Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,740 --> 00:00:57,640
Vika, are you sleeping?
2
00:00:59,420 --> 00:01:00,400
What?
3
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
- Kostya, hello.
- Hello.
4
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
What are you doing?
5
00:01:18,800 --> 00:01:21,220
Standing here and cleaning the glass.
Why are you asking?
6
00:01:21,220 --> 00:01:26,560
Listen, what if I'd tell you that...
this night I want to stay at your place.
7
00:01:28,740 --> 00:01:30,320
Did Sasha kick you out?
8
00:01:30,320 --> 00:01:34,540
I just thought that
it's time for us to do the next step.
9
00:01:36,780 --> 00:01:40,100
- Get married or ...?
- Kostik, you are so funny.
10
00:01:41,080 --> 00:01:44,300
No, tonight me and you will....
11
00:01:53,540 --> 00:01:55,040
Wait, Nastya...
12
00:01:56,760 --> 00:01:59,440
Will it happen for real?
13
00:01:59,560 --> 00:02:01,315
Or the way it was last time
14
00:02:01,320 --> 00:02:04,040
Nothing will happen
and we'll tell everyone that it happened.
15
00:02:04,040 --> 00:02:07,960
Or this time it'll happen
and we won't tell anyone.
16
00:02:07,960 --> 00:02:10,940
But in general if it happens, why won't we say?
17
00:02:10,940 --> 00:02:15,040
Moreover last time we said to everyone
when it didn't happen.
18
00:02:15,040 --> 00:02:17,940
Kostik, it will happen
and we won't tell anyone anything.
19
00:02:17,940 --> 00:02:21,220
It's logical,
moreover we told everyone before.
20
00:02:21,220 --> 00:02:27,240
Then I'll go quickly to get some staff,
aroma candles and maybe... you understand, right?
21
00:02:27,700 --> 00:02:29,635
Right, I understand.
22
00:02:29,635 --> 00:02:32,925
So everything will be magical.
I'll be fast.
23
00:02:41,580 --> 00:02:43,300
What the hell is this?
24
00:02:43,480 --> 00:02:45,980
It's, Viktor Petrovich, a new classic.
25
00:02:45,980 --> 00:02:49,180
and by the way your namesake, Viktor Pelevin.
26
00:02:49,180 --> 00:02:52,540
I'm talking about this rattle-trap.
What idiot put his car here?
27
00:02:53,560 --> 00:02:56,200
- Hello, Viktor Petrovich.
- Hello.
28
00:02:59,720 --> 00:03:02,220
- What's happening here?
- Nothing so far.
29
00:03:02,220 --> 00:03:05,140
But if you don't move your car from my spot,
something might happen.
30
00:03:08,160 --> 00:03:08,880
I'm alright.
31
00:03:08,880 --> 00:03:11,820
I'm telling you, move your car from my spot.
32
00:03:11,820 --> 00:03:15,400
Interesting.
Where is it written that its your spot?
33
00:03:15,400 --> 00:03:19,080
Here in capital letters, its written.
"Icicles! Don't park here!"
34
00:03:19,080 --> 00:03:21,420
It's an address to all icicles.
35
00:03:21,900 --> 00:03:25,135
I'm not gonna move my car anywhere.
36
00:03:25,140 --> 00:03:28,980
There is a vacant parking space,
you can park there. That's it.
37
00:03:30,580 --> 00:03:36,960
Be careful, Viktor Petrovich, an offended woman
is capable of anything, but being adequate.
38
00:03:45,200 --> 00:03:48,220
It'll be better if you walk from here.
39
00:03:51,780 --> 00:03:53,100
Restaurant "Claude Monet".
40
00:03:56,600 --> 00:04:02,540
- Why is that?
- I think it won't be nice if we come together to work.
41
00:04:02,680 --> 00:04:04,060
You know, you are right.
42
00:04:04,500 --> 00:04:06,960
It can really damage my reputation.
43
00:04:10,560 --> 00:04:15,340
Max! Max... are you sure that all this is .... right?
