All language subtitles for Kukhnya01.13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,740 --> 00:00:57,640 Vika, are you sleeping? 2 00:00:59,420 --> 00:01:00,400 What? 3 00:01:15,200 --> 00:01:17,300 - Kostya, hello. - Hello. 4 00:01:17,300 --> 00:01:18,800 What are you doing? 5 00:01:18,800 --> 00:01:21,220 Standing here and cleaning the glass. Why are you asking? 6 00:01:21,220 --> 00:01:26,560 Listen, what if I'd tell you that... this night I want to stay at your place. 7 00:01:28,740 --> 00:01:30,320 Did Sasha kick you out? 8 00:01:30,320 --> 00:01:34,540 I just thought that it's time for us to do the next step. 9 00:01:36,780 --> 00:01:40,100 - Get married or ...? - Kostik, you are so funny. 10 00:01:41,080 --> 00:01:44,300 No, tonight me and you will.... 11 00:01:53,540 --> 00:01:55,040 Wait, Nastya... 12 00:01:56,760 --> 00:01:59,440 Will it happen for real? 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,315 Or the way it was last time 14 00:02:01,320 --> 00:02:04,040 Nothing will happen and we'll tell everyone that it happened. 15 00:02:04,040 --> 00:02:07,960 Or this time it'll happen and we won't tell anyone. 16 00:02:07,960 --> 00:02:10,940 But in general if it happens, why won't we say? 17 00:02:10,940 --> 00:02:15,040 Moreover last time we said to everyone when it didn't happen. 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,940 Kostik, it will happen and we won't tell anyone anything. 19 00:02:17,940 --> 00:02:21,220 It's logical, moreover we told everyone before. 20 00:02:21,220 --> 00:02:27,240 Then I'll go quickly to get some staff, aroma candles and maybe... you understand, right? 21 00:02:27,700 --> 00:02:29,635 Right, I understand. 22 00:02:29,635 --> 00:02:32,925 So everything will be magical. I'll be fast. 23 00:02:41,580 --> 00:02:43,300 What the hell is this? 24 00:02:43,480 --> 00:02:45,980 It's, Viktor Petrovich, a new classic. 25 00:02:45,980 --> 00:02:49,180 and by the way your namesake, Viktor Pelevin. 26 00:02:49,180 --> 00:02:52,540 I'm talking about this rattle-trap. What idiot put his car here? 27 00:02:53,560 --> 00:02:56,200 - Hello, Viktor Petrovich. - Hello. 28 00:02:59,720 --> 00:03:02,220 - What's happening here? - Nothing so far. 29 00:03:02,220 --> 00:03:05,140 But if you don't move your car from my spot, something might happen. 30 00:03:08,160 --> 00:03:08,880 I'm alright. 31 00:03:08,880 --> 00:03:11,820 I'm telling you, move your car from my spot. 32 00:03:11,820 --> 00:03:15,400 Interesting. Where is it written that its your spot? 33 00:03:15,400 --> 00:03:19,080 Here in capital letters, its written. "Icicles! Don't park here!" 34 00:03:19,080 --> 00:03:21,420 It's an address to all icicles. 35 00:03:21,900 --> 00:03:25,135 I'm not gonna move my car anywhere. 36 00:03:25,140 --> 00:03:28,980 There is a vacant parking space, you can park there. That's it. 37 00:03:30,580 --> 00:03:36,960 Be careful, Viktor Petrovich, an offended woman is capable of anything, but being adequate. 38 00:03:45,200 --> 00:03:48,220 It'll be better if you walk from here. 39 00:03:51,780 --> 00:03:53,100 Restaurant "Claude Monet". 40 00:03:56,600 --> 00:04:02,540 - Why is that? - I think it won't be nice if we come together to work. 41 00:04:02,680 --> 00:04:04,060 You know, you are right. 42 00:04:04,500 --> 00:04:06,960 It can really damage my reputation. 