All language subtitles for Karz Chukana Hai-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,574 --> 00:03:01,961 Vijay. - Yes, dad. 2 00:03:02,148 --> 00:03:04,870 What do you do in the office nowadays, break stones? 3 00:03:05,065 --> 00:03:06,031 No, dad. Why? 4 00:03:06,111 --> 00:03:07,642 Your hands are very hard. 5 00:03:09,007 --> 00:03:10,971 It is not so, actually your feet are soft. 6 00:03:11,962 --> 00:03:15,506 Yes, it is a known fact. As I am from an esteemed family.. 7 00:03:15,586 --> 00:03:17,331 ..my feet would be soft like the petals of a flower. 8 00:03:18,049 --> 00:03:19,156 No. 9 00:03:19,378 --> 00:03:20,790 What? - Enough. You come to the shoulders. 10 00:03:21,199 --> 00:03:22,703 Yes. - You broke my feet. 11 00:03:26,974 --> 00:03:29,236 Press it like butter. - Yes. 12 00:03:31,938 --> 00:03:35,470 Wait. Wait. What are you putting? Is it kerosene? 13 00:03:35,806 --> 00:03:37,062 No dad, It is coconut oil. 14 00:03:37,390 --> 00:03:40,399 Is it? - Yes. Since when has kerosene started coming out of coconuts? 15 00:03:40,479 --> 00:03:41,829 It is pure coconut oil, dad. 16 00:03:42,311 --> 00:03:43,639 Then why did you not bring jasmine oil? 17 00:03:43,719 --> 00:03:45,012 We don't have it in the house. 18 00:03:45,322 --> 00:03:46,633 It is available in the market, isn't it? 19 00:03:46,997 --> 00:03:48,348 You went to get it? - Yes. 20 00:03:48,428 --> 00:03:49,502 Why did you not get it? 21 00:03:49,582 --> 00:03:52,065 Dad, a small bottle costs 100 rupees. 22 00:03:52,145 --> 00:03:54,730 What! That means you value 100 rupees more? 23 00:03:54,810 --> 00:03:56,950 And you don't care at all for your father worth 100 crores? 24 00:03:57,271 --> 00:04:00,637 You lazy lump! Caring more for money than dad! Go away! 25 00:04:01,578 --> 00:04:03,877 Laxmi, hey, Laxmi! 26 00:04:04,228 --> 00:04:05,798 Is the hot water ready for my bath, or not? 27 00:04:05,878 --> 00:04:07,454 Yes, it is ready. - I am coming. 28 00:04:11,108 --> 00:04:13,232 The water is ready. You take bath. 29 00:04:13,312 --> 00:04:14,728 Will you bathe outside or inside? 30 00:04:15,805 --> 00:04:19,282 What were you saying? We must keep a maid for housework? 31 00:04:19,748 --> 00:04:20,567 What would be the advantage? 32 00:04:20,647 --> 00:04:22,658 She would spoil half the work and do half the good work. 33 00:04:22,738 --> 00:04:23,880 She will take her salary and go. 34 00:04:23,960 --> 00:04:25,788 Now that you are doing it, it's being done well. 35 00:04:25,868 --> 00:04:28,254 The money is saved. You also keep fit. 36 00:04:28,334 --> 00:04:30,094 There is no need to go the doctor. 37 00:04:30,706 --> 00:04:33,690 The one who listens to me will make his life blissful. 38 00:04:33,770 --> 00:04:35,451 Stand aside, get the water. 39 00:04:41,502 --> 00:04:41,948 Give it to me. 40 00:04:42,028 --> 00:04:44,265 Listen, daughter-in-law's father is going. 41 00:04:44,345 --> 00:04:45,916 It is very good. Got rid of him. 42 00:04:45,996 --> 00:04:47,102 At least meet him once. 43 00:04:47,309 --> 00:04:49,137 Let me first have something to eat. Some breakfast. 44 00:04:49,217 --> 00:04:50,387 Meet him. 45 00:05:06,596 --> 00:05:07,920 Daughter-in-law. - Yes. 46 00:05:08,650 --> 00:05:10,383 You have not given breakfast to Ajay today? 47 00:05:10,683 --> 00:05:11,597 I have already given, dad. 48 00:05:11,677 --> 00:05:15,238 Then why is he staring at me? Hey, go to school. 49 00:05:15,443 --> 00:05:17,812 I will go to school when grandpa leaves. 50 00:05:17,892 --> 00:05:19,391 Will you go on staring at me till then? 51 00:05:19,471 --> 00:05:22,156 What if I get a stomach ache? Get the evil eye off me. 52 00:05:26,818 --> 00:05:28,973 Oh! Daughter-in-law. Yes. I did not enjoy the breakfast. 53 00:05:29,310 --> 00:05:30,542 Is anything wrong, dad? 54 00:05:31,062 --> 00:05:33,544 Anything wrong? Everything is wrong. 55 00:05:34,019 --> 00:05:37,677 The toast is made of wood, the bread is rolled like a monkey's ears.. 56 00:05:38,170 --> 00:05:40,980 ..the vegetable is like grass, very greasy butter.. 57 00:05:41,172 --> 00:05:44,046 ..tea made from tobacco. Is this good breakfast? 58 00:05:44,263 --> 00:05:45,634 Everyone has this, dad. 59 00:05:45,714 --> 00:05:47,487 It is not necessary that I should eat what you all eat. 60 00:05:48,016 --> 00:05:49,733 The world gets beaten, so should I too be beaten? 61 00:05:49,813 --> 00:05:53,055 Ok, Mr. Atmaram. I shall take leave. 62 00:05:53,135 --> 00:05:54,205 You haven't left yet? 63 00:05:54,285 --> 00:05:57,764 What? - No, I mean, I heard that you were going. 64 00:05:58,029 --> 00:05:59,288 Yes, I am leaving. 65 00:05:59,368 --> 00:06:02,098 You are going very early. I thought you will stay on for.. 66 00:06:02,178 --> 00:06:03,193 ..four-five days more. 67 00:06:03,549 --> 00:06:05,684 No, I had come to the city for some work.. 68 00:06:05,883 --> 00:06:07,902 ..so I thought I will also visit you all. - Ok! 69 00:06:08,076 --> 00:06:10,074 I think that one should not stay for long in one's daughter's house. 70 00:06:10,154 --> 00:06:11,790 What you say is very right. One should not even drink.. 71 00:06:11,870 --> 00:06:12,886 ..water in one's daughter's house. 72 00:06:12,966 --> 00:06:14,811 No! No! The world says many things behind your back. 73 00:06:14,891 --> 00:06:16,736 Can we shut people's mouths? 74 00:06:17,165 --> 00:06:18,589 Ok dear, I am leaving. 75 00:06:18,669 --> 00:06:20,478 Dear Ajay, take blessings from Grandpa. 76 00:06:20,816 --> 00:06:24,411 Son, live long. May you be a great man! 77 00:06:24,685 --> 00:06:26,902 And for that you study well. 78 00:06:26,982 --> 00:06:28,608 Okay, Grandpa. Yes! Okay dear. 79 00:06:29,028 --> 00:06:31,392 No! No! It is customary that daughters don't touch feet. 80 00:06:32,286 --> 00:06:34,184 Greetings, Atmaram. - Ok. 81 00:06:34,877 --> 00:06:37,661 Dad, I will see him off and come.. Come. Ok. 82 00:06:40,682 --> 00:06:43,880 Take pills for headache. 83 00:06:44,243 --> 00:06:48,983 Take effective pills for your headache. 84 00:06:49,301 --> 00:06:51,571 Take pills for headache. 85 00:06:51,651 --> 00:06:53,508 I will heal his headache, now. 86 00:06:53,588 --> 00:06:57,129 Take real, effective, cheap pills for your headache. 87 00:06:57,209 --> 00:06:58,881 Hey pill man, come here. 88 00:06:59,110 --> 00:07:00,369 Come here.. - Coming sir. 89 00:07:03,371 --> 00:07:05,817 What is it? Why are you selling pills for curing headache.. 90 00:07:05,897 --> 00:07:08,829 ..in front of my house? Are we people who cause headache? 91 00:07:08,909 --> 00:07:11,211 Sir, where a great man like you lives.. 92 00:07:11,291 --> 00:07:15,235 ..headache is bound to be there in that house. 93 00:07:15,655 --> 00:07:18,428 Sir, buy half a dozen of them.. 94 00:07:18,655 --> 00:07:20,464 ..it will help you in time of need. 95 00:07:20,544 --> 00:07:22,298 First let me cure your headache. 96 00:07:22,582 --> 00:07:26,387 Then listen, you fool! I am the head of this house. 97 00:07:26,661 --> 00:07:28,687 And the house, of which I am the head.. 98 00:07:28,767 --> 00:07:32,246 ..can never have headache. As we are such pills.. 99 00:07:32,326 --> 00:07:34,015 ..of headache, which drive away ache from the head of the pills. 100 00:07:34,095 --> 00:07:35,977 But our heads never ache. 101 00:07:36,977 --> 00:07:38,459 Two swords can fit in one scabbard. 102 00:07:38,539 --> 00:07:40,138 Two legs can go in one sleeve of a trouser. 103 00:07:40,218 --> 00:07:41,743 A boat can tear the water without oar and go. 104 00:07:41,823 --> 00:07:43,769 But headache cannot stay where I stay. 105 00:07:43,849 --> 00:07:45,504 Seeing me, the headache runs away as though.. 106 00:07:45,584 --> 00:07:47,148 ..a donkey runs seeing a lion.. 107 00:07:47,228 --> 00:07:49,346 ..and you have come to sell pills for curing headache at my doorstep? 108 00:07:49,681 --> 00:07:52,713 Sir, can I get a glass of cold water? 109 00:07:52,793 --> 00:07:54,738 Why? You want drown and die in it? 110 00:07:54,957 --> 00:07:59,419 No sir, my head has started aching. I will take two pills. 111 00:07:59,499 --> 00:08:01,436 The pills won't help. You do one thing. 112 00:08:01,516 --> 00:08:04,595 You sit in front of me and listen to me attentively for ten minutes. 113 00:08:04,675 --> 00:08:06,455 The ache will remain and the head will disappear. 114 00:08:07,309 --> 00:08:09,229 Hey, hey, your health will improve. 115 00:08:09,759 --> 00:08:11,610 Sir, my wife will become a widow. 116 00:08:11,690 --> 00:08:14,896 Anyway, the wife of a dead body like you is born a widow. 117 00:08:14,976 --> 00:08:16,357 Sir. - Hey, listen! 118 00:08:18,775 --> 00:08:20,739 He came to sell headache pills to me! 119 00:08:20,819 --> 00:08:22,279 Make me stand on the Himalayan mountain. 120 00:08:22,359 --> 00:08:23,849 I will induce headache in its head. 121 00:08:24,014 --> 00:08:27,308 He would sell the pills to me! I have won! 122 00:08:51,107 --> 00:08:54,374 "The one which is called duty." 123 00:08:55,041 --> 00:08:58,354 "That too is a debt." 124 00:08:58,892 --> 00:09:02,788 "The one which is called duty." 125 00:09:03,236 --> 00:09:06,001 "That too is a debt." 126 00:09:06,768 --> 00:09:17,508 "You must clear every debt thinking it is your duty." 127 00:09:18,056 --> 00:09:25,949 "One day the bad has to change into good." 128 00:09:26,029 --> 00:09:29,225 "The one which is called duty." 129 00:09:29,909 --> 00:09:32,930 "That too is a debt." 130 00:09:33,732 --> 00:09:44,602 "You must clear every debt thinking it is your duty." 131 00:09:45,068 --> 00:09:52,725 "One day the bad has to change into good." 132 00:10:24,374 --> 00:10:31,883 "You have to give your breath and repay the debt of the wind." 133 00:10:36,016 --> 00:10:43,161 "You have to give your breath and repay the debt of the wind." 134 00:10:43,800 --> 00:10:51,136 "You have to repay debt of fire by lying on the funeral pyre." 135 00:10:51,216 --> 00:11:02,362 "Repay the debt of the soil, by giving the soil and going." 136 00:11:02,906 --> 00:11:10,775 "One day the bad has to change into good." 137 00:11:10,855 --> 00:11:14,041 "The one which is called duty." 138 00:11:14,707 --> 00:11:18,037 "That too is a debt." 139 00:11:18,484 --> 00:11:25,640 "You must clear every debt thinking it is your duty." 140 00:11:25,905 --> 00:11:33,514 "One day the bad has to change into good." 141 00:12:05,291 --> 00:12:12,829 "No work is difficult if man has courage." 142 00:12:16,967 --> 00:12:24,022 "No work is difficult if man has courage." 143 00:12:24,374 --> 00:12:31,982 "He can repay all debts, if he has the intention to give." 144 00:12:32,062 --> 00:12:43,243 "The mother's debt is the one which can't be repaid." 145 00:12:43,745 --> 00:12:51,721 "One day the bad has to change into good." 146 00:12:51,801 --> 00:12:54,942 "The one which is called duty." 147 00:12:55,586 --> 00:12:59,194 "That too is a debt." 148 00:12:59,477 --> 00:13:10,403 "You must clear every debt thinking it is your duty." 149 00:13:10,799 --> 00:13:18,808 "One day the bad has to change into good." 150 00:13:36,818 --> 00:13:38,424 Well done my boy, well done. 151 00:13:38,599 --> 00:13:40,586 We shall always fall short in praising you. 152 00:13:40,666 --> 00:13:41,690 Thank you, sir. 153 00:13:42,004 --> 00:13:45,438 Ladies and gentlemen: the fact is that.. 154 00:13:45,518 --> 00:13:47,300 ..Ravi, is the pride of this college. 155 00:13:48,687 --> 00:13:51,726 He is an exemplary person for today's youth who.. 156 00:13:52,602 --> 00:13:58,899 ..works part time to cover his study and daily expenses. 157 00:14:00,186 --> 00:14:01,573 Ravi is not an orphan. 158 00:14:01,653 --> 00:14:03,517 He has parents and brothers. 159 00:14:03,921 --> 00:14:06,136 But he has never taken help from anyone.. 160 00:14:06,683 --> 00:14:09,795 ..because he is of the opinion that one should lift.. 161 00:14:10,187 --> 00:14:12,378 ..the weight of one's life on his own shoulders. 162 00:14:12,916 --> 00:14:17,195 For his self confidence and exemplary deeds.. 163 00:14:17,456 --> 00:14:18,191 ..I, on the behalf of this college.. 164 00:14:18,271 --> 00:14:19,697 Wait! One minute sir. One minute sir. 165 00:14:20,190 --> 00:14:21,550 I am coming sir. Wait. 166 00:14:23,649 --> 00:14:27,810 Principal. Wait. Wait. - Oh, God! 167 00:14:28,184 --> 00:14:31,260 You are praising this boy to the skies. 168 00:14:31,694 --> 00:14:34,792 I want to say a few words if you allow me. 169 00:14:35,230 --> 00:14:36,343 Please sir! Yes, it is very important. 170 00:14:36,423 --> 00:14:38,871 Thanks. Stand there. 171 00:14:41,755 --> 00:14:46,054 Friends. If this boy lives on his own earnings.. 172 00:14:46,875 --> 00:14:48,180 ..then what great thing does he do? 173 00:14:48,566 --> 00:14:51,082 Even animals live for themselves. - Praise to you. 174 00:14:51,931 --> 00:14:55,299 He is not great. He will be great only when.. 175 00:14:55,664 --> 00:14:58,767 ..he works and someone else reaps the fruits.. 176 00:14:59,256 --> 00:15:00,774 ..when his hard work helps someone else.. 177 00:15:00,854 --> 00:15:02,253 ..to achieve his goal. 178 00:15:03,043 --> 00:15:06,708 In the world, only he is called great.. 179 00:15:06,788 --> 00:15:09,427 ..who lives for others and not for himself. 180 00:15:12,566 --> 00:15:13,579 Thanks. 181 00:15:15,660 --> 00:15:16,810 Greetings. 182 00:15:22,166 --> 00:15:26,674 This uninvited guest gave such a long speech and went away. 183 00:15:26,975 --> 00:15:28,062 Who was he? 184 00:15:28,692 --> 00:15:32,697 Sir, this man is my father. 185 00:15:33,637 --> 00:15:35,180 Your father? - Yes, my father. 186 00:15:36,202 --> 00:15:40,665 Mr. Atmaram. He is not an achiever. 187 00:15:41,158 --> 00:15:43,137 He only talks. Throughout his life he.. 188 00:15:43,217 --> 00:15:44,488 ..has done a good job of sending arrows of words. 189 00:15:45,647 --> 00:15:47,436 But he did not shake his limbs for working. 190 00:15:49,033 --> 00:15:50,611 Ajay, dear. 191 00:15:51,287 --> 00:15:54,280 I am angry with you. I won't talk to you. 192 00:15:54,360 --> 00:15:55,603 Hey, why? Why? 193 00:15:56,087 --> 00:15:59,281 You said you would come on Sunday, but you did not come. 194 00:16:00,358 --> 00:16:01,991 Hey, son your uncle is studying. 195 00:16:02,201 --> 00:16:04,108 His exams were going on, so he could not come. 196 00:16:04,188 --> 00:16:09,666 I too had exams. But along with studies I waited for you. 197 00:16:09,746 --> 00:16:11,108 Okay, I made a mistake. Pardon me. 198 00:16:11,188 --> 00:16:12,669 Henceforth I will take care of this matter. 199 00:16:16,199 --> 00:16:18,042 Now, who will eat this chocolate? 200 00:16:18,284 --> 00:16:19,185 Thank you. 201 00:16:19,265 --> 00:16:20,479 Thank you! C'mon, give me a kiss. 202 00:16:21,592 --> 00:16:22,724 Ravi. - Ravi. 203 00:16:23,326 --> 00:16:26,036 Sister-in-law. Sit here. 204 00:16:26,292 --> 00:16:27,415 Bless me. Bless me. 205 00:16:27,825 --> 00:16:30,554 Sister-in-law, I have brought a sari for you. 206 00:16:30,634 --> 00:16:33,519 Wear it and see, you will look like Miss. India.. 207 00:16:33,599 --> 00:16:34,532 ..and brother will be swept off his feet. 208 00:16:34,612 --> 00:16:36,002 I will wear this on your wedding. 209 00:16:36,082 --> 00:16:37,826 Hey, by then you will become old. 210 00:16:37,906 --> 00:16:40,975 Doesn't matter. Brother. A shirt for you. 211 00:16:41,915 --> 00:16:44,124 Ravi, I have many, you keep it for yourself. 212 00:16:44,204 --> 00:16:45,858 Brother, I brought this of your size. 213 00:16:46,011 --> 00:16:47,052 The shopkeeper won't take it back.. 214 00:16:47,132 --> 00:16:49,261 ..and I won't be able to wear it. Where is mother? 215 00:16:49,863 --> 00:16:50,931 She is inside. - Oh! 216 00:16:51,930 --> 00:16:53,623 Mother, bless me. 217 00:16:53,703 --> 00:16:55,475 Ravi, dear, how are you? 218 00:16:55,555 --> 00:16:57,583 Absolutely fine. Ok, how are you? - I am fine. 219 00:16:57,663 --> 00:17:01,635 Mother, I have brought this, sari for you and.. 220 00:17:02,305 --> 00:17:03,560 ..this Bhagwad Geeta for dad. 221 00:17:04,099 --> 00:17:07,632 Why did you spend so much, son? 222 00:17:07,712 --> 00:17:10,012 Mother, according to me I am not able to do.. 223 00:17:10,092 --> 00:17:11,171 ..anything for the house. 224 00:17:11,545 --> 00:17:13,608 I want that just like brother I too share.. 225 00:17:13,688 --> 00:17:16,227 ..all the responsibilities of the house and help in all the work. 226 00:17:16,677 --> 00:17:20,945 Son, this house is running on a shoestring budget.. 227 00:17:21,906 --> 00:17:24,495 ..and in such a state not taking anything from us is a great.. 228 00:17:24,876 --> 00:17:27,413 ..help for us. 229 00:17:29,831 --> 00:17:31,237 How many of them in this world.. 230 00:17:31,958 --> 00:17:34,076 ..understand their own responsibility.. 231 00:17:34,560 --> 00:17:36,239 ..and know their duty? 232 00:17:36,643 --> 00:17:39,725 Oh, how I wish, that like others, father too knew.. 233 00:17:40,427 --> 00:17:42,408 ..that to point out someone's duty is very easy.. 234 00:17:43,065 --> 00:17:44,516 ..and carrying it out is so difficult. 235 00:17:45,477 --> 00:17:46,750 Greetings, sir. - Yes. 236 00:17:51,564 --> 00:17:52,433 Go behind. 237 00:17:52,513 --> 00:17:53,710 Hey what is this? We are in queue. Come behind. 238 00:17:53,790 --> 00:17:56,721 Come behind! - Hey, what is it? This is the way I take my payment.. 239 00:17:56,801 --> 00:17:58,386 ..every month, isn't it? Stand quietly. 240 00:17:59,014 --> 00:18:00,691 Give me my salary. - Salary for what? 241 00:18:00,771 --> 00:18:02,797 You have taken the whole month's salary as advance. 242 00:18:02,877 --> 00:18:05,389 So what? Give me the next month's advance. 243 00:18:05,567 --> 00:18:07,900 Great, what a way to work! 244 00:18:08,228 --> 00:18:10,996 In other firms, you get salary after working for a whole month. 245 00:18:11,076 --> 00:18:13,157 And you want the whole month's salary as advance? 246 00:18:13,237 --> 00:18:14,516 Sorry you won't get it. 247 00:18:14,596 --> 00:18:16,020 How will I not get it? 248 00:18:16,100 --> 00:18:17,385 I will stand here until you don't give my salary.. 249 00:18:17,465 --> 00:18:18,963 ..like the Qutub Minar. 250 00:18:19,043 --> 00:18:21,014 Neither will I move, nor will I allow anyone to take their salary. 251 00:18:21,094 --> 00:18:23,926 Sir, why do you trouble me? If you need advance.. 252 00:18:24,006 --> 00:18:25,263 ..go and ask Usman sir for advance. 253 00:18:25,343 --> 00:18:27,008 I can't give. I can't give. 254 00:18:27,088 --> 00:18:30,505 How can you not give? What if I take the salary from the boss? 255 00:18:30,585 --> 00:18:33,418 If you get it from the boss, I will be your slave all my life. 256 00:18:33,593 --> 00:18:36,944 Who will keep you as a slave? Even the slaves have a standard. 257 00:18:37,426 --> 00:18:39,462 Wage a bet in cash, I will take the salary now and show you. 258 00:18:39,542 --> 00:18:43,075 Hey Atmaram, now go. Let me take my salary. It is getting late. 259 00:18:43,155 --> 00:18:47,236 Silent. When a great man is talking to a small man.. 260 00:18:47,316 --> 00:18:49,404 ..an ordinary man should not interfere. 261 00:18:49,726 --> 00:18:50,762 Shall I take the salary and show you? 262 00:18:50,842 --> 00:18:52,857 Take it and show me. - Just see how I take it and show you. 263 00:18:53,478 --> 00:18:55,406 Stand aside, I am going. 264 00:18:57,012 --> 00:19:00,625 You don't have shame? You come late every day. 265 00:19:01,085 --> 00:19:03,356 Neither do you work, nor do you allow others to work. 266 00:19:03,896 --> 00:19:06,606 You take every month's salary in advance. 267 00:19:07,124 --> 00:19:09,527 Improve yourself, or else I will fire you from the job. 268 00:19:09,884 --> 00:19:14,308 If I show you the wound of my heart and liver.. 269 00:19:15,520 --> 00:19:17,514 ..then you will take back your scolding and.. 270 00:19:18,485 --> 00:19:20,784 ..embrace me and apologize to me. 271 00:19:21,776 --> 00:19:24,362 A disease has overcome my house in such a way that.. 272 00:19:24,975 --> 00:19:26,843 ..even the doctors fear it. 273 00:19:27,683 --> 00:19:30,574 The medicines die and death itself shudders. 274 00:19:31,216 --> 00:19:32,363 What do you mean? 275 00:19:34,254 --> 00:19:38,064 Sir, my wife has got blood cancer. 276 00:19:38,539 --> 00:19:39,634 Blood cancer? 