All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,646 --> 00:00:16,584
(藤子)
〔雑誌に 彼女がいらっしゃると〕
2
00:00:16,650 --> 00:00:19,153
(仁科)
〔彼女なんか いないですよ〕
3
00:00:21,655 --> 00:00:25,092
(坂本) よ~も~ぎ~だ~!
(藤子) え? え?
4
00:00:25,159 --> 00:00:27,595
な… 何ですか?
(坂本) 仁科さんだったんだな→
5
00:00:27,661 --> 00:00:30,097
お前のお隣さんって。
(藤子) えっ!?
6
00:00:30,164 --> 00:00:33,100
あぁ… まぁ はい。
7
00:00:33,167 --> 00:00:34,602
わっ!
8
00:00:34,668 --> 00:00:38,606
(坂本) 何で隠してたんだ?
(藤子) いや 隠してたわけじゃ…。
9
00:00:38,672 --> 00:00:41,108
(坂本) ん~?
(コップを落とした音)
10
00:00:41,175 --> 00:00:43,611
(田辺) あ… さ… 坂本さん!
11
00:00:43,677 --> 00:00:46,614
会議室で告白って
どうなんですか!
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,116
何か… いやらしいです!
13
00:00:49,183 --> 00:00:52,119
(藤子) 告白?
(坂本) いや いや…。
14
00:00:52,186 --> 00:00:55,623
違う違う違う! 全然違う違う!
違うよ なぁ?
15
00:00:55,689 --> 00:00:57,625
えっ 何? オフィスラブ?
16
00:00:57,691 --> 00:01:01,128
お隣さんが
あのイーグルアースの御曹司!?
17
00:01:01,195 --> 00:01:04,565
(藤子) ⟨そういう覚え方なんだ⟩
18
00:01:04,632 --> 00:01:09,136
あっ ごめんね 何か
言うタイミング逃しちゃって。
19
00:01:11,138 --> 00:01:13,074
ニヤニヤ。
20
00:01:13,140 --> 00:01:15,142
(藤子) ん?
21
00:01:22,650 --> 00:01:25,086
(利宗) 何これ…。
22
00:01:25,152 --> 00:01:30,090
もしかして もう 部屋行き来とか
しちゃってます~?
23
00:01:30,157 --> 00:01:32,593
(藤子) いや まさか まさか。
>> え~?
24
00:01:32,660 --> 00:01:34,595
(藤子) 仁科さんとは
そういうんじゃないし。
25
00:01:34,662 --> 00:01:37,098
ふ~ん。
26
00:01:37,164 --> 00:01:39,600
先輩 ファイトです。
27
00:01:39,667 --> 00:01:42,670
(藤子) いや だから 仁科さんは
ただのお隣さんだって。
28
00:01:48,676 --> 00:02:16,136
♪~
29
00:02:17,638 --> 00:02:19,640
あ! あっ…。
30
00:02:22,643 --> 00:02:24,144
どうしよう…。
31
00:02:29,650 --> 00:02:32,153
(仁科) 利宗君だよね?
32
00:02:34,655 --> 00:02:38,159
あ… はい。
33
00:02:40,160 --> 00:02:42,663
(仁科) どうしたのかな?
34
00:02:44,165 --> 00:02:47,668
いや その…。
35
00:02:50,171 --> 00:02:53,674
あっ ぬか漬け 持ってきて。
36
00:02:56,177 --> 00:02:58,612
で その ベランダ出たら→
37
00:02:58,679 --> 00:03:01,682
変な穴あって。
38
00:03:04,118 --> 00:03:06,120
思わず…。
39
00:03:09,123 --> 00:03:11,625
く… くぐりました。
40
00:03:13,127 --> 00:03:17,565
(仁科) ボタンがあったら→
41
00:03:17,631 --> 00:03:21,068
つい 押しちゃう感じ みたいな?
42
00:03:21,135 --> 00:03:23,571
あ~ はい はい!
43
00:03:23,637 --> 00:03:25,573
そうです それです!
44
00:03:25,639 --> 00:03:27,641
(仁科) そっか。
>> はい。
45
00:03:30,644 --> 00:03:35,082
あっ っていうか
この穴 何ですか?
