16:29,860 --> 00:16:31,880
I'm quietly feeling happy
for Sasha and Masha.
283
00:16:34,540 --> 00:16:37,460
Last order "Cod a la Bras".
Fedia, do it.
284
00:16:37,460 --> 00:16:40,000
That's it, kitchen is closed.
285
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Yes.
286
00:16:45,460 --> 00:16:48,380
- Viktor Petrovich, the kitchen is clos...
- I've always been saying,
287
00:16:48,380 --> 00:16:51,500
that out of this invalids,
you, Lyova, are the most talented.
288
00:16:51,505 --> 00:16:54,925
- For you!
- Viktor Petrovich, your heart...heart...n-n-n
289
00:16:55,980 --> 00:16:58,700
My heart is in order,
and my kitchen as well.
290
00:16:58,700 --> 00:16:59,920
For order!
291
00:17:01,100 --> 00:17:04,320
So did you... lie to me?
292
00:17:05,200 --> 00:17:07,520
And how else, stupid,
would I get you back
293
00:17:07,520 --> 00:17:09,720
from your girlish resentment
to the kitchen.
294
00:17:13,660 --> 00:17:17,100
Once I'm fed up with cooking,
I'll become an actor, ah?
295
00:17:17,800 --> 00:17:20,300
- Ah, you're bastard!
- What?
296
00:17:20,300 --> 00:17:22,020
- Viktor Petrovich....
- Lyova...
297
00:17:22,020 --> 00:17:24,180
-...you're such a bastard!
- Lyova.
298
00:17:25,339 --> 00:17:28,660
Lyova, cool down,
we're in a different weight range.
299
00:17:28,660 --> 00:17:31,620
- To be precise... height range!
- Heart problems, you're saying... right?
300
00:17:31,620 --> 00:17:33,980
I'll arrange you an attack,
industrial invalid.
301
00:17:35,880 --> 00:17:38,900
- Aha, aha, do it, break it!
- Lyova, it's my cod!
302
00:17:38,900 --> 00:17:40,640
I'll cook for you another one.
303
00:17:40,780 --> 00:17:43,060
And this is for the one
with heart problems!
304
00:17:44,800 --> 00:17:47,760
Fedya! There's not enough cream
in the sauce.
305
00:17:52,560 --> 00:17:56,180
- Open! Open, i need to talk to you!
- Do I look like an idiot?
306
00:18:00,000 --> 00:18:01,020
Lyova!
307
00:18:03,140 --> 00:18:05,700
What do you want, Lyova?
To fight?
308
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
I want...
309
00:18:07,160 --> 00:18:09,540
- I want ... to say...
- What?
310
00:18:09,540 --> 00:18:12,300
I don't want you
to set a foot in my house again.
311
00:18:12,300 --> 00:18:14,760
Today you pack all your stuff
and leave.
312
00:18:14,760 --> 00:18:17,480
- You don't live at our place anymore.
- No problem.
313
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
Whatever!
314
00:18:32,540 --> 00:18:34,300
Such a mean person!
315
00:18:34,520 --> 00:18:37,320
Lyova, stop blaming yourself!
316
00:18:37,895 --> 00:18:40,055
At the end of the day,
it's Chef's fault.
317
00:18:40,060 --> 00:18:42,380
It looks like it's his fault...
318
00:18:42,640 --> 00:18:44,680
but I feel like a bad person.
319
00:18:45,440 --> 00:18:48,100
Look at that,
I throw him out of the house.
320
00:18:48,780 --> 00:18:51,800
Listen, why is Chef living at yours?
321
00:18:53,540 --> 00:18:56,640
You don't even imagine
what kind of person he is.
322
00:18:57,140 --> 00:19:00,400
When he got divorced,
he left them everything.
323
00:19:00,400 --> 00:19:02,180
And apartment as well.
324
00:19:03,060 --> 00:19:06,260
He asked to stay over few nights
and ...
325
00:19:07,400 --> 00:19:08,680
stuck around.
326
00:19:09,340 --> 00:19:11,160
Do you feel sorry for him?
327
00:19:13,220 --> 00:19:16,380
Of course sometimes
he can be unbearable, but...
328
00:19:17,475 --> 00:19:19,615
... apart from him and my mom,
I don't have anyone.
329
00:19:21,260 --> 00:19:23,280
And he also doesn't have anyone.
330
00:19:23,800 --> 00:19:27,220
You shouldn't neglect the closest to you.
331
00:19:28,020 --> 00:19:30,500
Because eventually
you might be left all on your own.
332
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
Do you understand?
333
00:19:33,280 --> 00:19:34,500
I think, I do.
334
00:19:36,340 --> 00:19:38,260
Listen, Lyova, I need to go.
335
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Ok.
336
00:19:39,840 --> 00:19:41,460
Where are you going?
337
00:19:41,920 --> 00:19:44,560
To one of the closest people
that I have.
338
00:20:11,740 --> 00:20:14,420
Lyova, close the door,
I'm sleeping already.
339
00:20:14,420 --> 00:20:17,460
Oh, Viktor Petrovich, you're at home,
thanks God.
340
00:20:18,260 --> 00:20:22,040
I... I was so scared
that you would leave,
341
00:20:22,140 --> 00:20:25,700
b-b-because, of c-c-course,
all of this was wrong...
