All language subtitles for King.the.Land.E08.230709.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:04,606 KING THE LAND 2 00:00:04,687 --> 00:00:09,280 KING THE LAND 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,266 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,999 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:14,281 --> 00:00:17,785 Wild geese live for over 100 years 6 00:00:17,868 --> 00:00:22,456 and never abandon their partner once they are mated. 7 00:00:23,082 --> 00:00:26,835 They are a symbol of eternal love. 8 00:00:33,092 --> 00:00:35,678 ONE HOUR AGO 9 00:00:40,724 --> 00:00:42,685 What do you think? Don't I look great? 10 00:00:42,768 --> 00:00:44,186 Sure, you do. 11 00:00:45,396 --> 00:00:46,939 But less than the man of the hour. 12 00:00:49,900 --> 00:00:51,402 Let's see. 13 00:00:54,530 --> 00:00:55,572 There it is. 14 00:00:57,074 --> 00:00:58,242 Looks great. 15 00:00:58,325 --> 00:00:59,952 - I'll take this. - This? 16 00:01:00,035 --> 00:01:01,078 Yes, this one. 17 00:01:01,161 --> 00:01:02,454 That obviously looks very humble. 18 00:01:02,538 --> 00:01:03,706 It suits you perfectly. 19 00:01:05,124 --> 00:01:06,250 You have no idea. 20 00:01:06,333 --> 00:01:09,211 The Korean people were known as the white-clad folks. 21 00:01:09,295 --> 00:01:10,963 So for our biggest celebrations, 22 00:01:11,046 --> 00:01:14,216 the most honored person would put on a white garment 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,176 and carry out the most important job. 24 00:01:16,260 --> 00:01:18,470 Of course, that'll be me today. 25 00:01:18,554 --> 00:01:20,973 I'm the most noble and honored man here! 26 00:01:21,056 --> 00:01:22,141 Yes, I know that. 27 00:01:22,224 --> 00:01:23,809 So put that on and do your thing. 28 00:01:23,892 --> 00:01:25,894 I'll put this on and do my thing. 29 00:01:26,562 --> 00:01:27,813 Stop! 30 00:01:27,896 --> 00:01:29,148 Give me those clothes. 31 00:01:30,816 --> 00:01:33,319 I can't put you up for something as important as this. 32 00:01:34,403 --> 00:01:35,571 You can't handle it. 33 00:01:35,654 --> 00:01:37,990 The clothes are mine, and that job is mine too. 34 00:01:38,073 --> 00:01:39,742 Hand it to me. That's an order! 35 00:01:44,705 --> 00:01:47,416 I'm the most noble and honored. 36 00:01:48,709 --> 00:01:49,710 Sa-rang. 37 00:01:54,506 --> 00:01:58,427 The bride and groom will share their wedding drinks. 38 00:02:07,353 --> 00:02:11,565 Bride and groom, hold up your cups respectfully 39 00:02:11,649 --> 00:02:13,108 and have your drinks. 40 00:02:23,619 --> 00:02:25,037 What? 41 00:02:26,455 --> 00:02:27,289 Hey! 42 00:02:28,957 --> 00:02:30,292 You're here. 43 00:02:30,376 --> 00:02:31,377 Why are you there? 44 00:02:31,460 --> 00:02:33,545 You wanted to switch. You gave the order. 45 00:02:34,129 --> 00:02:35,297 You said this was important! 46 00:02:35,381 --> 00:02:36,673 How dare you deceive me? 47 00:02:37,383 --> 00:02:39,176 There's nothing more important 48 00:02:39,259 --> 00:02:41,178 than sweeping the yards to make the place clean 49 00:02:41,261 --> 00:02:43,138 for our guests on this special day. 50 00:02:43,222 --> 00:02:45,307 - You! - What? 51 00:02:45,391 --> 00:02:47,184 - You, come here! - No, you come. 52 00:02:47,267 --> 00:02:48,435 I'm coming! 53 00:02:48,519 --> 00:02:49,686 - Okay. - Hey! 54 00:02:49,770 --> 00:02:50,979 Get back here. Stop! 55 00:02:51,063 --> 00:02:53,273 What are you going to do? 56 00:02:53,941 --> 00:02:55,359 Sa-rang, you're beautiful. 57 00:02:55,442 --> 00:02:56,652 - You. - Hey. 58 00:02:57,236 --> 00:02:59,655 - Get back here. - You can come back later. 59 00:02:59,738 --> 00:03:01,448 How dare you deceive me? 60 00:03:03,117 --> 00:03:04,618 Hey! 61 00:03:04,701 --> 00:03:06,870 You! 62 00:03:11,458 --> 00:03:13,836 EPISODE 8 63 00:03:21,552 --> 00:03:23,637 Why did you agree to something you didn't want to do? 64 00:03:24,930 --> 00:03:26,640 I'm here on behalf of the hotel. 65 00:03:27,141 --> 00:03:31,186 I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 66 00:03:31,270 --> 00:03:33,272 It wasn't easy to get this contract. 67 00:03:37,067 --> 00:03:38,235 I still didn't like it. 68 00:03:40,070 --> 00:03:42,239 - What do you mean? - You and him doing that. 69 00:03:42,781 --> 00:03:43,907 I didn't want to see it. 70 00:03:45,826 --> 00:03:47,828 Wait, are you jealous? 71 00:03:49,204 --> 00:03:50,122 Why would I be? 72 00:03:50,831 --> 00:03:54,585 Only losers with zero confidence get jealous. 73 00:03:55,627 --> 00:03:56,670 Which means 74 00:03:56,754 --> 00:03:59,381 that's far from something I would do. 75 00:04:01,425 --> 00:04:02,926 - Then why? - Just because. 76 00:04:04,052 --> 00:04:06,054 I didn't like seeing you with another man. 77 00:04:09,183 --> 00:04:10,851 That's called jealousy. 78 00:04:11,643 --> 00:04:12,978 It wasn't. 79 00:04:13,687 --> 00:04:15,147 Do you know what he's like? 80 00:04:15,230 --> 00:04:17,649 He's probably dated well over 100 women. 81 00:04:17,733 --> 00:04:19,318 - He's probably married too. - Wow. 82 00:04:19,401 --> 00:04:20,778 Two, three… no, four times. 83 00:04:20,861 --> 00:04:22,613 Wow, really? 84 00:04:22,696 --> 00:04:24,239 You can't be with other guys, 85 00:04:24,782 --> 00:04:26,408 but especially not him. 86 00:04:26,492 --> 00:04:28,368 Never. Not at all. 87 00:04:30,704 --> 00:04:31,538 Okay. 88 00:04:32,039 --> 00:04:35,584 Then let's say it wasn't jealousy. 89 00:04:35,667 --> 00:04:38,337 But something like jealousy. 90 00:04:39,421 --> 00:04:40,422 It wasn't. 91 00:04:40,506 --> 00:04:42,007 I wasn't jealous. 92 00:04:42,090 --> 00:04:43,759 Yes, that's what I said. 93 00:04:49,473 --> 00:04:50,557 Anyway, 94 00:04:50,641 --> 00:04:53,185 you acted very wisely today. 95 00:04:53,268 --> 00:04:55,229 I was worried everything was going to fall through. 96 00:04:56,647 --> 00:04:58,607 I'm here on behalf of the hotel. 97 00:04:58,690 --> 00:05:01,151 I may be a jerk who only does as I please, 98 00:05:01,235 --> 00:05:02,528 but work is still work. 99 00:05:04,947 --> 00:05:06,240 Since when? 100 00:05:08,992 --> 00:05:10,202 From now on. 101 00:05:10,786 --> 00:05:11,703 Why? 102 00:05:12,955 --> 00:05:14,414 I want to protect something. 103 00:05:17,292 --> 00:05:19,336 I'll protect it at all costs. 104 00:05:20,504 --> 00:05:21,713 And to do that, 105 00:05:22,673 --> 00:05:23,924 I'll build up my power. 106 00:05:34,601 --> 00:05:35,644 Are you going to work out? 107 00:05:36,937 --> 00:05:39,523 No, I already look great. 108 00:05:39,606 --> 00:05:41,108 - Oh my. - Why should I? 109 00:05:43,110 --> 00:05:44,903 Where do you find such confidence? 110 00:05:46,321 --> 00:05:47,364 I was 111 00:05:48,323 --> 00:05:49,783 only sharing facts. 112 00:05:52,160 --> 00:05:54,246 I truly apologize for not realizing that. 113 00:06:13,265 --> 00:06:15,851 Why are you staring at me like that? 114 00:06:18,270 --> 00:06:19,354 Because I love it. 115 00:06:20,480 --> 00:06:21,315 What? 116 00:06:22,190 --> 00:06:23,275 Love. 117 00:06:32,451 --> 00:06:33,785 I'm saying I love everything. 118 00:06:34,328 --> 00:06:36,413 Well, the weather 119 00:06:37,289 --> 00:06:38,582 and the wind. 120 00:06:42,085 --> 00:06:43,378 The weather. 121 00:06:44,296 --> 00:06:46,214 Yes, the weather is wonderful today. 122 00:06:48,508 --> 00:06:50,260 What great weather. 123 00:06:58,852 --> 00:07:00,187 Hey! 124 00:07:06,401 --> 00:07:08,528 How dare you ruin my sacred wedding? 125 00:07:08,612 --> 00:07:10,113 You made a fool out of my love! 126 00:07:10,197 --> 00:07:11,031 Love? 127 00:07:11,114 --> 00:07:12,407 Love, my foot. 128 00:07:12,491 --> 00:07:15,035 You said you've dated over 100 women until now. 129 00:07:15,118 --> 00:07:16,995 And you were married twice. Or was it thrice? 130 00:07:17,079 --> 00:07:18,622 It's not a crime to be popular. 131 00:07:18,705 --> 00:07:20,457 Though someone as unpopular as you 132 00:07:20,540 --> 00:07:22,334 would never know. 133 00:07:23,418 --> 00:07:24,670 I'm popular enough. 134 00:07:24,753 --> 00:07:26,672 I just chose not to date people. 135 00:07:26,755 --> 00:07:30,425 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 136 00:07:30,509 --> 00:07:33,804 You're quite proud for a penniless pauper. 137 00:07:34,763 --> 00:07:36,723 - How much do you have? - A whole lot. 138 00:07:36,807 --> 00:07:37,849 Excuse me. 139 00:07:38,350 --> 00:07:40,727 If you two are going to fight, I'm going home. 140 00:07:43,522 --> 00:07:45,065 We aren't fighting, Sa-rang. 141 00:07:45,565 --> 00:07:47,693 We aren't. We're just warning each other. 