43 00:04:10,560 --> 00:04:15,340 Max! Max... are you sure that all this is .... right? 44 00:04:15,340 --> 00:04:16,680 We'll see. 45 00:04:22,280 --> 00:04:24,280 Max, your phone! 46 00:04:30,280 --> 00:04:31,980 " Icicles!! Don't park here!". 47 00:04:33,640 --> 00:04:35,820 We know how bend the strongest.. 48 00:04:36,100 --> 00:04:37,980 So where should I get this one? 49 00:04:39,260 --> 00:04:40,620 Put it here. 50 00:04:41,720 --> 00:04:45,220 Did you pay for this 5000 rub just to move a car within 2 meters? 51 00:04:45,320 --> 00:04:47,460 Are you evacuator or investigator? 52 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Do your job. 53 00:04:51,620 --> 00:04:54,120 Bravo, bravo, behavior of a real man. 54 00:04:57,080 --> 00:04:59,720 Are you going to evacuate my car every day? 55 00:04:59,720 --> 00:05:02,500 Of course no, next time I'll just puncture the tyres. 56 00:05:02,780 --> 00:05:03,780 We'll see. 57 00:05:04,620 --> 00:05:05,780 Hi. 58 00:05:07,095 --> 00:05:08,095 Hello. 59 00:05:13,180 --> 00:05:15,320 - Hello. - Are you still here? 60 00:05:15,560 --> 00:05:17,580 I thought you are already in Milan. 61 00:05:17,680 --> 00:05:19,100 No, I'm flying tomorrow. 62 00:05:19,980 --> 00:05:23,800 By the way, we have to look though the list today and decide what we'll order. 63 00:05:23,800 --> 00:05:26,980 Ah, so you also want to attend exhibition, not only to do the shopping. 64 00:05:27,360 --> 00:05:30,380 - Very funny. - No, it's just your sense of humor. 65 00:05:31,780 --> 00:05:32,800 Hi, everyone! 66 00:05:33,320 --> 00:05:34,980 If something, I was not late. 67 00:05:38,660 --> 00:05:41,720 - Chef, I'm sorry. - It's ok, chicken-butt. 68 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 You better tell us, how is she. 69 00:05:46,500 --> 00:05:50,300 - Who is "she"? - The granny that you were helping to cross the road. 70 00:05:50,300 --> 00:05:52,335 Or you have other reason to be late? 71 00:05:52,335 --> 00:05:55,395 I just overslept. Sorry, it won't happen again. 72 00:05:55,400 --> 00:05:57,680 Ahhh, you just overslept? It's ok. 73 00:05:57,680 --> 00:06:01,120 Today you work in the storage. If you oversleep one more time, I'll fire you. 74 00:06:01,560 --> 00:06:05,660 No, maybe I'm picking on you. Viktoria Sergeevna, why are silent? 75 00:06:05,740 --> 00:06:07,320 Well, yes. 76 00:06:10,660 --> 00:06:13,860 You have to go to sleep earlier, not to oversleep. 77 00:06:13,860 --> 00:06:17,300 I did, but couldn't fall asleep. 78 00:06:18,420 --> 00:06:21,060 Insomnia attacked me, 79 00:06:21,420 --> 00:06:24,580 not just attacked, it was torturing me the whole night. 80 00:06:24,580 --> 00:06:27,140 Only by the morning it let me fall asleep. 81 00:06:27,140 --> 00:06:29,260 Ok, let's get to work. Vika come with me. 82 00:06:29,260 --> 00:06:30,840 Yes, sure, just a minute. 83 00:06:31,340 --> 00:06:32,740 Here, take your phone. 84 00:06:56,455 --> 00:06:58,285 Oh, jeez, jeez, jeez! 85 00:07:04,755 --> 00:07:06,065 Get this. 86 00:07:08,500 --> 00:07:11,140 Get everything, big and small, whatever is there. 87 00:07:25,980 --> 00:07:27,560 Eleonora Andreevna! 88 00:07:29,800 --> 00:07:31,160 What is this? 89 00:07:42,040 --> 00:07:43,720 Your mirror is broken. 