342
00:20:25,700 --> 00:20:28,380
I mean... that I told you to leave
343
00:20:28,380 --> 00:20:31,300
We've known each other for ages
and....
344
00:20:31,820 --> 00:20:34,520
l-lots of t-things can happen
345
00:20:34,520 --> 00:20:37,780
We j-j-just have to ask
each other for f-f-forgiveness.
346
00:20:37,780 --> 00:20:40,580
and f-f-forget this stupid story.
347
00:20:40,580 --> 00:20:43,420
I wanna say I'm sorry,
V-viktor Petrovich.
348
00:20:45,380 --> 00:20:47,020
Viktor Petrovich...
349
00:20:48,280 --> 00:20:50,140
Can you hear me?
350
00:20:53,300 --> 00:20:54,840
Viktor Petrovich...
351
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
Victor Petr....
352
00:20:59,920 --> 00:21:02,360
Vic... do you feel b... bad?
353
00:21:02,500 --> 00:21:06,460
Lyova, I've almost got a heart attack
because of you passionate speech
354
00:21:06,460 --> 00:21:07,980
Second time today.
355
00:21:13,800 --> 00:21:16,280
Lyova, what's going on?
356
00:21:16,280 --> 00:21:18,380
What is this show for?
357
00:21:18,680 --> 00:21:21,220
Viktor Petrovich needs
to get a proper sleep.
358
00:21:21,220 --> 00:21:24,180
Yes, he has problems with heart.
359
00:21:25,280 --> 00:21:27,240
I have problems with heart.
360
00:21:35,460 --> 00:21:36,315
Max...
361
00:21:36,320 --> 00:21:38,300
- Hi.
- Hi.
362
00:21:38,560 --> 00:21:40,780
I want to move in with you.
363
00:21:40,780 --> 00:21:43,500
- Do you not have no place to live?
- No, I just...
364
00:21:43,600 --> 00:21:46,635
I have millions of options.
Kostya asks me to come back.
365
00:21:46,660 --> 00:21:49,220
Lyova invited.
I could hardly fight Ainura's offer off.
366
00:21:49,220 --> 00:21:50,920
But I'm ready to live with you.
367
00:21:50,920 --> 00:21:55,220
I mean I want...
I mean I don't want without you.
368
00:21:56,760 --> 00:21:58,780
And I don't want without you.
369
00:22:06,620 --> 00:22:08,780
That's why
I'm not gonna push you.
370
00:22:09,540 --> 00:22:12,400
Let's leave everything the way it is now.
All in good time.
371
00:22:12,400 --> 00:22:15,240
- Yes, but I...
- We'll definitely live together
372
00:22:15,320 --> 00:22:18,580
But when you are really ready for it.
373
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
And now...
374
00:22:21,140 --> 00:22:22,460
Good night.
375
00:22:23,420 --> 00:22:24,660
See you tomorrow.
376
00:22:25,720 --> 00:22:26,820
See you tomorrow.
377
00:22:29,200 --> 00:22:33,000
Cool! I moved to my girlfriend's
front door.
378
00:22:38,640 --> 00:22:40,540
- Hello.
- Hi, Max.
379
00:22:40,880 --> 00:22:42,780
- What do you want?
- Are you at Vika's place?
380
00:22:42,780 --> 00:22:43,860
It's not your business.
381
00:22:43,860 --> 00:22:46,400
Max, come back, I...
382
00:22:47,320 --> 00:22:48,060
We...
383
00:22:48,800 --> 00:22:50,160
We miss you.
384
00:22:50,580 --> 00:22:53,800
- I don't know. And what will I tell Vika?
- Please.
385
00:22:53,940 --> 00:22:55,920
We'll split the rent into three.
386
00:22:58,060 --> 00:23:00,940
Kostya, I can't promise,
but I'll do my best.
387
00:23:00,940 --> 00:23:02,060
We're friends.
388
00:23:02,475 --> 00:23:05,625
- And unlike you, I remember about it.
- Cool.
389
00:23:06,340 --> 00:23:08,220
You can come right now.
390
00:23:09,480 --> 00:23:15,500
"Sometimes life asks us questions,
only answering which, we can move forward."
391
00:23:21,800 --> 00:23:25,180
"Are you ready, for the sake of the future,
not to rush the present?"
392
00:23:25,920 --> 00:23:29,580
"Are you capable to forget your pride
for the sake of the closest?"
393
00:23:29,580 --> 00:23:31,420
- Good morning.
- Good morning, good morning.
394
00:23:31,420 --> 00:23:35,340
Viktor Petrovich
cooked such an omelette!
395
00:23:36,360 --> 00:23:38,320
Is it kind of "I'm sorry"?
396
00:23:38,680 --> 00:23:40,340
It's kind of omelette.
397
00:23:40,440 --> 00:23:42,880
Eat, we'll be late to work.
398
00:23:45,440 --> 00:23:49,760
And for someone life prepared
way more difficult questions...
399
00:23:51,140 --> 00:23:53,100
Kostya, what if Max comes in...
400
00:23:53,820 --> 00:23:55,020
So what?
401
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
Does it turn you on as well?
402
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
" For example...."
403
00:24:01,060 --> 00:24:03,000
"Will Max come in or not?"
28476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.