277 00:19:39,714 --> 00:19:43,577 Yes. Blood cancer. All my earnings.. 278 00:19:43,657 --> 00:19:44,877 ..are taken away by the doctor. 279 00:19:45,490 --> 00:19:48,434 We don't have enough money left even for one meal. 280 00:19:48,514 --> 00:19:49,758 I am very sorry. 281 00:19:50,841 --> 00:19:56,082 I knew sir, if a poor man's friend and a soft hearted man.. 282 00:19:56,799 --> 00:20:00,007 ..like you, hears my sad story, he would surely.. 283 00:20:00,087 --> 00:20:01,321 ..gasp like the fish out of water. 284 00:20:01,401 --> 00:20:04,122 No, Mr. Atmaram. Don't be sad. 285 00:20:04,715 --> 00:20:07,927 I did not know that you were going through such difficulties. 286 00:20:09,795 --> 00:20:12,570 You will get money. You will surely get. 287 00:20:13,088 --> 00:20:14,381 You will get it now, in fact right now. 288 00:20:14,461 --> 00:20:16,179 No sir, don't take so much trouble. 289 00:20:16,259 --> 00:20:18,885 It is not trouble at all. This is my duty. 290 00:20:18,965 --> 00:20:20,017 You are right, sir. 291 00:20:20,184 --> 00:20:25,689 Hello, give Atmaram one month's salary as advance. Right now. 292 00:20:27,160 --> 00:20:30,422 Go, Atmaram, take the salary. Go. 293 00:20:31,027 --> 00:20:32,590 Thank you very much. 294 00:20:33,750 --> 00:20:36,525 You gave advance for my sick wife.. 295 00:20:36,890 --> 00:20:39,524 ..may God keep the cancer disease.. 296 00:20:39,730 --> 00:20:41,555 What are you saying? - Let it be away from your wife forever. 297 00:20:41,999 --> 00:20:44,520 It should not even pass by her. I was going to say that. 298 00:20:44,794 --> 00:20:48,044 Can I say so for you? Shall I go sir? 299 00:20:48,124 --> 00:20:50,794 Yes, go. Take the salary. - Okay. 300 00:21:10,003 --> 00:21:11,166 Daddy, you? 301 00:21:12,825 --> 00:21:13,984 What is it? 302 00:21:15,088 --> 00:21:17,634 You.. look very tired today. 303 00:21:18,018 --> 00:21:20,444 So I only seem so? That means I am not actually tired? 304 00:21:20,524 --> 00:21:21,758 Go and get a glass of water, go. 305 00:21:21,838 --> 00:21:23,491 I will get it now. - Hurry up. 306 00:21:39,269 --> 00:21:40,327 Fie! 307 00:21:41,349 --> 00:21:44,534 What is the matter, you don't look well today. 308 00:21:45,310 --> 00:21:46,578 You have a tongue in your mouth.. 309 00:21:46,658 --> 00:21:47,819 ..and you just shake it, that is all. 310 00:21:48,002 --> 00:21:50,968 Don't look well. If you work like me.. 311 00:21:51,187 --> 00:21:53,222 ..and produce sweat from the body machine, then.. 312 00:21:53,302 --> 00:21:56,628 ..you will know. First thing, I have such a cruel boss.. 313 00:21:56,708 --> 00:21:58,679 ..who cuts my salary for small mistakes. 314 00:21:59,345 --> 00:22:01,264 I asked for the salary saying that the month is over.. 315 00:22:01,344 --> 00:22:03,296 ..he refused and said, 'You made a mistake, the salary will be cut.' 316 00:22:03,900 --> 00:22:05,641 'I will add to the fund. When you retire.. 317 00:22:05,721 --> 00:22:06,664 ..you will get the double amount.' 318 00:22:06,744 --> 00:22:10,050 That is alright, but how will the house run? 319 00:22:10,670 --> 00:22:13,355 What do you mean? Does this house run.. 320 00:22:13,435 --> 00:22:15,517 ..with the money that I earn? 321 00:22:15,597 --> 00:22:17,085 We have a young son in the house. 322 00:22:17,165 --> 00:22:20,573 I have fed him, brought him up with great care and educated him. 323 00:22:20,653 --> 00:22:23,211 It runs on his salary. What is my earning? 324 00:22:23,291 --> 00:22:25,280 It is like salt in the flour. Not even that. 325 00:22:25,498 --> 00:22:30,911 Dad, dad, here is your jasmine oil. 326 00:22:31,577 --> 00:22:32,663 Today was our payment day. 327 00:22:32,937 --> 00:22:34,671 And mother, here are the balance things. 328 00:22:34,751 --> 00:22:37,420 Yes. Did you see? This is my son! 329 00:22:37,500 --> 00:22:39,170 You are not my son, you are my shoulder.. 330 00:22:39,250 --> 00:22:40,758 ..you are my backbone. 331 00:22:40,838 --> 00:22:43,387 I am very fortunate that I got a son like you. 332 00:22:43,962 --> 00:22:46,489 But you are more fortunate than me as you got.. 333 00:22:46,569 --> 00:22:48,298 ..a father like me. 334 00:22:48,739 --> 00:22:50,925 A man who talks with high thoughts.. 335 00:22:51,005 --> 00:22:53,125 ..a man who endears all with his speech.. 336 00:22:53,205 --> 00:22:55,244 ..who can have such a father in these times? 337 00:22:55,324 --> 00:22:57,341 See the others' fathers. Not even crossed 45.. 338 00:22:57,421 --> 00:23:00,207 ..and they are on bed. But I am such a man who makes.. 339 00:23:00,287 --> 00:23:02,306 ..a dead man stand on his feet with my speech. 340 00:23:02,386 --> 00:23:04,222 Am I fit for praise or not? - Yes. 341 00:23:04,302 --> 00:23:06,121 Oh! You are great. 342 00:23:06,942 --> 00:23:11,723 And there is that villain, a ruffian, useless Ravi. 343 00:23:23,141 --> 00:23:27,330 What a boy! A perfect model for soft drink! 344 00:23:27,410 --> 00:23:29,766 A perfect model. Absolutely. Hold this. 345 00:23:38,410 --> 00:23:39,466 Hi, Lobo. 346 00:23:39,546 --> 00:23:43,792 Hi, Ravi. - Have a cigarette? 347 00:23:43,872 --> 00:23:45,736 He is such a great model for cigarettes too. 348 00:23:46,229 --> 00:23:48,355 Look, how stylishly he holds the cigarette! 349 00:23:48,802 --> 00:23:50,344 Cold drink cancelled! 350 00:23:50,424 --> 00:23:51,494 Hey let me see too. 351 00:23:53,127 --> 00:23:54,414 Not in the mood today. 352 00:23:56,331 --> 00:23:58,794 He did not light the cigarette, how will you take photos? 353 00:24:00,100 --> 00:24:01,971 Yes, he did not light. 354 00:24:02,865 --> 00:24:04,215 Cigarette too is cancelled. 355 00:24:18,296 --> 00:24:20,897 Oh, my goodness, what muscles he has! 356 00:24:21,755 --> 00:24:23,278 Hey let me too see. 357 00:24:23,745 --> 00:24:26,801 What? He is a perfect model for vitamins. 358 00:24:32,843 --> 00:24:34,230 Hey, he went into the water. 359 00:24:35,945 --> 00:24:37,114 That's terrible. 360 00:24:37,825 --> 00:24:40,033 There, he is outside. 361 00:24:41,247 --> 00:24:42,333 Where is he going? 362 00:24:44,652 --> 00:24:45,993 Come, let us go too. 363 00:24:57,610 --> 00:25:00,064 He is there but can't be seen, bend down. 364 00:25:00,402 --> 00:25:02,100 You sit, I'll see. 365 00:25:17,623 --> 00:25:20,298 What a model for shampoo! He is perfect. 366 00:25:24,431 --> 00:25:25,970 Excuse me. - Yes. 367 00:25:26,050 --> 00:25:27,151 Smile please. 368 00:25:28,556 --> 00:25:29,943 Thank you. 369 00:25:30,217 --> 00:25:33,237 Run! Run! Come on. Hurry. Quickly. 370 00:25:33,317 --> 00:25:36,796 Hey, what happened? - Oh no! 371 00:25:38,069 --> 00:25:41,460 Yes. I will bring two models, one thin and one fat. 372 00:25:41,643 --> 00:25:44,626 I will print on it, 'Before use and after use'.. 373 00:25:44,706 --> 00:25:46,296 ..'before eating and after eating'. 374 00:25:46,376 --> 00:25:48,052 What more do you want sir? 375 00:25:48,132 --> 00:25:49,582 Miss. Dudwani. - Ok, ok. 376 00:25:49,662 --> 00:25:50,689 Miss. Dudwani. 377 00:25:52,115 --> 00:25:53,929 Hey, you girls what are you doing here.. 378 00:25:54,009 --> 00:25:54,971 ..leaving your work? 379 00:25:55,051 --> 00:25:57,383 We did not leave work and come. We are on our milk break. 380 00:25:57,463 --> 00:25:59,478 If it's a milk break then go and break milk. 381 00:25:59,558 --> 00:26:00,704 Why are you breaking my head? 382 00:26:00,784 --> 00:26:02,821 We have come to complain. Today, again the milk is adulterated. 383 00:26:03,813 --> 00:26:05,282 Again adulterated milk? 384 00:26:05,501 --> 00:26:07,341 Yes, madam, we have also checked with the lactometer. 385 00:26:07,421 --> 00:26:09,086 There is less of milk and more water in the milk. 386 00:26:09,166 --> 00:26:12,123 Hey, it is cheating, real cheating. 387 00:26:12,453 --> 00:26:14,642 I will make him repent. 388 00:26:14,722 --> 00:26:16,007 Bring him in front of me tomorrow.. 389 00:26:16,087 --> 00:26:17,468 ..I will put him straight, ok. 390 00:26:18,110 --> 00:26:19,834 Now go to work. Go and do your work. 391 00:26:19,914 --> 00:26:21,878 Time is money. Go. Go. 392 00:26:22,243 --> 00:26:25,376 Got it. Got it. Hey, Miss Dudwani. Got it. 393 00:26:25,456 --> 00:26:27,325 I got a first class handsome model. 394 00:26:27,405 --> 00:26:31,706 Just of your choice. If you see him you will just be awestruck. 395 00:26:31,786 --> 00:26:34,604 First let me see. Where is the photo? 396 00:26:34,684 --> 00:26:36,932 Ah! Here it is. 397 00:26:39,910 --> 00:26:42,824 Why? Miss Dudwani, isn't it a great thing. 398 00:26:43,305 --> 00:26:46,919 Handsome, fair and good. If you print this photo.. 399 00:26:46,999 --> 00:26:50,518 ..in the Emami shampoo ads, the sales will increase.. 400 00:26:50,598 --> 00:26:51,942 ..20 times. 401 00:26:52,022 --> 00:26:54,658 What are you saying, is he a model? 402 00:26:54,738 --> 00:26:56,366 He looks a mad person to me. 403 00:26:56,446 --> 00:26:58,031 Really third rate, nonsense. 404 00:26:58,572 --> 00:26:59,849 What are you saying, Dudwani? 405 00:26:59,929 --> 00:27:02,769 Hello, mind your language. Have manners. 406 00:27:02,849 --> 00:27:05,864 I am your boss, Miss Dudwani, yes. 407 00:27:05,944 --> 00:27:12,238 Sorry, miss Dudwani, I worked hard and put my life at stake.. 408 00:27:12,318 --> 00:27:15,042 ..and clicked this photo, and you say this is third class.. 409 00:27:15,122 --> 00:27:16,304 ..and bogus. 410 00:27:16,384 --> 00:27:19,888 Hey, you became emotional? If you print naked photos.. 411 00:27:19,968 --> 00:27:22,582 ..like this, the censor will reject it outright. 412 00:27:22,933 --> 00:27:26,729 Do people shampoo their hair with their clothes on? 413 00:27:26,903 --> 00:27:28,540 Hey, I forgot. 414 00:27:28,945 --> 00:27:31,998 Do one thing, cut the photograph showing his body.. 415 00:27:32,078 --> 00:27:33,328 ..use his face.. 416 00:27:33,408 --> 00:27:35,956 ..and get it printed for Emami shampoo's advertising. Go. 417 00:27:36,036 --> 00:27:37,563 Photo! - What? 418 00:27:37,643 --> 00:27:39,876 Photo. - Is it necessary to give it to you? 419 00:27:40,329 --> 00:27:42,898 Yes, it is necessary. - Hey. Let me see his.. 420 00:27:42,978 --> 00:27:45,395 ..body once, I mean.. his photo. Let me see it. 421 00:27:49,199 --> 00:27:53,667 Madam! Madam! Hariram has brought a buffalo. - Buffalo? 422 00:28:02,100 --> 00:28:03,486 Hariram. - What! 423 00:28:04,063 --> 00:28:06,546 Hariram.. why did you bring this buffalo here? 424 00:28:06,626 --> 00:28:08,955 Miss Radha and Miss Dudwani.. 425 00:28:09,342 --> 00:28:12,824 ..you people have a doubt that I mix water in the milk, isn't it? 426 00:28:12,904 --> 00:28:14,628 Yes, sure. - That is why I have brought .. 427 00:28:14,708 --> 00:28:16,446 .. this buffalo to milk in front of you. 428 00:28:19,227 --> 00:28:20,534 Hey, Kadaram.. - Yes. 429 00:28:20,614 --> 00:28:23,053 I have heard of playing the pipe in front of a buffalo.. 430 00:28:23,133 --> 00:28:25,293 ..but this is the first time disco music is played.. 431 00:28:25,373 --> 00:28:27,287 ..in front of the buffalo. 432 00:28:27,367 --> 00:28:32,040 Actually, there is a disco next to my stable. - So! 433 00:28:32,120 --> 00:28:36,742 Music is played all 24 hours and she listens to it. Yes. 434 00:28:36,822 --> 00:28:38,852 If you stop the music.. 435 00:28:38,932 --> 00:28:40,181 ..then she stops giving milk. 436 00:28:40,261 --> 00:28:41,312 What are you saying? 437 00:28:41,392 --> 00:28:44,035 Not only that. I have to take her to the neighbor's house.. 438 00:28:44,115 --> 00:28:46,269 ..in the evening. - Why is that? 439 00:28:46,349 --> 00:28:49,496 To watch a TV program. She also watches Doordarshan's.. 440 00:28:49,576 --> 00:28:52,365 ..news with great interest. - Is that so? 441 00:28:52,445 --> 00:28:55,293 Hey not only that. When the time came for election.. 442 00:28:55,592 --> 00:28:59,110 ..she was adamant on voting. I explained it a lot.. 443 00:28:59,190 --> 00:29:03,506 ..see dear buffalo, it is not yet time for buffaloes to vote. 444 00:29:03,871 --> 00:29:07,396 When it comes, then you give. Then she understood. Yes. 445 00:29:07,476 --> 00:29:09,236 My Ramvati is like that. 446 00:29:09,478 --> 00:29:12,792 Now the situation is such that if the disco.. 447 00:29:12,872 --> 00:29:14,562 ..music is stopped she will stop giving milk. 448 00:29:14,800 --> 00:29:16,955 Now I remember, before the music gets over.. 449 00:29:17,035 --> 00:29:18,524 ..let me get some milk off it. Okay. 450 00:29:43,448 --> 00:29:45,548 Miss Dudwani, I feel that we are suspecting.. 451 00:29:45,628 --> 00:29:49,658 ..this fellow for no reason. If he was a cheat.. 452 00:29:49,914 --> 00:29:51,666 ..would he give milk right in front of us? 453 00:29:51,899 --> 00:29:56,821 Yes. I feel that our lactometer instrument is not working. 454 00:30:00,187 --> 00:30:04,866 Come, come. She is turning and twisting. 455 00:30:08,049 --> 00:30:10,810 You check it yourself. Just as the disco music stopped.. 456 00:30:10,890 --> 00:30:14,000 ..she stopped giving milk. - Yes. - Yes. 457 00:30:14,416 --> 00:30:17,548 Here take this milk and drink it heartily. - Yes. 458 00:30:17,628 --> 00:30:19,307 Now you have no doubt, isn't it? - No. 459 00:30:19,387 --> 00:30:23,016 Don't doubt the honesty of this poor man. It will be a sin. 460 00:30:23,096 --> 00:30:25,184 The elder sister of Akashwani, Dudwani.. 461 00:30:25,629 --> 00:30:27,870 ..now I am leaving. Bye. Greetings. 462 00:30:29,869 --> 00:30:33,360 Brothers and sisters, Sorry, sorry, friends.. 463 00:30:33,579 --> 00:30:38,113 ..today you all will eat with great appetite, as today, Ravi.. 464 00:30:38,395 --> 00:30:39,901 ..will pay for all of you. 465 00:30:40,155 --> 00:30:41,821 Why, is it your death day? 466 00:30:41,901 --> 00:30:43,186 Why are you acting smart with us? 467 00:30:44,230 --> 00:30:46,712 You became a model and you behave badly with us? -What are you saying? 468 00:30:47,158 --> 00:30:52,604 See this. Emami shampoo. 469 00:30:55,144 --> 00:30:56,239 Why son? 470 00:30:57,750 --> 00:31:00,065 I increased the sale of your Emami.. 471 00:31:00,145 --> 00:31:01,320 ..what else do you want? 472 00:31:02,291 --> 00:31:03,460 May.. I come in Madam? 473 00:31:06,073 --> 00:31:09,548 Hey why do you ask? Come in. Come in. 474 00:31:10,074 --> 00:31:12,440 Why do you stare at me with eyes like cannons? 475 00:31:12,812 --> 00:31:14,614 I will file a case against you, miss Dudwani. 476 00:31:14,694 --> 00:31:18,882 One of your office girls have clicked some of my indecent snaps. 477 00:31:19,967 --> 00:31:21,108 See here. 478 00:31:21,975 --> 00:31:23,206 And you printed them in the advertisement? 479 00:31:23,286 --> 00:31:24,374 Who gave you the right to do it? 480 00:31:24,454 --> 00:31:27,568 Hey, mister. No need to shout. 481 00:31:30,570 --> 00:31:33,280 People run around our office to get their photos printed.. 482 00:31:33,360 --> 00:31:38,748 ..and they try to flatter us. - Flatter? I slap such people. 483 00:31:38,828 --> 00:31:42,590 Quiet. Firstly, without effort and labor I made you a model.. 484 00:31:42,670 --> 00:31:43,922 ..and instead of thanking me you act smart? 485 00:31:44,002 --> 00:31:48,111 Hey, you model maker. You made a model for free? 486 00:31:48,191 --> 00:31:51,535 Oh! So now you've come to the point. 487 00:31:51,615 --> 00:31:53,294 You want money for the modeling. 488 00:31:53,541 --> 00:31:55,950 Just like the other models get, you too will get. 489 00:31:57,200 --> 00:31:58,259 So you will give? 490 00:31:58,733 --> 00:31:59,928 I will give. - How? 491 00:32:00,512 --> 00:32:04,701 By cheque. - Is this the way to pay? 492 00:32:05,157 --> 00:32:07,895 Then you tell me how I pay it? 493 00:32:07,975 --> 00:32:12,458 Shall I show you? - Hey, mister. I will see you. 494 00:32:12,538 --> 00:32:15,032 See me. - Oh! 495 00:32:15,844 --> 00:32:17,469 Hey, why do you look there? 496 00:32:17,660 --> 00:32:18,993 Look into my heart. 497 00:32:20,015 --> 00:32:21,128 Get lost! 498 00:32:25,773 --> 00:32:29,432 Sir Dhaniram, if you want that your mill workers.. 499 00:32:29,512 --> 00:32:34,406 ..don't go on strike, and that the wheels.. 500 00:32:34,486 --> 00:32:39,407 ..of your mill run like that of a train, chugging away.. 501 00:32:41,433 --> 00:32:43,481 ..then you have to shut the mouth of this leader.. 502 00:32:43,561 --> 00:32:46,024 ..Hansteram Hingu. 503 00:32:48,608 --> 00:32:49,757 What insolence is this! 504 00:32:49,837 --> 00:32:50,860 You said so. 505 00:32:51,382 --> 00:32:54,511 Sir, the mouths of union leaders cannot be shut like this. 506 00:32:54,591 --> 00:32:57,632 Then how? - With money, sir. With money. 507 00:32:57,712 --> 00:33:00,352 Oh! With money? - Yes. 508 00:33:05,755 --> 00:33:07,589 What is this? - Money. 509 00:33:12,334 --> 00:33:14,432 I was to shut your mouth with money, isn't it? 510 00:33:16,823 --> 00:33:18,412 Oh, sorry. - What is it? 511 00:33:19,078 --> 00:33:22,144 Does Radha's father live here? - Yes, what do you want? 512 00:33:22,527 --> 00:33:26,205 I wanted to click his photo. - Photo? - For the press. 513 00:33:26,285 --> 00:33:28,240 I'll just come. I'll just come. 514 00:33:30,954 --> 00:33:32,949 Sir, the press wants to see you. 515 00:33:33,101 --> 00:33:35,767 But why me? - They want to print your photo in the papers. 516 00:33:35,847 --> 00:33:38,460 What! Go get them soon. - Yes. 517 00:33:38,962 --> 00:33:41,354 Press people are coming, and the union people are going. 518 00:33:41,434 --> 00:33:44,165 Go soon. - Sir, I will see you. 519 00:33:44,245 --> 00:33:47,140 Yes, see me. - Come on, daddy. Come. 520 00:33:47,637 --> 00:33:48,755 Your horn fell down. 521 00:33:50,425 --> 00:33:54,260 Gr.. Gr.. Gr.. Hey Greetings. 522 00:33:54,340 --> 00:33:55,472 Hey Greetings. 523 00:33:55,976 --> 00:33:56,760 Who are you? 524 00:33:56,840 --> 00:33:59,788 I am the student leader of the college in which.. 525 00:33:59,868 --> 00:34:04,122 ..your daughter, Radha is studying. - Okay. I see. 526 00:34:04,350 --> 00:34:06,486 Sit down. - Thanks. 527 00:34:06,972 --> 00:34:07,703 What is your name? 528 00:34:07,783 --> 00:34:09,190 Ravindra Mukhopadhyay. - What? 529 00:34:09,270 --> 00:34:14,647 Ravi. There is an annual function in our college. 530 00:34:15,450 --> 00:34:17,889 So our principal has instructed us that.. 531 00:34:18,268 --> 00:34:20,926 ..this year a well known and famous figure.. 532 00:34:21,006 --> 00:34:22,364 ..should be called as a chief guest. 533 00:34:22,444 --> 00:34:26,371 And you know at this time, your cloth mill.. 534 00:34:26,743 --> 00:34:29,860 ..and your big and kind heart are discussed in every corner. 535 00:34:30,206 --> 00:34:32,918 So this is the reason why I have come to request you.. 536 00:34:33,356 --> 00:34:36,700 ..that you become the chief guest in our college.. 537 00:34:36,780 --> 00:34:39,051 ..annual function. 538 00:34:40,088 --> 00:34:44,111 No need to request you. I will surely come. 539 00:34:44,191 --> 00:34:47,762 Sir, chief guest, you are much better than what I had heard of you. 540 00:34:49,149 --> 00:34:52,112 So if you allow I will click a snap of yours.. 541 00:34:52,412 --> 00:34:55,449 ..to print in the annual magazine.. - Sure. Sure. 542 00:34:55,529 --> 00:34:56,828 Son, surely click a snap. 543 00:34:56,908 --> 00:34:58,858 You are the mother? - Yes. 544 00:34:59,507 --> 00:35:01,589 Greetings mother. - I am very fortunate.. 545 00:35:01,669 --> 00:35:03,465 Hey, get up. - I am very much blessed. 546 00:35:04,050 --> 00:35:05,290 You too stand next to him. 547 00:35:05,370 --> 00:35:07,072 I will click you both together. - One minute. 548 00:35:08,520 --> 00:35:09,590 What a pair! 549 00:35:13,547 --> 00:35:16,832 Great. Even poet Kalidas could not have imagined.. 550 00:35:16,912 --> 00:35:20,301 ..such a beautiful pair, which I see in front of me. 551 00:35:20,634 --> 00:35:22,301 I am honored. I will click another one. 552 00:35:25,441 --> 00:35:28,032 Oh, the pleasure was entirely mine. 553 00:35:28,367 --> 00:35:30,362 Why can't I see Miss Radha? 554 00:35:30,442 --> 00:35:32,003 Yes. She is upstairs in her room. 555 00:35:32,083 --> 00:35:36,040 So she is sitting in her room? I want to speak to her too.. 556 00:35:36,120 --> 00:35:39,041 ..in connection with the annual day function, If you allow me. 557 00:35:39,121 --> 00:35:41,625 Yes, you surely go in. - Thanks. 