90 00:07:47,420 --> 00:07:50,640 Seriously? Didn't you notice that yours broken as well? 91 00:07:50,840 --> 00:07:53,820 Mine? How? Where? 92 00:07:54,880 --> 00:07:56,000 Well, here... 93 00:07:58,320 --> 00:07:59,320 Here... 94 00:08:01,360 --> 00:08:04,240 Hey, what are you doing? 95 00:08:04,880 --> 00:08:06,820 - You are... - Now we are even. 96 00:08:07,920 --> 00:08:11,360 And he grabs and breaks the mirror of her car. 97 00:08:11,900 --> 00:08:15,760 And she is like an ice queen, as if she has nothing to do with it. 98 00:08:15,940 --> 00:08:18,680 I'm sure it doesn't just end there. 99 00:08:24,920 --> 00:08:27,860 - What? - I need to tell you something. 100 00:08:28,940 --> 00:08:30,760 I did something bad. 101 00:08:31,960 --> 00:08:34,680 Nastya, did you change your mind about this evening? 102 00:08:34,700 --> 00:08:36,180 I'm not talking about this. 103 00:08:37,655 --> 00:08:40,195 Kostya, I broke the mirror of Viktor Petrovich. 104 00:08:40,200 --> 00:08:42,620 - They are fighting because of me. - Yes. 105 00:08:42,919 --> 00:08:44,059 Wow! 106 00:08:46,440 --> 00:08:48,960 So it means we are still on for tonight. 107 00:08:49,200 --> 00:08:50,140 Kostya! 108 00:08:50,580 --> 00:08:52,300 You think only about one thing. 109 00:08:58,300 --> 00:09:00,280 Why didn't you tell me that you are leaving? 110 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 - Let's talk later. - No, we'll talk now. 111 00:09:11,100 --> 00:09:13,900 - Are you an idiot? - Care to explain what's going on. 112 00:09:13,900 --> 00:09:15,620 You are running away from me the whole day. 113 00:09:15,620 --> 00:09:20,140 I need to think, let's talk later. In 3 days when I'm back. 114 00:09:49,700 --> 00:09:50,820 Vika... 115 00:09:51,740 --> 00:09:53,280 Vika, good morning. 116 00:09:53,780 --> 00:09:55,720 I got for you some coffee. 117 00:10:00,340 --> 00:10:01,340 Shit! 118 00:10:01,660 --> 00:10:03,180 I hate you! 119 00:10:03,360 --> 00:10:06,300 - You don't like coffee? - What bloody coffee you talking about? 120 00:10:06,520 --> 00:10:08,960 Because of you I missed an exhibition in Milan. 121 00:10:10,040 --> 00:10:13,440 - That's it. They will fire me. - Vika, stop panicking. We'll fix everything now. 122 00:10:13,440 --> 00:10:15,740 - What kind of exhibition? - What kind of exhibition?! 123 00:10:16,140 --> 00:10:18,580 The exhibition of the kitchen equipment! 124 00:10:20,840 --> 00:10:22,301 Where are you calling? 125 00:10:22,301 --> 00:10:25,080 - Buongiorno, senora. - Good afternoon. Restaurant "Claude Monet". 126 00:10:25,080 --> 00:10:27,155 My name is Angelina, how may I assist you? 127 00:10:27,160 --> 00:10:29,180 My name is Alessandro Del Pierro. 128 00:10:29,520 --> 00:10:33,280 I represent the exhibition of the kitchen equipment in Milan. (strong ital.accent) 129 00:10:33,280 --> 00:10:37,700 Scuzi senora, the exhibition is cancelled and postponed indefinitely. 130 00:10:38,600 --> 00:10:41,620 Inform your representatives about it. 131 00:10:42,420 --> 00:10:43,840 Grazie senora, grazie. 132 00:10:44,320 --> 00:10:45,660 Chao, chao. 133 00:10:47,300 --> 00:10:49,420 - How was it? - You are an idiot. 134 00:10:51,460 --> 00:10:53,840 No one will believe this nonsense. 135 00:10:59,020 --> 00:11:01,580 - Yes, hello. - Viktoria Sergeevna, hello, it's Angelina. 136 00:11:01,580 --> 00:11:05,660 - Yes, yes. - The representative of the exhibition just called and said it's cancelled. 