142 00:07:49,027 --> 00:07:50,988 I'm warning you. 143 00:07:51,071 --> 00:07:53,824 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 144 00:07:53,907 --> 00:07:55,534 Got it? Go. 145 00:07:55,617 --> 00:07:58,120 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 146 00:07:58,203 --> 00:07:59,496 Get rid of him! 147 00:08:01,164 --> 00:08:02,624 What? Get rid of me? 148 00:08:02,708 --> 00:08:04,251 - Yes, you. - You think that's possible? 149 00:08:04,334 --> 00:08:05,293 You… Oh. 150 00:08:05,377 --> 00:08:06,795 - Get rid of me? - Yes. 151 00:08:06,878 --> 00:08:07,838 Go quickly. 152 00:08:07,921 --> 00:08:09,214 You can't get rid of me! 153 00:08:09,297 --> 00:08:11,091 Let go! Wait, you're really doing this. 154 00:08:11,174 --> 00:08:13,760 Man, I'm walking on air. 155 00:08:15,637 --> 00:08:16,471 Finally. 156 00:08:17,222 --> 00:08:18,515 It's the two of us. 157 00:08:19,057 --> 00:08:19,891 Yes. 158 00:08:19,975 --> 00:08:21,643 Let's take a walk, Sa-rang. 159 00:08:22,394 --> 00:08:23,520 All right. 160 00:08:36,366 --> 00:08:38,535 Isn't it tough to wait on guests for a living? 161 00:08:40,328 --> 00:08:41,621 Of course it's tough. 162 00:08:42,205 --> 00:08:45,792 It's not always easy to serve every guest with a smile. 163 00:08:45,876 --> 00:08:47,002 I'll give you a hotel. 164 00:08:47,711 --> 00:08:48,587 Pardon? 165 00:08:48,670 --> 00:08:49,796 I have lots. 166 00:08:49,880 --> 00:08:51,631 You can choose whichever one you like. 167 00:08:51,715 --> 00:08:53,759 Then you won't have to live such a tough life. 168 00:08:54,718 --> 00:08:56,386 It's all right, really. 169 00:08:57,387 --> 00:09:00,182 It may be tough, but I still love my job. 170 00:09:00,724 --> 00:09:02,642 It'll be even better if you own a hotel. 171 00:09:04,102 --> 00:09:06,646 What I want to do isn't business management. 172 00:09:07,147 --> 00:09:10,984 I want to provide a happy day for every guest we have. 173 00:09:12,277 --> 00:09:15,822 It's a special thing to present happiness to someone. 174 00:09:16,406 --> 00:09:18,617 And it's not something just anyone can do. 175 00:09:29,711 --> 00:09:31,088 You're such a wonderful woman. 176 00:09:32,214 --> 00:09:33,340 I knew it. 177 00:09:33,423 --> 00:09:34,925 I have a good eye for people. 178 00:09:35,801 --> 00:09:37,385 I must have a party! 179 00:09:37,469 --> 00:09:39,096 Party time! 180 00:09:40,806 --> 00:09:41,848 Sure. 181 00:09:51,108 --> 00:09:52,109 Go inside. 182 00:09:52,192 --> 00:09:54,569 I had a wonderful day thanks to you. 183 00:09:55,278 --> 00:09:57,030 Sa-rang, see you tomorrow. 184 00:09:57,864 --> 00:09:58,865 Yes, Your Highness. 185 00:10:05,455 --> 00:10:07,332 Don't you think that smile was too big? 186 00:10:10,710 --> 00:10:11,920 It's finally over. 187 00:10:12,879 --> 00:10:15,048 Great work today, Mr. Gu. 188 00:10:15,132 --> 00:10:16,091 Great work. 189 00:10:26,351 --> 00:10:27,185 Put these on. 190 00:10:28,812 --> 00:10:29,729 I'm all right. 191 00:10:29,813 --> 00:10:32,023 You dragged those around all day without a break. 192 00:10:32,607 --> 00:10:34,192 Don't you feel bad for your feet? 193 00:10:34,276 --> 00:10:36,069 Show some kindness and let them rest. 194 00:10:51,293 --> 00:10:53,003 You're acting like you did something wrong. 195 00:10:53,086 --> 00:10:54,671 What if someone sees me? 196 00:10:54,754 --> 00:10:56,464 No one will, so calm down. 197 00:11:01,011 --> 00:11:02,053 What are you doing? 198 00:11:03,513 --> 00:11:04,764 You can sleep here tonight. 199 00:11:10,729 --> 00:11:12,022 Sleep here? 200 00:11:34,836 --> 00:11:37,422 Great work escorting that headache 201 00:11:37,505 --> 00:11:39,466 and working overtime on behalf of our hotel. 202 00:11:39,966 --> 00:11:43,511 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 203 00:11:44,554 --> 00:11:46,431 You deserve to stay here tonight. 204 00:11:48,433 --> 00:11:49,893 Don't turn it down. 205 00:11:52,270 --> 00:11:54,564 I won't. Thank you. 206 00:12:05,367 --> 00:12:07,494 You must be hungry. Order some room service. 207 00:12:07,577 --> 00:12:09,204 Eat whatever you want 208 00:12:09,829 --> 00:12:10,789 and rest up. 209 00:12:12,582 --> 00:12:13,875 This is an employee benefit. 210 00:12:15,335 --> 00:12:16,336 Okay. 211 00:12:18,421 --> 00:12:19,506 Good night. 212 00:12:38,024 --> 00:12:39,109 Mr. Gu. 213 00:13:04,792 --> 00:13:06,627 I told you to order room service, 214 00:13:06,711 --> 00:13:08,171 but you choose instant noodles? 215 00:13:08,254 --> 00:13:09,964 The best late-night snack is instant noodles. 216 00:13:10,048 --> 00:13:11,090 You don't know, do you? 217 00:13:11,174 --> 00:13:13,134 What do you take me for? 218 00:13:13,217 --> 00:13:14,260 Of course I do. 219 00:13:15,595 --> 00:13:17,764 - Really? - Yes, really. 220 00:13:19,807 --> 00:13:20,767 In that case, 221 00:13:21,809 --> 00:13:22,643 I choose this. 222 00:13:28,149 --> 00:13:30,735 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 223 00:13:32,695 --> 00:13:34,822 You really don't know a thing. 224 00:13:35,406 --> 00:13:38,618 If you're at the Han River, you've got to have this one. 225 00:13:38,701 --> 00:13:40,912 Read this. "The original cup noodles." 226 00:14:04,352 --> 00:14:05,395 Is it that good? 227 00:14:05,478 --> 00:14:06,604 I think 228 00:14:07,563 --> 00:14:08,648 I simply must 229 00:14:09,816 --> 00:14:11,734 get that machine in my room. 230 00:14:11,818 --> 00:14:12,652 Come on. 231 00:14:12,735 --> 00:14:14,946 Then it wouldn't taste like this. 232 00:14:15,029 --> 00:14:16,322 It only tastes this good 233 00:14:16,406 --> 00:14:18,991 when you throw in this soft river breeze 234 00:14:19,075 --> 00:14:22,120 and that dazzling night view. 235 00:14:22,203 --> 00:14:23,538 That's key. 236 00:14:24,038 --> 00:14:26,874 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 237 00:14:26,958 --> 00:14:28,209 It tastes like heaven. 238 00:14:29,502 --> 00:14:30,545 Hey. 239 00:14:31,379 --> 00:14:33,589 You kept this awesome attraction all to yourself? 240 00:14:33,673 --> 00:14:36,217 You're more selfish than I thought. 241 00:14:37,969 --> 00:14:41,180 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 242 00:14:41,264 --> 00:14:42,598 "Some instant noodles"? 243 00:14:42,682 --> 00:14:45,143 These are the best instant noodles I've ever had. 244 00:14:46,519 --> 00:14:47,645 They're so good. 245 00:14:47,728 --> 00:14:48,980 I'm glad. 246 00:14:50,398 --> 00:14:51,357 In that case… 247 00:14:51,983 --> 00:14:54,110 I rarely share this secret with others. 248 00:14:55,778 --> 00:14:57,071 The time is now. 249 00:14:58,614 --> 00:14:59,824 One dumpling. 250 00:15:08,249 --> 00:15:09,709 - On top. - Yes. 251 00:15:18,593 --> 00:15:19,594 Isn't it good? 252 00:15:20,428 --> 00:15:21,929 This place makes great dumplings. 253 00:15:23,514 --> 00:15:26,934 I never got to enjoy such treats in life. 254 00:15:27,518 --> 00:15:28,936 I lived in vain. 255 00:15:30,021 --> 00:15:31,022 Anyway. 256 00:15:31,898 --> 00:15:33,649 Is there a good timing for beer too? 257 00:15:34,692 --> 00:15:36,652 - Of course there is. - When is it? 258 00:15:48,789 --> 00:15:51,083 - Now! - Now? 259 00:15:51,167 --> 00:15:53,169 - Now? - Now! Hurry. 260 00:16:02,887 --> 00:16:04,430 - Now. - I was right, wasn't I? 261 00:16:05,515 --> 00:16:06,682 Nice timing. 262 00:16:10,645 --> 00:16:12,063 - You're home. - Dad! 263 00:16:13,606 --> 00:16:14,649 What's going on? 264 00:16:14,732 --> 00:16:17,276 - Did you come early to play with me? - I'm… 265 00:16:18,653 --> 00:16:19,904 too tired to play. 266 00:16:19,987 --> 00:16:22,073 - Go play with Mom. - I knew it. 267 00:16:22,156 --> 00:16:23,783 You would never play with me. 268 00:16:23,866 --> 00:16:26,869 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 269 00:16:27,828 --> 00:16:29,413 I'm the best dancer in my class. 270 00:16:29,497 --> 00:16:31,249 Later. I'm tired. 271 00:16:34,377 --> 00:16:35,628 Where's dinner? I'm hungry. 272 00:16:37,463 --> 00:16:39,006 Should the three of us eat out? 273 00:16:39,090 --> 00:16:40,883 Or should we order something? 274 00:16:40,967 --> 00:16:42,635 I want short ribs or fried chicken. 275 00:16:42,718 --> 00:16:45,346 - Should we? - I'm sick of eating out. 276 00:16:45,429 --> 00:16:46,931 Let's just eat whatever we have. 277 00:16:58,693 --> 00:17:00,903 Honey, can you take out the trash? 278 00:17:01,696 --> 00:17:02,863 Honey? 279 00:17:33,394 --> 00:17:34,687 - Dad. - Yes? 280 00:17:34,770 --> 00:17:36,314 Where's your shame? 281 00:17:36,397 --> 00:17:38,608 If Mom cooked for you, 282 00:17:38,691 --> 00:17:41,402 shouldn't you at least take the trash out? 283 00:17:41,485 --> 00:17:42,862 But I ate her food enthusiastically. 