44
00:04:15,340 --> 00:04:16,680
We'll see.
45
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
Max, your phone!
46
00:04:30,280 --> 00:04:31,980
" Icicles!! Don't park here!".
47
00:04:33,640 --> 00:04:35,820
We know how bend the strongest..
48
00:04:36,100 --> 00:04:37,980
So where should I get this one?
49
00:04:39,260 --> 00:04:40,620
Put it here.
50
00:04:41,720 --> 00:04:45,220
Did you pay for this 5000 rub just to move a car
within 2 meters?
51
00:04:45,320 --> 00:04:47,460
Are you evacuator or investigator?
52
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Do your job.
53
00:04:51,620 --> 00:04:54,120
Bravo, bravo, behavior of a real man.
54
00:04:57,080 --> 00:04:59,720
Are you going to evacuate my car every day?
55
00:04:59,720 --> 00:05:02,500
Of course no, next time
I'll just puncture the tyres.
56
00:05:02,780 --> 00:05:03,780
We'll see.
57
00:05:04,620 --> 00:05:05,780
Hi.
58
00:05:07,095 --> 00:05:08,095
Hello.
59
00:05:13,180 --> 00:05:15,320
- Hello.
- Are you still here?
60
00:05:15,560 --> 00:05:17,580
I thought you are already in Milan.
61
00:05:17,680 --> 00:05:19,100
No, I'm flying tomorrow.
62
00:05:19,980 --> 00:05:23,800
By the way, we have to look though the list today
and decide what we'll order.
63
00:05:23,800 --> 00:05:26,980
Ah, so you also want to attend exhibition,
not only to do the shopping.
64
00:05:27,360 --> 00:05:30,380
- Very funny.
- No, it's just your sense of humor.
65
00:05:31,780 --> 00:05:32,800
Hi, everyone!
66
00:05:33,320 --> 00:05:34,980
If something, I was not late.
67
00:05:38,660 --> 00:05:41,720
- Chef, I'm sorry.
- It's ok, chicken-butt.
68
00:05:41,720 --> 00:05:44,240
You better tell us, how is she.
69
00:05:46,500 --> 00:05:50,300
- Who is "she"?
- The granny that you were helping to cross the road.
70
00:05:50,300 --> 00:05:52,335
Or you have other reason to be late?
71
00:05:52,335 --> 00:05:55,395
I just overslept.
Sorry, it won't happen again.
72
00:05:55,400 --> 00:05:57,680
Ahhh, you just overslept? It's ok.
73
00:05:57,680 --> 00:06:01,120
Today you work in the storage.
If you oversleep one more time, I'll fire you.
74
00:06:01,560 --> 00:06:05,660
No, maybe I'm picking on you.
Viktoria Sergeevna, why are silent?
75
00:06:05,740 --> 00:06:07,320
Well, yes.
76
00:06:10,660 --> 00:06:13,860
You have to go to sleep earlier,
not to oversleep.
77
00:06:13,860 --> 00:06:17,300
I did, but couldn't fall asleep.
78
00:06:18,420 --> 00:06:21,060
Insomnia attacked me,
79
00:06:21,420 --> 00:06:24,580
not just attacked, it was torturing me the whole night.
80
00:06:24,580 --> 00:06:27,140
Only by the morning it let me fall asleep.
81
00:06:27,140 --> 00:06:29,260
Ok, let's get to work.
Vika come with me.
82
00:06:29,260 --> 00:06:30,840
Yes, sure, just a minute.
83
00:06:31,340 --> 00:06:32,740
Here, take your phone.
84
00:06:56,455 --> 00:06:58,285
Oh, jeez, jeez, jeez!
85
00:07:04,755 --> 00:07:06,065
Get this.
86
00:07:08,500 --> 00:07:11,140
Get everything, big and small,
whatever is there.
87
00:07:25,980 --> 00:07:27,560
Eleonora Andreevna!
88
00:07:29,800 --> 00:07:31,160
What is this?
89
00:07:42,040 --> 00:07:43,720
Your mirror is broken.