137 00:11:05,660 --> 00:11:08,600 Oh, seriously? And I'm already in Domodedovo (airport). 138 00:11:08,600 --> 00:11:11,640 I almost got into the flight. Thanks for letting me know. 139 00:11:11,960 --> 00:11:17,100 And don't forget to pass this information to Dmitrii Vladimirovich and Viktor Petrovich. 140 00:11:17,100 --> 00:11:18,520 - Ok. - Thanks. 141 00:11:40,620 --> 00:11:44,300 I've managed with one of your garbage bins, you think i won't manage two more? 142 00:11:44,300 --> 00:11:45,360 I think you won't. 143 00:11:46,540 --> 00:11:49,400 And here is, by the way, the document that proves it. 144 00:11:49,400 --> 00:11:51,060 This is the plan from the administration, 145 00:11:51,060 --> 00:11:55,040 according to which garbage bins should be located exactly there. 146 00:11:55,480 --> 00:11:57,860 - Do you have any more questions to me? - Yes. 147 00:11:57,860 --> 00:12:03,260 Can you please throw it to the garbage bin, that should be moved immediately? 148 00:12:05,380 --> 00:12:06,365 Timur? 149 00:12:07,380 --> 00:12:10,800 Viktor Petrovich, my regards to you. 150 00:12:10,800 --> 00:12:13,280 And I'm looking at you and thinking whether it's you or not you. 151 00:12:13,280 --> 00:12:15,700 And then I thought, of course it's you if it's not you then it's her. 152 00:12:15,700 --> 00:12:18,560 - And then I thought... - So you decided to steal my supplier as well... 153 00:12:19,200 --> 00:12:23,560 Timur, bare in mind, if you supply her with products, I won't pay you my debt. 154 00:12:23,560 --> 00:12:27,220 Sorry, unfortunately our collaboration came to an end. 155 00:12:27,220 --> 00:12:30,440 I'm well-mannered and I can't talk back to senior. 156 00:12:30,440 --> 00:12:32,980 Moreover he owes me fifteen thousands. 157 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 Ten. 158 00:12:35,240 --> 00:12:37,880 You are acting like a small child. 159 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 Forgot to ask you. 160 00:13:14,220 --> 00:13:16,080 Come here, my baby. 161 00:13:16,520 --> 00:13:19,200 - What? - Chef is fighting with her again. 162 00:13:19,980 --> 00:13:21,980 It's all because of me. 163 00:13:24,925 --> 00:13:27,015 Forget it, Nastya.It'll be alright. 164 00:13:27,565 --> 00:13:30,335 Listen, as far as I understand, it... 165 00:13:31,505 --> 00:13:32,915 won't happen today. 166 00:13:33,945 --> 00:13:37,385 - Kostya, you don't hear me or what? - But Nastya, you promised. 167 00:13:39,220 --> 00:13:43,780 Listen, do you want I'll go and tell chef that I broke his mirror? 168 00:13:44,820 --> 00:13:46,520 Don't do it, he will fire you. 169 00:13:46,940 --> 00:13:48,000 Yes, it would be silly. 170 00:13:49,580 --> 00:13:50,580 Nastya, let's do it. 171 00:13:50,680 --> 00:13:53,120 If I said, I would go and do it. 172 00:13:53,700 --> 00:13:54,540 Kostik! 173 00:13:54,980 --> 00:13:57,100 - Kostik, wait! Don't go! - Sorry, Nastya. 174 00:14:03,520 --> 00:14:05,640 Kostya! Don't do it! 175 00:14:05,820 --> 00:14:07,800 Chef, it's me! I broke your mirror! 176 00:14:07,800 --> 00:14:08,880 You?!! 177 00:14:08,880 --> 00:14:10,420 - Yes! - No, don't believe him. 178 00:14:10,660 --> 00:14:13,820 I broke your mirror and he just wants to back me up. 179 00:14:13,820 --> 00:14:15,560 Chef, don't listen to her. 180 00:14:16,160 --> 00:14:20,760 It's me! It's me. I was riding a bicycle and broke your mirror accidently. 