558 00:35:44,866 --> 00:35:46,567 The snap is clicked, now straighten up. 559 00:36:40,855 --> 00:36:42,003 Excuse me. 560 00:36:42,518 --> 00:36:43,328 Yes. 561 00:36:43,408 --> 00:36:44,668 Smile please. 562 00:36:47,279 --> 00:36:50,865 Oh! - Wow! - You! 563 00:36:53,994 --> 00:36:55,846 I thank you both very much. 564 00:36:56,166 --> 00:36:57,945 Did you meet Radha? - Yes I met her openly. 565 00:36:58,025 --> 00:37:01,678 Met her openly? - I met her nicely. My work is done. 566 00:37:01,969 --> 00:37:03,785 Now.. I will take your leave. 567 00:37:05,196 --> 00:37:07,170 What a good boy! - Yes. 568 00:37:08,018 --> 00:37:11,459 When he talks he talks very decently. 569 00:37:11,539 --> 00:37:12,645 Drip, drip.. 570 00:37:13,026 --> 00:37:14,562 I like that boy. - Yes. 571 00:37:14,890 --> 00:37:17,436 How coy he is! - Where is he? Yes! 572 00:37:17,516 --> 00:37:20,549 I asked where he is. Where is he? - What happened? 573 00:37:21,014 --> 00:37:22,182 Where is that villain? 574 00:37:22,262 --> 00:37:24,592 Who? - That villain, who went from here now. 575 00:37:24,672 --> 00:37:26,628 The one who had a camera on his neck? 576 00:37:26,708 --> 00:37:28,542 Yes. He is the same goon. - Goons! 577 00:37:28,622 --> 00:37:31,982 Hey, he was a very good and decent boy. 578 00:37:32,062 --> 00:37:34,026 Yes. - Hey, what you people are saying? 579 00:37:34,450 --> 00:37:37,049 What he says is right. We like that boy. 580 00:37:37,129 --> 00:37:39,940 If you say yes, we will proceed further. 581 00:37:40,020 --> 00:37:41,464 What are you saying, mother? 582 00:37:41,984 --> 00:37:44,339 Whichever new boy comes home, you don't look right or left.. 583 00:37:44,419 --> 00:37:45,991 ..you immediately start talking of marriage. 584 00:37:46,195 --> 00:37:48,064 Do you know why he came here? 585 00:37:48,350 --> 00:37:50,336 Yes, he came to click snaps. 586 00:37:51,130 --> 00:37:54,197 What? You both knew it? 587 00:37:54,479 --> 00:37:56,391 Yes, it is a happy thing dear. 588 00:37:56,669 --> 00:37:59,864 Dad, are you in your senses? Do you know what are you saying? 589 00:38:00,147 --> 00:38:01,708 Instead of stopping him you let him off.. 590 00:38:01,788 --> 00:38:03,058 ..and he clicked and went. 591 00:38:03,305 --> 00:38:05,102 Hey why should we stop him, dear? 592 00:38:05,182 --> 00:38:08,050 I wanted him to click 8 to 10 more snaps. - Yes. 593 00:38:08,130 --> 00:38:10,523 It will be printed in the magazine, isn't it? - Yes. 594 00:38:10,603 --> 00:38:11,756 What? 595 00:38:31,138 --> 00:38:33,839 Gama, the wrestler. Protector of women? 596 00:38:40,263 --> 00:38:42,499 Hey, brother, what is happening here? 597 00:38:42,579 --> 00:38:44,443 Oh, madam you? What do I tell you now. Look here. 598 00:38:44,523 --> 00:38:47,734 It is the procession of our wrestler's success and.. 599 00:38:47,814 --> 00:38:50,558 ..his defamation. 600 00:38:50,777 --> 00:38:52,849 But what is the matter, why is his face blackened.. 601 00:38:53,323 --> 00:38:54,246 ..and he is made to sit on a donkey? 602 00:38:54,326 --> 00:38:57,128 What do I tell you madam, this guy without a mother.. 603 00:38:57,208 --> 00:39:00,476 ..this fool, he comes to eve tease the girls.. 604 00:39:00,556 --> 00:39:01,982 ..in our area. 605 00:39:02,977 --> 00:39:04,704 Oh? - Yes. - Then what happened? 606 00:39:04,784 --> 00:39:09,349 What will happen? These wrestlers drink my milk. 607 00:39:09,429 --> 00:39:14,603 Your milk? - No, no, no. You didn't understand. I mean my buffalo's. 608 00:39:15,123 --> 00:39:18,929 Madam! If these wrestlers come to know that if anyone is.. 609 00:39:19,111 --> 00:39:21,493 ..teasing girls or women, thinking of them.. 610 00:39:21,573 --> 00:39:28,447 ..as weak and helpless, they reach there quickly and.. 611 00:39:28,527 --> 00:39:33,476 ..beat the boys up badly. They crush their bones. 612 00:39:33,556 --> 00:39:36,195 They blacken their faces and make them.. 613 00:39:36,275 --> 00:39:38,786 ..sit on a donkey like this. 614 00:39:38,866 --> 00:39:41,606 Hey villain, are you comfortable on the donkey? 615 00:39:41,789 --> 00:39:44,299 Madam, did you read the name? Gama, the wrestler. 616 00:39:44,379 --> 00:39:47,985 Protector of women. That is why women like him. 617 00:39:48,065 --> 00:39:50,778 They thank him, and worship him. Welcome him. Yes. 618 00:39:50,858 --> 00:39:54,227 Yes. - He can be of use to me too. 619 00:39:54,884 --> 00:39:56,737 Radha, start immediately. 620 00:40:04,531 --> 00:40:06,930 May God make all the five of you stronger.. 621 00:40:07,214 --> 00:40:10,592 ..to save sisters like us, and to blacken the faces.. 622 00:40:10,672 --> 00:40:13,784 ..of villains, may you get a thousand times the strength. 623 00:40:13,864 --> 00:40:18,447 Victory to Gama, the wrestler. Victory to Gama, the wrestler. 624 00:40:18,629 --> 00:40:22,873 My brother, I too am like a sister to you. - Yes. 625 00:40:22,953 --> 00:40:27,452 By this relation, saving my honor is your duty too. 626 00:40:27,776 --> 00:40:29,478 What you say is very correct, sister. 627 00:40:29,670 --> 00:40:31,514 Tell us do you have any problem? 628 00:40:31,942 --> 00:40:36,214 Yes, today the honor of your sister is in danger. 629 00:40:36,605 --> 00:40:38,679 What did you say? Danger? 630 00:40:38,759 --> 00:40:41,798 I will crush this danger. Tell me, who is this.. 631 00:40:41,878 --> 00:40:45,248 ..son of a villain who had the courage to even look at you? 632 00:40:46,278 --> 00:40:47,593 Now what do I tell you sir? 633 00:40:47,673 --> 00:40:49,938 Tell me, sister. Tell this Gama, wrestler. 634 00:40:50,394 --> 00:40:52,420 Who is he and in which area does he stay? 635 00:40:52,647 --> 00:40:54,929 We will beat him to pulp. 636 00:40:55,009 --> 00:40:56,572 We will break his bones. 637 00:40:56,652 --> 00:40:58,835 Just tell me this much, what is his name? 638 00:41:00,090 --> 00:41:01,062 Ravi. 639 00:41:20,607 --> 00:41:23,094 For which lucky person are you waiting.. 640 00:41:23,174 --> 00:41:24,935 ..on this lonely road? 641 00:41:25,391 --> 00:41:27,152 For you. 642 00:41:28,841 --> 00:41:31,953 Me? I knew it. I knew it. 643 00:41:32,446 --> 00:41:34,325 Tell me, what can I do for you? 644 00:41:34,581 --> 00:41:37,365 Shall I give you a cigarette or tobacco to light? 645 00:41:38,834 --> 00:41:41,691 If you care for your well-being, quietly.. 646 00:41:41,771 --> 00:41:43,570 ..hand over my photo and the negatives to me. 647 00:41:44,809 --> 00:41:48,042 You look very beautiful. If you had asked for.. 648 00:41:48,122 --> 00:41:49,722 ..my life today I would have given it away smiling.. 649 00:41:50,720 --> 00:41:52,450 ..but I won't give the photographs and negatives. 650 00:41:53,369 --> 00:41:54,476 You won't give? 651 00:41:54,927 --> 00:41:56,174 I won't give. 652 00:41:57,004 --> 00:41:59,112 You won't give? - I won't give. 653 00:41:59,705 --> 00:42:00,764 Ok. - Ok. 654 00:42:01,394 --> 00:42:08,044 "Gama, Gangu, Rustom, Dara, come my brothers." 655 00:42:08,344 --> 00:42:12,499 "Today you have to thrash this boy well." 656 00:42:28,583 --> 00:42:36,553 "Wrestlers, well wishers," 657 00:42:37,756 --> 00:42:47,082 "Wrestlers, well wishers," 658 00:42:47,371 --> 00:42:52,280 "Come and beat him. The boy is very bad." 659 00:42:54,006 --> 00:42:59,686 "Come and beat him. The boy is very bad." 660 00:43:00,630 --> 00:43:10,045 "Wrestlers, well wishers, 661 00:43:10,318 --> 00:43:15,204 "Come and beat him. The boy is very bad." 662 00:43:16,894 --> 00:43:22,414 "Come and beat him. The boy is very bad." 663 00:44:21,380 --> 00:44:25,920 "You all are my brothers, and keep the meaning of Rakhi." 664 00:44:26,000 --> 00:44:30,856 "Teach a lesson to this teaser for your sister's honor." 665 00:44:35,118 --> 00:44:39,677 "You all are my brothers, and keep the meaning of Rakhi." 666 00:44:39,757 --> 00:44:43,934 "Teach a lesson to this teaser for your sister's honor." 667 00:44:44,014 --> 00:44:53,461 "Wrestlers, well wishers, 668 00:44:53,541 --> 00:44:58,352 "Come and beat him the boy is very bad." 669 00:45:00,068 --> 00:45:05,762 "Come and beat him. The boy is very bad." 670 00:45:38,688 --> 00:45:41,051 Wait. What are you all doing? What is going on? 671 00:45:41,453 --> 00:45:43,242 What is going on? What is going on? 672 00:45:43,971 --> 00:45:48,079 You teased me a lot with your brothers. You shook me a lot. Yes. 673 00:45:48,159 --> 00:45:51,018 You troubled me. Before you shake me fully.. 674 00:45:51,098 --> 00:45:53,910 ..or put me to sleep forever, I too have called a few sisters.. 675 00:45:54,184 --> 00:45:55,663 ..for my protection. 676 00:45:59,789 --> 00:46:01,047 Then call them. 677 00:46:01,822 --> 00:46:07,917 Chameli. Haveli. Kamla. Gamla. 678 00:46:13,941 --> 00:46:21,971 "My sisters, rare jewelry, 679 00:46:23,048 --> 00:46:32,520 "My sisters, rare jewelry, - Tell me brother. 680 00:46:32,731 --> 00:46:37,648 "Clap your hands, and protect me." 681 00:46:39,462 --> 00:46:43,982 "Clap your hands, and protect me." 682 00:46:44,062 --> 00:46:46,665 "Oh, wrestler where will you escape?" 683 00:47:13,915 --> 00:47:18,506 "My life is at risk, your brother is in danger." 684 00:47:18,586 --> 00:47:23,069 "This girl is a fraud, beat her up." 685 00:47:27,650 --> 00:47:32,139 "My life is at risk, your brother is in danger." 686 00:47:32,367 --> 00:47:36,452 "This girl is a fraud, beat her up." 687 00:47:36,532 --> 00:47:45,728 "My sisters, rare jewelry, 688 00:48:16,675 --> 00:48:20,787 "Hey catch them, Meena, Zarina, let none escape." 689 00:48:22,749 --> 00:48:26,682 "Hey catch them, Meena, Zarina, let none escape." 690 00:48:26,762 --> 00:48:30,734 "Do something that Gama dies of shame." 691 00:48:30,814 --> 00:48:32,477 "That Gama dies of shame." 692 00:48:32,557 --> 00:48:34,913 "That Gama dies of shame." 693 00:48:36,760 --> 00:48:41,365 "Where were you going you wrestlers?" 694 00:48:41,445 --> 00:48:45,673 "Come on. Come on. Come to me you shameless." 695 00:49:08,703 --> 00:49:11,079 Mother, mother, mother. 696 00:49:13,899 --> 00:49:15,561 What happened, Ajay? What happened? 697 00:49:15,641 --> 00:49:18,078 Mother, my chest is aching. 698 00:49:19,109 --> 00:49:22,112 What? - Pain in the chest? 699 00:49:22,486 --> 00:49:24,987 Hey, I have told him many times not to play in the rain. 700 00:49:25,343 --> 00:49:27,214 When he catches cold, it is bound to pain. 701 00:49:27,415 --> 00:49:29,367 I will apply the medicine and the pain will subside. 702 00:49:50,227 --> 00:49:51,277 Greetings sir. 703 00:49:51,357 --> 00:49:52,582 Good morning sir. - Good morning. - Good morning sir. 704 00:49:52,662 --> 00:49:53,750 Good morning sir. - Good morning. 705 00:49:55,931 --> 00:50:00,341 Mr. Kailash, today Atmaram's leave is over, isn't it? - Yes, sir. 706 00:50:00,421 --> 00:50:02,940 Today he was to join the office, isn't it? - Yes sir. 707 00:50:04,938 --> 00:50:07,613 It is 11.30. He has not come to office yet. 708 00:50:07,895 --> 00:50:10,441 His time is over. He may come anytime. 709 00:50:10,521 --> 00:50:12,048 He may come anytime! 710 00:50:12,128 --> 00:50:13,946 As soon as he comes, send him to me. 711 00:50:14,466 --> 00:50:15,516 Yes, sir. 712 00:50:18,187 --> 00:50:21,621 Mr. Verma, come immediately, with the register of the receipt. 713 00:50:21,701 --> 00:50:23,227 Yes, sir. 714 00:50:37,526 --> 00:50:39,799 Greetings sir. -How are you? - Fine sir. 715 00:50:40,109 --> 00:50:41,304 You are still there? 716 00:50:43,613 --> 00:50:44,836 Hey, Mr. Atmaram? 717 00:50:44,916 --> 00:50:46,251 What happened, why are you upset on seeing me? 718 00:50:46,331 --> 00:50:48,267 Is everything fine with you? - I am ok, but you are not. 719 00:50:48,514 --> 00:50:50,667 Me? Why? - Mr. Usman is very angry. 720 00:50:50,877 --> 00:50:52,100 With me? - Yes. 721 00:50:52,180 --> 00:50:53,432 He has called you in immediately. 722 00:50:55,239 --> 00:50:57,922 Is my bluff revealed? 723 00:51:01,033 --> 00:51:04,537 You lied. You are a liar! You are the biggest liar! 724 00:51:05,131 --> 00:51:07,759 Are you not ashamed of telling lies even at this age? 725 00:51:08,325 --> 00:51:10,853 Your hair has turned grey. But your habit of telling white lies.. 726 00:51:10,933 --> 00:51:14,403 ..has not gone. You are working here since the last 20 years.. 727 00:51:14,615 --> 00:51:17,060 ..and under one pretext or the other, you don't come to office. 728 00:51:17,452 --> 00:51:21,222 Sometimes wife's cancer, sometimes daughter's sickness.. 729 00:51:21,302 --> 00:51:22,901 ..sometimes son's sickness. 730 00:51:23,211 --> 00:51:25,522 That day you said your wife was not well.. 731 00:51:25,602 --> 00:51:26,825 ..and took money from me. 732 00:51:27,555 --> 00:51:28,714 With the same money.. 733 00:51:28,794 --> 00:51:30,493 ..you paid for your new clothes. 734 00:51:30,979 --> 00:51:32,492 You paid the bill for betel leaf and nuts. 735 00:51:32,695 --> 00:51:34,007 See. - Quiet. 736 00:51:34,555 --> 00:51:37,080 I have seen everything with my own eyes. 737 00:51:37,555 --> 00:51:38,979 Now the truth is out in the open. 738 00:51:39,059 --> 00:51:42,698 No miracle is going to work. So I have decided that I.. 739 00:51:43,201 --> 00:51:46,120 Before telling me your decision, listen to my decision. 740 00:51:47,362 --> 00:51:48,435 Here take it. 741 00:51:49,625 --> 00:51:50,474 What is this? 742 00:51:50,554 --> 00:51:52,487 This is my resignation. 743 00:51:52,677 --> 00:51:55,495 Resignation? - When great people like me.. 744 00:51:55,743 --> 00:51:58,591 ..work for people like you, you don't favor us, but we.. 745 00:51:58,853 --> 00:52:00,898 ..favor your job. 746 00:52:01,498 --> 00:52:04,840 You pay us so little and we give you so much respect. 747 00:52:05,183 --> 00:52:06,425 You will tell me your decision? 748 00:52:06,505 --> 00:52:08,395 My ears don't listen. 749 00:52:08,888 --> 00:52:11,127 My tongue has the habit of making others listen, understand? 750 00:52:13,192 --> 00:52:14,258 One more thing.. 751 00:52:15,266 --> 00:52:17,376 ..you are not firing me from the job but.. 752 00:52:17,456 --> 00:52:20,069 ..I am firing you as my boss. 753 00:52:20,149 --> 00:52:22,457 I dismiss you from the post of boss.. 754 00:52:22,537 --> 00:52:25,180 ..of my job. Understood? Get lost. 755 00:52:35,123 --> 00:52:36,182 That is good. 756 00:52:36,776 --> 00:52:38,474 You sit. I will see. - Yes. 757 00:52:40,248 --> 00:52:41,314 Now it is my turn. 758 00:52:44,234 --> 00:52:45,293 Hey, it is you? 759 00:52:45,373 --> 00:52:48,673 You were to come late today. You came so early from the office? 760 00:52:49,133 --> 00:52:50,549 What do you mean by returned early? 761 00:52:51,060 --> 00:52:52,929 Think that I have come back forever. 762 00:52:53,009 --> 00:52:54,053 What do you mean? 763 00:52:54,345 --> 00:52:55,863 I left that job. 764 00:52:56,506 --> 00:52:58,973 What? You left that job? 765 00:53:00,119 --> 00:53:03,149 Yes. A person has to go with the world. 766 00:53:03,535 --> 00:53:05,163 If those who are in the front don't go away, then how will the people.. 767 00:53:05,243 --> 00:53:06,390 ..at the back come in front? 768 00:53:06,470 --> 00:53:08,872 If the old won't retire soon, who will give jobs to young? 769 00:53:08,952 --> 00:53:11,814 But.. - First listen to me, and then continue with buts and ifs. 770 00:53:12,157 --> 00:53:16,202 The government brought down the age from 21 to 18 for voting.. 771 00:53:16,830 --> 00:53:18,020 ..three years less. 772 00:53:18,174 --> 00:53:22,079 That means every man should also work three years less. 773 00:53:22,335 --> 00:53:25,044 The ones retiring at 55 should retire at 52.. 774 00:53:25,124 --> 00:53:26,709 ..and today I am 52. 775 00:53:27,891 --> 00:53:30,118 Nowadays the boys too grow up.. 776 00:53:30,198 --> 00:53:34,732 ..at a very young age. So they should settle soon. 777 00:53:34,812 --> 00:53:36,082 They need money to settle down. 778 00:53:36,162 --> 00:53:37,294 For money they need jobs. 779 00:53:37,374 --> 00:53:39,294 So for giving jobs to crores of young people.. 780 00:53:39,374 --> 00:53:40,746 ..I left my job and came. 781 00:53:41,111 --> 00:53:43,031 But what will happen to the house? 782 00:53:43,111 --> 00:53:45,479 Don't think what will happen to the house. 783 00:53:45,559 --> 00:53:47,565 Think of what will happen to.. 784 00:53:47,645 --> 00:53:48,887 ..the country, if I did not leave the job? 785 00:53:49,128 --> 00:53:50,552 If the old don't retire.. 786 00:53:50,632 --> 00:53:52,363 ..the young will be jobless. 787 00:53:52,623 --> 00:53:54,195 Hence being helpless, they start indulging.. 788 00:53:54,275 --> 00:53:59,160 ..all bad things. They will steal, snatch bags, kill, become dacoits. 789 00:53:59,240 --> 00:54:01,328 They will indulge in smuggling and become dangerous people. 790 00:54:01,890 --> 00:54:05,242 So I left my single job, and solved so many problems.. 791 00:54:05,322 --> 00:54:10,046 ..of the nation. If we don't think of the young in the nation.. 792 00:54:10,126 --> 00:54:11,842 ..then who will think? Isn't it so son? 793 00:54:12,149 --> 00:54:15,405 You are very right, dad. I will say one more thing. 794 00:54:15,724 --> 00:54:17,577 There is no need to work for.. 795 00:54:17,898 --> 00:54:19,493 ..the father of two young sons. 796 00:54:19,573 --> 00:54:21,264 He should sit at home and rest. 797 00:54:21,496 --> 00:54:24,822 Again dad, now it's not your age to work. 798 00:54:24,902 --> 00:54:27,179 Great, you are not my son. 799 00:54:27,259 --> 00:54:29,440 You are a gem that God has blessed me with. 800 00:54:29,520 --> 00:54:31,447 He is not worried that I've lost my job. 801 00:54:31,527 --> 00:54:34,368 He is worried about my health. He is worried about my body. 802 00:54:34,559 --> 00:54:36,795 He will feed me for the rest of my life, isn't it son? 803 00:54:36,875 --> 00:54:38,729 Yes, dad. - Come on, my problem is solved. 804 00:54:38,809 --> 00:54:39,870 Serve food, come on. 805 00:54:39,950 --> 00:54:45,554 Great. Great. The python does not serve. Birds don't work. 806 00:54:46,303 --> 00:54:49,578 Manu's aide said Ram will take care. 807 00:54:50,226 --> 00:54:53,978 Meaning a python need not work at all. 808 00:54:54,625 --> 00:54:57,308 God has provided food for all. 809 00:54:57,795 --> 00:55:01,688 Either it is of one's own labor or someone else's snatched. 810 00:55:02,984 --> 00:55:04,052 Isn't it a good poem, dad? 811 00:55:04,132 --> 00:55:06,018 Ravi, what is this? Behave yourself. 812 00:55:06,408 --> 00:55:08,099 Don't you feel ashamed to talk like this to dad? 813 00:55:08,179 --> 00:55:11,730 Brother I am studying the poetry from my course. 814 00:55:12,360 --> 00:55:14,958 Yes, and if the poem proves to be true to someone.. 815 00:55:15,038 --> 00:55:17,048 ..or you feel bad, then I beg your pardon. 816 00:55:17,128 --> 00:55:19,484 See, Ravi, this time I pardon you. 817 00:55:19,851 --> 00:55:21,309 But henceforth if you ever.. 818 00:55:21,389 --> 00:55:23,929 What henceforth, brother? The college starts tomorrow. 819 00:55:24,211 --> 00:55:25,306 Again the same studies, the same hostel.. 820 00:55:25,386 --> 00:55:26,438 ..and the same part time job. 821 00:55:27,031 --> 00:55:30,080 But I will feel sorry that I will be deprived of dad's good.. 822 00:55:30,160 --> 00:55:33,944 ..and sweet talk, and his advice. 823 00:55:34,278 --> 00:55:35,774 What to do, I am helpless. 824 00:55:47,006 --> 00:55:50,967 This bathing beauty Radha has made my heart go nuts. 825 00:55:53,477 --> 00:55:57,339 Hey, see her fair cheeks. Look like red tomatoes. 826 00:55:57,419 --> 00:55:59,728 I feel like kissing her cheeks. 827 00:56:03,388 --> 00:56:07,065 Idiot, I have not displayed these snaps for kissing. 828 00:56:07,319 --> 00:56:08,543 I have put them up only to look at. 829 00:56:08,709 --> 00:56:09,510 If you want to do all this.. 830 00:56:09,590 --> 00:56:12,147 ..then go to your rooms. - All dried? 831 00:56:13,772 --> 00:56:16,253 No! Take this and go. 832 00:56:18,216 --> 00:56:20,879 You too take it. I got her. You too take it. I got her. 833 00:56:20,959 --> 00:56:24,579 I got her. - You too take it. You too take it. 834 00:56:24,878 --> 00:56:26,747 Everybody take it. 835 00:56:31,274 --> 00:56:34,765 What is the matter? You have not come to office since four days. 836 00:56:34,845 --> 00:56:39,368 You are resting here. Don't complain if I cut your 4 days' pay. 837 00:56:39,448 --> 00:56:41,002 Hey, what are you saying, Dudwani? 