90
00:07:47,420 --> 00:07:50,640
Seriously? Didn't you notice that yours
broken as well?
91
00:07:50,840 --> 00:07:53,820
Mine? How? Where?
92
00:07:54,880 --> 00:07:56,000
Well, here...
93
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
Here...
94
00:08:01,360 --> 00:08:04,240
Hey, what are you doing?
95
00:08:04,880 --> 00:08:06,820
- You are...
- Now we are even.
96
00:08:07,920 --> 00:08:11,360
And he grabs and breaks the mirror of her car.
97
00:08:11,900 --> 00:08:15,760
And she is like an ice queen,
as if she has nothing to do with it.
98
00:08:15,940 --> 00:08:18,680
I'm sure it doesn't just end there.
99
00:08:24,920 --> 00:08:27,860
- What?
- I need to tell you something.
100
00:08:28,940 --> 00:08:30,760
I did something bad.
101
00:08:31,960 --> 00:08:34,680
Nastya, did you change your mind
about this evening?
102
00:08:34,700 --> 00:08:36,180
I'm not talking about this.
103
00:08:37,655 --> 00:08:40,195
Kostya, I broke the mirror of Viktor Petrovich.
104
00:08:40,200 --> 00:08:42,620
- They are fighting because of me.
- Yes.
105
00:08:42,919 --> 00:08:44,059
Wow!
106
00:08:46,440 --> 00:08:48,960
So it means we are still on for tonight.
107
00:08:49,200 --> 00:08:50,140
Kostya!
108
00:08:50,580 --> 00:08:52,300
You think only about one thing.
109
00:08:58,300 --> 00:09:00,280
Why didn't you tell me
that you are leaving?
110
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
- Let's talk later.
- No, we'll talk now.
111
00:09:11,100 --> 00:09:13,900
- Are you an idiot?
- Care to explain what's going on.
112
00:09:13,900 --> 00:09:15,620
You are running away from me
the whole day.
113
00:09:15,620 --> 00:09:20,140
I need to think, let's talk later.
In 3 days when I'm back.
114
00:09:49,700 --> 00:09:50,820
Vika...
115
00:09:51,740 --> 00:09:53,280
Vika, good morning.
116
00:09:53,780 --> 00:09:55,720
I got for you some coffee.
117
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Shit!
118
00:10:01,660 --> 00:10:03,180
I hate you!
119
00:10:03,360 --> 00:10:06,300
- You don't like coffee?
- What bloody coffee you talking about?
120
00:10:06,520 --> 00:10:08,960
Because of you I missed an exhibition in Milan.
121
00:10:10,040 --> 00:10:13,440
- That's it. They will fire me.
- Vika, stop panicking. We'll fix everything now.
122
00:10:13,440 --> 00:10:15,740
- What kind of exhibition?
- What kind of exhibition?!
123
00:10:16,140 --> 00:10:18,580
The exhibition of the kitchen equipment!
124
00:10:20,840 --> 00:10:22,301
Where are you calling?
125
00:10:22,301 --> 00:10:25,080
- Buongiorno, senora.
- Good afternoon. Restaurant "Claude Monet".
126
00:10:25,080 --> 00:10:27,155
My name is Angelina,
how may I assist you?
127
00:10:27,160 --> 00:10:29,180
My name is Alessandro Del Pierro.
128
00:10:29,520 --> 00:10:33,280
I represent the exhibition of the kitchen equipment
in Milan. (strong ital.accent)
129
00:10:33,280 --> 00:10:37,700
Scuzi senora, the exhibition is cancelled and
postponed indefinitely.
130
00:10:38,600 --> 00:10:41,620
Inform your representatives about it.
131
00:10:42,420 --> 00:10:43,840
Grazie senora, grazie.
132
00:10:44,320 --> 00:10:45,660
Chao, chao.
133
00:10:47,300 --> 00:10:49,420
- How was it?
- You are an idiot.
134
00:10:51,460 --> 00:10:53,840
No one will believe this nonsense.
135
00:10:59,020 --> 00:11:01,580
- Yes, hello.