284 00:17:42,945 --> 00:17:44,322 Do you know how hard that is? 285 00:17:45,531 --> 00:17:46,866 It must be one tough job. 286 00:17:47,825 --> 00:17:48,868 When I grow up, 287 00:17:48,951 --> 00:17:51,037 I'll never marry a lazy bum like you. 288 00:17:51,120 --> 00:17:51,954 What? 289 00:17:52,496 --> 00:17:54,040 You used to say I was the coolest. 290 00:17:54,123 --> 00:17:57,543 I didn't know any better because I was too young. 291 00:17:57,627 --> 00:17:58,628 What? 292 00:18:00,296 --> 00:18:02,298 That was ages ago. 293 00:18:04,800 --> 00:18:07,219 You're all grown up. All grown. 294 00:18:42,713 --> 00:18:44,548 First floor. Going down. 295 00:18:46,217 --> 00:18:47,259 Doors closing. 296 00:19:24,046 --> 00:19:24,922 Did you sleep well? 297 00:19:25,631 --> 00:19:26,882 Yes, thanks to you. 298 00:19:26,966 --> 00:19:29,051 How do you want your breakfast? 299 00:19:29,677 --> 00:19:30,970 What time is it? 300 00:19:32,513 --> 00:19:33,347 Eight o'clock. 301 00:19:34,890 --> 00:19:38,102 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 302 00:19:38,185 --> 00:19:39,103 I'm sorry. 303 00:19:39,729 --> 00:19:41,605 I thought your shift began earlier. 304 00:19:41,689 --> 00:19:42,732 All right. Go to sleep. 305 00:19:44,233 --> 00:19:46,068 Okay. Thank you. 306 00:20:13,012 --> 00:20:14,096 Yes? 307 00:20:14,180 --> 00:20:15,806 I pushed your checkout time to 3 p.m. 308 00:20:17,016 --> 00:20:19,101 - Thank you. - Okay. See you later. 309 00:20:19,185 --> 00:20:20,853 - Sleep tight. - Okay. 310 00:20:25,941 --> 00:20:27,109 What are you doing? 311 00:20:27,818 --> 00:20:28,944 What are you doing? 312 00:20:42,666 --> 00:20:43,667 Oh no. 313 00:20:43,751 --> 00:20:44,668 What do we do? 314 00:20:46,921 --> 00:20:48,339 - Hide. - What? 315 00:20:48,422 --> 00:20:49,507 Hide. 316 00:20:58,891 --> 00:21:00,017 What do you want? 317 00:21:00,100 --> 00:21:01,727 I heard you checked in yesterday, 318 00:21:01,811 --> 00:21:04,897 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 319 00:21:04,980 --> 00:21:07,024 This unannounced visit is uncomfortable. 320 00:21:07,107 --> 00:21:07,983 I'm sorry. 321 00:21:08,067 --> 00:21:10,528 I wanted to take extra good care of you. 322 00:21:10,611 --> 00:21:12,238 My checkout's at 3 p.m. 323 00:21:12,321 --> 00:21:15,783 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 324 00:21:15,866 --> 00:21:17,117 Did you miss the memo? 325 00:21:18,536 --> 00:21:19,620 I'm sorry. 326 00:21:20,579 --> 00:21:23,624 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 327 00:21:23,707 --> 00:21:25,292 I don't need anything. Goodbye. 328 00:21:30,798 --> 00:21:31,966 He's so cool. 329 00:21:32,758 --> 00:21:34,635 That curt manner is his charm. 330 00:21:37,972 --> 00:21:40,015 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 331 00:21:42,685 --> 00:21:44,645 His Highness is looking for me? 332 00:21:45,396 --> 00:21:46,772 Yes, okay. 333 00:21:46,856 --> 00:21:48,566 Oh my! What's happening? 334 00:21:54,697 --> 00:21:55,656 Where are you? 335 00:21:56,699 --> 00:21:58,075 You can come out now. 336 00:22:01,245 --> 00:22:02,288 Is she gone? 337 00:22:03,747 --> 00:22:05,583 It's not like you did anything wrong. 338 00:22:06,667 --> 00:22:08,460 I didn't want to give the wrong idea. 339 00:22:08,544 --> 00:22:11,338 Your behavior right now will give people the wrong idea. 340 00:22:11,422 --> 00:22:13,215 I said this was your employee benefit. 341 00:22:13,299 --> 00:22:14,675 You just made me look odd too. 342 00:22:14,758 --> 00:22:16,218 I'm completely awake now. 343 00:22:16,844 --> 00:22:18,554 - I must go. - You don't have to. 344 00:22:19,096 --> 00:22:21,140 I told them not to disturb me. 345 00:22:21,724 --> 00:22:23,267 No, I'm fine, really. 346 00:22:23,350 --> 00:22:25,477 I had a good rest thanks to your kindness. 347 00:22:25,978 --> 00:22:27,479 - Thank you. - Sure. 348 00:22:27,563 --> 00:22:28,939 I forgot. 349 00:22:29,023 --> 00:22:30,899 You're not the type that just listens. 350 00:23:01,764 --> 00:23:04,350 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 351 00:23:05,100 --> 00:23:06,185 Okay? 352 00:23:50,437 --> 00:23:52,648 - Good afternoon. - Not for me. 353 00:23:52,731 --> 00:23:55,109 This isn't even the first time. Are you teasing me? 354 00:23:55,984 --> 00:23:58,904 Were you my mortal enemy in a previous life? 355 00:24:00,614 --> 00:24:03,158 Why do I have to run such petty errands? 356 00:24:03,242 --> 00:24:04,493 Why? 357 00:24:05,911 --> 00:24:06,870 What's this? 358 00:24:06,954 --> 00:24:11,750 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 359 00:24:12,376 --> 00:24:15,087 Make sure you attend the party in this. 360 00:24:15,170 --> 00:24:16,171 Says who? 361 00:24:16,255 --> 00:24:17,881 The prince! 362 00:24:17,965 --> 00:24:19,258 Your prince! 363 00:24:31,854 --> 00:24:33,439 This is from His Highness. 364 00:24:33,522 --> 00:24:35,858 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 365 00:24:37,443 --> 00:24:39,194 He can be annoying in so many ways. 366 00:24:39,278 --> 00:24:41,488 But he sent you a present as a friend. 367 00:24:41,572 --> 00:24:42,614 You must be happy. 368 00:24:43,198 --> 00:24:44,575 He's not a friend. 369 00:24:44,658 --> 00:24:46,034 Stop it. I know you're glad. 370 00:24:46,118 --> 00:24:48,537 Then allow me to open it. 371 00:24:49,246 --> 00:24:50,456 See that? 372 00:24:54,793 --> 00:24:55,878 Good grief. 373 00:24:56,837 --> 00:24:57,963 He didn't have to… 374 00:25:03,051 --> 00:25:04,011 That little… 375 00:25:04,094 --> 00:25:06,346 What the fuck! 376 00:25:45,636 --> 00:25:46,678 Sa-rang. 377 00:25:50,349 --> 00:25:52,643 I knew I had a good eye. 378 00:25:52,726 --> 00:25:54,186 I knew it'd look good on you. 379 00:25:55,646 --> 00:25:57,689 It's awkward to be in something like this. 380 00:25:58,440 --> 00:25:59,900 I wanted you to see 381 00:25:59,983 --> 00:26:02,486 the kind of outfit that suits you best. 382 00:26:02,569 --> 00:26:05,781 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 383 00:26:06,532 --> 00:26:07,699 I see. 384 00:26:18,418 --> 00:26:19,461 Thank you. 385 00:26:24,049 --> 00:26:25,467 Let us begin the party. 386 00:26:51,326 --> 00:26:52,995 What are you doing? 387 00:26:54,454 --> 00:26:55,497 And your outfit? 388 00:26:56,456 --> 00:26:57,457 I'm volunteering. 389 00:26:57,541 --> 00:26:59,793 All my butlers are dressed like that. 390 00:26:59,877 --> 00:27:01,128 Relax and sit, Sa-rang. 391 00:27:02,713 --> 00:27:03,755 Well, 392 00:27:04,298 --> 00:27:07,217 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 393 00:27:07,301 --> 00:27:08,468 It's all right, ma'am. 394 00:27:08,552 --> 00:27:10,095 Please relax and take a seat. 395 00:27:16,310 --> 00:27:18,103 Allow me to serve the wine. 396 00:27:26,194 --> 00:27:27,279 Shouldn't you tell us about it? 397 00:27:30,365 --> 00:27:32,868 I prepared this extremely overpriced wine 398 00:27:32,951 --> 00:27:35,996 befitting of your position, Your Highness. 399 00:27:36,079 --> 00:27:37,205 Drink up 400 00:27:37,289 --> 00:27:40,125 and help boost our sales numbers. 401 00:27:41,168 --> 00:27:43,128 Does this hotel serve wine with that face? 402 00:27:54,348 --> 00:27:56,058 What? Are you telling me to drink this and die? 403 00:27:56,642 --> 00:27:58,393 Take it however you like. 404 00:27:58,477 --> 00:28:01,521 You can either drink it and die, or die and drink it. 405 00:28:01,605 --> 00:28:03,315 Let me prepare your food. 406 00:28:08,028 --> 00:28:10,113 What's going on? Why is he serving us? 407 00:28:10,197 --> 00:28:12,157 I put him up to it. For us. 408 00:28:13,408 --> 00:28:14,451 But why? 409 00:28:14,534 --> 00:28:16,954 You deserve only the best service. 410 00:28:17,037 --> 00:28:20,040 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 411 00:28:20,123 --> 00:28:21,124 so I got him. 412 00:28:23,460 --> 00:28:24,628 Thank you very much, 413 00:28:25,170 --> 00:28:27,422 but I'm still a staff member of this hotel. 414 00:28:27,506 --> 00:28:28,966 Look at yourself right now. 415 00:28:29,049 --> 00:28:29,883 What suits you 416 00:28:30,634 --> 00:28:32,552 isn't a uniform, but a dress. 417 00:28:32,636 --> 00:28:34,263 Not a hotel, but my royal family. 418 00:28:34,346 --> 00:28:35,514 Marry me. 419 00:28:37,057 --> 00:28:37,891 Sorry? 420 00:28:37,975 --> 00:28:40,185 This is an official proposal. 421 00:28:40,269 --> 00:28:41,770 Will you marry me? 422 00:28:42,646 --> 00:28:44,481 Wait, what are you… 423 00:28:47,025 --> 00:28:48,110 Sa-rang, 424 00:28:49,069 --> 00:28:50,404 my love. 425 00:29:12,259 --> 00:29:13,427 No! 426 00:29:13,510 --> 00:29:14,928 - Never. - What are you doing? 427 00:29:15,012 --> 00:29:15,887 Flat out no. 428 00:29:15,971 --> 00:29:18,098 I object to this proposal. 