46
00:03:35,149 --> 00:03:38,586
(仁科) それは→
47
00:03:38,652 --> 00:03:41,589
間違えて開けてしまって。
48
00:03:41,655 --> 00:03:44,592
>> 間違えて?
(仁科) はい。
49
00:03:44,658 --> 00:03:46,594
藤子さんが。
50
00:03:46,660 --> 00:03:50,598
えっ 姉ちゃんが?
51
00:03:50,664 --> 00:03:52,099
あぁ…。
52
00:03:52,166 --> 00:03:56,604
もう
そういうところあるんだよなぁ。
53
00:03:56,670 --> 00:04:00,174
あっ ご迷惑をおかけしてます。
(仁科) いえいえ。
54
00:04:08,616 --> 00:04:11,552
あっ あの…。
55
00:04:11,619 --> 00:04:15,122
失礼しました! すぐ直します。
56
00:04:16,624 --> 00:04:18,626
(仁科) 利宗君。
57
00:04:20,127 --> 00:04:21,629
はい。
58
00:04:27,635 --> 00:04:32,640
〔もしかして もう 部屋行き来
とか しちゃってます~?〕
59
00:04:34,642 --> 00:04:37,645
(藤子) ⟨私が仁科さんの部屋に?⟩
60
00:04:42,149 --> 00:04:43,584
(藤子) いやいやいや…。
61
00:04:43,651 --> 00:04:48,589
⟨私なんかがベランダの境界線は
一生越えられない!⟩
62
00:04:48,656 --> 00:04:50,658
(玄関のドアが閉まる音)
63
00:04:54,161 --> 00:04:56,664
(利宗) おかえり。
(藤子) 利宗 来てたの?
64
00:04:58,666 --> 00:05:01,602
(仁科) おかえりなさい 藤子さん。
65
00:05:01,669 --> 00:05:04,538
(藤子) な… ななな… 何で!?
66
00:05:04,605 --> 00:05:08,042
⟨何で 仁科さんが私の部屋に?⟩
67
00:05:08,108 --> 00:05:11,045
勉強 教えてもらってたんだよね。
68
00:05:11,111 --> 00:05:14,048
仁科さん
教え方 めっちゃうまいよ。
69
00:05:14,114 --> 00:05:16,050
(仁科) 前に受験生だって
聞いていたので→
70
00:05:16,116 --> 00:05:19,553
僕でよければ 何か
お役に立てたらって思いまして。
71
00:05:19,620 --> 00:05:22,056
(藤子) はあ…。
72
00:05:22,122 --> 00:05:26,060
(仁科) すいません
勝手に上がり込んでしまって。
73
00:05:26,126 --> 00:05:28,062
(藤子) あっ いやいや そんな…。
74
00:05:28,128 --> 00:05:30,564
逆にすみません お忙しいのに。
(仁科) あっ 全然。
75
00:05:30,631 --> 00:05:32,566
ちょうど仕事も
リモートだったので。
76
00:05:32,633 --> 00:05:35,069
(藤子) あぁ…。
(仁科) では 今日はそろそろ。
77
00:05:35,135 --> 00:05:37,137
あっ 仁科さん!
78
00:05:39,640 --> 00:05:42,576
また
分からないところがあったら→
79
00:05:42,643 --> 00:05:45,646
教えてもらってもいいですか?
80
00:05:48,649 --> 00:05:51,085
(藤子) ちょっと! ずうずうしいよ。
81
00:05:51,151 --> 00:05:54,588
>> だって~。
(仁科) 僕でよければ いつでも。
82
00:05:54,655 --> 00:05:57,091
えっ マジですか? やった~!
83
00:05:57,157 --> 00:05:59,093
めちゃめちゃうれしいです。
84
00:05:59,159 --> 00:06:01,595
(仁科) では 失礼します。
(藤子) はい。
85
00:06:01,662 --> 00:06:04,598
あっ ありがとうございました。
(仁科) いえいえ。
86
00:06:06,600 --> 00:06:08,535
すいません わざわざ。
(藤子) いえいえ。
87
00:06:08,602 --> 00:06:10,537
(仁科) ありがとうございます。
88
00:06:10,604 --> 00:06:13,607
では また。
(藤子) また。
89
00:06:33,127 --> 00:06:36,130
爆弾はねえよな?