- Viktoria Sergeevna, hello, it's Angelina.
136
00:11:01,580 --> 00:11:05,660
- Yes, yes.
- The representative of the exhibition just called
and said it's cancelled.
137
00:11:05,660 --> 00:11:08,600
Oh, seriously?
And I'm already in Domodedovo (airport).
138
00:11:08,600 --> 00:11:11,640
I almost got into the flight.
Thanks for letting me know.
139
00:11:11,960 --> 00:11:17,100
And don't forget to pass this information
to Dmitrii Vladimirovich and Viktor Petrovich.
140
00:11:17,100 --> 00:11:18,520
- Ok.
- Thanks.
141
00:11:40,620 --> 00:11:44,300
I've managed with one of your garbage bins,
you think i won't manage two more?
142
00:11:44,300 --> 00:11:45,360
I think you won't.
143
00:11:46,540 --> 00:11:49,400
And here is, by the way, the document
that proves it.
144
00:11:49,400 --> 00:11:51,060
This is the plan from the administration,
145
00:11:51,060 --> 00:11:55,040
according to which
garbage bins should be located exactly there.
146
00:11:55,480 --> 00:11:57,860
- Do you have any more questions to me?
- Yes.
147
00:11:57,860 --> 00:12:03,260
Can you please throw it to the garbage bin,
that should be moved immediately?
148
00:12:05,380 --> 00:12:06,365
Timur?
149
00:12:07,380 --> 00:12:10,800
Viktor Petrovich, my regards to you.
150
00:12:10,800 --> 00:12:13,280
And I'm looking at you
and thinking whether it's you or not you.
151
00:12:13,280 --> 00:12:15,700
And then I thought, of course it's you
if it's not you then it's her.
152
00:12:15,700 --> 00:12:18,560
- And then I thought...
- So you decided to steal my supplier as well...
153
00:12:19,200 --> 00:12:23,560
Timur, bare in mind, if you supply her with products,
I won't pay you my debt.
154
00:12:23,560 --> 00:12:27,220
Sorry, unfortunately our collaboration
came to an end.
155
00:12:27,220 --> 00:12:30,440
I'm well-mannered and
I can't talk back to senior.
156
00:12:30,440 --> 00:12:32,980
Moreover he owes me fifteen thousands.
157
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
Ten.
158
00:12:35,240 --> 00:12:37,880
You are acting like a small child.
159
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Forgot to ask you.
160
00:13:14,220 --> 00:13:16,080
Come here, my baby.
161
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
- What?
- Chef is fighting with her again.
162
00:13:19,980 --> 00:13:21,980
It's all because of me.
163
00:13:24,925 --> 00:13:27,015
Forget it, Nastya.It'll be alright.
164
00:13:27,565 --> 00:13:30,335
Listen, as far as I understand, it...
165
00:13:31,505 --> 00:13:32,915
won't happen today.
166
00:13:33,945 --> 00:13:37,385
- Kostya, you don't hear me or what?
- But Nastya, you promised.
167
00:13:39,220 --> 00:13:43,780
Listen, do you want I'll go
and tell chef that I broke his mirror?
168
00:13:44,820 --> 00:13:46,520
Don't do it, he will fire you.
169
00:13:46,940 --> 00:13:48,000
Yes, it would be silly.
170
00:13:49,580 --> 00:13:50,580
Nastya, let's do it.
171
00:13:50,680 --> 00:13:53,120
If I said, I would go and do it.
172
00:13:53,700 --> 00:13:54,540
Kostik!
173
00:13:54,980 --> 00:13:57,100
- Kostik, wait! Don't go!
- Sorry, Nastya.
174
00:14:03,520 --> 00:14:05,640
Kostya! Don't do it!
175
00:14:05,820 --> 00:14:07,800
Chef, it's me! I broke your mirror!
176
00:14:07,800 --> 00:14:08,880
You?!!
177
00:14:08,880 --> 00:14:10,420
- Yes!
- No, don't believe him.