838 00:56:41,212 --> 00:56:42,717 I am in trouble, finished. 839 00:56:42,964 --> 00:56:45,217 Had I not taken Ravi's photo for your magazine.. 840 00:56:45,297 --> 00:56:46,696 ..I wouldn't have had to see such days as now. 841 00:56:46,906 --> 00:56:49,434 Hey, but what happened, tell me. 842 00:56:49,514 --> 00:56:51,952 You don't know, he has clicked my snaps.. 843 00:56:52,032 --> 00:56:53,102 ..that too while bathing. 844 00:56:53,750 --> 00:56:55,448 I am afraid whether he has put up my snap.. 845 00:56:55,528 --> 00:57:00,804 ..on the college walls. Now I can't show my face to anyone. 846 00:57:00,884 --> 00:57:03,186 What is there to fret so much about, dear? 847 00:57:03,587 --> 00:57:06,535 If you do as I tell you, then not you but others.. 848 00:57:06,615 --> 00:57:09,290 ..will not be able to show their faces to you. 849 00:57:09,682 --> 00:57:12,019 How is that? - I will tell you. 850 00:57:12,375 --> 00:57:18,818 My Lord, I don't believe in caste, creed, religion etc. 851 00:57:19,384 --> 00:57:20,917 From the time this world has formed.. 852 00:57:20,997 --> 00:57:22,449 ..since then only.. 853 00:57:24,376 --> 00:57:27,370 He is sitting there. Go and catch him. 854 00:57:27,598 --> 00:57:31,817 It is a good chance. Do as I told you. Go. 855 00:57:31,897 --> 00:57:33,688 No. - Go. - No. 856 00:57:36,015 --> 00:57:39,813 Please pardon me. I am very ashamed of what I did. 857 00:57:40,634 --> 00:57:42,186 I took your photo without permission. 858 00:57:42,266 --> 00:57:43,703 Please pardon me for that. 859 00:57:43,783 --> 00:57:46,554 First leave my legs. No, first pardon me. 860 00:57:46,634 --> 00:57:48,744 Okay, I did. How did you come here? 861 00:57:49,202 --> 00:57:50,923 Actually you don't know. - What? 862 00:57:51,265 --> 00:57:52,839 I study in this college. 863 00:57:53,694 --> 00:57:57,595 I see. Then that photograph, ad agency etc. What was all that? 864 00:57:57,675 --> 00:58:00,265 That is my part time job, which I do as a hobby. 865 00:58:01,268 --> 00:58:03,881 Good, at least our thoughts match in this matter.. 866 00:58:03,961 --> 00:58:06,345 ..that we both study and also do a part time job. 867 00:58:07,395 --> 00:58:09,379 How are your brothers? - Which brother? 868 00:58:09,459 --> 00:58:11,439 Gangu, Gama, Rustom, Dara. 869 00:58:12,124 --> 00:58:15,089 You give me two slaps, abuse me. 870 00:58:15,363 --> 00:58:17,161 But don't go into the past. 871 00:58:17,241 --> 00:58:18,722 Feeling troubled? - Yes. 872 00:58:22,619 --> 00:58:27,430 Listen, I want to say something special to you. 873 00:58:27,766 --> 00:58:31,764 Will you come with me to the corner. - Corner? 874 00:58:33,261 --> 00:58:35,642 Why are you taking him to the corner? 875 00:58:35,857 --> 00:58:37,431 I will tell you when I come back. - Quiet. 876 00:58:38,371 --> 00:58:39,603 Please come. - Come. 877 00:58:43,618 --> 00:58:45,060 Listen. - No one is watching. Tell me. 878 00:58:45,261 --> 00:58:48,346 The arrows which I sent can't come back. 879 00:58:49,040 --> 00:58:51,393 But your arrow is still not shot. 880 00:58:51,749 --> 00:58:52,835 Please tell me a bit openly. 881 00:58:53,304 --> 00:58:56,184 I mean that your photos are already printed. 882 00:58:56,732 --> 00:58:59,050 But my photographs are with you, isn't it? 883 00:59:00,419 --> 00:59:02,700 Please return my photographs and negatives. 884 00:59:04,115 --> 00:59:09,472 Ok, I will return them to you. Just once say, 'I love you' to me. 885 00:59:09,992 --> 00:59:11,643 If I say once, you will give it to me? 886 00:59:11,723 --> 00:59:13,626 Yes. - I love you. 887 00:59:14,308 --> 00:59:16,160 Are you saying I love you or spitting? 888 00:59:16,662 --> 00:59:21,218 A little softly, with feeling, sautรฉed with love.. 889 00:59:21,298 --> 00:59:22,283 ..with some weight on the heart, with some style.. 890 00:59:22,363 --> 00:59:26,362 ..say with dripping love. I love you. 891 00:59:27,493 --> 00:59:28,784 Didn't you understand it? - Tell. 892 00:59:29,417 --> 00:59:34,819 I love you. - What happened? 893 00:59:43,016 --> 00:59:47,972 I love you. I am dead. - Ok? 894 00:59:48,154 --> 00:59:50,436 It was nearly ok. It will do. 895 00:59:50,681 --> 00:59:52,953 Please say this a little loudly so that my friends can hear. 896 00:59:53,856 --> 00:59:55,926 Your friends should hear? - Yes. 897 00:59:56,269 --> 00:59:58,337 I love you. 898 00:59:58,417 --> 00:59:59,597 No. - Why? 899 00:59:59,677 --> 01:00:01,248 Say it so that my friends hear. Please come. - No, no, please, no. 900 01:00:01,328 --> 01:00:02,543 Please say it.. - No! 901 01:00:02,623 --> 01:00:04,469 On your behalf I will say that you're saying something. 902 01:00:04,549 --> 01:00:05,427 No please. 903 01:00:05,507 --> 01:00:12,088 Friends, this woman wants to tell me something with great love. 904 01:00:12,168 --> 01:00:14,315 You listen to it carefully. - Say it. 905 01:00:15,246 --> 01:00:16,478 To hell with you. 906 01:00:22,619 --> 01:00:25,922 Don't worry, brother, today she went away. 907 01:00:26,342 --> 01:00:27,894 Tomorrow we are going for college picnic. 908 01:00:28,194 --> 01:00:30,777 Get ready for your second meeting, Ravi. 909 01:00:33,825 --> 01:00:36,612 Friends, listen carefully. 910 01:00:37,932 --> 01:00:39,774 I have something which belongs to this lady. 911 01:00:41,051 --> 01:00:45,690 I want to return it to her in public in front of you. 912 01:00:45,770 --> 01:00:47,494 No. No. Not here. 913 01:00:47,574 --> 01:00:49,064 She says no. no. 914 01:00:49,931 --> 01:00:51,382 Come on, let me listen to her. 915 01:00:52,254 --> 01:00:53,891 But I too have a condition. 916 01:00:53,971 --> 01:00:55,160 Which one? 917 01:00:56,223 --> 01:00:59,832 Just for once come and touch it. 918 01:01:00,164 --> 01:01:03,866 Enough! Only that much! What's there in it? Here! 919 01:01:05,470 --> 01:01:12,025 "Your hands touched mine, but you did not touch me?" 920 01:01:12,609 --> 01:01:19,006 "Your hands touched mine, but you did not touch me?" 921 01:01:19,575 --> 01:01:23,477 "The matter is still in the same stage." 922 01:01:26,604 --> 01:01:29,582 "The matter is still in the same stage." 923 01:01:29,662 --> 01:01:33,305 "Where did you touch me?" 924 01:01:33,650 --> 01:01:40,322 "Your hands touched mine, but you did not touch me?" 925 01:01:41,084 --> 01:01:42,230 "Where did you touch me?" 926 01:01:42,310 --> 01:01:43,221 "Where did you touch me?" 927 01:01:43,301 --> 01:01:47,295 "Again. Again. -Again. Again." 928 01:02:12,728 --> 01:02:16,251 "I have touched you when I embraced you." 929 01:02:16,331 --> 01:02:20,011 "I have touched your arms when I was in your arms." 930 01:02:23,232 --> 01:02:26,718 "I have touched you when I embraced you." 931 01:02:26,798 --> 01:02:30,477 "I have touched your arms when I was in your arms." 932 01:02:31,334 --> 01:02:37,895 "Your body touched my body, where did you touch me?" 933 01:02:38,322 --> 01:02:45,149 "Your body touched my body, where did you touch me?" 934 01:02:45,632 --> 01:02:49,574 "Now where has the matter gone further?" 935 01:02:52,586 --> 01:02:55,633 "Now where has the matter gone further?" 936 01:02:55,713 --> 01:02:59,429 "Where have you touched me?" 937 01:02:59,509 --> 01:03:02,653 "Your hands touched mine, but you did not touch me?" 938 01:03:02,733 --> 01:03:06,727 "Where did you touch me?" 939 01:03:07,105 --> 01:03:08,291 "Where did you touch him?" 940 01:03:08,371 --> 01:03:09,357 "Where did you touch him?" 941 01:03:09,437 --> 01:03:13,391 "Again. Again. - Again. Again." 942 01:03:42,263 --> 01:03:45,786 "I touched you in such a way leaving my shyness." 943 01:03:45,866 --> 01:03:49,464 "And I touched you in such a way that I put my stamp on you." 944 01:03:52,787 --> 01:03:56,327 "I touched you in such a way leaving my shyness." 945 01:03:56,407 --> 01:04:00,060 "And I touched you in such a way that I put my stamp on you." 946 01:04:01,006 --> 01:04:07,727 "Your lips touched my lips, you did not touch me." 947 01:04:07,955 --> 01:04:14,791 "Your lips touched my lips, you did not touch me." 948 01:04:15,357 --> 01:04:19,372 "Now where has the matter been finished?" 949 01:04:22,383 --> 01:04:25,412 "Now where has the matter been finished?" 950 01:04:25,492 --> 01:04:29,036 "Where did you touch me?" 951 01:04:29,337 --> 01:04:35,497 "What do you mean by touching, you teach me." 952 01:04:36,518 --> 01:04:42,669 "What do you mean by touching, you teach me." 953 01:04:43,545 --> 01:04:47,697 "A sample of touching." 954 01:04:50,590 --> 01:04:53,619 "A sample of touching." 955 01:04:53,699 --> 01:04:57,260 "Please show it to me yourself." 956 01:04:57,680 --> 01:05:04,031 "What do you mean by touching, you teach me." 957 01:05:31,986 --> 01:05:35,782 "When the body touches the body, yet there is distance in the hearts." 958 01:05:35,862 --> 01:05:40,565 "Is that a touch, it is just helplessness." 959 01:05:43,028 --> 01:05:47,308 "When the body touches the body, yet there is distance in the hearts." 960 01:05:47,388 --> 01:05:52,007 "Is that a touch, it is just helplessness." 961 01:05:55,009 --> 01:05:58,861 "A touch is a touch in which the heart touches the heart." 962 01:05:58,941 --> 01:06:03,725 "You only remember one face, and forget the whole world." 963 01:06:06,180 --> 01:06:10,835 "The feelings are not touched." 964 01:06:13,947 --> 01:06:17,326 "The feelings are not touched." 965 01:06:17,406 --> 01:06:21,348 "Where did you touch me?" 966 01:06:21,649 --> 01:06:24,959 "Your hands touched mine but you did not touch me?" 967 01:06:25,039 --> 01:06:28,718 "Where did you touch me?" 968 01:06:29,201 --> 01:06:32,280 "Your hands touched mine. but you did not touch me?" 969 01:06:32,360 --> 01:06:36,890 "Where did you touch me?" 970 01:06:44,809 --> 01:06:46,078 You have put one liter, isn't it? 971 01:06:46,304 --> 01:06:49,928 I have put one liter. But tell Mr. Vijay.. 972 01:06:50,256 --> 01:06:52,585 ..it is now two months, the bill has not been paid. 973 01:06:52,863 --> 01:06:54,328 How much is the balance? 974 01:06:54,493 --> 01:06:57,084 700 rupees. - 700 rupees? 975 01:06:57,164 --> 01:06:59,401 Please pay it by the coming first, sister. 976 01:06:59,738 --> 01:07:01,321 I too have wife and children. 977 01:07:01,401 --> 01:07:02,865 We too have a responsibility to someone. 978 01:07:03,836 --> 01:07:07,079 Ok, do one thing; take out half liter from this.. 979 01:07:08,414 --> 01:07:09,793 ..whether the child gets the milk or not.. 980 01:07:10,946 --> 01:07:14,900 ..half liter is enough for father to drink and for my husband's tea too. 981 01:07:14,980 --> 01:07:17,871 No sister, let it be. Let it be. 982 01:07:44,199 --> 01:07:46,185 What is the matter, Sapna? Why are you so sad? 983 01:07:47,226 --> 01:07:48,149 What do I tell you? 984 01:07:48,229 --> 01:07:49,313 What is the matter? 985 01:07:51,442 --> 01:07:54,563 I was thinking our expenses have increased.. 986 01:07:55,520 --> 01:07:56,999 ..and the income has reduced. 987 01:07:57,499 --> 01:07:59,027 What do you mean? I don't understand. 988 01:08:00,505 --> 01:08:04,269 When dad used to work, though he used to give only 3-4 hundred rupees.. 989 01:08:05,762 --> 01:08:10,289 ..it used to help a little. But now even that isn't there. 990 01:08:10,369 --> 01:08:12,377 Along with age every one has to retire. 991 01:08:12,777 --> 01:08:14,212 What is the fault in dad? 992 01:08:14,870 --> 01:08:18,448 The fault is in our fate. There is only one.. 993 01:08:19,248 --> 01:08:20,598 ..earning member in the family and five people to eat. 994 01:08:21,462 --> 01:08:25,919 Is this an age to retire? You have seen my dad. 995 01:08:25,999 --> 01:08:29,892 He is five years elder to your dad. But even today he is working. 996 01:08:29,972 --> 01:08:32,713 Sapna, I did not expect this from you.. 997 01:08:33,192 --> 01:08:35,049 ..that you can say such lowly things. 998 01:08:35,449 --> 01:08:36,875 Then what else should I do? 999 01:08:37,399 --> 01:08:39,234 We have to slog so much that.. 1000 01:08:39,720 --> 01:08:41,734 ..the aim for living itself is dead. 1001 01:08:42,334 --> 01:08:45,189 We have not been able to pay the bill to the milkman for 2 months. 1002 01:08:45,435 --> 01:08:47,548 The house rent is due for 3 months. 1003 01:08:47,628 --> 01:08:49,220 But how is dad connected with all this? 1004 01:08:49,300 --> 01:08:52,535 If dad has retired, he can at least do some other work. 1005 01:08:52,615 --> 01:08:55,270 Sapna, father has been at home for just two months.. 1006 01:08:55,506 --> 01:08:57,057 ..and you could not tolerate him taking some rest. 1007 01:08:58,064 --> 01:09:01,521 God forbid but if he falls sick and is bed ridden.. 1008 01:09:01,880 --> 01:09:03,522 ..then you would leave your sick.. 1009 01:09:03,602 --> 01:09:05,229 ..father-in-law and go to your mother's place! 1010 01:09:15,187 --> 01:09:19,659 Ajay, Ajay son! 1011 01:09:19,971 --> 01:09:21,009 What happened, Ajay dear? 1012 01:09:21,089 --> 01:09:24,059 Mother, today again I got pain in the chest. 1013 01:09:25,566 --> 01:09:27,094 What type of parents are you all? 1014 01:09:27,494 --> 01:09:29,965 Whenever the child runs, jumps or plays.. 1015 01:09:30,159 --> 01:09:31,996 ..he often gets chest pain. 1016 01:09:32,367 --> 01:09:34,060 Don't you care for him at all? 1017 01:09:34,303 --> 01:09:36,860 Don't you think it necessary to show him to a doctor? 1018 01:09:37,556 --> 01:09:38,560 I am sorry. 1019 01:09:58,116 --> 01:09:59,281 What is the matter, doctor? 1020 01:10:00,374 --> 01:10:02,444 Is it serious? 1021 01:10:02,659 --> 01:10:04,794 Your son has a congenital heart defect.. 1022 01:10:05,672 --> 01:10:08,794 ..which means he has a hole in the heart. 1023 01:10:10,723 --> 01:10:11,773 Hole? 1024 01:10:12,359 --> 01:10:18,331 Yes, a hole which can be dangerous for his life. 1025 01:10:20,459 --> 01:10:21,695 But doctor, I.. 1026 01:10:22,002 --> 01:10:23,502 There is no need to be so afraid. 1027 01:10:24,059 --> 01:10:26,423 It can be treated. He will have to be operated. 1028 01:10:27,287 --> 01:10:28,858 How much would you need for the operation? 1029 01:10:29,537 --> 01:10:32,387 Around 25,000 rupees. 1030 01:10:32,944 --> 01:10:34,144 25,000 rupees? 1031 01:10:36,401 --> 01:10:40,116 Doctor, it is difficult for me to arrange the amount. 1032 01:10:40,302 --> 01:10:41,466 But it is not impossible isn't it? 1033 01:10:42,144 --> 01:10:44,330 But as of now there is no hurry for the operation. 1034 01:10:45,216 --> 01:10:46,559 But it would be better if we give.. 1035 01:10:47,059 --> 01:10:49,238 ..the treatment within two years.. 1036 01:10:49,888 --> 01:10:53,310 ..or else it may endanger his life. 1037 01:10:53,860 --> 01:10:55,324 Please don't allow the child to.. 1038 01:10:55,988 --> 01:10:57,624 ..play and jump till he is treated. 1039 01:10:58,067 --> 01:10:59,202 Ok, doctor. 1040 01:11:01,583 --> 01:11:04,645 Anyhow I will arrange for the money. 1041 01:11:05,674 --> 01:11:09,332 I have only one child. I will do anything for his life. 1042 01:11:09,412 --> 01:11:10,489 Anything. 1043 01:11:10,569 --> 01:11:11,825 Okay, come day after tomorrow. 1044 01:11:12,439 --> 01:11:15,497 By then other reports too will come and today itself.. 1045 01:11:15,804 --> 01:11:17,546 ..I will discuss this case with my senior visiting consultant.. 1046 01:11:17,626 --> 01:11:20,846 ..Dr. Bhattacharya and tell you. - Yes. 1047 01:11:20,926 --> 01:11:24,146 And yes, take good care of the child. Ok. - Mother. 1048 01:11:24,602 --> 01:11:25,702 Coming, son. 1049 01:11:30,245 --> 01:11:32,245 Mother, when will we go home? 1050 01:11:44,345 --> 01:11:48,173 Brothers, sisters and mothers. I have a request for you all.. 1051 01:11:49,052 --> 01:11:51,731 ..that this temple, its outside walls.. 1052 01:11:52,509 --> 01:11:55,745 ..and the outer part, have all become very old.. 1053 01:11:56,330 --> 01:11:58,123 ..and it is very much necessary to repair the same. 1054 01:11:58,388 --> 01:12:01,859 So, Mr. Hariram, how much will you give in the name of religion? 1055 01:12:01,939 --> 01:12:03,666 You write 2 rupees and 25 paisa in my name, sir. 1056 01:12:04,416 --> 01:12:05,959 Write 2 rupees and 25 paisa. - Stingy people. 1057 01:12:07,280 --> 01:12:08,808 And you Mr. Dayaram? 1058 01:12:09,808 --> 01:12:11,622 Write, 11 rupees and 25 paisa in my name, sir. 1059 01:12:12,522 --> 01:12:14,457 Listen, are these people donating or.. 1060 01:12:14,537 --> 01:12:16,179 ..just making a show of it? 1061 01:12:16,259 --> 01:12:17,457 These people don't even have shame. 1062 01:12:17,537 --> 01:12:20,629 Mr. Atmaram, you are sitting there? - Yes, sir. 1063 01:12:20,877 --> 01:12:23,578 Tell me what amount shall I write against your name? 1064 01:12:24,957 --> 01:12:26,828 Write, 201 rupees. 1065 01:12:27,356 --> 01:12:30,870 Great. Great. - Why are you standing there? - Come here. 1066 01:12:31,556 --> 01:12:33,155 Me? - Yes, come here. - Okay. 1067 01:12:33,405 --> 01:12:35,483 See, you have promised to donate.. 1068 01:12:35,711 --> 01:12:39,205 ..201 rupees for the maintenance of the temple. 1069 01:12:39,683 --> 01:12:41,896 I would like such a great man to say to you all.. 1070 01:12:41,976 --> 01:12:44,355 ..a few words about money. 1071 01:12:45,804 --> 01:12:47,004 Listen. -Yes. 1072 01:12:47,765 --> 01:12:49,075 You have taken money with you, isn't it? 1073 01:12:49,497 --> 01:12:50,647 Yes, I have. Why? 1074 01:12:50,933 --> 01:12:53,090 Today evening we have to take Ajay to the doctor. 1075 01:12:53,404 --> 01:12:54,339 Yes, I remember. 1076 01:12:54,961 --> 01:12:58,461 Doctor? Vijay, Sapna? What is the matter? 1077 01:12:58,725 --> 01:13:00,161 Why are you going to the doctor? 1078 01:13:00,662 --> 01:13:03,825 Mother, we have to take Ajay to Dr. Bhattacharya. 1079 01:13:04,175 --> 01:13:05,639 To the doctor? Why? 1080 01:13:06,025 --> 01:13:10,247 Mother, the doctor says that Ajay has a hole in his heart. 1081 01:13:10,840 --> 01:13:11,862 A hole in the heart? 1082 01:13:11,942 --> 01:13:13,147 Shall I say something? 1083 01:13:14,812 --> 01:13:17,260 This is just an illusion. Even physicists, doctors.. 1084 01:13:17,340 --> 01:13:18,997 ..did not have a cure for this. 1085 01:13:20,155 --> 01:13:24,334 I am telling truth. The doctors now-a-days are like dacoits. 1086 01:13:24,414 --> 01:13:27,026 Dacoits some time pardon us but doctors don't. 1087 01:13:27,106 --> 01:13:28,898 These doctors tear a healthy man apart.. 1088 01:13:28,978 --> 01:13:31,496 ..in order to fill their pockets and they don't care to zip it up too. 1089 01:13:31,576 --> 01:13:33,026 You go for eye treatment, they remove your teeth.. 1090 01:13:33,106 --> 01:13:34,048 ..and keep in your hand. 1091 01:13:34,128 --> 01:13:36,383 Go to treat the teeth, they throw the body out. 1092 01:13:36,463 --> 01:13:38,940 But dad, the doctor examined the x-ray and then said it. 1093 01:13:39,020 --> 01:13:43,082 We get such x-rays dime a dozen. 1094 01:13:43,162 --> 01:13:44,840 They show the x-rays of a dead man and say.. 1095 01:13:44,920 --> 01:13:45,976 ..that he has so and so disease. 1096 01:13:46,233 --> 01:13:47,255 Look at me. 1097 01:13:47,605 --> 01:13:49,826 In my childhood a doctor had said that I had a dangerous sickness. 1098 01:13:49,906 --> 01:13:51,569 He said I would die in 6 months. 1099 01:13:51,883 --> 01:13:54,161 Now it has been 40 years and I am not dead till today. 1100 01:13:54,533 --> 01:13:55,561 I am alive till today. 1101 01:13:55,833 --> 01:13:57,419 On the same day doctor had told my friend that.. 1102 01:13:57,499 --> 01:13:58,819 ..he too had the same sickness, get it treated. 1103 01:13:58,899 --> 01:14:01,141 He got afraid and treated it and died in three months. 1104 01:14:01,405 --> 01:14:03,369 I am alive till today. Hence I am saying. 1105 01:14:03,449 --> 01:14:04,991 Do exactly the opposite of what the doctor says. 1106 01:14:05,071 --> 01:14:06,419 If he says treat then don't treat. 1107 01:14:06,499 --> 01:14:07,769 If he says don't treat, then treat it. 1108 01:14:10,033 --> 01:14:14,961 Hey, where are you? Did you understand what I told you? - Yes.. 1109 01:14:15,041 --> 01:14:17,568 Don't listen to the doctor. Listen to me. - Yes. 1110 01:14:17,648 --> 01:14:21,268 Understood? Go. - Very good. - Hey. 1111 01:14:21,831 --> 01:14:26,561 I forgot the real matter. I had gone to the temple. 