429 00:29:18,181 --> 00:29:19,599 Who do you think you are? 430 00:29:19,683 --> 00:29:21,685 Me? I have the right to say this. 431 00:29:21,768 --> 00:29:24,146 Because I'm… 432 00:29:24,646 --> 00:29:26,606 Ms. Cheon is one of my employees, 433 00:29:26,690 --> 00:29:29,568 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 434 00:29:29,651 --> 00:29:31,153 Not only that, you're a player, 435 00:29:31,236 --> 00:29:32,821 and I can buy this too! 436 00:29:32,904 --> 00:29:33,905 Anyway, no. 437 00:29:33,989 --> 00:29:36,450 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 438 00:29:36,533 --> 00:29:37,367 Let's go. 439 00:29:37,993 --> 00:29:38,994 Give me the ring. 440 00:29:44,374 --> 00:29:45,459 What? 441 00:29:46,168 --> 00:29:47,419 You're accepting this? 442 00:29:48,003 --> 00:29:49,546 It's a present for me. 443 00:29:49,629 --> 00:29:50,505 Give it to me. 444 00:30:19,201 --> 00:30:21,161 I've never seen such a pretty ring before. 445 00:30:24,873 --> 00:30:27,334 Thank you for regarding me favorably. 446 00:30:28,001 --> 00:30:31,004 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 447 00:30:33,298 --> 00:30:35,675 Wait, are you turning me down? 448 00:30:35,759 --> 00:30:37,636 I'll just accept the thought. 449 00:30:38,595 --> 00:30:42,849 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 450 00:30:43,558 --> 00:30:47,729 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 451 00:30:47,813 --> 00:30:50,148 Please visit us again as our best guest in history. 452 00:30:50,232 --> 00:30:53,151 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 453 00:30:56,613 --> 00:30:59,324 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 454 00:31:00,033 --> 00:31:01,743 I was wrong. 455 00:31:01,827 --> 00:31:03,245 You're unlike what I thought. 456 00:31:04,079 --> 00:31:06,289 You're much more special and fabulous. 457 00:31:06,873 --> 00:31:09,835 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 458 00:31:09,918 --> 00:31:10,752 Okay. 459 00:31:10,836 --> 00:31:12,671 I'll back off this time. 460 00:31:13,463 --> 00:31:17,050 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 461 00:31:17,968 --> 00:31:19,261 Don't turn me down then. 462 00:31:26,059 --> 00:31:27,686 May we eat? I'm hungry. 463 00:31:27,769 --> 00:31:28,895 With Mr. Gu, of course. 464 00:31:29,855 --> 00:31:31,273 No, he's here as a server. 465 00:31:31,356 --> 00:31:32,774 I don't want to dine with him. 466 00:31:33,984 --> 00:31:35,652 But it's your last day. 467 00:31:35,735 --> 00:31:37,279 Let's all enjoy supper. 468 00:31:39,406 --> 00:31:41,908 Well, if that's what you want. 469 00:31:43,076 --> 00:31:45,620 - Take a seat. - Forget it. I don't want to eat. 470 00:31:51,376 --> 00:31:52,419 Mr. Gu. 471 00:31:56,214 --> 00:31:57,299 Mr. Gu. 472 00:32:01,052 --> 00:32:02,012 Hermès. 473 00:32:08,602 --> 00:32:09,853 If you want it that badly, 474 00:32:11,396 --> 00:32:12,522 then I'll join. 475 00:32:20,030 --> 00:32:21,031 Sit down. 476 00:32:24,659 --> 00:32:26,161 Serve before you sit. 477 00:32:30,790 --> 00:32:32,209 Thank you. 478 00:32:32,792 --> 00:32:34,503 - Do it for me too. - You've got hands. 479 00:32:39,508 --> 00:32:41,176 You're really annoying. 480 00:32:41,259 --> 00:32:42,469 He has many girlfriends. 481 00:32:47,516 --> 00:32:48,350 Cheers. 482 00:32:52,145 --> 00:32:54,147 This is a present from me. 483 00:32:54,231 --> 00:32:56,024 Why isn't it just us two? 484 00:32:56,608 --> 00:32:57,817 I'll be back soon. 485 00:32:57,901 --> 00:33:00,320 Don't start dating someone else before I return, 486 00:33:00,403 --> 00:33:01,655 Sa-rang. 487 00:33:01,738 --> 00:33:03,114 You're always welcome here. 488 00:33:03,198 --> 00:33:04,407 Sa-rang. 489 00:33:05,951 --> 00:33:07,994 Hey, you should go. You're running late. 490 00:33:08,703 --> 00:33:10,247 I had fun thanks to you. 491 00:33:10,330 --> 00:33:12,082 This is your tip. 492 00:33:12,999 --> 00:33:14,543 You're pretty stingy for a prince. 493 00:33:15,043 --> 00:33:16,127 What is this? 494 00:33:16,211 --> 00:33:17,712 Give me a blank check. 495 00:33:18,421 --> 00:33:20,173 This is generous considering your performance. 496 00:33:20,924 --> 00:33:22,801 Be prepared as a guide next time. 497 00:33:24,219 --> 00:33:25,720 Good grief. 498 00:33:25,804 --> 00:33:28,265 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 499 00:33:28,348 --> 00:33:30,684 I'll return before then. Don't miss me too much. 500 00:33:34,813 --> 00:33:36,690 See you again, my friend. 501 00:33:38,191 --> 00:33:39,276 What are you doing? 502 00:33:39,359 --> 00:33:42,279 Come on. I don't need friends. 503 00:33:42,362 --> 00:33:43,863 Me neither. 504 00:33:43,947 --> 00:33:46,116 That makes you and I the same. 505 00:33:46,700 --> 00:33:47,576 I'll be back. 506 00:33:47,659 --> 00:33:48,994 My brother, Won. 507 00:33:53,498 --> 00:33:54,541 Don't come back. 508 00:34:21,443 --> 00:34:22,819 You two really are friends, 509 00:34:22,902 --> 00:34:24,404 having fun until the last moment. 510 00:34:24,487 --> 00:34:25,864 Friends? Hardly. 511 00:34:25,947 --> 00:34:27,574 I hate guys like him. 512 00:34:30,577 --> 00:34:32,037 May I ask you something? 513 00:34:34,372 --> 00:34:35,457 Why did you do that? 514 00:34:36,958 --> 00:34:39,544 You would never accept an order to serve food. 515 00:34:40,128 --> 00:34:41,796 And you dressed like a butler too. 516 00:34:43,465 --> 00:34:44,758 Because I promised to show 517 00:34:45,467 --> 00:34:46,509 a great performance 518 00:34:46,593 --> 00:34:49,763 as a representative of this hotel until the very last moment. 519 00:34:53,892 --> 00:34:55,226 So? Did I do okay? 520 00:34:56,561 --> 00:34:59,189 I hope I was worth training. 521 00:34:59,272 --> 00:35:00,106 Yes. 522 00:35:01,232 --> 00:35:03,318 You did a splendid job. 523 00:35:06,363 --> 00:35:07,364 Anyway. 524 00:35:09,699 --> 00:35:11,117 Why did you take a while 525 00:35:12,243 --> 00:35:13,620 to answer him yesterday? 526 00:35:15,455 --> 00:35:17,248 He proposed with sincerity, 527 00:35:17,916 --> 00:35:20,335 so it wasn't good manners to turn him down easily. 528 00:35:21,419 --> 00:35:23,588 You shouldn't allow such punks leeway. 529 00:35:23,672 --> 00:35:25,590 There's no need to show him manners either. 530 00:35:27,550 --> 00:35:28,677 Wait. 531 00:35:29,761 --> 00:35:31,096 Did you consider 532 00:35:32,013 --> 00:35:35,266 accepting his proposal even for a moment? 533 00:35:44,109 --> 00:35:45,402 It's a secret. 534 00:35:46,695 --> 00:35:48,363 There are no secrets between us. 535 00:35:48,446 --> 00:35:50,240 Of course there are secrets between us. 536 00:35:50,323 --> 00:35:52,200 You're about to make me really sad. 537 00:35:52,283 --> 00:35:53,326 Will you be like this? 538 00:35:54,077 --> 00:35:55,328 You really won't tell me? 539 00:35:55,412 --> 00:35:56,663 It's a secret. 540 00:35:57,747 --> 00:35:58,748 I mean… 541 00:35:58,832 --> 00:36:00,041 It's a secret. 542 00:36:00,125 --> 00:36:01,126 Please excuse me. 543 00:36:01,209 --> 00:36:02,794 Where are you going? I'm not done. 544 00:36:02,877 --> 00:36:05,338 It's the busiest time of the day, so I should go. 545 00:36:05,422 --> 00:36:06,673 Please excuse me. 546 00:36:07,382 --> 00:36:09,008 - It's a secret. - What? 547 00:36:11,970 --> 00:36:13,555 Where's the Grand Ballroom? 548 00:36:13,638 --> 00:36:15,265 Please come this way. 549 00:36:26,568 --> 00:36:27,652 A secret? 550 00:36:34,200 --> 00:36:36,536 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 551 00:36:36,619 --> 00:36:39,080 No, I got it. You can get ready for landing. 552 00:36:48,006 --> 00:36:49,048 Here you go. 553 00:36:49,132 --> 00:36:50,175 Thank you. 554 00:36:55,346 --> 00:36:56,806 Dear passengers, 555 00:36:56,890 --> 00:37:00,810 we are now arriving at Incheon International Airport. 556 00:37:01,436 --> 00:37:02,937 Please remain seated 557 00:37:03,021 --> 00:37:05,482 until the aircraft makes a full stop 558 00:37:05,565 --> 00:37:07,317 and the seatbelt sign turns off. 559 00:37:08,193 --> 00:37:11,321 Thank you for flying with King Air. 560 00:37:12,030 --> 00:37:13,615 Our flight crew 561 00:37:13,698 --> 00:37:17,494 will always serve you in safety and comfort. 562 00:37:25,710 --> 00:37:26,586 My gosh! 563 00:37:27,837 --> 00:37:29,631 Pyeong-hwa, what's going on? 564 00:37:29,714 --> 00:37:31,800 I know we've never met, but may I come in? 565 00:37:32,717 --> 00:37:34,177 Sure, come on in. 566 00:37:39,557 --> 00:37:40,642 One second. 567 00:37:45,730 --> 00:37:46,940 What happened? 