178
00:14:10,660 --> 00:14:13,820
I broke your mirror and
he just wants to back me up.
179
00:14:13,820 --> 00:14:15,560
Chef, don't listen to her.
180
00:14:16,160 --> 00:14:20,760
It's me! It's me. I was riding a bicycle
and broke your mirror accidently.
181
00:14:21,040 --> 00:14:23,140
Chef, please forgive me!
182
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
You are such invalids!
183
00:14:27,720 --> 00:14:30,460
And I've been fighting with her 2 days already.
184
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
It's pretty...
185
00:14:35,360 --> 00:14:36,660
...awkward.
186
00:14:36,660 --> 00:14:37,600
Yes.
187
00:14:39,480 --> 00:14:41,700
Wait, wait! Abort!
188
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Abort!
189
00:14:45,680 --> 00:14:47,840
- It was so nice.
- Forget it.
190
00:14:48,380 --> 00:14:49,980
- Thanks.
- It's ok.
191
00:14:51,140 --> 00:14:54,040
Listen, maybe you'll come to my place today.
192
00:14:55,100 --> 00:14:56,620
I mean just for a visit.
193
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
No.
194
00:15:00,460 --> 00:15:02,860
Today I'll come not just for a visit.
195
00:15:08,500 --> 00:15:09,960
Endless mess!
196
00:15:11,560 --> 00:15:13,280
Wow! Hello!
197
00:15:13,640 --> 00:15:14,900
How are you?
198
00:15:15,600 --> 00:15:17,440
Have you seen Viktoria Sergeevna?
199
00:15:18,780 --> 00:15:21,280
- Oh, here you are.
- You are such a child .
200
00:15:22,000 --> 00:15:24,260
Yea, so punish me.
201
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
Max, I'm not joking.
202
00:15:26,940 --> 00:15:29,440
I understand that you are young and
you want to have fun,
203
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
but sometimes you have to be serious.
204
00:15:30,840 --> 00:15:32,460
Why are you so worried about my age?
205
00:15:32,460 --> 00:15:34,460
I have to be worried, aunt Vika.
206
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
Kostya... wait.
207
00:15:47,375 --> 00:15:48,475
Maybe...
208
00:15:49,080 --> 00:15:51,140
it won't work out between us today.
209
00:15:52,160 --> 00:15:55,125
- Let's drink a bit more.
- No, that's not the point.
210
00:15:55,125 --> 00:15:56,120
It's just...
211
00:15:56,580 --> 00:15:59,640
it looks like I do it not because of love, but...
212
00:16:00,380 --> 00:16:02,400
because of gratitude maybe....
213
00:16:02,540 --> 00:16:04,440
because you stood up for me.
214
00:16:04,700 --> 00:16:05,900
Do you understand?
215
00:16:08,300 --> 00:16:12,280
So it turns out that I'm like a prostitute.
And I don't want it to be like this.
216
00:16:12,940 --> 00:16:15,260
Let's just sleep together tonight, ok?
217
00:16:17,240 --> 00:16:18,520
Let's just sleep.
218
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
Well.
219
00:16:22,300 --> 00:16:23,720
You understand me.
220
00:16:26,980 --> 00:16:28,540
Everything is alright.
221
00:17:22,119 --> 00:17:24,379
- Max, where am I?
- At my place.
222
00:17:24,920 --> 00:17:26,980
Did you drag me in bed again?
223
00:17:28,780 --> 00:17:32,000
I tied you up and forced you in my bed.
224
00:17:33,440 --> 00:17:35,220
Don't you remember? You called me.
225
00:17:35,220 --> 00:17:38,200
- Hello.
- Max, are you sleeping?
226
00:17:38,720 --> 00:17:40,980
No, of course no.
How can I sleep at 3 am?
227
00:17:40,980 --> 00:17:44,100
And I'm in the club.
I feel so lonely.
228
00:17:44,100 --> 00:17:46,580
There's no one else in the club?
229
00:17:46,580 --> 00:17:49,440
Don't you dare to come here,
and never call me again!!!