1112 01:14:27,018 --> 01:14:27,932 It is a very good thing, dad. 1113 01:14:28,012 --> 01:14:30,654 It is good, but the temple is very old now. 1114 01:14:30,734 --> 01:14:35,855 It has to be repaired. Everyone promised as per their capacity 1115 01:14:35,935 --> 01:14:38,991 ..so I too promised a little. For that.. 1116 01:14:39,071 --> 01:14:42,948 How much do you want, dad? -Not much, just Rs.201 only. 1117 01:14:43,605 --> 01:14:44,783 What? - Yes. 1118 01:14:44,863 --> 01:14:46,698 If you can't give, it does not matter. 1119 01:14:47,255 --> 01:14:48,683 I will go to the temple. 1120 01:14:49,283 --> 01:14:53,312 I will stand in front of all, I will catch people's feet.. 1121 01:14:53,641 --> 01:14:55,912 ..joining hands, rubbing the nose, I will ask for pardon. 1122 01:14:56,247 --> 01:14:59,197 I will say, brother, I gave a false promise.. 1123 01:14:59,277 --> 01:15:02,119 ..I cannot give donation, you abuse me, beat me with slippers. 1124 01:15:02,199 --> 01:15:03,641 But I cannot give donations. 1125 01:15:04,441 --> 01:15:06,383 What if my honor is gone? 1126 01:15:06,862 --> 01:15:09,669 Why do old men need any honor? 1127 01:15:10,077 --> 01:15:12,841 When old age comes, youth goes, When youth goes.. 1128 01:15:12,921 --> 01:15:15,469 ..job goes, and when job goes, the honor too goes with it. 1129 01:15:15,549 --> 01:15:18,541 What difference it makes? - Dad, what are you talking? 1130 01:15:18,948 --> 01:15:20,706 Is it possible that I will let you lose your honor. 1131 01:15:21,606 --> 01:15:24,706 I worship my father's honour as my God itself. 1132 01:15:25,406 --> 01:15:27,449 If your honour is lost then I will think.. 1133 01:15:27,529 --> 01:15:28,613 ..I have lost my life. 1134 01:15:29,028 --> 01:15:30,814 Dad, this.. 1135 01:15:38,171 --> 01:15:39,222 Dad, take this. 1136 01:15:40,421 --> 01:15:42,129 Ravi, what is this nonsense? 1137 01:15:42,357 --> 01:15:43,500 Return the money to dad. 1138 01:15:43,736 --> 01:15:46,391 I will not give a single rupee from this to dad. 1139 01:15:46,471 --> 01:15:47,850 Ravi, look. 1140 01:15:47,930 --> 01:15:50,564 You look. And think a little. 1141 01:15:51,436 --> 01:15:53,314 You are playing with the life of your son. 1142 01:15:53,471 --> 01:15:55,093 You are playing with the life of your son. 1143 01:15:55,664 --> 01:15:59,043 Which religion says that repair a wall of temple.. 1144 01:15:59,123 --> 01:16:01,650 ..and for that if a child's life is lost, then let it be lost. 1145 01:16:02,921 --> 01:16:04,508 No religion says that and if it does say.. 1146 01:16:04,588 --> 01:16:08,665 ..then that is not a religion. It is injustice. 1147 01:16:10,530 --> 01:16:11,716 You want fund for the temple. 1148 01:16:12,030 --> 01:16:13,601 The life of the people living in this house.. 1149 01:16:13,681 --> 01:16:14,801 ..is going on like those of beggars. 1150 01:16:15,126 --> 01:16:17,202 Do we have the capacity to give donation to anyone? 1151 01:16:17,282 --> 01:16:20,288 See, Ravi I don't want to learn the lessons of life from you. 1152 01:16:20,666 --> 01:16:22,182 This is dad's request and I cannot reject any.. 1153 01:16:22,262 --> 01:16:23,237 ..of his requests. 1154 01:16:23,317 --> 01:16:24,575 Even if your son's life is at stake? 1155 01:16:24,655 --> 01:16:27,102 See, Ravi. See, Ravi. Brother, what you are doing is very wrong. 1156 01:16:27,182 --> 01:16:28,297 What you are doing is very wrong. 1157 01:16:28,377 --> 01:16:29,833 I don't want to hear a single word further. 1158 01:16:30,038 --> 01:16:31,354 Give my money back. - I won't give the money. 1159 01:16:31,434 --> 01:16:33,846 Give my money back. I won't give the money. I said so. 1160 01:16:33,926 --> 01:16:36,250 I am asking for the last time. Give my money back. 1161 01:16:36,330 --> 01:16:37,836 I will not give the money. 1162 01:16:53,030 --> 01:16:57,079 I forgot that the money is also yours and the child.. 1163 01:16:58,041 --> 01:16:59,350 ..too is yours. 1164 01:17:01,850 --> 01:17:03,128 What right do I have.. 1165 01:17:03,771 --> 01:17:05,364 ..to advice you on what you should with your money. 1166 01:17:06,653 --> 01:17:07,785 Here take it. 1167 01:17:30,157 --> 01:17:32,128 Grandpa, your money. 1168 01:17:57,527 --> 01:18:00,241 What is the matter, you are very silent today? 1169 01:18:00,321 --> 01:18:03,949 What should I say? - Say something. Don't hide in the mind. 1170 01:18:06,073 --> 01:18:11,555 Whatever, Ravi said today may have hurt you. But.. 1171 01:18:11,836 --> 01:18:12,654 But, what? 1172 01:18:12,734 --> 01:18:16,164 If you think, there is truth in what he said. 1173 01:18:16,878 --> 01:18:20,564 How long we will make Vijay slog for long hours for.. 1174 01:18:20,644 --> 01:18:24,535 ..our comfort and ease? We make him sweat from his blood. 1175 01:18:25,263 --> 01:18:27,005 Have you ever seen Vijay's condition? 1176 01:18:27,926 --> 01:18:30,470 He works like an animal from morning to night. 1177 01:18:31,234 --> 01:18:33,033 Every minute he is only one thing on his mind.. 1178 01:18:33,364 --> 01:18:34,833 ..to keep his parents happy. 1179 01:18:35,455 --> 01:18:37,262 That they should not have any problem. 1180 01:18:38,722 --> 01:18:44,484 And we take undue advantage of his love and good feelings. 1181 01:18:44,564 --> 01:18:45,877 Wait. Wait. Wait. 1182 01:18:46,491 --> 01:18:48,970 Have you seen a film anytime? Oh! you don't you watch them? 1183 01:18:49,591 --> 01:18:54,077 The story of human being is just like in the films. 1184 01:18:54,285 --> 01:18:56,720 Before the interval, parents bring up the children. 1185 01:18:56,800 --> 01:18:59,706 After the interval, children serve the parents. 1186 01:18:59,786 --> 01:19:03,699 The end. Now the story after interval is going on. 1187 01:19:03,779 --> 01:19:06,456 Hence they have to serve and we have to enjoy. 1188 01:19:06,536 --> 01:19:10,564 Yes, in this enjoyment, may be the life of our son is involved. 1189 01:19:10,861 --> 01:19:12,127 We will eat that too. 1190 01:19:12,207 --> 01:19:13,693 Are you in your senses? 1191 01:19:14,550 --> 01:19:16,921 Those children who get a chance to serve.. 1192 01:19:17,001 --> 01:19:18,199 ..their parents are extremely lucky. 1193 01:19:18,813 --> 01:19:20,446 Those who serve, prosper, and those who don't.. 1194 01:19:20,526 --> 01:19:24,584 ..go to dogs. Take the example of Lord Ram.. 1195 01:19:24,877 --> 01:19:27,563 ..he went to the jungles to keep the words of his father. 1196 01:19:27,901 --> 01:19:31,048 And Shravan Kumar, carried his parents on his shoulders.. 1197 01:19:31,128 --> 01:19:32,299 ..and went to the holy places. 1198 01:19:32,699 --> 01:19:34,449 I am only making my son serve me. 1199 01:19:34,529 --> 01:19:36,027 Am I hanging on his shoulders? 1200 01:19:36,220 --> 01:19:38,199 You gave the example of Lord Ram. 1201 01:19:38,456 --> 01:19:41,056 Yes.- But his father was Dashrat.. 1202 01:19:41,641 --> 01:19:43,441 Our son has become Lord Ram. 1203 01:19:44,398 --> 01:19:45,870 But are you Dashrat? 1204 01:19:46,134 --> 01:19:47,448 Why? You have any doubt? 1205 01:19:47,906 --> 01:19:51,656 If he is Ram then his father is definitely Dashrat. 1206 01:19:51,892 --> 01:19:53,370 I don't want any useless arguments. 1207 01:19:53,642 --> 01:19:54,899 I don't want to listen to nonsense. 1208 01:19:54,979 --> 01:19:56,041 Go do your work. 1209 01:19:59,641 --> 01:20:00,727 You haven't gone yet? 1210 01:20:05,127 --> 01:20:08,805 Thank you, sir. - Vijay, seeing your effort and honesty.. 1211 01:20:08,885 --> 01:20:10,262 ..I am giving this money. 1212 01:20:11,027 --> 01:20:12,984 But time and again what do you do with this money? 1213 01:20:13,784 --> 01:20:15,519 Sometimes you take money in advance.. 1214 01:20:15,882 --> 01:20:20,198 ..and at times you take loan and to pay this loan you work.. 1215 01:20:20,278 --> 01:20:22,847 ..16 hours instead of 8 hours. 1216 01:20:23,597 --> 01:20:27,406 Have you ever thought that this body needs rest? 1217 01:20:28,275 --> 01:20:30,261 After all, how long will your health support you? 1218 01:20:31,154 --> 01:20:34,089 Till it supports me, I will keep working, sir. 1219 01:20:34,353 --> 01:20:36,232 But what do you do with so much money? 1220 01:20:36,486 --> 01:20:39,768 Sir, earlier my father used to work.. 1221 01:20:40,446 --> 01:20:41,596 ..but now he has lost his job. 1222 01:20:42,211 --> 01:20:44,504 Now I have the responsibility of the whole house. 1223 01:20:45,261 --> 01:20:49,547 Hence I try my best to work maximum and earn more.. 1224 01:20:50,157 --> 01:20:54,245 ..so that that I can give all comforts to my parents. 1225 01:20:54,325 --> 01:20:56,483 But parents too have to understand one thing.. 1226 01:20:57,264 --> 01:20:59,019 ..that when the income reduces, the expenses.. 1227 01:20:59,576 --> 01:21:01,798 ..should also be reduced. 1228 01:21:02,462 --> 01:21:06,333 It does not matter sir. I don't have any problem serving my parents.. 1229 01:21:06,413 --> 01:21:07,963 ..instead I feel happy. 1230 01:21:08,391 --> 01:21:12,498 Anyway, do as you wish. It was my duty to explain.. 1231 01:21:13,091 --> 01:21:15,285 ..whether to understand it or not is up to you. 1232 01:21:15,801 --> 01:21:16,828 Thank you, sir. 1233 01:23:13,841 --> 01:23:15,719 Hey, his pulse has stopped. 1234 01:23:18,769 --> 01:23:19,876 Daddy. 1235 01:23:38,176 --> 01:23:39,291 Stop there, daddy. 1236 01:23:40,913 --> 01:23:42,377 Don't lay your hands on my brother's body. 1237 01:23:43,735 --> 01:23:46,571 I can't even touch my son? - No! Your son is dead. 1238 01:23:48,142 --> 01:23:52,376 My son cannot die. Vijay. Son, Vijay. Open your eyes. 1239 01:23:52,456 --> 01:23:53,571 Vijay, open your eyes. 1240 01:23:54,485 --> 01:24:00,463 This silent man, has shut his mouth and left us all forever. 1241 01:24:02,163 --> 01:24:03,547 The world may look at his death as an accident or.. 1242 01:24:03,627 --> 01:24:04,783 ..falling from height. 1243 01:24:05,269 --> 01:24:07,369 But actually someone else is responsible for his death. 1244 01:24:11,804 --> 01:24:12,904 Who killed him son? 1245 01:24:13,154 --> 01:24:16,019 Don't call me a son. Don't call me a son. 1246 01:24:16,926 --> 01:24:18,918 This word sounds very ugly from your mouth. 1247 01:24:19,525 --> 01:24:21,132 I feel as though someone is abusing me. 1248 01:24:22,139 --> 01:24:23,775 Because you only love money. 1249 01:24:24,253 --> 01:24:27,804 You love yourself. You love your cause. 1250 01:24:29,004 --> 01:24:32,653 You don't know what a son is, what his love is. 1251 01:24:33,417 --> 01:24:37,374 This brother of mine was served you from morning till night. 1252 01:24:38,388 --> 01:24:40,674 Yet you expected more from him beyond.. 1253 01:24:42,139 --> 01:24:44,853 ..his capacity and while serving you blindly.. 1254 01:24:44,933 --> 01:24:47,368 ..beyond his capacity he fell flat on his face.. 1255 01:24:49,245 --> 01:24:51,009 ..and lost his life forever. 1256 01:24:52,076 --> 01:24:55,629 This brother of mine did not die a natural death. He was killed. 1257 01:24:56,736 --> 01:25:00,429 He has been murdered and you have committed this murder. 1258 01:25:01,301 --> 01:25:04,408 You are the killer of your devoted son. 1259 01:25:06,086 --> 01:25:08,936 And yes, even his dead body can help you. 1260 01:25:09,907 --> 01:25:12,957 Cadavers are sold to hospitals for studying anatomy. 1261 01:25:13,942 --> 01:25:15,685 Now go and sell your son's cadaver. 1262 01:25:16,735 --> 01:25:18,277 He is going. He is going. 1263 01:25:19,392 --> 01:25:26,585 Grab the final installment from him. He is going. Take him away. 1264 01:25:27,864 --> 01:25:30,979 Vijay. - Vijay. Vijay. 1265 01:25:32,387 --> 01:25:34,994 Mother. Mother. Mother. 1266 01:26:14,096 --> 01:26:15,346 Sister-in-law. 1267 01:26:24,454 --> 01:26:28,095 Papa is getting drenched in rain. He will catch cold. 1268 01:26:31,542 --> 01:26:35,265 Don't worry son. Now nothing will happen to you dad. 1269 01:26:38,276 --> 01:26:41,881 He has gone far away from the heat of sadness and.. 1270 01:26:43,024 --> 01:26:45,772 ..the coldness of poverty. 1271 01:27:00,243 --> 01:27:03,872 Dear Ravi, take this cap and make every one touch it.. 1272 01:27:04,440 --> 01:27:08,440 ..so that by their blessings he can undertake his father's.. 1273 01:27:08,520 --> 01:27:11,601 ..responsibilities well. Take it son. 1274 01:27:53,089 --> 01:27:56,883 Sir, is the worship completed? - Yes, sir. 1275 01:27:57,248 --> 01:28:01,160 Sapna, Ajay, let's go to our house. 1276 01:28:03,615 --> 01:28:09,214 You mean, now they will not stay in this house? 1277 01:28:09,442 --> 01:28:10,419 Definitely not. 1278 01:28:11,875 --> 01:28:14,146 Because their shelter is gone. 1279 01:28:16,032 --> 01:28:17,653 My daughter has become a widow. 1280 01:28:18,882 --> 01:28:21,039 Ajay's father has gone to his heavenly abode. 1281 01:28:22,639 --> 01:28:24,803 My son in law is no more. 1282 01:28:25,953 --> 01:28:27,903 His death became a knife and severed the relationship.. 1283 01:28:28,761 --> 01:28:32,097 ..between me and you. 1284 01:28:33,104 --> 01:28:36,111 When you did not spare your son, or. 1285 01:28:36,811 --> 01:28:38,596 ..your own blood, you masticated and ate him.. 1286 01:28:38,939 --> 01:28:39,947 ..how can I expect you to spare your daughter-in-law.. 1287 01:28:40,027 --> 01:28:41,054 ..and your grandchild? 1288 01:28:41,433 --> 01:28:44,169 You will ask your daughter-in-law to work in others' houses.. 1289 01:28:44,249 --> 01:28:45,704 ..and earn money. 1290 01:28:46,154 --> 01:28:48,220 You will make this innocent and sick child.. 1291 01:28:48,300 --> 01:28:50,555 ..beg at the road junction. 1292 01:28:50,797 --> 01:28:52,069 They all may die.. 1293 01:28:52,454 --> 01:28:55,412 ..but you should not miss any of your comforts. 1294 01:28:56,216 --> 01:29:01,270 Mr. Atmaram, I am still alive. I am not yet dead. 1295 01:29:01,644 --> 01:29:03,097 Hence I am taking these children from here. 1296 01:29:03,177 --> 01:29:05,458 No, brother, don't be so cruel. 1297 01:29:06,316 --> 01:29:09,023 Sapna is our daughter-in-law. The honor of this house. 1298 01:29:09,300 --> 01:29:10,680 How can you take her away? 1299 01:29:10,760 --> 01:29:12,016 Mother, let him take them away. 1300 01:29:17,652 --> 01:29:18,660 Let him take them. 1301 01:29:20,938 --> 01:29:23,324 Anyway, what is left in this house for sister-in-law? 1302 01:29:26,201 --> 01:29:27,924 It is said that a daughter-in-law wishes.. 1303 01:29:29,201 --> 01:29:30,767 ..to leave her husband's house to lie on a funeral pyre.. 1304 01:29:31,779 --> 01:29:33,717 ..riding on her husband's shoulders. 1305 01:29:36,107 --> 01:29:38,845 But the husband has left before her. 1306 01:29:41,095 --> 01:29:43,373 The shoulder which was her support has reduced to ashes. 1307 01:29:45,331 --> 01:29:46,737 Now what is left for her in this house? 1308 01:29:48,327 --> 01:29:51,295 You go son. Let them go. 1309 01:29:52,014 --> 01:29:53,052 Come on dear. 1310 01:30:54,784 --> 01:30:59,083 Father of this world, do justice to this father.. 1311 01:31:00,251 --> 01:31:02,496 ..who kept breaking down their courage. 1312 01:31:03,278 --> 01:31:04,911 ..instead of encouraging them.. 1313 01:31:06,360 --> 01:31:10,254 ..who kept trampling his family and his children.. 1314 01:31:11,055 --> 01:31:12,804 ..for his own ego and selfishness.. 1315 01:31:14,047 --> 01:31:17,619 ..and sacrificed this devoted son for the sake of.. 1316 01:31:17,699 --> 01:31:18,875 ..his own whims and fancies. 1317 01:31:19,632 --> 01:31:21,789 He is the killer of his own blood. 1318 01:31:21,869 --> 01:31:24,154 No, this is completely wrong. 1319 01:31:24,693 --> 01:31:25,839 My dad is not a killer. 1320 01:31:27,561 --> 01:31:29,589 I sacrificed myself for his happiness. 1321 01:31:30,068 --> 01:31:32,793 And what justice is this.. 1322 01:31:32,873 --> 01:31:35,466 ..that if a son dies happily while carrying out his duty.. 1323 01:31:35,971 --> 01:31:37,873 ..you accuse his father of killing him. 1324 01:31:40,151 --> 01:31:42,730 O father of the universe, I only have one request.. 1325 01:31:43,466 --> 01:31:47,016 ..that if I am to be reborn, let me be the son.. 1326 01:31:47,096 --> 01:31:48,188 ..of the same father. 1327 01:31:48,788 --> 01:31:50,823 So that I can fulfill my duty of the previous birth.. 1328 01:31:51,051 --> 01:31:52,331 ..during my next birth. 1329 01:31:52,411 --> 01:31:53,602 You have forgotten. 1330 01:31:55,110 --> 01:31:57,496 You have forgotten that apart from being a son.. 1331 01:31:58,697 --> 01:32:00,025 ..you are also a father of a son. 1332 01:32:01,646 --> 01:32:05,182 You have forgotten that your son is heart patient. 1333 01:32:06,782 --> 01:32:09,945 You have forgotten that he has a hole in his heart. 1334 01:32:11,581 --> 01:32:15,209 Brother, all your rebirth will fall short.. 1335 01:32:16,317 --> 01:32:18,831 ..in fulfilling father's wishes. 1336 01:32:20,452 --> 01:32:23,860 Such a man who made a young boy an orphan.. 1337 01:32:24,646 --> 01:32:26,525 ..should get the maximum possible punishment.. 1338 01:32:27,246 --> 01:32:28,553 ..the maximum possible punishment. 1339 01:32:28,633 --> 01:32:31,289 I will give the verdict for him. 1340 01:32:33,654 --> 01:32:35,733 Definitely do it, son, definitely do it. 1341 01:32:36,299 --> 01:32:39,669 Don't do justice with me. I am guilty. 1342 01:32:40,676 --> 01:32:43,576 I am a killer. You definitely give me punishment.. 1343 01:32:43,656 --> 01:32:45,019 What did I do, son. 1344 01:32:45,765 --> 01:32:47,805 What happened? What is the matter? 1345 01:32:48,096 --> 01:32:50,219 Are you ok? Tell me. 1346 01:32:56,062 --> 01:32:57,126 Laxmi. 1347 01:32:59,120 --> 01:33:00,984 Today, for the first time I have realized.. 1348 01:33:03,070 --> 01:33:05,042 ..that I killed our son. 1349 01:33:06,628 --> 01:33:08,492 I am the killer of our son. 1350 01:33:10,229 --> 01:33:13,036 My son left this world due to me. 1351 01:33:13,116 --> 01:33:14,551 I am his killer. 1352 01:33:21,545 --> 01:33:22,638 What is the matter, mother? 1353 01:33:24,457 --> 01:33:26,181 I am waiting for your dad. 1354 01:33:26,781 --> 01:33:28,116 He has gone to Ramlal's place.. 1355 01:33:28,724 --> 01:33:30,351 ..to bring back daughter in law and grandson. 1356 01:33:31,366 --> 01:33:34,215 Dad, he has gone to bring sister-in-law and Ajay! 1357 01:33:34,295 --> 01:33:37,436 No, your dad has changed. 1358 01:33:39,087 --> 01:33:42,850 It looks like all his badness was burnt in his.. 1359 01:33:44,048 --> 01:33:45,965 ..son's funeral pyre. 1360 01:33:54,764 --> 01:33:56,793 Four! 1361 01:34:03,650 --> 01:34:05,749 Ajay, you too come to play with us. 1362 01:34:06,257 --> 01:34:09,564 No, doctor has told me not to play. I cannot play. 1363 01:34:09,644 --> 01:34:10,728 Your wish. 1364 01:34:23,699 --> 01:34:24,878 Son, Ajay. 1365 01:34:29,021 --> 01:34:30,050 Listen. 1366 01:34:35,093 --> 01:34:39,615 Son, why did you close the book seeing me? 1367 01:34:40,751 --> 01:34:42,186 Why are you going away turning your face? 1368 01:34:43,986 --> 01:34:45,850 You too hate your grandfather? 1369 01:34:46,493 --> 01:34:47,750 Grandpa, that.. 1370 01:34:48,929 --> 01:34:49,685 Tell me son. 1371 01:34:49,765 --> 01:34:53,409 Grandpa, says that you are my father's killer. 1372 01:34:54,216 --> 01:34:56,345 Grandpa, what is the meaning of killer? 1373 01:35:01,766 --> 01:35:05,638 Look at me son, a killer is a man is like me.. 1374 01:35:08,281 --> 01:35:13,181 ..because a selfish and egoistic man resided within me.. 1375 01:35:15,731 --> 01:35:20,038 ..who sacrificed his own son.. 1376 01:35:20,602 --> 01:35:24,708 ..his dear child's life.. 1377 01:35:24,788 --> 01:35:25,879 Ajju! 1378 01:35:27,650 --> 01:35:30,279 Mr. Atmaram the other day.. 1379 01:35:30,359 --> 01:35:32,622 ..I had said everything very clearly to you. 1380 01:35:33,663 --> 01:35:35,293 I don't want to repeat them and neither do I want.. 1381 01:35:35,373 --> 01:35:36,950 ..to insult you again and again. 1382 01:35:37,823 --> 01:35:40,857 It is better that you leave here right now. 1383 01:35:44,025 --> 01:35:47,558 Mr. Ramlal, won't a sinner and guilty get one chance.. 1384 01:35:47,638 --> 01:35:49,301 ..to atone for his sins? 1385 01:35:51,744 --> 01:35:55,409 I could not do my duty as a father to my son. 1386 01:35:56,415 --> 01:35:58,236 But for me, I request one chance to do my duty.. 1387 01:35:58,927 --> 01:36:00,607 ..to my daughter-in-law as a father and for my grandson.. 