568 00:37:47,023 --> 00:37:49,484 I think she sprained her back. 569 00:37:50,068 --> 00:37:51,694 Could you put ice on her? 570 00:37:52,487 --> 00:37:54,531 After about 15 minutes, 571 00:37:54,614 --> 00:37:56,407 you can put a pain relief patch on her. 572 00:37:57,408 --> 00:37:58,284 Okay. 573 00:37:58,868 --> 00:38:00,870 Don't worry. I'll take care of her. 574 00:38:01,496 --> 00:38:02,747 Yes, thank you. 575 00:38:03,331 --> 00:38:05,542 I'll introduce myself properly next time. 576 00:38:06,209 --> 00:38:07,168 Okay. 577 00:38:07,794 --> 00:38:09,003 I'll come by tomorrow. 578 00:38:09,712 --> 00:38:11,089 Don't do anything today 579 00:38:11,172 --> 00:38:13,424 and go right to bed, okay? 580 00:38:13,508 --> 00:38:15,093 Okay. Thank you. 581 00:38:16,511 --> 00:38:17,554 Good night. 582 00:38:18,847 --> 00:38:19,931 Goodbye. 583 00:38:22,392 --> 00:38:23,434 Bye. 584 00:38:25,311 --> 00:38:26,771 Take care. 585 00:38:33,278 --> 00:38:34,779 He's so attractive! 586 00:38:34,863 --> 00:38:37,615 - Who's that? The guy from that time? - My back! 587 00:38:37,699 --> 00:38:39,826 My back. 588 00:38:42,412 --> 00:38:44,080 I'll put a pain relief patch on you. 589 00:38:50,378 --> 00:38:52,297 Goodness, you're such a fool. 590 00:38:52,380 --> 00:38:54,382 It could've been much worse. 591 00:38:54,465 --> 00:38:56,384 A promotion isn't worth getting hurt over. 592 00:38:56,467 --> 00:38:58,595 It's not that I'm dying to get promoted. 593 00:38:59,220 --> 00:39:01,139 It's my desperate struggle to survive. 594 00:39:01,222 --> 00:39:04,726 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 595 00:39:06,311 --> 00:39:08,062 Do you want to be a purser that badly? 596 00:39:09,022 --> 00:39:10,732 It's not that I want to. 597 00:39:11,316 --> 00:39:12,775 I really have to be one now. 598 00:39:14,819 --> 00:39:16,863 But I don't think it'll happen in this life. 599 00:39:18,323 --> 00:39:20,909 What if this is your last life? Don't just give up. 600 00:39:20,992 --> 00:39:23,995 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 601 00:39:24,078 --> 00:39:26,080 No matter how hard I try, 602 00:39:27,415 --> 00:39:29,709 I can't even do half as much as others. 603 00:39:29,792 --> 00:39:31,419 What do the others do? 604 00:39:31,920 --> 00:39:33,796 Nobody works as hard as you. 605 00:39:39,010 --> 00:39:42,513 A FEW HOURS AGO 606 00:39:45,892 --> 00:39:47,769 I thought you wanted to become L1. 607 00:39:47,852 --> 00:39:49,228 I guess you aren't desperate. 608 00:39:50,647 --> 00:39:52,273 I'll work harder. 609 00:39:52,357 --> 00:39:54,192 That's your problem. 610 00:39:54,776 --> 00:39:56,194 Everyone works hard. 611 00:39:56,986 --> 00:39:59,155 It's because you only take standard procedures. 612 00:40:00,365 --> 00:40:01,950 Other teams 613 00:40:02,033 --> 00:40:04,077 carry the duty-free books around, 614 00:40:04,160 --> 00:40:06,746 selling and even delivering the items themselves. 615 00:40:08,456 --> 00:40:10,583 They'll get in trouble if they're caught. 616 00:40:10,667 --> 00:40:12,293 The company will go berserk. 617 00:40:12,377 --> 00:40:14,087 Do you really think they don't know? 618 00:40:15,129 --> 00:40:16,089 Pyeong-hwa. 619 00:40:16,172 --> 00:40:18,257 There's no free lunch in this world. 620 00:40:18,341 --> 00:40:22,095 Only those who are passionate enough to put up with such danger 621 00:40:22,178 --> 00:40:23,346 get promoted. 622 00:40:25,056 --> 00:40:26,140 Don't be scared. 623 00:40:26,724 --> 00:40:28,184 I'm just sharing an example. 624 00:40:29,227 --> 00:40:31,562 To triumph in this fierce competition, 625 00:40:31,646 --> 00:40:36,025 you need to show enough passion to match what the others are doing. 626 00:40:40,279 --> 00:40:41,280 Sa-rang. 627 00:40:42,281 --> 00:40:43,199 Yes? 628 00:40:43,825 --> 00:40:46,953 Are you free tomorrow evening? 629 00:40:48,746 --> 00:40:50,748 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 630 00:40:58,172 --> 00:41:01,801 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 631 00:41:03,803 --> 00:41:05,013 They're never in the sun. 632 00:41:05,096 --> 00:41:07,223 There's skin on the feet too. 633 00:41:07,306 --> 00:41:09,434 But why would your soles get freckles? 634 00:41:09,517 --> 00:41:11,144 They'd need to see the sun. 635 00:41:11,227 --> 00:41:13,104 It's a shame we get freckles on our face. 636 00:41:14,147 --> 00:41:15,064 Oh my. 637 00:41:15,148 --> 00:41:16,941 You can get duty-free items 638 00:41:17,025 --> 00:41:19,402 without going on a trip? 639 00:41:20,028 --> 00:41:23,781 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 640 00:41:23,865 --> 00:41:25,408 Try a little harder. 641 00:41:28,536 --> 00:41:30,413 Oh my, a door-to-door service? 642 00:41:30,496 --> 00:41:32,206 That is quite amazing! 643 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Oh my. 644 00:41:34,459 --> 00:41:36,627 Is this that miraculous cream that flattens out 645 00:41:36,711 --> 00:41:38,838 every single wrinkle on you? 646 00:41:38,921 --> 00:41:40,214 You're right. 647 00:41:40,298 --> 00:41:42,008 You can give it a try. 648 00:41:42,592 --> 00:41:43,801 Let's see. 649 00:41:46,888 --> 00:41:47,722 My gosh. 650 00:41:48,306 --> 00:41:50,266 My eye wrinkles are disappearing. 651 00:41:50,349 --> 00:41:53,144 I feel ten years younger already. 652 00:41:55,438 --> 00:42:00,401 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 653 00:42:00,485 --> 00:42:02,737 Is this really only 59,900 won? 654 00:42:02,820 --> 00:42:04,197 Is this not too cheap? 655 00:42:04,906 --> 00:42:05,823 What's that? 656 00:42:06,407 --> 00:42:07,617 Let me test it too. 657 00:42:07,700 --> 00:42:09,494 Me too. Let me give it a try. 658 00:42:09,577 --> 00:42:10,828 - Me first. - Okay. 659 00:42:10,912 --> 00:42:12,789 One second. Let me put it on you. 660 00:42:12,872 --> 00:42:13,915 I was here first. 661 00:42:14,540 --> 00:42:17,710 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 662 00:42:17,794 --> 00:42:21,422 and a special promotion began just this month. 663 00:42:21,506 --> 00:42:23,633 I saw this a few times at department stores, 664 00:42:23,716 --> 00:42:26,344 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 665 00:42:26,969 --> 00:42:27,970 This is my chance. 666 00:42:28,054 --> 00:42:29,847 How many can I get? I'll take them all. 667 00:42:29,931 --> 00:42:31,933 You can't take everything. 668 00:42:32,016 --> 00:42:33,434 Don't be like that, young lady. 669 00:42:33,518 --> 00:42:35,812 I can buy two of them. 670 00:42:35,895 --> 00:42:36,938 No, I'll take them all. 671 00:42:37,021 --> 00:42:38,815 How much can I get? Like 50? 672 00:42:38,898 --> 00:42:41,901 You have made a very wonderful decision. 673 00:42:41,984 --> 00:42:43,778 - You look so much younger. - Really? 674 00:42:43,861 --> 00:42:45,446 Yes, your wrinkles are gone. 675 00:42:45,530 --> 00:42:46,989 - Already? - Yes! 676 00:42:52,620 --> 00:42:55,248 Mr. Gu, did you visit HR? 677 00:42:55,331 --> 00:42:56,165 Why? 678 00:42:56,249 --> 00:42:58,584 You couldn't find an old personnel record, right? 679 00:42:58,668 --> 00:43:02,171 He matched up every single file with the hard copies since your visit 680 00:43:02,255 --> 00:43:04,090 but found nothing and came to me crying. 681 00:43:04,590 --> 00:43:06,175 He's begging you for the name. 682 00:43:06,259 --> 00:43:07,176 Never mind. 683 00:43:07,260 --> 00:43:08,970 Who is it? Who are you looking for? 684 00:43:09,053 --> 00:43:09,971 It's fine. 685 00:43:10,513 --> 00:43:12,014 Isn't it in our online database? 686 00:43:12,098 --> 00:43:13,307 It was all digitized. 687 00:43:13,391 --> 00:43:16,018 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 688 00:43:16,102 --> 00:43:18,479 Then the person probably wasn't important here. 689 00:43:20,731 --> 00:43:21,649 What? 690 00:43:21,732 --> 00:43:24,527 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 691 00:43:24,610 --> 00:43:26,529 it means they weren't important. 692 00:43:26,612 --> 00:43:27,446 In a word, 693 00:43:27,530 --> 00:43:29,031 a nobody. 694 00:43:32,368 --> 00:43:33,452 What do you mean? 695 00:43:34,370 --> 00:43:35,413 Those who are powerful 696 00:43:35,496 --> 00:43:37,248 or important end up getting recorded. 697 00:43:37,331 --> 00:43:38,833 I mean, some go down in history. 698 00:43:39,458 --> 00:43:40,626 But for the rest of us, 699 00:43:40,710 --> 00:43:43,629 it doesn't matter if we disappear without a trace, 700 00:43:44,463 --> 00:43:45,798 so their records get deleted. 701 00:43:46,883 --> 00:43:48,259 I'm telling you for your sake. 702 00:43:48,342 --> 00:43:50,136 Don't end up like your mom. 703 00:43:50,845 --> 00:43:51,846 See? 704 00:43:51,929 --> 00:43:53,139 Nobody remembers her. 705 00:43:54,015 --> 00:43:56,434 Both you and me. 706 00:43:57,226 --> 00:43:58,561 That's life for a loser. 707 00:44:03,107 --> 00:44:05,067 No one in this world is a nobody. 