181 00:14:21,040 --> 00:14:23,140 Chef, please forgive me! 182 00:14:25,300 --> 00:14:27,100 You are such invalids! 183 00:14:27,720 --> 00:14:30,460 And I've been fighting with her 2 days already. 184 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 It's pretty... 185 00:14:35,360 --> 00:14:36,660 ...awkward. 186 00:14:36,660 --> 00:14:37,600 Yes. 187 00:14:39,480 --> 00:14:41,700 Wait, wait! Abort! 188 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Abort! 189 00:14:45,680 --> 00:14:47,840 - It was so nice. - Forget it. 190 00:14:48,380 --> 00:14:49,980 - Thanks. - It's ok. 191 00:14:51,140 --> 00:14:54,040 Listen, maybe you'll come to my place today. 192 00:14:55,100 --> 00:14:56,620 I mean just for a visit. 193 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 No. 194 00:15:00,460 --> 00:15:02,860 Today I'll come not just for a visit. 195 00:15:08,500 --> 00:15:09,960 Endless mess! 196 00:15:11,560 --> 00:15:13,280 Wow! Hello! 197 00:15:13,640 --> 00:15:14,900 How are you? 198 00:15:15,600 --> 00:15:17,440 Have you seen Viktoria Sergeevna? 199 00:15:18,780 --> 00:15:21,280 - Oh, here you are. - You are such a child . 200 00:15:22,000 --> 00:15:24,260 Yea, so punish me. 201 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 Max, I'm not joking. 202 00:15:26,940 --> 00:15:29,440 I understand that you are young and you want to have fun, 203 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 but sometimes you have to be serious. 204 00:15:30,840 --> 00:15:32,460 Why are you so worried about my age? 205 00:15:32,460 --> 00:15:34,460 I have to be worried, aunt Vika. 206 00:15:45,160 --> 00:15:47,200 Kostya... wait. 207 00:15:47,375 --> 00:15:48,475 Maybe... 208 00:15:49,080 --> 00:15:51,140 it won't work out between us today. 209 00:15:52,160 --> 00:15:55,125 - Let's drink a bit more. - No, that's not the point. 210 00:15:55,125 --> 00:15:56,120 It's just... 211 00:15:56,580 --> 00:15:59,640 it looks like I do it not because of love, but... 212 00:16:00,380 --> 00:16:02,400 because of gratitude maybe.... 213 00:16:02,540 --> 00:16:04,440 because you stood up for me. 214 00:16:04,700 --> 00:16:05,900 Do you understand? 215 00:16:08,300 --> 00:16:12,280 So it turns out that I'm like a prostitute. And I don't want it to be like this. 216 00:16:12,940 --> 00:16:15,260 Let's just sleep together tonight, ok? 217 00:16:17,240 --> 00:16:18,520 Let's just sleep. 218 00:16:20,580 --> 00:16:21,580 Well. 219 00:16:22,300 --> 00:16:23,720 You understand me. 220 00:16:26,980 --> 00:16:28,540 Everything is alright. 221 00:17:22,119 --> 00:17:24,379 - Max, where am I? - At my place. 222 00:17:24,920 --> 00:17:26,980 Did you drag me in bed again? 223 00:17:28,780 --> 00:17:32,000 I tied you up and forced you in my bed. 224 00:17:33,440 --> 00:17:35,220 Don't you remember? You called me. 225 00:17:35,220 --> 00:17:38,200 - Hello. - Max, are you sleeping? 226 00:17:38,720 --> 00:17:40,980 No, of course no. How can I sleep at 3 am? 227 00:17:40,980 --> 00:17:44,100 And I'm in the club. I feel so lonely. 228 00:17:44,100 --> 00:17:46,580 There's no one else in the club? 229 00:17:46,580 --> 00:17:49,440 Don't you dare to come here, and never call me again!!! 