1388 01:36:01,135 --> 01:36:03,878 ..as his grandpa. I want just one chance. 1389 01:36:05,422 --> 01:36:09,836 Just for once let me take these children to my house, please. 1390 01:36:10,686 --> 01:36:11,700 Never. 1391 01:36:12,428 --> 01:36:14,121 Now they will never go to your place. 1392 01:36:14,982 --> 01:36:15,571 Sapna. 1393 01:36:15,651 --> 01:36:17,200 Yes. - Take Ajju inside. 1394 01:36:17,280 --> 01:36:20,965 Mr. Ramlal, don't take them away from me, sir. 1395 01:36:22,443 --> 01:36:24,950 When they were with me I did not care for them.. 1396 01:36:26,613 --> 01:36:28,329 ..but when they went I felt as if someone.. 1397 01:36:29,001 --> 01:36:31,837 ..has taken away everything from me. 1398 01:36:33,816 --> 01:36:35,151 I am guilty of cruelty to them. 1399 01:36:36,258 --> 01:36:38,809 I didn't give any comfort to my son. But I will give.. 1400 01:36:38,889 --> 01:36:40,337 ..all that comfort to them. 1401 01:36:41,147 --> 01:36:43,580 I will sell every breath of mine and take care of them. 1402 01:36:43,660 --> 01:36:46,938 Mr. Atmaram, a man who was a burden all his life.. 1403 01:36:47,018 --> 01:36:50,488 .. to someone else, how will he shoulder the.. 1404 01:36:50,568 --> 01:36:51,917 ..responsibility of someone else on his.. 1405 01:36:52,418 --> 01:36:54,624 ..old and weak shoulders. 1406 01:36:55,681 --> 01:36:58,353 This is not possible. This is only sentimental talk.. 1407 01:36:59,167 --> 01:37:01,752 ..and I don't believe these empty sentimental talks. 1408 01:37:02,034 --> 01:37:06,103 Mr. Ramlal, I fold my hands, I will catch your feet.. 1409 01:37:06,789 --> 01:37:09,925 ..please send my daughter in law and my grandson with me. 1410 01:37:10,145 --> 01:37:11,531 I beg of you. 1411 01:37:11,809 --> 01:37:15,453 Mr. Atmaram, on the contrary I beg of you.. 1412 01:37:16,303 --> 01:37:18,981 ..for God's sake go away, I fold my hands to you. 1413 01:37:19,774 --> 01:37:22,317 With great effort, I have been able to get over the loss of my.. 1414 01:37:22,397 --> 01:37:25,239 ..son-in-law. Now I won't be able to see the death of my.. 1415 01:37:25,696 --> 01:37:27,418 ..daughter and my grandson. 1416 01:37:28,112 --> 01:37:29,819 Go from here. Go from here. 1417 01:37:30,055 --> 01:37:31,870 Mr. Ramlal, Mr. Ramlal. 1418 01:38:02,610 --> 01:38:03,639 Grandpa. 1419 01:38:06,274 --> 01:38:07,346 Grandpa. 1420 01:38:11,682 --> 01:38:12,696 Ajay. 1421 01:38:14,732 --> 01:38:17,910 No. Ajay, 1422 01:38:20,117 --> 01:38:24,045 don't run. Ajay, don't run. 1423 01:38:24,674 --> 01:38:26,045 Grandpa. 1424 01:38:47,842 --> 01:38:49,817 Daughter-in-law. - Daddy. 1425 01:38:50,967 --> 01:38:52,038 No, dear, no. 1426 01:38:54,688 --> 01:38:56,195 Don't touch the feet of this sinner. 1427 01:38:57,852 --> 01:39:00,202 Just give this sinner a chance to atone for his sins, dear. 1428 01:39:02,558 --> 01:39:06,822 Come. Come to your house. Come. 1429 01:39:26,358 --> 01:39:27,565 Hey, Ravi, you? 1430 01:39:28,137 --> 01:39:29,222 Good morning, sir. 1431 01:39:30,308 --> 01:39:31,601 You, here during the day? 1432 01:39:32,076 --> 01:39:34,815 You were working here part time, after 6 in the evening. 1433 01:39:35,130 --> 01:39:36,151 All this.. 1434 01:39:36,231 --> 01:39:37,950 Sir, nowadays along with evenings.. 1435 01:39:38,243 --> 01:39:39,979 ..I have started working during the day too. 1436 01:39:40,150 --> 01:39:41,229 What do you mean? 1437 01:39:41,815 --> 01:39:45,486 Sir, you used to say that instead of working 4 hours part time.. 1438 01:39:46,144 --> 01:39:49,951 ..if I work 8 hours I will get full salary too.. 1439 01:39:50,558 --> 01:39:55,423 ..I mean that instead of 700 I will get 1500. 1440 01:39:56,080 --> 01:39:57,230 Yes, I used to say that. 1441 01:39:57,951 --> 01:40:00,144 But you used to work here to cover your college and.. 1442 01:40:00,224 --> 01:40:01,636 ..education expenses. 1443 01:40:01,886 --> 01:40:04,843 You may think that my education and college are part time now.. 1444 01:40:05,233 --> 01:40:07,015 ..and job full time. - Hello. 1445 01:40:07,251 --> 01:40:10,101 Hello. Doctor, I am Atmaram speaking. 1446 01:40:10,599 --> 01:40:11,874 I want to meet you to discuss about my.. 1447 01:40:11,954 --> 01:40:13,352 ..grandson's treatment. 1448 01:40:13,432 --> 01:40:16,866 See, today evening I am going to Bangalore.. 1449 01:40:16,946 --> 01:40:18,516 ..to attend a medical conference. 1450 01:40:18,999 --> 01:40:22,210 You bring your grandson in the next week. Okay? 1451 01:40:23,781 --> 01:40:25,981 Thank you, doctor. Thank you, doctor. 1452 01:40:27,896 --> 01:40:30,920 Dear workers, we are very proud of our dear leader.. 1453 01:40:31,000 --> 01:40:35,396 ..Hansteram Hingu, who has decided to sacrifice his life for you all. 1454 01:40:37,231 --> 01:40:39,774 May be you don't know, if this hunger strike.. 1455 01:40:39,854 --> 01:40:40,995 ..goes on for two more days 1456 01:40:41,075 --> 01:40:43,259 ..then your dear leader and my dear father.. 1457 01:40:43,339 --> 01:40:44,846 ..will become dear to, God, which means he will die. 1458 01:40:45,853 --> 01:40:48,240 Our leader, Hansteram Hingu should live forever. 1459 01:40:48,320 --> 01:40:51,526 Live forever. Live forever. Live forever. 1460 01:40:52,290 --> 01:40:55,311 Come here. Come here. You fool.. 1461 01:40:55,568 --> 01:40:57,640 ..am I dead that you are making me live forever? 1462 01:40:57,720 --> 01:41:00,383 I am alive. A dead man is made to live forever. 1463 01:41:00,804 --> 01:41:02,433 Are you my son or a butcher? 1464 01:41:02,761 --> 01:41:06,720 Call the doctor, the media and do my publicity. 1465 01:41:06,800 --> 01:41:07,598 Move. 1466 01:41:07,678 --> 01:41:10,920 Oh! Oh! Dear boss. Dear boss. 1467 01:41:11,000 --> 01:41:14,635 More dear than our life. Boss has died. 1468 01:41:14,885 --> 01:41:19,556 Hey, what can I say, this strike gobbled my.. 1469 01:41:19,636 --> 01:41:23,277 ..healthy and obese husband. 1470 01:41:23,357 --> 01:41:24,949 Neither these workers would have gone on strike.. 1471 01:41:25,029 --> 01:41:26,678 ..and nor he would have died. 1472 01:41:26,758 --> 01:41:29,877 Oh, my husband. 1473 01:41:29,957 --> 01:41:31,984 Oh, my husband. 1474 01:41:32,064 --> 01:41:33,376 Oh. 1475 01:41:33,456 --> 01:41:35,155 Died. - Our boss. 1476 01:41:35,235 --> 01:41:39,190 My husband. Died. - Our boss. 1477 01:41:39,270 --> 01:41:41,176 Oh! - My husband. 1478 01:41:41,256 --> 01:41:43,291 Oh. - Our boss. - What is going on? 1479 01:41:43,371 --> 01:41:46,840 Daddy, daddy, what kind of joke is this? 1480 01:41:46,920 --> 01:41:49,833 This is not a joke but a reality, daughter. 1481 01:41:49,913 --> 01:41:52,418 If the strike in the mill is not called off.. 1482 01:41:52,498 --> 01:41:59,041 ..I will die in ten days time, and I am doing the rehearsal for that. 1483 01:41:59,121 --> 01:42:01,097 Oh! - Our boss. - Oh! - My husband. 1484 01:42:01,177 --> 01:42:03,190 Mother, you too are not ashamed? 1485 01:42:03,632 --> 01:42:06,112 You too partake in it wearing the dress of a widow.. 1486 01:42:06,434 --> 01:42:08,855 ..even when your husband is alive! Mother! 1487 01:42:09,776 --> 01:42:11,598 But where am I at fault in this? 1488 01:42:11,936 --> 01:42:14,720 Your father said that rehearsal should look real. 1489 01:42:14,971 --> 01:42:18,255 It means one should feel that all this are.. 1490 01:42:19,246 --> 01:42:21,919 Hence I wore these clothes and called these people.. 1491 01:42:21,999 --> 01:42:23,283 ..from the neighborhood. 1492 01:42:23,562 --> 01:42:25,455 But why all this is happening? 1493 01:42:25,535 --> 01:42:29,311 It is because tomorrow is the 25th day of the strike.. 1494 01:42:29,391 --> 01:42:34,796 ..meaning, silver jubilee day, and my last day too. 1495 01:42:34,876 --> 01:42:37,512 No, no daddy. It won't be your last day. 1496 01:42:38,495 --> 01:42:41,055 It will be the last day of those workers on the strike. 1497 01:42:41,803 --> 01:42:45,077 If I don't I don't put them straight, who are on strike.. 1498 01:42:45,576 --> 01:42:47,006 ..then I will lose my name. 1499 01:43:45,119 --> 01:43:52,021 "I'm drenched due to the rain, upon that you look at me with love.. 1500 01:43:52,101 --> 01:43:55,628 ..I become very ashamed, my dear." 1501 01:43:55,708 --> 01:43:59,271 "I become very ashamed my dear." 1502 01:43:59,351 --> 01:44:02,879 "I become very ashamed my dear." 1503 01:44:02,959 --> 01:44:07,029 "I become very ashamed my dear." 1504 01:44:10,736 --> 01:44:14,416 "When the body got wet in water.. 1505 01:44:14,496 --> 01:44:17,664 ..the fire that came out of your body.. 1506 01:44:17,744 --> 01:44:21,350 ..I got burnt, my dear." 1507 01:44:21,430 --> 01:44:24,922 "I got burnt, my dear." 1508 01:44:25,002 --> 01:44:28,772 "I got burnt, my dear." 1509 01:44:28,852 --> 01:44:32,643 "I got burnt my dear." 1510 01:44:43,698 --> 01:44:47,486 "Today the clouds taught me to swing." 1511 01:44:47,566 --> 01:44:51,202 "Today the lightening taught me to dance." 1512 01:44:54,743 --> 01:44:58,390 "Today the clouds taught me to swing." 1513 01:44:58,470 --> 01:45:01,936 "Today the lightening taught me to dance." 1514 01:45:02,016 --> 01:45:05,607 "Your open hairs and new poses.." 1515 01:45:05,687 --> 01:45:09,493 "The clouds made you dance." 1516 01:45:09,573 --> 01:45:13,220 "Today the clouds taught me to swing." 1517 01:45:13,300 --> 01:45:16,543 "Today the lightening taught me to dance." 1518 01:45:16,623 --> 01:45:23,579 "For the first time my heart felt that the monsoon has approached." 1519 01:45:23,659 --> 01:45:30,465 "Looking at you the whole day, and then your loving touch.. 1520 01:45:30,545 --> 01:45:34,132 ..I became very ashamed, my dear." 1521 01:45:34,212 --> 01:45:37,690 "I became very ashamed, my dear." 1522 01:45:37,770 --> 01:45:41,353 "I became very ashamed, my dear." 1523 01:45:41,433 --> 01:45:45,360 "I became very ashamed, my dear." 1524 01:46:10,853 --> 01:46:14,352 "How slippery is your golden body?" 1525 01:46:14,545 --> 01:46:18,001 "When drops fall on it they don't stay." 1526 01:46:21,907 --> 01:46:25,450 "How slippery is your golden body?" 1527 01:46:25,632 --> 01:46:29,098 "When drops fall on it they don't stay." 1528 01:46:29,178 --> 01:46:36,494 "Let me be in your arms, and let us flow with the season." 1529 01:46:36,574 --> 01:46:40,100 "How slippery is your golden body?" 1530 01:46:40,180 --> 01:46:43,466 "When drops fall on it they don't stay." 1531 01:46:43,546 --> 01:46:50,745 "For the first time my heart felt that the youth has come." 1532 01:46:50,825 --> 01:46:54,138 "Both our hearts and our heated bodies.." 1533 01:46:54,218 --> 01:46:57,609 "My dear, let's embrace each other." 1534 01:46:57,689 --> 01:47:01,166 "I got burned my dear." 1535 01:47:01,246 --> 01:47:04,786 "I become very ashamed, my dear." 1536 01:47:04,866 --> 01:47:09,387 "I become very ashamed, my dear." 1537 01:47:19,264 --> 01:47:20,129 Greetings. 1538 01:47:21,658 --> 01:47:22,865 Greetings - Yes, please sit down. 1539 01:47:28,833 --> 01:47:32,086 I have seen this child before. 1540 01:47:32,766 --> 01:47:36,457 Yes, he is my grandson. 1541 01:47:37,471 --> 01:47:41,500 My son Vijay had brought him before for check up. 1542 01:47:42,200 --> 01:47:44,342 These are his x-ray reports. 1543 01:47:45,728 --> 01:47:48,878 Yes, I had told your son about his treatment. 1544 01:47:49,678 --> 01:47:51,492 But then he did not come at all. 1545 01:47:51,899 --> 01:47:53,071 He could not come. 1546 01:47:54,028 --> 01:48:02,133 He went so far doing his duty as a son.. 1547 01:48:03,712 --> 01:48:07,576 ..that a man cannot come back alive from there. 1548 01:48:07,969 --> 01:48:09,983 Oh! - Pardon me. 1549 01:48:11,911 --> 01:48:15,312 How much will be the expense for his treatment? 1550 01:48:17,348 --> 01:48:20,353 At least Rs.25000. 1551 01:48:20,433 --> 01:48:21,555 Rs.25000! 1552 01:48:21,635 --> 01:48:25,554 The money is a bit too much. But the life of the child.. 1553 01:48:25,634 --> 01:48:26,768 ..is much more valuable than this. 1554 01:48:27,392 --> 01:48:29,754 Now there is only one more year left for treatment. 1555 01:48:30,433 --> 01:48:33,326 After that, this case will be beyond the reach of the doctors.. 1556 01:48:35,204 --> 01:48:36,468 ..and then the treatment will be impossible. 1557 01:48:36,797 --> 01:48:40,383 No, doctor. Stand up, son. 1558 01:48:41,239 --> 01:48:44,817 He will get the treatment under any guidance. 1559 01:48:45,882 --> 01:48:47,410 My grandson's life is the most important thing.. 1560 01:48:47,490 --> 01:48:48,867 ..for me in this world. 1561 01:48:49,667 --> 01:48:52,925 To save his life, I will sell off the rest of my life. 1562 01:48:53,946 --> 01:48:55,068 But surely, I will get him treated. 1563 01:48:55,639 --> 01:48:57,768 I will come, doctor. I will come. 1564 01:49:03,025 --> 01:49:08,468 Oh, Mr. Atmaram, are you doing well? 1565 01:49:09,068 --> 01:49:11,468 Tell me how you came here all of a sudden? 1566 01:49:11,821 --> 01:49:18,125 Sir, I don't deserve but if you can.. 1567 01:49:18,882 --> 01:49:20,418 ..please give my job back. 1568 01:49:20,768 --> 01:49:25,775 Look, Atmaram I have seen a lot of your acting and styles. 1569 01:49:26,253 --> 01:49:29,489 If you fold your hands, make innocent faces and if you've come.. 1570 01:49:29,569 --> 01:49:30,996 ..with some new drama, then it is of no use. 1571 01:49:31,794 --> 01:49:35,367 One chance sir. Please 1572 01:49:35,447 --> 01:49:36,667 ..you would give a beggar. 1573 01:49:37,503 --> 01:49:39,795 If nothing, I am even ready to do a peon's job here.. 1574 01:49:39,875 --> 01:49:41,338 ..but please give me one chance. 1575 01:49:41,588 --> 01:49:44,717 For twenty years, I had been giving chances to you, continuously.. 1576 01:49:45,174 --> 01:49:45,817 ..but you.. 1577 01:49:45,897 --> 01:49:48,274 Sir. Just one chance. 1578 01:49:49,802 --> 01:49:51,396 Sir, I am very unfortunate. 1579 01:49:52,724 --> 01:49:54,539 My young son died, sir. 1580 01:49:56,110 --> 01:49:57,252 My daughter-in-law.. 1581 01:49:57,332 --> 01:50:00,225 ..became a widow. My small innocent grandson became.. 1582 01:50:00,305 --> 01:50:04,403 ..an orphan. All due to me, sir. 1583 01:50:05,660 --> 01:50:07,645 That child has a hole in his heart. 1584 01:50:08,523 --> 01:50:10,345 I am begging for this job.. 1585 01:50:11,352 --> 01:50:13,131 ..for his treatment. 1586 01:50:13,564 --> 01:50:15,534 Be ashamed, Atmaram, be ashamed. 1587 01:50:16,264 --> 01:50:18,211 How long will you make excuses of death and.. 1588 01:50:18,291 --> 01:50:19,798 ..sickness of people and lie. 1589 01:50:20,284 --> 01:50:23,227 Do you remember? Just for a month's salary.. 1590 01:50:23,307 --> 01:50:25,855 ..you projected your healthy wife as a cancer patient.. 1591 01:50:26,117 --> 01:50:29,383 ..and today, your son's death and the story of hole.. 1592 01:50:29,463 --> 01:50:30,306 ..in grandson's heart. 1593 01:50:30,386 --> 01:50:31,906 You want to tell such stories and get sympathy? 1594 01:50:32,285 --> 01:50:34,399 You are a very shameless man. 1595 01:50:34,706 --> 01:50:36,998 I consider it a crime to talk to you. 1596 01:50:37,078 --> 01:50:39,005 Please believe me, sir. - Believe you? 1597 01:50:39,877 --> 01:50:43,941 You are such a liar that even if an angel comes with you.. 1598 01:50:44,148 --> 01:50:46,756 ..and talks on your behalf, I won't believe him. 1599 01:50:47,713 --> 01:50:51,298 Look, before I lose control over myself.. 1600 01:50:51,727 --> 01:50:52,834 ..go away from here. 1601 01:50:54,098 --> 01:50:55,134 I say get out. 1602 01:50:56,355 --> 01:50:57,591 Are you going or not? 1603 01:51:00,769 --> 01:51:03,377 I am going, sir. I'm going. 1604 01:51:05,069 --> 01:51:09,447 But today, I remember the story I read in school.. 1605 01:51:09,527 --> 01:51:13,727 ..of the wood cutter who used to cry, lion! Lion! 1606 01:51:14,270 --> 01:51:16,348 ..and the whole village used to run to his help. 1607 01:51:17,048 --> 01:51:18,591 But there was no lion there. 1608 01:51:19,655 --> 01:51:21,599 One day the lion really came. 1609 01:51:22,063 --> 01:51:24,563 That day he shouted a lot that lion has come. 1610 01:51:25,294 --> 01:51:27,334 But no one came to his help that day. 1611 01:51:29,041 --> 01:51:30,562 Today my condition is the same, sir. 1612 01:51:31,662 --> 01:51:34,406 Till yesterday I was lying and everyone believed. 1613 01:51:34,486 --> 01:51:35,791 Today when I am telling the truth.. 1614 01:51:36,475 --> 01:51:38,570 ..not a single man believes. 1615 01:51:40,005 --> 01:51:42,414 Circumstances have become a lion and are eating me.. 1616 01:51:43,127 --> 01:51:45,169 ..but the world is smiling at my condition. 1617 01:51:45,977 --> 01:51:47,833 This is the punishment for people like us, sir. 1618 01:51:48,080 --> 01:51:49,148 This is the punishment. 1619 01:51:51,027 --> 01:51:53,828 I wasted your time. Pardon me. 1620 01:53:11,341 --> 01:53:18,159 "Till now you ran from duty." 1621 01:53:18,239 --> 01:53:26,885 "But now for the sake of duty, you toil." 1622 01:53:37,328 --> 01:53:42,728 "We have to repay the debts of our people." 1623 01:53:43,056 --> 01:53:47,857 "Now you have to sweat for all." 1624 01:53:48,544 --> 01:53:53,264 "Now even if a storm comes against you.." 1625 01:53:53,833 --> 01:53:58,479 "Now even if a storm comes against you.. 1626 01:53:59,177 --> 01:54:04,207 ..you have to walk." 1627 01:54:05,103 --> 01:54:07,685 "One day the bad has to.. 1628 01:54:07,765 --> 01:54:16,966 ..change to good." 1629 01:54:17,046 --> 01:54:21,127 "The one which is called duty." 1630 01:54:22,281 --> 01:54:27,209 "That too is a loan." 1631 01:54:27,814 --> 01:54:37,348 "You must clear every loan thinking it is your duty." 1632 01:54:37,995 --> 01:54:40,347 "One day the bad has to.. 1633 01:54:40,427 --> 01:54:49,012 ..change to good." 1634 01:55:30,562 --> 01:55:33,534 What is this, dad? Only bread and onions? 1635 01:55:34,916 --> 01:55:37,477 You have forgotten to eat vegetables and cereals. 1636 01:55:38,634 --> 01:55:41,899 For many days, you eat only bread and onion. 1637 01:55:42,549 --> 01:55:48,084 Daughter-in-law, they say one should stretch only as long as.. 1638 01:55:48,164 --> 01:55:50,048 ..one's cover is. 1639 01:55:52,077 --> 01:55:55,292 But my cover is snatched. 1640 01:55:56,655 --> 01:55:58,020 Now the remaining part of my life.. 1641 01:55:58,100 --> 01:55:59,148 ..I will have to bend my legs and sleep. 1642 01:56:00,327 --> 01:56:01,863 Don't say that, dad. 1643 01:56:02,641 --> 01:56:06,813 Yes dear, I have eaten my share long ago. 1644 01:56:08,192 --> 01:56:10,670 This bread and onion which I am eating.. 1645 01:56:11,615 --> 01:56:13,398 ..that too I have taken on loan from my next birth. 1646 01:56:14,619 --> 01:56:15,654 Dad. 1647 01:56:15,890 --> 01:56:16,996 Yes, dear. 1648 01:56:17,996 --> 01:56:21,467 Eating vegetables for me is not as important as.. 1649 01:56:21,547 --> 01:56:26,282 ..my grandson's treatment is.. 1650 01:56:27,768 --> 01:56:29,483 ..and we need money for his treatment. 1651 01:56:30,975 --> 01:56:35,269 We have to gather money little by little. 1652 01:56:36,526 --> 01:56:42,398 But the regret is that Atmaram understood it only when.. 1653 01:56:43,769 --> 01:56:45,556 ..all the walls of his fell down. 1654 01:56:46,570 --> 01:56:48,235 And the house of his son broke away. 1655 01:56:51,120 --> 01:56:52,306 How much is it? - Rs.260. 1656 01:56:54,263 --> 01:56:55,285 Keep this. 1657 01:56:57,275 --> 01:56:58,299 You, Ravi? 1658 01:56:58,379 --> 01:57:01,035 Yes, sister-in-law. Keep this money back. - Why? 1659 01:57:01,115 --> 01:57:02,343 Sister-in-law, you will not say anything. 1660 01:57:03,878 --> 01:57:06,101 The way dad is toiling hard, his whole body.. 1661 01:57:07,429 --> 01:57:12,143 ..has got scars. His earnings of hard work.. 1662 01:57:12,386 --> 01:57:13,493 ..should be preserved. 1663 01:57:14,665 --> 01:57:16,285 It will be of use in Ajju's operation. 1664 01:57:17,393 --> 01:57:21,035 Dad's labour and his awakened realization.. 1665 01:57:21,650 --> 01:57:26,386 ..has proved one thing true, that if gold has to stand its test.. 1666 01:57:27,279 --> 01:57:29,871 ..it has to go through fire. 1667 01:57:32,378 --> 01:57:38,742 Son, Ajju. Who will eat this, chocolate? 