90
00:06:54,648 --> 00:06:57,584
(藤子) 田辺ちゃんが喜ぶような話
何もないよ。
91
00:06:57,651 --> 00:06:59,586
え~ つまんない。
92
00:06:59,653 --> 00:07:01,588
(藤子)「つまんない」って。
93
00:07:01,655 --> 00:07:05,526
先輩 恋愛は戦いなんですよ。
94
00:07:05,592 --> 00:07:09,530
ボ~っとしてるうちに 仁科さんを
誰かに取られてもいいんですか?
95
00:07:09,596 --> 00:07:11,031
(藤子) え…。
96
00:07:11,098 --> 00:07:13,534
ガンガン
アピールしちゃいましょうよ。
97
00:07:13,600 --> 00:07:16,036
押すべし 押すべし!
98
00:07:16,103 --> 00:07:17,538
(藤子) いやいや…。
99
00:07:17,604 --> 00:07:19,540
でも お隣さんだったら→
100
00:07:19,606 --> 00:07:22,543
2人っきりになるタイミングなんて
いっぱいあるじゃないですか。
101
00:07:22,609 --> 00:07:25,045
押すべし 押すべし!
(藤子) ない ない。
102
00:07:25,112 --> 00:07:27,047
弟いるし。
103
00:07:27,114 --> 00:07:31,051
>> 弟?
(藤子) うん 最近 やたら来るんだよね。
104
00:07:31,118 --> 00:07:33,053
へぇ~ 仲いいんですね。
105
00:07:33,120 --> 00:07:35,556
(藤子) 仁科さんに
勉強 教わってるみたいで。
106
00:07:35,622 --> 00:07:37,558
えっ!
107
00:07:37,624 --> 00:07:41,061
(藤子) あっ 何かお礼とか
しなきゃいけないのかな?
108
00:07:41,128 --> 00:07:43,063
田辺ちゃん どっか
おいしいお菓子屋さん知らない?
109
00:07:43,130 --> 00:07:46,066
何 菓子折りで
済まそうとしてるんですか。
110
00:07:46,133 --> 00:07:48,569
(藤子) えっ じゃあ ハムとか?
111
00:07:48,635 --> 00:07:50,571
それは お歳暮です。
112
00:07:50,637 --> 00:07:52,072
(藤子) なら…。
113
00:07:52,139 --> 00:07:54,074
ここは 手料理でしょ。
114
00:07:54,141 --> 00:07:56,577
(藤子) えっ!
私の手料理なんかダメでしょ。
115
00:07:56,643 --> 00:07:58,579
いいですか 先輩。
116
00:07:58,645 --> 00:08:01,081
これは チャンスです。
117
00:08:01,148 --> 00:08:03,083
(藤子) チャンス?
118
00:08:03,150 --> 00:08:07,521
お礼にかこつけて
がっちり胃袋つかんじゃいましょ。
119
00:08:07,588 --> 00:08:09,523
アピール アピール!
120
00:08:09,590 --> 00:08:12,025
(藤子) え~。
>> ほら 先輩も。
121
00:08:12,092 --> 00:08:15,028
せ~の。
(藤子:田辺) アピール アピール→
122
00:08:15,095 --> 00:08:17,531
押すべし 押すべし。
>> うん。
123
00:08:17,598 --> 00:08:20,100
もっと。
(藤子:田辺) 押すべし 押すべし!
124
00:08:22,603 --> 00:08:25,038
(仁科) う~ん そしたら…。
125
00:08:25,105 --> 00:08:28,542
(利宗) 仁科さん。
(仁科) うん?
126
00:08:28,609 --> 00:08:32,546
うちの姉 どう思います?
127
00:08:32,613 --> 00:08:34,548
(仁科) えっ?