230 00:17:51,240 --> 00:17:52,700 Max, I'm sorry. 231 00:17:53,920 --> 00:17:55,840 I'm so sorry, sorry. 232 00:17:56,340 --> 00:17:58,620 Come and take me from here, please. 233 00:17:59,840 --> 00:18:01,400 I don't want to be here. 234 00:18:02,080 --> 00:18:04,900 You took advantage of me being drunk. 235 00:18:05,160 --> 00:18:09,000 - Max, I'm going to the grocery, do you need anything? - No, thanks. 236 00:18:14,000 --> 00:18:18,620 - What is Kostya doing at your place? - It's not Kostya at my place, I live at his. 237 00:18:35,940 --> 00:18:38,520 - Good afternoon, Viktoria Sergeevna. - Hi, Nastya. 238 00:18:38,520 --> 00:18:40,280 Come in, I've finished already. 239 00:18:52,540 --> 00:18:53,820 - Viktoria Sergeevna? - Yes? 240 00:18:53,820 --> 00:18:57,800 - Sorry, but I might be a bit late today. - Yes, yes. I understand. 241 00:18:57,800 --> 00:18:59,340 I might be a bit late too. 242 00:19:01,380 --> 00:19:04,435 - Viktoria Sergeevna, you and Maxim..? - Nastya!!! 243 00:19:04,440 --> 00:19:06,400 Ok, ok. I got it. 244 00:19:12,280 --> 00:19:15,640 - So, what will you say? - It's easy, chef. 245 00:19:15,640 --> 00:19:19,160 I have a friend in auto service, he'll come and fix it with two fingers. 246 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 Well, two or more... the most important is to fix it. 247 00:19:21,280 --> 00:19:23,660 No, it's for real, he has only two fingers. 248 00:19:23,660 --> 00:19:26,420 Yes, the jack came off and cut off the rest three fingers. 249 00:19:26,420 --> 00:19:29,580 He doesn't ask for much, give him 1500 rub and that's it. 250 00:19:30,600 --> 00:19:32,000 Ok, call him. 251 00:19:36,800 --> 00:19:38,020 That's it. Get out. 252 00:19:38,020 --> 00:19:40,240 Wow. And why are we so angry? 253 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 Why wouldn't you invite all personnel and show me to them? 254 00:19:42,580 --> 00:19:45,440 - I think you are exaggerating. - And I think it's time for you to go. 255 00:19:57,020 --> 00:19:58,380 Your phone! 256 00:20:07,300 --> 00:20:09,260 They didn't teach you to knock! 257 00:20:11,560 --> 00:20:12,940 I'm calling to the police! 258 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 - Where is my car? - I have no idea. 259 00:20:15,440 --> 00:20:17,880 Well then, I'm really fed up, 260 00:20:17,880 --> 00:20:22,760 If in 5 minutes my car is not on it's spot, I will report my car stolen. 261 00:20:22,760 --> 00:20:24,360 Did I make myself clear? 262 00:20:24,360 --> 00:20:25,380 That's it! 263 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 Before I kill you, answer me just one question. 264 00:20:36,800 --> 00:20:37,880 Why did you take the car? 265 00:20:37,880 --> 00:20:42,580 Chef, he couldn't come, so he asked me to get it to his place. 266 00:20:42,580 --> 00:20:44,760 How did you even start this car? How did you open it? 267 00:20:45,640 --> 00:20:47,720 I started the car with the same tool that opened it. 268 00:20:48,575 --> 00:20:49,665 Ok, then. Get here fast. 269 00:20:50,140 --> 00:20:53,240 - Did you fix the mirror? - Of course, I did, chef. 270 00:20:53,880 --> 00:20:55,020 But there is a problem. 271 00:21:01,480 --> 00:21:03,820 Good morning, Dmitri Vladimirovich. 272 00:21:04,080 --> 00:21:06,480 I would say, good afternoon, Vika. 273 00:21:07,080 --> 00:21:10,460 Why didn't you fly to the exhibition, Vika? 274 00:21:10,460 --> 00:21:12,920 - But it was cancelled. - I called my friends. 