1668 01:57:39,192 --> 01:57:40,193 Thank you. 1669 01:57:40,273 --> 01:57:41,414 Give me a kiss. 1670 01:57:41,764 --> 01:57:45,955 You cheating milkman, you sell such watery milk.. 1671 01:57:46,035 --> 01:57:48,342 ..that water is thicker than this. 1672 01:57:48,549 --> 01:57:50,677 You are fooling me since a month. 1673 01:57:50,757 --> 01:57:53,148 Today again you have come with the buffalo. 1674 01:57:53,228 --> 01:57:57,755 Hey, Miss. Dudwani. I milked the buffalo in front of you.. 1675 01:57:57,835 --> 01:57:59,498 ..and gave the milk to you. 1676 01:57:59,578 --> 01:58:01,985 Yet you say the milk is watery. 1677 01:58:02,065 --> 01:58:05,499 That day also you milked and went. 1678 01:58:05,579 --> 01:58:10,128 But today our girls checked with a Hong Kong made.. 1679 01:58:10,208 --> 01:58:12,350 ..lactometer. The milk is watery. 1680 01:58:12,430 --> 01:58:13,550 There is water in it. 1681 01:58:14,300 --> 01:58:16,528 Is your buffalo from Ulhasnagar? 1682 01:58:16,798 --> 01:58:20,107 Ulhasnagar? It is very far from here. 1683 01:58:20,187 --> 01:58:22,014 How will my buffalo come from there to here? 1684 01:58:22,264 --> 01:58:25,493 Actually Dudwani, nowadays it is so hot.. 1685 01:58:25,836 --> 01:58:30,585 ..that my buffalo stays in the water the whole day. - Yes! 1686 01:58:31,028 --> 01:58:34,127 The buffalo's skin absorbs water like a cloth.. 1687 01:58:34,207 --> 01:58:38,834 ..and makes the milk in its udders watery. 1688 01:58:38,914 --> 01:58:40,081 What is my fault in this? 1689 01:58:40,161 --> 01:58:44,447 I see, the water outside gets inside your buffalo's stomach. 1690 01:58:44,527 --> 01:58:47,532 Isn't your buffalo waterproof like others? 1691 01:58:47,612 --> 01:58:51,032 You liar and cheat, you make a fool of me? 1692 01:58:51,112 --> 01:58:52,390 I have seen many cheats like you. 1693 01:58:52,470 --> 01:58:54,853 Hey, what are you doing, Dudwani? 1694 01:58:55,089 --> 01:58:56,510 Did you see the strength of my milk? 1695 01:58:56,718 --> 01:58:58,038 Is this a hand or a lamp post? 1696 01:58:58,118 --> 01:58:59,324 Don't talk rot. 1697 01:58:59,404 --> 01:59:00,495 Whatever amount of money I have paid for.. 1698 01:59:00,575 --> 01:59:01,702 ..your milk till today.. 1699 01:59:01,782 --> 01:59:04,524 Buffaloes.. - Yes, that of the buffalo, 1700 01:59:04,604 --> 01:59:05,996 return half the money from it. 1701 01:59:06,176 --> 01:59:08,353 Half? - Yes, half. 1702 01:59:08,574 --> 01:59:13,268 I gave you full money. But the milk contained half milk and half water. 1703 01:59:13,348 --> 01:59:16,088 Now get the money soon or I will get you out of your skin. 1704 01:59:16,168 --> 01:59:18,317 Be quick. - Hey, from where shall I give? 1705 01:59:18,397 --> 01:59:19,739 I have eaten and digested it all. 1706 01:59:19,819 --> 01:59:22,516 How can one remove it from one's tummy? 1707 01:59:22,596 --> 01:59:25,561 If I say you remove all the milk that you drank.. 1708 01:59:25,641 --> 01:59:29,416 ..then can you remove all that milk from this tanker? 1709 01:59:29,496 --> 01:59:32,118 You don't admit you fault and argue over that? 1710 01:59:32,198 --> 01:59:33,946 You idiot! 1711 01:59:41,740 --> 01:59:44,126 Hey, now what did you do? 1712 01:59:44,206 --> 01:59:48,283 Excuse miss, Dudwani, you shouted and abused him.. 1713 01:59:48,363 --> 01:59:50,774 ..so loudly that it got out due to fright. 1714 01:59:50,854 --> 01:59:55,383 Yes! - I am sorry. I am sorry. But what did he do? He dirtied my floor. 1715 01:59:55,463 --> 01:59:57,611 You turned my office to a toilet. 1716 01:59:57,691 --> 01:59:59,597 It is not my fault at all. 1717 02:00:05,934 --> 02:00:08,162 I understand that floor got dirty. 1718 02:00:08,242 --> 02:00:10,176 Now how did that fountain come up? 1719 02:00:10,256 --> 02:00:12,904 Something is wrong. Girls, remove his clothes. 1720 02:00:12,984 --> 02:00:14,376 No. Don't take away my honor. 1721 02:00:14,456 --> 02:00:16,861 We are not taking away your honor. Just the clothes. 1722 02:00:16,941 --> 02:00:18,854 Get it off. Quick. - No. No. 1723 02:00:18,934 --> 02:00:20,720 Get it off. Quick! 1724 02:00:24,027 --> 02:00:27,069 Cheat and loafer. The girls were rightly saying that.. 1725 02:00:27,149 --> 02:00:28,506 ..you mixed water in the milk. 1726 02:00:28,586 --> 02:00:31,099 You promised in front of me that you did not mix.. 1727 02:00:31,179 --> 02:00:32,699 ..water in the milk. 1728 02:00:32,779 --> 02:00:36,713 Even now I assure that I don't mix water in milk. 1729 02:00:36,793 --> 02:00:38,863 Then what is all this? - This is water. 1730 02:00:38,943 --> 02:00:42,170 I mix milk in water, not water in milk. 1731 02:00:43,041 --> 02:00:45,149 But from today the deal between me and you is over. 1732 02:00:45,229 --> 02:00:47,942 No, Miss. Dudwani, don't trample me under your.. 1733 02:00:48,022 --> 02:00:51,611 ..mountain like body. 1734 02:00:51,691 --> 02:00:53,676 I will be looted, I will be destroyed. 1735 02:00:53,756 --> 02:00:55,091 Hey what are you saying? 1736 02:00:55,171 --> 02:00:58,920 What to tell you miss. Dudwani, till now I hid this.. 1737 02:00:59,000 --> 02:01:00,727 ..matter in my heart and didn't tell anyone. 1738 02:01:00,995 --> 02:01:04,206 I fell in love with you. Love. Love. 1739 02:01:04,678 --> 02:01:07,135 Hence, I mixed water in the milk.. 1740 02:01:07,215 --> 02:01:09,585 ..so that you will drink it and become thinner. 1741 02:01:09,665 --> 02:01:11,614 One day, I will bring a palanquin.. 1742 02:01:11,964 --> 02:01:13,136 ..and get married to you. 1743 02:01:13,436 --> 02:01:17,843 Oh, marriage? Girls, pick this owl and throw him out. 1744 02:01:17,923 --> 02:01:18,829 Do it soon. 1745 02:01:18,909 --> 02:01:24,194 Miss. Dudwani, don't be cruel to me. I will die if you don't marry me. 1746 02:01:24,274 --> 02:01:26,730 Then my funeral will go from your office. 1747 02:01:26,810 --> 02:01:28,387 Hey, please listen to me. 1748 02:01:28,467 --> 02:01:32,393 Miss. Dudwani, seems like Khareram loves you.. 1749 02:01:32,473 --> 02:01:34,266 ..and he is your lover in the real sense. 1750 02:01:34,346 --> 02:01:35,616 Hey, leave all that. 1751 02:01:35,696 --> 02:01:39,230 You don't know. Never take the curse of one's lover. 1752 02:01:39,544 --> 02:01:42,130 With this curse the earth breaks.. 1753 02:01:42,210 --> 02:01:44,951 ..the clouds cry, the world comes to an end. 1754 02:01:45,031 --> 02:01:46,166 Oh, no. 1755 02:01:46,385 --> 02:01:47,802 Hey yes. 1756 02:01:52,860 --> 02:01:56,037 Excuse me, sir you had an appointment at 4 p.m.. 1757 02:01:56,117 --> 02:01:57,538 ..with Seth Naraindas to discuss the land deal. 1758 02:01:57,923 --> 02:01:59,195 It is already 4. 1759 02:01:59,275 --> 02:02:00,345 No I am just leaving. 1760 02:02:00,582 --> 02:02:05,212 You do one thing, call him and tell him that I will reach there by 5. 1761 02:02:05,292 --> 02:02:07,580 Ok. Wish you all the best. - Thank you. 1762 02:02:20,267 --> 02:02:21,911 Gullu. - Tell me, Kailash. 1763 02:02:22,742 --> 02:02:25,367 Just now my boss, Usman, has taken 10 lakhs from the.. 1764 02:02:25,447 --> 02:02:27,011 ..office and left from here. 1765 02:02:27,502 --> 02:02:29,609 He will pass through Mint road in an hour. 1766 02:02:30,494 --> 02:02:34,583 Gullu, you won't get a better opportunity.. 1767 02:02:34,663 --> 02:02:37,725 ..because he has Rs.10 lakhs in cash! Cash! 1768 02:03:11,449 --> 02:03:13,855 Brother, what nonsense is this? 1769 02:03:14,653 --> 02:03:16,494 Can't hear the horn? 1770 02:03:17,648 --> 02:03:19,993 You are playing organ in the middle of the road. 1771 02:03:21,234 --> 02:03:22,341 Are you deaf? 1772 02:04:01,161 --> 02:04:03,268 Who are you all and what do you want? 1773 02:04:04,903 --> 02:04:08,134 I have a cheque for Rs.10 lakhs.. 1774 02:04:09,461 --> 02:04:11,224 ..encash this, Banker sir. 1775 02:04:11,304 --> 02:04:13,519 Banker sir? What are you saying? 1776 02:04:14,502 --> 02:04:16,698 Neither am I a banker nor do I have any.. 1777 02:04:16,778 --> 02:04:17,949 ..connection with any bank. 1778 02:04:18,601 --> 02:04:24,351 No. You are yourself are a mobile bank. 1779 02:04:25,224 --> 02:04:28,547 Do one thing, keep this cheque for 10 lakhs.. 1780 02:04:28,886 --> 02:04:32,086 ..and I myself will take the bag full of notes. 1781 02:04:33,431 --> 02:04:35,859 Hey, leave my bag. - You go. 1782 02:04:36,833 --> 02:04:38,538 Save. Save. 1783 02:04:47,122 --> 02:04:50,111 Cheque for 10 lakhs got cashed, sir. 1784 02:05:07,014 --> 02:05:08,144 Beat him up. 1785 02:07:16,496 --> 02:07:17,522 Take this sir. 1786 02:07:17,602 --> 02:07:20,928 Son. You saved my life and money.. 1787 02:07:21,651 --> 02:07:23,229 ..and have done a great favor to me. 1788 02:07:23,893 --> 02:07:24,967 No. 1789 02:07:27,369 --> 02:07:30,655 Son, I cannot repay for this. 1790 02:07:31,429 --> 02:07:35,993 But if I can be of any use to you, tell me. 1791 02:07:36,869 --> 02:07:41,672 Money, house, any thing you want, I can give you son. 1792 02:07:42,333 --> 02:07:48,098 No, sir. I don't need any of those. But I have a request to make. 1793 02:07:49,295 --> 02:07:51,398 If you give Atmaram his job again.. 1794 02:07:52,837 --> 02:07:54,546 ..then you will do a great favor to me. 1795 02:07:54,626 --> 02:07:57,532 No, son, no. Don't say that. 1796 02:07:58,438 --> 02:08:02,052 This is nothing in return to the favor that you have done to me. 1797 02:08:02,979 --> 02:08:05,462 But son, tell me one thing. 1798 02:08:06,681 --> 02:08:08,456 How are you connected to Atmaram? 1799 02:08:08,974 --> 02:08:12,304 The same that of a father and son. 1800 02:08:12,560 --> 02:08:15,765 What? You are Atmaram's son? 1801 02:08:16,421 --> 02:08:20,378 Yes. - I am proud of you. 1802 02:08:21,497 --> 02:08:23,803 May God give every father a son like you. 1803 02:08:25,073 --> 02:08:28,695 You don't worry. I will do as you say. 1804 02:08:29,387 --> 02:08:30,395 Thanks, sir. 1805 02:08:31,847 --> 02:08:35,148 Sir, one more request. - Tell son. 1806 02:08:36,395 --> 02:08:37,651 Don't tell dad that.. 1807 02:08:38,535 --> 02:08:43,289 ..he has got this job back because of me. 1808 02:08:47,166 --> 02:08:50,298 What feelings a son has for his father.. 1809 02:08:52,160 --> 02:08:53,592 I can sense that son. 1810 02:08:53,993 --> 02:08:55,227 I can sense that. 1811 02:08:56,059 --> 02:08:58,140 I won't tell. I won't tell. 1812 02:09:14,613 --> 02:09:16,256 No, it is a small wound. 1813 02:09:20,601 --> 02:09:23,024 Mr. Usman. You? 1814 02:09:26,637 --> 02:09:31,472 Elders say that sweat and blood are closely related. 1815 02:09:32,822 --> 02:09:34,911 If you shed sweat honestly in youth.. 1816 02:09:35,556 --> 02:09:38,467 ..then your blood will be loyal to you in the old age. 1817 02:09:39,380 --> 02:09:42,717 Whether it is the blood which flows in your vein.. 1818 02:09:43,177 --> 02:09:46,009 ..or that in the form of a son who supports you.. 1819 02:09:46,667 --> 02:09:48,368 You are very right, Mr. Usman. 1820 02:09:49,230 --> 02:09:50,318 But what to do? 1821 02:09:51,231 --> 02:09:52,866 When weak people like have heat.. 1822 02:09:52,946 --> 02:09:56,035 ..in the blood, the hopes become cold.. 1823 02:09:56,962 --> 02:10:02,059 ..and when the blood gets cold then hopes are on fire. 1824 02:10:03,242 --> 02:10:06,375 I am going sir, I have a lot of work to do. 1825 02:10:06,689 --> 02:10:07,697 No, Atmaram. 1826 02:10:09,157 --> 02:10:10,216 You will not be here.. 1827 02:10:11,297 --> 02:10:12,589 ..but will come with me. 1828 02:10:13,407 --> 02:10:18,328 Your old chair, your table remember you again. 1829 02:10:19,905 --> 02:10:23,490 No, Mr. Usman, don't be kind to me. 1830 02:10:24,774 --> 02:10:26,301 Now I am not fit for kindness. 1831 02:10:26,534 --> 02:10:27,630 No, Atmaram, no. 1832 02:10:28,455 --> 02:10:30,032 I am not being kind to you. 1833 02:10:30,755 --> 02:10:33,085 But on the other hand I ask for kindness. 1834 02:10:34,158 --> 02:10:35,794 If you won't sit on your table.. 1835 02:10:36,648 --> 02:10:38,233 ..then that debt will remain on me. 1836 02:10:39,073 --> 02:10:42,227 And I won't go without repaying that debt. 1837 02:10:42,950 --> 02:10:46,323 And if I do go then my Haj, will not be accepted. 1838 02:10:47,308 --> 02:10:52,741 Atmaram, won't you do this favor to this old friend? 1839 02:10:54,422 --> 02:10:55,575 No, Atmaram, no. 1840 02:10:55,812 --> 02:10:58,387 Your place is not there. Your place is my heart. 1841 02:10:58,661 --> 02:11:00,832 Get up. Don't.. 1842 02:11:01,555 --> 02:11:04,942 Don't.. don't. 1843 02:11:06,818 --> 02:11:08,475 Come. Come. 1844 02:11:13,418 --> 02:11:14,491 Greetings. 1845 02:11:14,776 --> 02:11:15,518 Oh, Rammmohan. 1846 02:11:15,598 --> 02:11:18,201 What is this party for? 1847 02:11:18,281 --> 02:11:21,702 Today, dad is reborn. This party is for that. 1848 02:11:21,959 --> 02:11:23,712 He is reborn? What do you mean? 1849 02:11:23,792 --> 02:11:26,254 Yes! Dad must not have been so happy even on his.. 1850 02:11:26,334 --> 02:11:29,379 ..birth or his wedding as today. Isn't it, mother? 1851 02:11:30,007 --> 02:11:34,286 It is for restarting his closed mill. - Okay. 1852 02:11:34,583 --> 02:11:37,017 Please go ahead. - C'mon. 1853 02:11:38,404 --> 02:11:41,033 Dear, all the guests have come but that special guest.. 1854 02:11:41,113 --> 02:11:44,726 ..has not come. Due to whom, our mill started again. 1855 02:11:44,806 --> 02:11:46,180 You did not even tell us his name. 1856 02:11:46,554 --> 02:11:48,596 Daddy, that is the suspense. 1857 02:11:48,676 --> 02:11:51,948 Oh, dear, my eyes are eager to see him. 1858 02:11:52,028 --> 02:11:55,699 My arms are waiting to embrace him. 1859 02:12:02,481 --> 02:12:07,110 Miss Dudwani, you and in this dress? 1860 02:12:07,781 --> 02:12:12,942 Dear, now I am not Dudwani. I have become a milk woman. 1861 02:12:13,593 --> 02:12:17,938 I have become one with him. My dear darling. 1862 02:12:18,018 --> 02:12:20,814 Madam, you became milk woman from Dudwani.. 1863 02:12:21,048 --> 02:12:24,195 ..but has he become Khare Ramani from Kahareram? 1864 02:12:24,275 --> 02:12:27,999 If he does not become one then will I spare him? 1865 02:12:28,079 --> 02:12:30,839 He has legally married me. You start. 1866 02:12:30,919 --> 02:12:33,642 Yes, I am now Kare, Khare Ramani. 1867 02:12:33,722 --> 02:12:40,648 We are in love with each other like, Shireen and Farhad,.. 1868 02:12:40,728 --> 02:12:43,261 ..Salim and Anarkali, Laila Majnu, Baiju-Bawra, we love with.. 1869 02:12:43,341 --> 02:12:47,650 ..true heart. Swear on all and.. 1870 02:12:47,730 --> 02:12:50,761 ..God and everything else. Happy? 1871 02:12:54,577 --> 02:12:56,266 Ok. You come inside, sir. 1872 02:12:57,069 --> 02:12:58,346 Hey, where are you, sir? 1873 02:13:03,093 --> 02:13:07,440 Greetings. Greetings. 1874 02:13:07,520 --> 02:13:10,197 My dear wife. This is the same fellow, that.. 1875 02:13:10,277 --> 02:13:12,004 ..photo-man. Camera man. 1876 02:13:13,008 --> 02:13:14,194 Mother. 1877 02:13:15,216 --> 02:13:17,507 He was making me a chief guest. 1878 02:13:17,587 --> 02:13:21,488 I am renowned in the city. 1879 02:13:21,568 --> 02:13:25,054 You took a snap for your magazine. 1880 02:13:25,134 --> 02:13:27,035 You took a snap of my wife.. 1881 02:13:27,115 --> 02:13:30,229 ..and took the snap of my daughter too. - That too in no clothes. 1882 02:13:30,309 --> 02:13:32,111 I won't leave you. Hey wife. 1883 02:13:32,191 --> 02:13:35,302 Start. - Daddy. Daddy. Daddy. 1884 02:13:35,382 --> 02:13:38,282 What are you doing? He is the special guest.. 1885 02:13:38,362 --> 02:13:40,475 ..whom you wanted to embrace. 1886 02:13:40,950 --> 02:13:42,730 This is Mr. Ravi. 1887 02:13:44,045 --> 02:13:44,747 Is it him? 1888 02:13:44,827 --> 02:13:46,189 Yes. - Ravi. 1889 02:13:46,455 --> 02:13:48,316 Dear, what happened to you suddenly? 1890 02:13:48,396 --> 02:13:50,746 Is it any way to introduce any one? 1891 02:13:50,826 --> 02:13:54,422 Uncle, you forgot when one falls in love.. 1892 02:13:54,502 --> 02:13:57,288 ..then the style of meeting changes. 1893 02:13:57,874 --> 02:13:59,059 Isn't it, Radha? 1894 02:14:49,655 --> 02:14:53,890 "Styles begin to go astray." 1895 02:14:56,974 --> 02:15:00,703 "Styles begin to go astray." 1896 02:15:00,783 --> 02:15:07,835 "There is mischief in the talks. You come to know from eyes." 1897 02:15:08,110 --> 02:15:11,724 "That there is love in this heart." 1898 02:15:18,897 --> 02:15:23,242 "Styles begin to go astray." 1899 02:15:26,107 --> 02:15:29,721 "Styles begin to go astray. 1900 02:15:29,801 --> 02:15:37,050 "There is mischief in the talks. You come to know from eyes." 1901 02:15:37,130 --> 02:15:41,147 "That there is love in this heart." 1902 02:16:35,397 --> 02:16:42,916 "When your veil cloth, beautiful flies.." 1903 02:16:42,996 --> 02:16:50,629 "your figure flies in the air and the seasons are awestruck." 1904 02:16:53,659 --> 02:17:00,841 "When your veil cloth, beautiful flies.." 1905 02:17:01,166 --> 02:17:08,662 "your figure flies in the air, and the seasons are awestruck." 1906 02:17:11,747 --> 02:17:15,407 "This is the property of both the worlds." 1907 02:17:15,487 --> 02:17:19,396 "This love making is not easy at all." 1908 02:17:19,476 --> 02:17:26,880 "This is only available to those who are destined for it." 1909 02:18:12,102 --> 02:18:19,156 "When you come near me, I don't know what happens." 1910 02:18:19,236 --> 02:18:27,370 "If nothing at least there is a liking for you." 1911 02:18:30,250 --> 02:18:37,548 "When you come near me, I don't know what happens." 1912 02:18:37,628 --> 02:18:45,474 "If nothing at least there is a liking for you." 1913 02:18:48,546 --> 02:18:55,805 "The one who loves someone, he achieves what he wishes." 1914 02:18:55,885 --> 02:19:03,801 "Oh, my dear love, the love of the lovers is worshipped." 1915 02:19:10,553 --> 02:19:14,098 "Styles begin to go astray." 1916 02:19:14,178 --> 02:19:21,440 "There is mischief in the talks. You come to know from eyes." 1917 02:19:21,520 --> 02:19:24,911 "That there is love in this heart." 1918 02:19:26,134 --> 02:19:27,953 Yes, Mr. Baig, I have given the order. 1919 02:19:28,033 --> 02:19:29,328 May I come in, sir? 1920 02:19:30,122 --> 02:19:31,463 Come, Mr. Atmaram. Come. 1921 02:19:32,787 --> 02:19:33,864 Greetings, sir. 1922 02:19:35,342 --> 02:19:37,651 Sir, the accountant.. 1923 02:19:37,731 --> 02:19:38,946 ..Rs.15000.. 1924 02:19:39,412 --> 02:19:40,498 ..what is it for? 1925 02:19:41,027 --> 02:19:42,159 It is for your work. 1926 02:19:42,615 --> 02:19:47,872 My labour? You pay my salary every month.. 1927 02:19:47,952 --> 02:19:49,979 ..then for what is this? 1928 02:19:50,059 --> 02:19:53,420 Atmaram, now you need money for the treatment.. 1929 02:19:53,500 --> 02:19:56,879 ..of your grandson. It is for that. 1930 02:19:57,910 --> 02:20:01,954 No sir. My son died due to my.. 1931 02:20:04,381 --> 02:20:06,242 ..carelessness. 1932 02:20:07,638 --> 02:20:09,529 So his son's treatment too will be done by.. 1933 02:20:10,497 --> 02:20:12,046 ..my hard earned money. 1934 02:20:14,063 --> 02:20:17,485 My son died because of me.. 1935 02:20:17,565 --> 02:20:20,845 ..so his son's treatment will be done by my sweat and blood. 1936 02:20:22,160 --> 02:20:25,737 I thank you very much for this favor. You keep this. 1937 02:20:25,817 --> 02:20:27,800 Great, let the Lord be praised. 1938 02:20:28,840 --> 02:20:32,776 Atmaram. I respect your principles. 1939 02:20:33,194 --> 02:20:36,323 So today, I am assigning one more work to you. 1940 02:20:37,090 --> 02:20:39,810 Seeing your honesty and sincerity towards work.. 1941 02:20:40,282 --> 02:20:44,410 ..I place a very big responsibility on your shoulders from today. 1942 02:20:48,344 --> 02:20:49,512 Take this. 1943 02:20:50,495 --> 02:20:53,373 I.. I did not understand. 1944 02:20:53,802 --> 02:20:55,362 These are the keys of the godown. 1945 02:20:56,028 --> 02:20:58,218 Today onward, you will look after all the go downs. 1946 02:20:59,232 --> 02:21:02,181 From today you are appointed as the supervisor of all the godowns. 1947 02:21:08,305 --> 02:21:11,116 Study later, first take your medicine. 1948 02:21:13,060 --> 02:21:14,401 Good. 1949 02:21:15,567 --> 02:21:17,003 Daughter-in-law, just see who it is. 1950 02:21:18,673 --> 02:21:19,786 Study further, son. 1951 02:21:24,567 --> 02:21:25,936 Greetings, Mr. Atmaram. 