708 00:44:15,661 --> 00:44:17,330 Come on in. 709 00:44:18,164 --> 00:44:20,374 I expected the prince to be fussy, 710 00:44:20,458 --> 00:44:22,627 but he was rather friendly and polite. 711 00:44:23,628 --> 00:44:27,632 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 712 00:44:27,715 --> 00:44:29,842 I knew you'd make this happen. 713 00:44:30,551 --> 00:44:31,594 Thank you. 714 00:44:32,845 --> 00:44:36,766 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 715 00:44:36,849 --> 00:44:37,683 Yes, Father. 716 00:44:39,393 --> 00:44:42,063 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 717 00:44:42,688 --> 00:44:43,522 What? 718 00:44:43,606 --> 00:44:45,524 Do you know how important this is? 719 00:44:46,192 --> 00:44:49,654 We only invite the very elite among our VIP guests. 720 00:44:49,737 --> 00:44:51,197 You can't handle that yet. 721 00:44:52,198 --> 00:44:53,699 Know your stuff before you speak. 722 00:44:53,783 --> 00:44:55,618 It's King Hotel's biggest event, 723 00:44:55,701 --> 00:44:57,370 so it must be held at King the Land. 724 00:44:58,746 --> 00:45:01,332 You must've had a tough time managing everything alone. 725 00:45:02,166 --> 00:45:03,501 You can leave it to me now. 726 00:45:07,546 --> 00:45:09,382 Yes, you finally came to your senses. 727 00:45:09,966 --> 00:45:11,509 Okay, you can take charge. 728 00:45:11,592 --> 00:45:12,510 Father. 729 00:45:13,135 --> 00:45:14,512 Won can't handle this yet. 730 00:45:14,595 --> 00:45:17,974 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 731 00:45:19,016 --> 00:45:22,269 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 732 00:45:22,770 --> 00:45:24,021 You can do it, right? 733 00:45:24,605 --> 00:45:25,856 - Yes. - Great. 734 00:45:27,566 --> 00:45:28,901 - Let's eat. - Okay. 735 00:45:30,569 --> 00:45:31,946 Let's eat. 736 00:45:34,323 --> 00:45:37,827 Are you really starting something with me? 737 00:45:38,411 --> 00:45:40,413 You said I'd have to fight you for life here. 738 00:45:41,706 --> 00:45:43,457 It's inevitable, so I'll try my best. 739 00:45:45,626 --> 00:45:48,421 Do you think someone like you has a chance against me? 740 00:45:48,504 --> 00:45:49,839 I told you before 741 00:45:49,922 --> 00:45:53,676 that someone like you shouldn't own the company. 742 00:45:53,759 --> 00:45:56,303 Since when did you care so much about the company? 743 00:45:56,387 --> 00:45:57,847 It's because you went too far. 744 00:45:57,930 --> 00:46:00,766 If you placed an employee in danger over some ginseng, 745 00:46:00,850 --> 00:46:02,309 you should've at least sent help. 746 00:46:02,393 --> 00:46:04,895 Or you could give the staff the incentives they deserve 747 00:46:04,979 --> 00:46:06,522 for bringing up sales. 748 00:46:06,605 --> 00:46:07,982 What are you trying to do? 749 00:46:08,065 --> 00:46:12,361 The employees are supposed to earn their paychecks. 750 00:46:13,612 --> 00:46:15,573 Why should we give them incentives 751 00:46:15,656 --> 00:46:16,907 simply for doing their job? 752 00:46:19,493 --> 00:46:21,412 - That sounds like you. - Don't be snarky. 753 00:46:24,498 --> 00:46:26,167 What are you betting in this fight? 754 00:46:28,169 --> 00:46:29,253 I've put in everything. 755 00:46:30,004 --> 00:46:31,589 I'm putting up my fight 756 00:46:32,715 --> 00:46:34,008 with everything on the line. 757 00:46:42,099 --> 00:46:44,018 I didn't want to fight. 758 00:46:45,394 --> 00:46:46,979 But you keep getting me involved. 759 00:46:48,272 --> 00:46:51,859 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 760 00:46:51,942 --> 00:46:53,360 I'm complicit if I stay put. 761 00:46:54,278 --> 00:46:56,697 I'm going to try and protect the people 762 00:46:57,573 --> 00:46:58,574 that you deem 763 00:46:59,700 --> 00:47:00,951 as nobodies. 764 00:47:07,625 --> 00:47:09,418 Who do you even think you are? 765 00:47:09,502 --> 00:47:11,545 At the very least, I have a conscience. 766 00:47:12,338 --> 00:47:13,756 So I'm better than you. 767 00:47:14,465 --> 00:47:15,925 Let's have a good fight. 768 00:47:20,721 --> 00:47:21,972 You know what? 769 00:47:23,349 --> 00:47:25,309 Those who fight for others… 770 00:47:27,561 --> 00:47:29,188 stand no chance against someone 771 00:47:30,189 --> 00:47:31,440 who fights for themselves. 772 00:47:34,985 --> 00:47:36,112 Good luck. 773 00:49:17,922 --> 00:49:18,964 What's this? 774 00:49:23,552 --> 00:49:25,054 Why are you there? 775 00:49:26,805 --> 00:49:28,432 Let go of me. Let go. 776 00:49:29,058 --> 00:49:31,101 Cheon Sa-rang. 777 00:49:31,185 --> 00:49:32,144 No. 778 00:49:32,228 --> 00:49:33,354 Let go of him. 779 00:49:33,437 --> 00:49:34,271 Let me go! 780 00:49:37,191 --> 00:49:38,192 No! 781 00:50:09,390 --> 00:50:10,432 Hello, sir. 782 00:50:11,308 --> 00:50:12,893 That's what you call being a nuisance. 783 00:50:12,977 --> 00:50:15,771 It was a special request from the head manager. 784 00:50:15,854 --> 00:50:17,731 It may seem like a simple favor to you, 785 00:50:17,815 --> 00:50:20,651 but for us, it's an order that must be obeyed. 786 00:50:25,447 --> 00:50:26,490 I'm sorry. 787 00:50:26,573 --> 00:50:28,242 Did I keep you here late? 788 00:50:28,325 --> 00:50:29,201 No, sir. 789 00:50:29,285 --> 00:50:30,953 Even if it hadn't been you, 790 00:50:31,036 --> 00:50:34,373 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 791 00:50:34,456 --> 00:50:36,000 Please come by whenever you like. 792 00:50:36,792 --> 00:50:38,544 I'll leave on time in the future. 793 00:50:39,086 --> 00:50:40,087 Goodbye. 794 00:50:54,727 --> 00:50:57,354 Tap on it and let it seep in. 795 00:50:58,147 --> 00:50:59,440 That's nice. 796 00:51:00,441 --> 00:51:01,567 Try it. 797 00:51:05,988 --> 00:51:06,822 Hello? 798 00:51:07,531 --> 00:51:08,824 May I see you? 799 00:51:09,575 --> 00:51:10,576 Right now? 800 00:51:11,994 --> 00:51:13,370 I'm busy right now. 801 00:51:13,454 --> 00:51:15,456 - I'll see you next time. - I'll go to you. 802 00:51:16,457 --> 00:51:18,208 - You're going to come here? - Yes. 803 00:51:18,292 --> 00:51:20,044 I have something to say too. 804 00:51:22,296 --> 00:51:24,340 - Is this important? - Yes. 805 00:51:26,508 --> 00:51:29,345 This isn't a place to say something important. 806 00:51:29,428 --> 00:51:30,346 I'll see you next time. 807 00:51:30,429 --> 00:51:32,056 No, I have to see you now. 808 00:51:32,806 --> 00:51:33,766 Where are you? 809 00:51:46,320 --> 00:51:50,115 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 810 00:52:19,937 --> 00:52:21,063 You found me all right. 811 00:52:21,146 --> 00:52:23,482 - Hey. - And you're in sauna attire too. 812 00:52:24,441 --> 00:52:26,110 Why is everyone lounging around? 813 00:52:27,403 --> 00:52:28,320 It's a sauna. 814 00:52:30,322 --> 00:52:32,449 - Show me your arm. - I know that. 815 00:52:33,033 --> 00:52:35,702 So why is everyone lying here instead of at their homes? 816 00:52:36,537 --> 00:52:37,913 That's what people do here. 817 00:52:38,664 --> 00:52:40,999 You have to wear it like this not to lose it. 818 00:52:42,835 --> 00:52:44,002 What did you have to say? 819 00:52:46,672 --> 00:52:47,881 Do I have to say it here? 820 00:52:47,965 --> 00:52:50,217 I told you. That's why I wanted to see you later. 821 00:52:50,968 --> 00:52:52,594 - Let's go outside. - No. 822 00:52:53,220 --> 00:52:54,304 My friends are here. 823 00:52:54,972 --> 00:52:56,807 - Your friends? - Oh my, Mr. No! 824 00:52:58,976 --> 00:53:00,602 - What brings you here? - Hey. 825 00:53:01,895 --> 00:53:03,564 You should go. 826 00:53:03,647 --> 00:53:05,149 It'll be a pain if you stay. 827 00:53:05,232 --> 00:53:06,483 Hurry and go. 828 00:53:08,444 --> 00:53:10,028 I wanted you as my wingman, 829 00:53:10,112 --> 00:53:11,488 but you were an awful actor. 830 00:53:11,572 --> 00:53:14,116 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 831 00:53:14,199 --> 00:53:16,452 Hey, I'm the one who did everything. 832 00:53:16,535 --> 00:53:18,495 You need to act naturally to draw a crowd. 833 00:53:19,538 --> 00:53:21,206 Mr. No, try one. 834 00:53:21,290 --> 00:53:22,499 I'm fine. 835 00:53:28,213 --> 00:53:29,465 Thank you. 836 00:53:41,518 --> 00:53:42,644 Anyway, 837 00:53:42,728 --> 00:53:44,104 wasn't I a good actor? 838 00:53:44,688 --> 00:53:47,232 You were totally awful. So rigid. 839 00:53:47,316 --> 00:53:49,526 You need to do better to draw people. 840 00:53:49,610 --> 00:53:51,028 Try to be more natural. 841 00:53:51,111 --> 00:53:53,822 Exactly. I said your role is important. 842 00:53:54,323 --> 00:53:55,866 I won't help if you give me a hard time. 843 00:53:56,450 --> 00:53:57,367 Let's go. 844 00:54:02,039 --> 00:54:04,249 Did you skip dinner? 845 00:54:05,209 --> 00:54:06,752 Is it your first time trying these? 846 00:54:08,837 --> 00:54:11,006 I can't believe you've never had these before. 