230
00:17:51,240 --> 00:17:52,700
Max, I'm sorry.
231
00:17:53,920 --> 00:17:55,840
I'm so sorry, sorry.
232
00:17:56,340 --> 00:17:58,620
Come and take me from here, please.
233
00:17:59,840 --> 00:18:01,400
I don't want to be here.
234
00:18:02,080 --> 00:18:04,900
You took advantage of me being drunk.
235
00:18:05,160 --> 00:18:09,000
- Max, I'm going to the grocery, do you need anything?
- No, thanks.
236
00:18:14,000 --> 00:18:18,620
- What is Kostya doing at your place?
- It's not Kostya at my place, I live at his.
237
00:18:35,940 --> 00:18:38,520
- Good afternoon, Viktoria Sergeevna.
- Hi, Nastya.
238
00:18:38,520 --> 00:18:40,280
Come in, I've finished already.
239
00:18:52,540 --> 00:18:53,820
- Viktoria Sergeevna?
- Yes?
240
00:18:53,820 --> 00:18:57,800
- Sorry, but I might be a bit late today.
- Yes, yes. I understand.
241
00:18:57,800 --> 00:18:59,340
I might be a bit late too.
242
00:19:01,380 --> 00:19:04,435
- Viktoria Sergeevna, you and Maxim..?
- Nastya!!!
243
00:19:04,440 --> 00:19:06,400
Ok, ok. I got it.
244
00:19:12,280 --> 00:19:15,640
- So, what will you say?
- It's easy, chef.
245
00:19:15,640 --> 00:19:19,160
I have a friend in auto service,
he'll come and fix it with two fingers.
246
00:19:19,160 --> 00:19:21,280
Well, two or more...
the most important is to fix it.
247
00:19:21,280 --> 00:19:23,660
No, it's for real, he has only two fingers.
248
00:19:23,660 --> 00:19:26,420
Yes, the jack came off
and cut off the rest three fingers.
249
00:19:26,420 --> 00:19:29,580
He doesn't ask for much,
give him 1500 rub and that's it.
250
00:19:30,600 --> 00:19:32,000
Ok, call him.
251
00:19:36,800 --> 00:19:38,020
That's it. Get out.
252
00:19:38,020 --> 00:19:40,240
Wow. And why are we so angry?
253
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
Why wouldn't you invite all personnel
and show me to them?
254
00:19:42,580 --> 00:19:45,440
- I think you are exaggerating.
- And I think it's time for you to go.
255
00:19:57,020 --> 00:19:58,380
Your phone!
256
00:20:07,300 --> 00:20:09,260
They didn't teach you to knock!
257
00:20:11,560 --> 00:20:12,940
I'm calling to the police!
258
00:20:13,280 --> 00:20:15,440
- Where is my car?
- I have no idea.
259
00:20:15,440 --> 00:20:17,880
Well then, I'm really fed up,
260
00:20:17,880 --> 00:20:22,760
If in 5 minutes my car is not on it's spot,
I will report my car stolen.
261
00:20:22,760 --> 00:20:24,360
Did I make myself clear?
262
00:20:24,360 --> 00:20:25,380
That's it!
263
00:20:34,080 --> 00:20:36,800
Before I kill you,
answer me just one question.
264
00:20:36,800 --> 00:20:37,880
Why did you take the car?
265
00:20:37,880 --> 00:20:42,580
Chef, he couldn't come,
so he asked me to get it to his place.
266
00:20:42,580 --> 00:20:44,760
How did you even start this car?
How did you open it?
267
00:20:45,640 --> 00:20:47,720
I started the car with the same tool
that opened it.
268
00:20:48,575 --> 00:20:49,665
Ok, then. Get here fast.
269
00:20:50,140 --> 00:20:53,240
- Did you fix the mirror?
- Of course, I did, chef.
270
00:20:53,880 --> 00:20:55,020
But there is a problem.
271
00:21:01,480 --> 00:21:03,820
Good morning, Dmitri Vladimirovich.
272
00:21:04,080 --> 00:21:06,480
I would say, good afternoon, Vika.