1952 02:21:27,314 --> 02:21:29,140 Hey, Mr. Kailash, you? Are you well? 1953 02:21:30,043 --> 02:21:32,507 Yes. I just came to know that your grandson's health.. 1954 02:21:35,473 --> 02:21:37,508 Ajay, dear, now.. 1955 02:21:37,588 --> 02:21:38,968 Grandpa, leave now? 1956 02:21:39,048 --> 02:21:41,012 Yes, dear we will study later. Go. 1957 02:21:42,920 --> 02:21:44,033 Now how he is? 1958 02:21:44,225 --> 02:21:45,539 It is better. You be seated. 1959 02:21:50,494 --> 02:21:52,786 Mr. Atmaram, you have a big responsibility.. 1960 02:21:52,866 --> 02:21:54,146 ..on your shoulders. 1961 02:21:55,496 --> 02:21:56,655 You don't worry.. 1962 02:21:57,157 --> 02:21:59,648 ..in such times only a poor man will help a poor man. 1963 02:22:02,512 --> 02:22:03,639 You keep this. 1964 02:22:06,485 --> 02:22:07,465 What is this? 1965 02:22:07,545 --> 02:22:08,982 This is only a small gift. 1966 02:22:09,683 --> 02:22:13,494 Rs.10,000. Keep this. It will help in the child's treatment. 1967 02:22:13,749 --> 02:22:15,717 No, Mr. Kailash.. 1968 02:22:15,918 --> 02:22:17,999 See, you will have to keep this amount. 1969 02:22:18,364 --> 02:22:20,993 I am not giving you as a loan? I am giving this.. 1970 02:22:21,073 --> 02:22:22,089 ..on humanitarian grounds. 1971 02:22:22,169 --> 02:22:28,463 In return, you just help me a little. 1972 02:22:28,974 --> 02:22:31,375 What help? Mr. Atmaram, the boss.. 1973 02:22:32,541 --> 02:22:34,843 ..made you the supervisor of the godowns. 1974 02:22:36,099 --> 02:22:38,734 Yes. - He has given you the full charge of.. 1975 02:22:39,194 --> 02:22:40,401 ..the goods going out and coming in. 1976 02:22:40,720 --> 02:22:42,956 Now you are in charge of the whole thing. So.. 1977 02:22:43,036 --> 02:22:44,197 So what? 1978 02:22:45,183 --> 02:22:49,855 So, when 50 boxes go out, then you write, 25. - What? 1979 02:22:50,321 --> 02:22:51,908 What are you thinking, Mr. Atmaram? 1980 02:22:52,264 --> 02:22:53,669 These people become rich.. 1981 02:22:53,749 --> 02:22:55,175 ..by burning sweat and blood of poor people like us. 1982 02:22:55,880 --> 02:22:57,411 They have become from just rich to very rich. 1983 02:22:57,491 --> 02:23:00,213 But we remained poor as before. 1984 02:23:00,897 --> 02:23:03,490 Now you see, you don't have enough money.. 1985 02:23:03,570 --> 02:23:04,685 ..for your grandson's treatment. 1986 02:23:05,934 --> 02:23:09,504 Mr. Atmaram, if you work with me.. 1987 02:23:10,244 --> 02:23:12,590 ..then you will get rid of all the troubles in your life. 1988 02:23:13,795 --> 02:23:15,427 Now, what do you say? 1989 02:23:18,111 --> 02:23:20,593 Just as you say. 1990 02:23:21,706 --> 02:23:22,993 I expected only this from you. 1991 02:23:37,148 --> 02:23:39,723 Mr. Atmaram, you made the challan for only 10, isn't it? 1992 02:23:39,803 --> 02:23:42,166 Yes, you told me to make challan for 10 so I have made for only 10. 1993 02:23:42,246 --> 02:23:43,344 Very good. 1994 02:23:46,254 --> 02:23:47,569 Wait. Wait. 1995 02:23:51,977 --> 02:23:53,921 I had a doubted your honesty for quite some time. 1996 02:23:55,865 --> 02:23:57,216 But I did not have proof. 1997 02:23:58,612 --> 02:24:01,158 Today due to Mr. Atmaram, I got proof as well as.. 1998 02:24:01,615 --> 02:24:04,644 ..chance to catch you red handed. Arrest him. 1999 02:24:24,110 --> 02:24:26,492 Mummy, see a hailstorm is coming. 2000 02:24:27,203 --> 02:24:28,599 Son, I am doing work. 2001 02:24:35,782 --> 02:24:41,157 Ajay. Ajay. Ajay. 2002 02:24:43,110 --> 02:24:45,647 Ajay. - Mother. Mother. 2003 02:24:45,884 --> 02:24:50,467 Ajay. Ajay. Son. 2004 02:24:50,950 --> 02:24:52,556 Ajay! What happened? 2005 02:24:52,636 --> 02:24:54,483 Ajay! Tell me what happened? 2006 02:24:54,563 --> 02:24:58,835 Ajay, Ajay, Ajay, Ajay. Tell me what happened. Ajay. 2007 02:24:59,538 --> 02:25:00,961 Ajay. Tell me what happened? 2008 02:25:01,190 --> 02:25:02,960 what happened? - What happened to him? 2009 02:25:03,040 --> 02:25:05,150 Seeing the storm, he ran down the stairs.. 2010 02:25:05,230 --> 02:25:07,340 ..and he slipped and fell, and became unconscious. 2011 02:25:07,420 --> 02:25:09,476 Ajay. Ajay. Ajay. 2012 02:25:09,556 --> 02:25:12,761 Do one thing, take care of him, I will get the doctor. 2013 02:25:13,284 --> 02:25:15,463 Ajay. - Ajay. Ajay. 2014 02:25:21,459 --> 02:25:23,156 Doctor, what happened to my, Ajay? 2015 02:25:23,236 --> 02:25:26,114 No need to worry. He will gain consciousness in a while. 2016 02:25:28,523 --> 02:25:31,353 Mr. Atmaram, you come with me. 2017 02:25:31,608 --> 02:25:33,990 Yes. No. I will get it. 2018 02:25:39,392 --> 02:25:41,190 Doctor, what is the matter? 2019 02:25:42,120 --> 02:25:44,922 Mr. Atmaram, the child's condition is not good. 2020 02:25:45,552 --> 02:25:47,038 Earlier, it was a matter of one, one and half years, now it is.. 2021 02:25:47,879 --> 02:25:49,563 ..a matter of just a month or month and a half.. 2022 02:25:50,271 --> 02:25:51,403 ..get the operation done.. 2023 02:25:51,483 --> 02:25:56,350 ..as soon as possible or else, Mr. Atmaram. 2024 02:26:00,401 --> 02:26:01,487 Yes. Greetings. 2025 02:26:20,928 --> 02:26:26,566 Daddy. You have not lost hope, isn't it? 2026 02:26:28,866 --> 02:26:33,576 Don't lose hope, daddy, because if you lose hope then.. 2027 02:26:34,651 --> 02:26:36,378 ..hope itself will be defeated. 2028 02:26:38,417 --> 02:26:41,899 God does not give any man more trouble than.. 2029 02:26:41,979 --> 02:26:43,121 ..his courage and endurance. 2030 02:26:44,134 --> 02:26:45,677 But if man himself.. 2031 02:26:47,037 --> 02:26:48,616 ..gets defeated, then what He can do? 2032 02:26:50,733 --> 02:26:52,339 Nothing will happen to, Ajju. 2033 02:26:52,933 --> 02:26:54,375 Nothing will happen to, Ajju. 2034 02:26:55,334 --> 02:26:58,638 It is a debt on you, dad and you have to repay it. 2035 02:26:58,957 --> 02:27:02,571 And now you will repay it. 2036 02:27:03,183 --> 02:27:04,443 You will repay it. 2037 02:27:08,258 --> 02:27:11,561 Take this son, your whole year's earning, Rs.10,000.. 2038 02:27:12,225 --> 02:27:15,795 ..which you accumulated by working in my office. 2039 02:27:16,169 --> 02:27:18,177 You accumulated every rupee in it. Take it. 2040 02:27:18,862 --> 02:27:20,076 Thank you very much sir. 2041 02:27:20,559 --> 02:27:22,156 There is no need to thank, Ravi. 2042 02:27:22,521 --> 02:27:23,754 I am proud of you. 2043 02:27:24,055 --> 02:27:26,018 I could see the courage and patience in you.. 2044 02:27:26,465 --> 02:27:28,235 ..and this is very rare in today's youngsters. 2045 02:27:29,248 --> 02:27:30,389 These days youngsters spend.. 2046 02:27:30,808 --> 02:27:33,731 ..more than they earn. 2047 02:27:34,507 --> 02:27:36,624 But you did not spend even a.. 2048 02:27:36,704 --> 02:27:37,902 ..single rupee from what you earned. 2049 02:27:39,061 --> 02:27:41,717 Ravi, I don't have any right to ask.. 2050 02:27:42,565 --> 02:27:43,990 ..but this heart feels helpless and wants to ask you. 2051 02:27:45,405 --> 02:27:46,813 What do you want ask sir? 2052 02:27:46,893 --> 02:27:49,475 I want to ask, what is the reason behind all this? 2053 02:27:49,758 --> 02:27:52,131 The reason is very great for collecting this money. 2054 02:27:53,034 --> 02:27:54,540 I will tell this some other day, in leisure. 2055 02:27:54,850 --> 02:27:55,909 Okay. 2056 02:27:56,246 --> 02:27:57,387 Thank you very much. 2057 02:27:58,309 --> 02:28:00,517 Okay, all the best. - Thank you. 2058 02:28:03,583 --> 02:28:04,733 Keep it here. 2059 02:28:09,333 --> 02:28:10,455 Greetings, sir. 2060 02:28:12,381 --> 02:28:15,967 Hey, son Ravi! You? Live long. Sit down. - Thanks. 2061 02:28:16,707 --> 02:28:20,695 Forget thanks, tell me how did you suddenly remember me? 2062 02:28:21,087 --> 02:28:25,907 Sir, you have done a great favor by giving job to dad again. 2063 02:28:25,987 --> 02:28:29,365 See, don't call this a favor. 2064 02:28:29,831 --> 02:28:33,171 I beg your pardon sir. I won't make this mistake again. 2065 02:28:33,682 --> 02:28:37,990 But, sir, I wish that you do one more favor to me. 2066 02:28:39,733 --> 02:28:44,999 This is Rs.10000, for Ajay's treatment. 2067 02:28:46,140 --> 02:28:50,192 Anyhow, on some pretext you give this to dad. 2068 02:28:51,497 --> 02:28:53,286 I don't want to knock down dad's growing self confidence by.. 2069 02:28:53,816 --> 02:28:57,621 ..giving this money to him with my hands. 2070 02:28:57,959 --> 02:29:00,678 What do you think that I did not try.. 2071 02:29:00,758 --> 02:29:01,992 ..to give money to your dad? 2072 02:29:02,801 --> 02:29:05,697 But Atmaram, has become such a self made man.. 2073 02:29:06,135 --> 02:29:08,298 ..that he wants to bear the burden of his life.. 2074 02:29:08,599 --> 02:29:10,717 ..with the earnings of his own blood and sweat. 2075 02:29:11,191 --> 02:29:14,276 He wants to repay the debt of his son only with his own earnings. 2076 02:29:14,661 --> 02:29:18,968 I know, but to arrange for an amount Rs.25000.. 2077 02:29:19,685 --> 02:29:20,993 ..will be very difficult for him. 2078 02:29:21,970 --> 02:29:24,242 He should not tire fighting alone with life. 2079 02:29:24,853 --> 02:29:26,660 Hence I want to help in this work. 2080 02:29:27,972 --> 02:29:33,597 Sir, before it becomes too late, somehow, under some pretext.. 2081 02:29:34,283 --> 02:29:38,107 ..give this amount to my dad. 2082 02:29:38,493 --> 02:29:42,323 Great, Lord be praised, what a thought! 2083 02:29:43,701 --> 02:29:46,704 I will try again and see. Give this money to me. 2084 02:29:47,936 --> 02:29:49,023 Thanks you sir. 2085 02:29:50,389 --> 02:29:51,915 Go with God. - Go with God. 2086 02:30:00,558 --> 02:30:03,406 Sir this order of Chemco chemical, is delivered, sir.. 2087 02:30:03,962 --> 02:30:06,947 ..and that of Agarwal? - It was delivered yesterday itself. 2088 02:30:07,714 --> 02:30:09,293 Good. Very good. 2089 02:30:10,251 --> 02:30:12,524 Shall I go, sir? Yes, you go. - Thank you. 2090 02:30:17,389 --> 02:30:18,537 Mr. Atmaram. 2091 02:30:19,450 --> 02:30:20,513 Sir. 2092 02:30:20,593 --> 02:30:22,161 Please come here. - Yes, sir.. 2093 02:30:23,381 --> 02:30:26,433 ..I forgot to tell you the actual thing. - What is it, sir? 2094 02:30:26,513 --> 02:30:28,759 This, J.J. Club has kept a great race. 2095 02:30:28,839 --> 02:30:30,320 Race. Race for the old. 2096 02:30:30,700 --> 02:30:34,528 Whoever wins this race, will get a reward of Rs.10000. 2097 02:30:55,783 --> 02:30:57,481 Doctor. Doctor. 2098 02:30:58,284 --> 02:31:00,785 Mr. Atmaram, you? What is the matter? 2099 02:31:02,893 --> 02:31:04,089 I am out of breath. 2100 02:31:04,589 --> 02:31:09,219 When a traveler sees his destination.. 2101 02:31:09,638 --> 02:31:11,545 ..his state will be like me. 2102 02:31:11,625 --> 02:31:16,474 Looks like you have arranged the money for your grandson's operation. 2103 02:31:16,554 --> 02:31:18,399 Yes, just near about. 2104 02:31:18,655 --> 02:31:21,894 I have accumulated this Rs.15000. 2105 02:31:22,478 --> 02:31:24,761 You start the operation, the balance Rs.10000.. 2106 02:31:24,841 --> 02:31:25,965 ..will come very soon. 2107 02:31:26,248 --> 02:31:29,771 But how will you get Rs.10000, so soon? 2108 02:31:30,629 --> 02:31:34,982 See, there is a race for old men like me. 2109 02:31:35,748 --> 02:31:38,751 I will run in this race. I will get Rs.10000, as prize. 2110 02:31:39,079 --> 02:31:42,585 But you say so confidently that you have won this race. 2111 02:31:43,114 --> 02:31:48,343 Only I will win this race. God will definitely fulfill the needs.. 2112 02:31:48,836 --> 02:31:50,389 ..of a helpless man. 2113 02:31:50,469 --> 02:31:52,742 See, I will win this race. I will win this race. 2114 02:32:03,574 --> 02:32:05,089 Greetings. - Greetings. 2115 02:32:05,326 --> 02:32:08,146 Mr. Atmaram, I m taking Ajay for the operation. 2116 02:32:08,822 --> 02:32:11,267 God willing, next week your grandson will be well.. 2117 02:32:11,347 --> 02:32:14,160 ..next week. But.. 2118 02:32:15,420 --> 02:32:18,788 No, doctor I remember my debts. 2119 02:32:19,880 --> 02:32:24,664 Next week, I have full confidence that.. 2120 02:32:24,744 --> 02:32:25,809 ..I will win the race. 2121 02:32:26,011 --> 02:32:28,399 Till then my grandson will be with you as a guarantee. 2122 02:32:28,819 --> 02:32:30,124 Please do this favor. 2123 02:32:31,429 --> 02:32:33,273 Till now I have never done so, Mr. Atmaram. 2124 02:32:33,793 --> 02:32:35,691 Today I will do so for the first time. 2125 02:32:37,653 --> 02:32:38,776 Come. 2126 02:32:41,094 --> 02:32:44,839 One minute. Ajay, dear. 2127 02:32:52,475 --> 02:32:53,734 Get well and come, dear. 2128 02:32:54,947 --> 02:32:56,737 Your grandpa is alive only for you son. 2129 02:32:57,449 --> 02:32:58,516 You will get well and come won't you? 2130 02:33:13,519 --> 02:33:14,588 Welcome, Kailash. 2131 02:33:15,199 --> 02:33:16,713 Verma. Where is Gullu? 2132 02:33:16,793 --> 02:33:18,367 I am here brother Kailash.. 2133 02:33:20,165 --> 02:33:23,340 ..greetings for freedom from Jail. 2134 02:33:23,541 --> 02:33:27,365 Not now, Gullu first let me free that old man Atmaram.. 2135 02:33:27,445 --> 02:33:31,125 ..from his life, then wish me for my freedom. 2136 02:33:32,248 --> 02:33:34,712 I too was waiting for your release from jail.. 2137 02:33:35,414 --> 02:33:42,315 ..so that I can kill your prey little by little. 2138 02:33:42,853 --> 02:33:44,149 But where will I get him now? 2139 02:33:44,229 --> 02:33:47,033 Brother Kailash, today there is a race for old men.. 2140 02:33:47,113 --> 02:33:48,272 ..J.J. Club grounds. 2141 02:33:48,352 --> 02:33:50,127 Atmaram is running in that race. 2142 02:33:55,540 --> 02:33:56,799 J.J. club. 2143 02:33:57,566 --> 02:33:59,163 Mr. Malhotra. - Hello. 2144 02:34:00,176 --> 02:34:01,865 Mr. Mehra. - Hello. 2145 02:34:02,531 --> 02:34:03,982 Mr. Baig. - Hello. 2146 02:34:05,534 --> 02:34:06,820 Mr. Atmaram. - Hello. 2147 02:34:08,089 --> 02:34:09,103 Praise be to mother. 2148 02:34:10,117 --> 02:34:11,613 Atmaram. - Yes. 2149 02:34:14,059 --> 02:34:15,228 All the best. 2150 02:34:16,058 --> 02:34:17,136 Thank you, sir. 2151 02:34:48,933 --> 02:34:51,918 Gullu, this is that old man Atmaram's son. 2152 02:34:53,213 --> 02:34:54,345 No. 2153 02:34:59,520 --> 02:35:01,966 If you want me.. 2154 02:35:02,046 --> 02:35:03,636 We will take care of him later, Gullu. 2155 02:35:04,424 --> 02:35:07,688 The race is beginning, let us get that old Atmaram. Come. 2156 02:35:09,641 --> 02:35:11,658 Hey. See, this is the.. 2157 02:35:12,114 --> 02:35:14,843 ..greatest moment in my father's life. 2158 02:35:14,923 --> 02:35:16,029 I beg of you. 2159 02:35:18,529 --> 02:35:19,738 You can't do this! 2160 02:35:23,727 --> 02:35:24,905 Hey, listen to me. 2161 02:35:29,248 --> 02:35:31,452 Let me go. Leave me. 2162 02:35:38,406 --> 02:35:39,531 You villain. 2163 02:38:27,104 --> 02:38:29,068 Atmaram, congrats, you won this race. 2164 02:38:30,640 --> 02:38:34,542 Atmaram. Atmaram. Atmaram. 2165 02:38:35,673 --> 02:38:38,221 Looks like he has got a severe heart attack. 2166 02:38:38,301 --> 02:38:39,693 Take him to hospital immediately. 2167 02:39:05,030 --> 02:39:07,423 Laxmi. - Yes. 2168 02:39:07,582 --> 02:39:11,605 My journey with you all was up to here. 2169 02:39:12,195 --> 02:39:13,348 I shall leave now. 2170 02:39:13,428 --> 02:39:15,614 No. Don't say so now. 2171 02:39:17,257 --> 02:39:22,828 Is death inauspicious? Death is another name for the goal of life. 2172 02:39:26,435 --> 02:39:28,176 Every old man leaving this world.. 2173 02:39:29,587 --> 02:39:35,059 ..leaves some will or the other for his relations. 2174 02:39:36,675 --> 02:39:39,273 But I don't have anything. 2175 02:39:40,130 --> 02:39:42,764 I only leave this world with this advice.. 2176 02:39:44,648 --> 02:39:50,987 ..tell everyone that stretch only as per your capacity.. 2177 02:39:51,835 --> 02:39:54,237 ..or else, the sparks of sadness burn the feet and.. 2178 02:39:55,746 --> 02:39:57,309 ..burns even the heart. 2179 02:39:58,595 --> 02:40:00,434 Sometimes even a well settled house burns in it. 2180 02:40:04,183 --> 02:40:06,650 Give all the children this advice. 2181 02:40:07,744 --> 02:40:09,582 That as long as you live in this world.. 2182 02:40:10,550 --> 02:40:13,536 .. you bear your own responsibility. 2183 02:40:14,896 --> 02:40:17,024 Never become a burden on anyone. 2184 02:40:17,807 --> 02:40:19,710 Never expect anything from anyone.. 2185 02:40:20,496 --> 02:40:24,379 ..or else under this burden one's honor, honesty.. 2186 02:40:25,309 --> 02:40:27,871 ..everything gets trampled and tears to pieces. 2187 02:40:30,210 --> 02:40:32,639 I realized this very late. 2188 02:40:34,514 --> 02:40:37,237 If I had realized earlier then my young son.. 2189 02:40:38,398 --> 02:40:40,067 No. You don't cry. 2190 02:40:43,137 --> 02:40:48,345 Laxmi, has every one come? 2191 02:40:49,816 --> 02:40:53,096 My Ravi has not yet come. 2192 02:40:53,554 --> 02:40:57,119 Daddy. I have come, dad. 2193 02:40:57,646 --> 02:41:00,917 Ravi.. Come, dear. Come, dear. 2194 02:41:04,342 --> 02:41:07,378 I did not feel like going.. 2195 02:41:08,495 --> 02:41:10,155 ..without seeing you. 2196 02:41:12,512 --> 02:41:17,720 This is the son, who went on teaching his father all his life. 2197 02:41:19,268 --> 02:41:21,584 He always stopped his father going wrong. 2198 02:41:23,013 --> 02:41:26,763 It is written in the scriptures that the one who gives knowledge.. 2199 02:41:26,843 --> 02:41:27,995 ..is a teacher. 2200 02:41:29,173 --> 02:41:32,128 Son, for a while I want to forget that.. 2201 02:41:32,208 --> 02:41:36,520 ..we are father and son, taking you as my mentor.. 2202 02:41:37,396 --> 02:41:42,679 ..just once I want to touch your feet, son. 2203 02:41:42,759 --> 02:41:45,325 No, dad. No. 2204 02:41:45,952 --> 02:41:49,576 It is also written in the holy book that the right.. 2205 02:41:50,227 --> 02:41:51,635 ..to touch is only that of a son. 2206 02:41:52,746 --> 02:41:54,112 However much the son is knowledgeable.. 2207 02:41:54,889 --> 02:41:58,210 ..but his head should always be at his father's feet. 2208 02:42:00,398 --> 02:42:02,916 Daddy. Daddy. 2209 02:42:07,568 --> 02:42:09,853 Open your eyes, dad. Open your eyes, dad. 2210 02:42:10,699 --> 02:42:12,701 No dad, you cannot leave us alone and go. 2211 02:42:13,787 --> 02:42:14,950 Dad, open your eyes. 2212 02:42:16,356 --> 02:42:20,158 How was I to know that while trying to revive self confidence.. 2213 02:42:20,843 --> 02:42:22,325 ..in dad, I may lose my dad altogether. 2214 02:42:23,387 --> 02:42:24,926 If I had known, then.. 2215 02:42:25,313 --> 02:42:29,167 ..I would never have kept this race, father. 2216 02:42:29,852 --> 02:42:33,952 Open your eyes, now is the right time to live your life.. 2217 02:42:34,415 --> 02:42:38,069 ..when you have paid off all your debts. Open your eyes. 2218 02:42:39,898 --> 02:42:41,666 Grandpa. 2219 02:42:44,532 --> 02:42:46,524 Grandpa. 2220 02:42:48,051 --> 02:42:51,247 Dad, Ajay has become well. See, Ajay is coming running. 2221 02:42:51,327 --> 02:42:55,408 Grandpa. Grandpa. 2222 02:42:55,488 --> 02:42:59,381 Dad Ajay is alright now, see his coming there. Dad. 2223 02:43:00,167 --> 02:43:02,935 Open your eyes, dad. Open your eyes, dad. 2224 02:43:03,310 --> 02:43:05,184 Ajay, come here. 2225 02:43:11,612 --> 02:43:14,576 Grandpa. Grandpa. Grandpa. Open your eyes, grandpa. 2226 02:43:14,656 --> 02:43:16,277 I am alright, grandpa. 2227 02:43:16,357 --> 02:43:18,022 Grandpa. Grandpa. 2228 02:43:21,201 --> 02:43:22,576 I am alright, grandpa. 2229 02:43:22,656 --> 02:43:25,898 Grandpa. Get up, grandpa. I am alright, grandpa. 2230 02:43:25,978 --> 02:43:27,773 Grandpa. Get up, grandpa. 2231 02:43:27,853 --> 02:43:29,225 I am alright, grandpa. 2232 02:43:29,305 --> 02:43:30,237 Grandpa. 2233 02:43:32,621 --> 02:43:34,567 Grandpa. Grandpa. 2234 02:44:03,838 --> 02:44:14,647 "You must clear every debt thinking it is your duty." 2235 02:44:15,222 --> 02:44:23,075 "One day the bad has to change to good." 2236 02:44:23,155 --> 02:44:26,484 "The one which is called duty." 2237 02:44:27,100 --> 02:44:30,267 "That too is a debt." 2238 02:44:30,892 --> 02:44:41,704 "You must clear every debt thinking it is your duty." 2239 02:44:42,152 --> 02:44:49,808 "One day the bad has to change to good." 175326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.