847 00:54:11,798 --> 00:54:13,175 Try this too. Here. 848 00:54:14,676 --> 00:54:15,802 Thank you. 849 00:54:20,390 --> 00:54:22,392 By the way, what's with these? 850 00:54:22,476 --> 00:54:24,228 They don't seem like regular eggs. 851 00:54:24,311 --> 00:54:25,771 - Let's go. - Aren't they good? 852 00:54:25,854 --> 00:54:27,564 They were roasted on a stone plate. 853 00:54:27,648 --> 00:54:28,690 Go on. You can have these. 854 00:54:28,774 --> 00:54:30,692 Goodness, thank you. 855 00:54:30,776 --> 00:54:32,110 Hey, wait. 856 00:54:33,278 --> 00:54:35,781 Are you here to eat eggs or to see me? 857 00:54:35,864 --> 00:54:39,159 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 858 00:54:41,453 --> 00:54:43,455 This is quite delicious. 859 00:54:58,011 --> 00:54:58,929 Wait. 860 00:54:59,596 --> 00:55:01,765 How about Mr. No instead of Sa-rang? 861 00:55:02,766 --> 00:55:03,600 Me? 862 00:55:03,684 --> 00:55:06,186 The more the merrier, right? 863 00:55:06,270 --> 00:55:08,313 - I say yes. - Why won't you ask me? 864 00:55:08,397 --> 00:55:10,732 Come on, we're all family. Give her a hand. 865 00:55:10,816 --> 00:55:12,317 Just be a wingman. 866 00:55:12,401 --> 00:55:13,735 A wingman? For what? 867 00:55:14,820 --> 00:55:15,946 He's not good at it. 868 00:55:16,029 --> 00:55:16,947 It's not a big deal. 869 00:55:17,030 --> 00:55:18,949 All you have to do is memorize a few lines. 870 00:55:40,178 --> 00:55:43,557 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 871 00:55:43,640 --> 00:55:47,019 Yes, and you get an extra 10% off too. 872 00:55:47,102 --> 00:55:49,605 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 873 00:55:49,688 --> 00:55:50,772 Yes. 874 00:55:50,856 --> 00:55:53,275 On top of that, just for today, 875 00:55:53,358 --> 00:55:56,320 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 876 00:55:56,903 --> 00:55:59,114 Then I'll take four ginseng extract sets 877 00:55:59,197 --> 00:56:00,574 and three multivitamins. 878 00:56:00,657 --> 00:56:02,576 And one eye cream for you, babe. 879 00:56:03,368 --> 00:56:05,245 Get your stuff while they're on sale. 880 00:56:05,329 --> 00:56:07,372 You won't find another chance like this. 881 00:56:07,456 --> 00:56:10,250 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 882 00:56:10,334 --> 00:56:11,585 Let me see it too. 883 00:56:12,836 --> 00:56:14,338 It's this one. 884 00:56:14,421 --> 00:56:16,965 Right now, it's buy one, get one free. 885 00:56:17,049 --> 00:56:18,675 I see. Duty-free items. 886 00:56:18,759 --> 00:56:20,260 Is anything else on sale? 887 00:56:20,344 --> 00:56:21,511 Everything. 888 00:56:21,595 --> 00:56:24,222 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 889 00:56:24,306 --> 00:56:26,642 Take your time and let me know whatever you need. 890 00:56:26,725 --> 00:56:28,393 - This one's good. - It's cheaper than duty-free? 891 00:56:29,019 --> 00:56:30,145 Of course. 892 00:56:30,228 --> 00:56:32,648 I bought this from her last time, 893 00:56:32,731 --> 00:56:35,901 and it was half the price you see at department stores. 894 00:56:35,984 --> 00:56:38,028 You can't travel abroad every single day, 895 00:56:38,111 --> 00:56:39,696 so I think this is a great chance. 896 00:56:39,780 --> 00:56:40,906 This is wonderful. 897 00:56:40,989 --> 00:56:43,408 - My gosh. - You want three? You won't even finish it. 898 00:56:43,492 --> 00:56:45,327 - Just get two. - These are half off. 899 00:56:45,410 --> 00:56:48,205 - Two, two, two, so six packs. - So cheap. 900 00:56:48,288 --> 00:56:50,082 - Right? - This is great! 901 00:56:50,666 --> 00:56:52,793 You should probably get one each. 902 00:56:52,876 --> 00:56:54,169 This is the cheapest one. 903 00:56:54,252 --> 00:56:55,504 You wanted to get this. 904 00:56:55,587 --> 00:56:58,173 - Yes, this is it. - Really? 905 00:56:58,256 --> 00:57:00,717 - Cheers! - Cheers! 906 00:57:04,638 --> 00:57:07,766 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 907 00:57:07,849 --> 00:57:08,892 Thank you. 908 00:57:08,976 --> 00:57:11,186 I'll never forget your help. 909 00:57:11,728 --> 00:57:13,438 Thank you, Mr. No. 910 00:57:13,522 --> 00:57:15,607 Well, I'm good at everything. 911 00:57:15,691 --> 00:57:17,192 You were really good. 912 00:57:17,901 --> 00:57:19,945 You'll make a living no matter where you go. 913 00:57:21,279 --> 00:57:23,782 Anyway, do you have to go this far? 914 00:57:23,865 --> 00:57:24,950 This is illegal. 915 00:57:25,951 --> 00:57:27,244 It's not illegal. 916 00:57:27,953 --> 00:57:28,787 It's not, right? 917 00:57:34,793 --> 00:57:36,461 It's not illegal, right? 918 00:57:38,755 --> 00:57:39,840 It is. 919 00:57:41,925 --> 00:57:43,176 It is? 920 00:57:45,012 --> 00:57:46,138 Only I didn't know? 921 00:57:47,180 --> 00:57:48,515 I'm sorry. 922 00:57:48,598 --> 00:57:50,017 I thought you knew. 923 00:57:50,100 --> 00:57:51,393 This is really wrong. 924 00:57:51,476 --> 00:57:52,644 Why are you taking it so far? 925 00:57:52,728 --> 00:57:54,312 Don't be so harsh on her. 926 00:57:54,396 --> 00:57:56,440 She must've been pressured into doing it. 927 00:57:56,523 --> 00:57:58,984 And she's paying for that extra discount too. 928 00:57:59,067 --> 00:58:00,694 Why would you even spend your own money? 929 00:58:00,777 --> 00:58:01,862 What if you get caught? 930 00:58:01,945 --> 00:58:03,530 Because I have to. 931 00:58:07,242 --> 00:58:08,452 Let's stop now. 932 00:58:09,119 --> 00:58:10,620 Wrongdoing isn't for everyone. 933 00:58:10,704 --> 00:58:14,499 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 934 00:58:15,792 --> 00:58:17,377 This darned conscience. 935 00:58:17,461 --> 00:58:19,880 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 936 00:58:19,963 --> 00:58:21,131 Who cares if no one does? 937 00:58:21,214 --> 00:58:22,299 We can give it to each other. 938 00:58:23,425 --> 00:58:26,678 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 939 00:58:26,762 --> 00:58:28,972 Yes, our little bear is the best. 940 00:58:30,057 --> 00:58:31,099 Stop it. 941 00:58:32,017 --> 00:58:33,435 Who cares if it's just you two? 942 00:58:33,518 --> 00:58:35,062 I'll give you the credit too. 943 00:58:35,645 --> 00:58:37,522 What good is that, Mr. No? 944 00:58:37,606 --> 00:58:39,274 But still, I'll give it to you. 945 00:58:39,357 --> 00:58:42,527 I'll remember that the company made you take things this far. 946 00:58:43,445 --> 00:58:44,863 I won't forget it. 947 00:58:45,739 --> 00:58:47,074 Thank you for saying that. 948 00:58:47,824 --> 00:58:51,161 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 949 00:58:58,668 --> 00:59:01,046 You'll see a better day. I know it. 950 00:59:01,922 --> 00:59:03,548 Let's make a toast for that day. 951 00:59:04,966 --> 00:59:06,718 Sounds great. Cheers! 952 00:59:06,802 --> 00:59:08,303 - Cheers! - Cheers! 953 00:59:11,181 --> 00:59:13,683 It was wonderful to see you try so hard today. 954 00:59:14,893 --> 00:59:16,561 You were the best one. 955 00:59:24,486 --> 00:59:25,570 Mr. No? 956 00:59:26,446 --> 00:59:27,572 Do you want to play? 957 00:59:37,292 --> 00:59:38,418 Mr. No. 958 00:59:39,002 --> 00:59:40,170 You like Sa-rang, right? 959 00:59:40,963 --> 00:59:42,714 Do you even need to ask? 960 00:59:42,798 --> 00:59:43,674 It's so obvious. 961 00:59:44,299 --> 00:59:45,133 No. 962 00:59:45,217 --> 00:59:46,468 What? Really? 963 00:59:47,094 --> 00:59:50,138 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 964 00:59:50,889 --> 00:59:52,724 Why are you bringing him up right now? 965 00:59:52,808 --> 00:59:55,978 He's a total player with the worst personality. 966 00:59:56,061 --> 00:59:58,814 He called Sa-rang last night. 967 00:59:58,897 --> 01:00:02,526 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 968 01:00:02,609 --> 01:00:04,736 That prince's generosity is out of this world. 969 01:00:04,820 --> 01:00:07,030 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 970 01:00:07,114 --> 01:00:08,407 He called? 971 01:00:09,032 --> 01:00:09,908 Wait. 972 01:00:10,492 --> 01:00:13,829 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 973 01:00:13,912 --> 01:00:15,914 You both said you'd take my side. 974 01:00:15,998 --> 01:00:16,915 Me? 975 01:00:16,999 --> 01:00:17,833 Yes. 976 01:00:17,916 --> 01:00:20,794 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 977 01:00:20,877 --> 01:00:22,087 Me too? 978 01:00:22,170 --> 01:00:24,923 Yes, I clearly remember your approval. 979 01:00:26,717 --> 01:00:29,303 My gosh. Is betrayal your specialty? 980 01:00:30,345 --> 01:00:31,430 This isn't betrayal. 981 01:00:31,513 --> 01:00:33,515 We're just being smart. 982 01:00:33,598 --> 01:00:35,309 Dubai is calling us! 983 01:00:41,315 --> 01:00:43,608 Hey, we're all one big family. 