273
00:21:07,080 --> 00:21:10,460
Why didn't you fly to the exhibition, Vika?
274
00:21:10,460 --> 00:21:12,920
- But it was cancelled.
- I called my friends.
275
00:21:12,980 --> 00:21:17,740
But Angelina called me when I was in the airport,
and said not to fly.
276
00:21:18,180 --> 00:21:20,820
A representative called you, right?
277
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
- Who?
- Yes, he called.
278
00:21:22,880 --> 00:21:24,060
Just a minute, I'll tell you.
279
00:21:24,060 --> 00:21:25,780
Alessandro Del Pierro.
280
00:21:25,780 --> 00:21:27,680
He said that the exhibition was cancelled.
281
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
And he was using Moscow number?
282
00:21:29,500 --> 00:21:31,100
- Yes, here is the number.
- Dial it.
283
00:21:43,900 --> 00:21:48,100
- Dmitrii Vladimirovich...
- I hope, Vika... you know what you are doing.
284
00:21:50,840 --> 00:21:54,560
You probably have.... valid reasons.
285
00:21:55,060 --> 00:21:59,560
If you didn't do so much for our restaurant,
I would kick you out.
286
00:22:00,260 --> 00:22:04,260
And for now you just fly to the exhibition
at your own expense.
287
00:22:06,060 --> 00:22:09,020
Well, the bumper is gone and the light is broken.
288
00:22:09,420 --> 00:22:09,920
Yes.
289
00:22:10,220 --> 00:22:12,440
Im fine, I wasn't driving.
290
00:22:12,440 --> 00:22:14,600
It's a long story, I'll tell you later, ok?
291
00:22:15,640 --> 00:22:16,740
Ok, bye.
292
00:22:17,720 --> 00:22:21,800
Don't you worry, I'll fix everything.
I meant well.
293
00:22:22,640 --> 00:22:26,500
I can only imagine what would happen
if you meant bad.
294
00:22:26,860 --> 00:22:30,220
Do you understand that I can report it?
295
00:22:30,580 --> 00:22:33,795
- And they will put your cook in prison.
- I understand.
296
00:22:33,800 --> 00:22:36,240
Maybe you'll not report it?
297
00:22:37,160 --> 00:22:38,320
I'll think it over.
298
00:22:46,200 --> 00:22:48,180
- Guess who?
- Max.
299
00:22:48,180 --> 00:22:50,320
- Wrong!
- That's it. Enough!
300
00:22:57,380 --> 00:23:00,060
- Vika, what's wrong with you? What happened?
- What happened?!
301
00:23:00,060 --> 00:23:03,820
I almost lost my job today,
and it's thanks to you.
302
00:23:04,860 --> 00:23:06,900
Max! You are ruining my life!
303
00:23:06,920 --> 00:23:11,180
- Vika, have you watched too many soap operas ?
- Enough. I don't want to see you anymore.
304
00:23:14,280 --> 00:23:16,520
Do you want I'll tell you what's wrong?
305
00:23:16,520 --> 00:23:19,900
You are always complicating everything
and blame it on others.
306
00:23:20,000 --> 00:23:22,680
But maybe you have to look for reasons
in yourself?
307
00:23:26,180 --> 00:23:30,680
I've always been wondering why people create boundaries among themselves.
308
00:23:31,440 --> 00:23:34,440
Kostya, let's just sleep together today, ok?
309
00:23:38,120 --> 00:23:38,860
Ok.
310
00:23:41,900 --> 00:23:44,840
Some boundaries we could easily avoid.
311
00:23:47,960 --> 00:23:49,840
" Icicles! Don't park here."
312
00:23:49,840 --> 00:23:53,900
Others were outlined just in our imagination.
313
00:23:55,640 --> 00:23:59,240
Yet others fail
under the pressure of the circumstances.
314
00:24:00,100 --> 00:24:02,220
But there are some boundaries,
315
00:24:02,300 --> 00:24:07,020
that we created on purpose
in order to break them with pleasure.
23368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.