275 00:21:12,980 --> 00:21:17,740 But Angelina called me when I was in the airport, and said not to fly. 276 00:21:18,180 --> 00:21:20,820 A representative called you, right? 277 00:21:21,000 --> 00:21:22,200 - Who? - Yes, he called. 278 00:21:22,880 --> 00:21:24,060 Just a minute, I'll tell you. 279 00:21:24,060 --> 00:21:25,780 Alessandro Del Pierro. 280 00:21:25,780 --> 00:21:27,680 He said that the exhibition was cancelled. 281 00:21:27,680 --> 00:21:29,360 And he was using Moscow number? 282 00:21:29,500 --> 00:21:31,100 - Yes, here is the number. - Dial it. 283 00:21:43,900 --> 00:21:48,100 - Dmitrii Vladimirovich... - I hope, Vika... you know what you are doing. 284 00:21:50,840 --> 00:21:54,560 You probably have.... valid reasons. 285 00:21:55,060 --> 00:21:59,560 If you didn't do so much for our restaurant, I would kick you out. 286 00:22:00,260 --> 00:22:04,260 And for now you just fly to the exhibition at your own expense. 287 00:22:06,060 --> 00:22:09,020 Well, the bumper is gone and the light is broken. 288 00:22:09,420 --> 00:22:09,920 Yes. 289 00:22:10,220 --> 00:22:12,440 Im fine, I wasn't driving. 290 00:22:12,440 --> 00:22:14,600 It's a long story, I'll tell you later, ok? 291 00:22:15,640 --> 00:22:16,740 Ok, bye. 292 00:22:17,720 --> 00:22:21,800 Don't you worry, I'll fix everything. I meant well. 293 00:22:22,640 --> 00:22:26,500 I can only imagine what would happen if you meant bad. 294 00:22:26,860 --> 00:22:30,220 Do you understand that I can report it? 295 00:22:30,580 --> 00:22:33,795 - And they will put your cook in prison. - I understand. 296 00:22:33,800 --> 00:22:36,240 Maybe you'll not report it? 297 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 I'll think it over. 298 00:22:46,200 --> 00:22:48,180 - Guess who? - Max. 299 00:22:48,180 --> 00:22:50,320 - Wrong! - That's it. Enough! 300 00:22:57,380 --> 00:23:00,060 - Vika, what's wrong with you? What happened? - What happened?! 301 00:23:00,060 --> 00:23:03,820 I almost lost my job today, and it's thanks to you. 302 00:23:04,860 --> 00:23:06,900 Max! You are ruining my life! 303 00:23:06,920 --> 00:23:11,180 - Vika, have you watched too many soap operas ? - Enough. I don't want to see you anymore. 304 00:23:14,280 --> 00:23:16,520 Do you want I'll tell you what's wrong? 305 00:23:16,520 --> 00:23:19,900 You are always complicating everything and blame it on others. 306 00:23:20,000 --> 00:23:22,680 But maybe you have to look for reasons in yourself? 307 00:23:26,180 --> 00:23:30,680 I've always been wondering why people create boundaries among themselves. 308 00:23:31,440 --> 00:23:34,440 Kostya, let's just sleep together today, ok? 309 00:23:38,120 --> 00:23:38,860 Ok. 310 00:23:41,900 --> 00:23:44,840 Some boundaries we could easily avoid. 311 00:23:47,960 --> 00:23:49,840 " Icicles! Don't park here." 312 00:23:49,840 --> 00:23:53,900 Others were outlined just in our imagination. 313 00:23:55,640 --> 00:23:59,240 Yet others fail under the pressure of the circumstances. 314 00:24:00,100 --> 00:24:02,220 But there are some boundaries, 315 00:24:02,300 --> 00:24:07,020 that we created on purpose in order to break them with pleasure. 23368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.