984 01:00:43,692 --> 01:00:44,943 Let's not do this. 985 01:00:45,027 --> 01:00:47,529 But you said you didn't like her. 986 01:00:47,612 --> 01:00:49,781 So I think we're done here. 987 01:00:49,865 --> 01:00:50,782 Wait. 988 01:00:51,992 --> 01:00:53,035 Let us 989 01:00:54,077 --> 01:00:55,245 chat some more 990 01:00:55,996 --> 01:00:57,956 until we use up all these coins. 991 01:01:01,418 --> 01:01:02,336 Please sit. 992 01:01:06,798 --> 01:01:07,966 Round One. 993 01:01:08,800 --> 01:01:10,177 Ready, go! 994 01:01:10,260 --> 01:01:11,219 Tell her. 995 01:01:12,220 --> 01:01:13,138 Tell her what? 996 01:01:13,221 --> 01:01:14,639 How you feel. 997 01:01:14,723 --> 01:01:16,099 "I like you. Go out with me." 998 01:01:16,183 --> 01:01:17,893 How is that so difficult? 999 01:01:18,935 --> 01:01:21,396 Do I have to say it in words? 1000 01:01:22,272 --> 01:01:23,565 It's the heart that counts. 1001 01:01:23,648 --> 01:01:25,317 She won't know if you don't say it. 1002 01:01:25,400 --> 01:01:28,403 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 1003 01:01:29,404 --> 01:01:30,739 Just ask her out. 1004 01:01:59,559 --> 01:02:00,519 Nice! 1005 01:02:03,855 --> 01:02:05,148 K.O. Nice! 1006 01:02:12,280 --> 01:02:13,657 Isn't a cold treat nice 1007 01:02:13,740 --> 01:02:15,784 after sitting in the hot sauna? 1008 01:02:15,867 --> 01:02:16,785 Yes. 1009 01:02:16,868 --> 01:02:18,286 I get why people come here. 1010 01:02:22,165 --> 01:02:23,834 Thank you for today. 1011 01:02:24,584 --> 01:02:27,295 We're all one big family, so we should help each other out. 1012 01:02:30,006 --> 01:02:31,258 You've changed a lot. 1013 01:02:32,217 --> 01:02:35,470 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1014 01:02:49,109 --> 01:02:50,318 Are you free next weekend? 1015 01:02:52,404 --> 01:02:53,530 Why do you ask? 1016 01:02:55,198 --> 01:02:58,160 I want to talk about us. 1017 01:02:59,911 --> 01:03:01,329 About us? 1018 01:03:02,664 --> 01:03:04,541 Yes, about us. 1019 01:03:07,169 --> 01:03:08,420 Let's talk about us. 1020 01:03:16,011 --> 01:03:16,845 Okay. 1021 01:04:23,703 --> 01:04:26,331 WONSIKDANG 1022 01:04:43,431 --> 01:04:44,391 Welcome. 1023 01:04:44,474 --> 01:04:45,809 What's all this? 1024 01:04:45,892 --> 01:04:47,519 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1025 01:04:48,353 --> 01:04:50,480 - Yes. - May I take your coat? 1026 01:04:51,690 --> 01:04:52,732 Thank you. 1027 01:05:02,617 --> 01:05:04,202 This way, please. 1028 01:05:07,080 --> 01:05:08,331 Thank you. 1029 01:05:13,753 --> 01:05:17,173 Our restaurant only serves the chef's special. 1030 01:05:17,257 --> 01:05:18,383 Is that all right? 1031 01:05:18,883 --> 01:05:21,595 Yes, please serve me your best. 1032 01:05:22,262 --> 01:05:24,681 So who's the chef? 1033 01:05:24,764 --> 01:05:25,849 I'm today's chef, 1034 01:05:25,932 --> 01:05:27,225 Gu Won. 1035 01:05:27,309 --> 01:05:28,768 I see. Do you also cook? 1036 01:05:29,352 --> 01:05:32,564 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1037 01:05:34,107 --> 01:05:37,902 I remember that you couldn't even peel an onion. 1038 01:05:37,986 --> 01:05:39,988 Please forget that ancient history. 1039 01:05:40,071 --> 01:05:43,408 I received special training from the best chef, 1040 01:05:43,491 --> 01:05:45,285 so please be rest assured. 1041 01:05:45,368 --> 01:05:46,578 You're quite passionate. 1042 01:05:47,120 --> 01:05:48,622 I will let go of my worries. 1043 01:05:48,705 --> 01:05:51,958 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1044 01:05:52,042 --> 01:05:53,168 So I ask 1045 01:05:53,251 --> 01:05:56,296 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1046 01:05:56,379 --> 01:05:57,797 Sure, I'm okay with that. 1047 01:05:57,881 --> 01:06:00,258 Please take your time and bring me delicious dishes. 1048 01:06:06,056 --> 01:06:08,350 We must have a drink on a night like this. 1049 01:06:10,143 --> 01:06:12,520 I made this sangria myself. 1050 01:06:14,064 --> 01:06:15,899 You made this yourself? 1051 01:06:15,982 --> 01:06:16,816 Yes. 1052 01:06:17,484 --> 01:06:18,777 Let me try it. 1053 01:06:26,660 --> 01:06:27,952 This is really good. 1054 01:06:33,166 --> 01:06:34,751 The appetizer. 1055 01:06:38,505 --> 01:06:41,007 How could I eat something this cute? 1056 01:06:41,091 --> 01:06:42,300 Then you can just stare at it. 1057 01:06:42,384 --> 01:06:43,968 No, I must try it. 1058 01:06:44,052 --> 01:06:45,387 Thank you. 1059 01:06:51,101 --> 01:06:53,103 - This is so good. - Of course. 1060 01:06:53,186 --> 01:06:55,230 So you really can cook. 1061 01:06:55,313 --> 01:06:57,315 The problem is that I'm good at everything. 1062 01:06:57,399 --> 01:06:59,067 Look forward to the next dish. 1063 01:06:59,150 --> 01:07:00,193 Okay. 1064 01:07:52,203 --> 01:07:53,788 Pasta. 1065 01:07:54,539 --> 01:07:56,291 Let me try this. 1066 01:08:04,591 --> 01:08:06,176 This is really good. 1067 01:08:06,801 --> 01:08:07,844 You should try it too. 1068 01:08:09,053 --> 01:08:10,138 Here. 1069 01:08:15,351 --> 01:08:17,020 - Pretty good. - It's not just good. 1070 01:08:17,103 --> 01:08:19,147 It's really delicious. 1071 01:08:19,939 --> 01:08:20,774 Chef Gu. 1072 01:08:22,108 --> 01:08:23,651 This is excellent. 1073 01:08:23,735 --> 01:08:25,904 Thank you for noticing. 1074 01:08:25,987 --> 01:08:27,572 You made it all worthwhile. 1075 01:08:28,531 --> 01:08:31,284 Anyway, what's the occasion? 1076 01:08:33,536 --> 01:08:36,289 It's a very important day. 1077 01:08:37,457 --> 01:08:38,666 What is it? 1078 01:08:39,918 --> 01:08:41,544 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1079 01:08:43,046 --> 01:08:45,048 It finally hit me when Samir was here. 1080 01:08:45,673 --> 01:08:48,968 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1081 01:08:49,761 --> 01:08:53,723 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1082 01:08:54,724 --> 01:08:56,476 so I wanted to treat you with my best. 1083 01:08:57,936 --> 01:08:59,020 I knew it. 1084 01:08:59,854 --> 01:09:03,483 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1085 01:09:03,566 --> 01:09:04,901 I'm glad you felt that way. 1086 01:09:05,485 --> 01:09:06,694 So sincerity always works. 1087 01:09:08,154 --> 01:09:09,447 Thank you. 1088 01:09:09,531 --> 01:09:12,867 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1089 01:09:15,912 --> 01:09:16,996 Also, 1090 01:09:18,373 --> 01:09:21,960 I'd like to have a serious conversation with you. 1091 01:09:23,461 --> 01:09:24,879 What's it about? 1092 01:09:27,549 --> 01:09:29,342 That's to come after dinner. 1093 01:09:29,926 --> 01:09:31,219 I'll tell you then. 1094 01:09:31,302 --> 01:09:34,222 The best part is yet to come, so give me a minute. 1095 01:09:34,305 --> 01:09:35,473 What is it? 1096 01:09:36,891 --> 01:09:37,934 Do you want to know? 1097 01:09:42,647 --> 01:09:44,774 - May I have another glass? - One second. 1098 01:09:44,858 --> 01:09:47,193 - I'll bring it over after this. - I can get it. 1099 01:09:59,831 --> 01:10:02,542 You're kind of cool today. 1100 01:10:02,625 --> 01:10:03,877 I'm always cool. 1101 01:10:07,505 --> 01:10:08,339 Now. 1102 01:10:09,215 --> 01:10:11,426 This is the highlight of the meal. 1103 01:10:42,498 --> 01:10:44,542 Are you all right? Are you hurt? 1104 01:10:45,585 --> 01:10:46,628 No. 1105 01:10:50,840 --> 01:10:52,300 What will you do with all these? 1106 01:10:57,889 --> 01:10:59,265 As long as you aren't hurt, 1107 01:11:00,099 --> 01:11:01,184 it's all right. 1108 01:11:47,605 --> 01:11:49,065 Do I have… 1109 01:11:50,274 --> 01:11:51,401 permission? 1110 01:14:03,157 --> 01:14:06,160 KING THE LAND 1111 01:14:20,810 --> 01:14:28,517 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1112 01:14:38,734 --> 01:14:40,736 - Are you upset? - As if. 1113 01:14:40,820 --> 01:14:42,029 Don't be upset. 1114 01:14:43,531 --> 01:14:44,949 - That's not-- - Forget it. 1115 01:14:45,032 --> 01:14:47,118 You have feelings for Sa-rang, don't you? 1116 01:14:50,663 --> 01:14:53,166 You don't pass as Sa-rang's partner. 1117 01:14:53,249 --> 01:14:54,542 Be careful! 1118 01:14:56,335 --> 01:14:57,170 Sa-rang! 1119 01:14:58,880 --> 01:15:00,089 Mr. Gu! 1120 01:15:00,173 --> 01:15:02,884 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1121 01:15:02,967 --> 01:15:05,136 I will take charge of the hotel. 1122 01:15:05,928 --> 01:15:07,054 Are you okay? 1123 01:15:07,680 --> 01:15:08,806 No. 1124 01:15:08,890 --> 01:15:11,434 I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1125 01:15:11,517 --> 01:15:13,102 Mr. Gu! 1126 01:15:14,648 --> 01:15:16,113 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 76222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.