128
00:08:34,615 --> 00:08:39,553
うち 共働きだったんで
ずっと姉ちゃんが→
129
00:08:39,620 --> 00:08:42,556
母ちゃんみたいに
面倒見てくれてて。
130
00:08:42,623 --> 00:08:45,559
だから 何つうか→
131
00:08:45,626 --> 00:08:49,129
俺にとっては
ただの姉ちゃんじゃないんです。
132
00:08:50,631 --> 00:08:54,568
姉ちゃんには
誰よりも幸せになってほしいし→
133
00:08:54,635 --> 00:08:57,571
将来 楽させてあげたい。
134
00:08:57,638 --> 00:09:01,141
だから
いい大学にも入りたいんです。
135
00:09:03,143 --> 00:09:07,514
(仁科) 利宗君は 藤子さんに似てるね。
136
00:09:07,581 --> 00:09:10,517
互いを思い合って→
137
00:09:10,584 --> 00:09:13,587
ステキな姉弟で
うらやましいです。
138
00:09:17,090 --> 00:09:19,026
あの。
139
00:09:19,092 --> 00:09:21,595
仁科さんって…。
140
00:09:25,098 --> 00:09:27,034
趣味とかあるんですか?
141
00:09:27,100 --> 00:09:29,036
(仁科) どうしたの? 突然。
142
00:09:29,102 --> 00:09:32,539
あ いや… 俺 仁科さんのこと
いろいろ知りたくて。
143
00:09:32,606 --> 00:09:35,542
(仁科) う~ん。
144
00:09:35,609 --> 00:09:38,045
趣味は 仕事かな。
145
00:09:38,111 --> 00:09:40,547
ガチなの教えてくださいよ。
146
00:09:40,614 --> 00:09:44,051
(仁科) ホントだよ
僕は仕事に命懸けてるんだ。
147
00:09:44,117 --> 00:09:47,621
>> 命?
(仁科) そう。
148
00:09:49,122 --> 00:09:51,124
命。
149
00:09:53,126 --> 00:09:56,129
(玄関のドアの開閉音)
150
00:09:59,633 --> 00:10:02,069
(藤子) 仁科さん!
151
00:10:02,135 --> 00:10:05,572
>> おかえり。
(仁科) おかえりなさい。
152
00:10:05,639 --> 00:10:09,076
(藤子) 利宗が今日も… すみません。
153
00:10:09,142 --> 00:10:11,578
(仁科) いえ 僕は そろそろ失礼します。
154
00:10:11,645 --> 00:10:14,581
じゃあ またね。
155
00:10:14,648 --> 00:10:16,149
はい。
156
00:10:18,151 --> 00:10:21,154
(藤子) あっ あの。
(仁科) はい。
157
00:10:26,159 --> 00:10:30,097
(藤子) えっと… その。
158
00:10:30,163 --> 00:10:33,600
よかったら 今度…。
159
00:10:33,667 --> 00:10:35,669
(仁科) 今度?
160
00:10:44,678 --> 00:10:49,182
(藤子) 夕飯 ご一緒にどうかなって
思いまして。
161
00:10:51,685 --> 00:10:55,622
いつも
利宗の勉強 見てもらってますし。
162
00:10:55,689 --> 00:10:59,192
その後にでも…
あっ 私 作りますので。
163
00:11:00,694 --> 00:11:02,629
(仁科 唾を飲み込む音)
164
00:11:02,696 --> 00:11:05,065
藤子さんの手料理…。
165
00:11:05,132 --> 00:11:08,068
(藤子) あっ 私の手料理なんか
って感じ…。
(仁科) 食べます!
166
00:11:08,135 --> 00:11:10,070
食べたいです お願いします
食べさせてください。
167
00:11:10,137 --> 00:11:12,072
お願いします。
168
00:11:12,139 --> 00:11:14,074
いやいや… あの。
169
00:11:14,141 --> 00:11:17,077
すごくうれしいです。
(藤子) アハ…。
170
00:11:17,144 --> 00:11:19,079
大したもの作れないですが。
171
00:11:19,146 --> 00:11:21,581
(仁科) いや もう 藤子さんの手料理なら
何でもおいしいです。
172
00:11:21,648 --> 00:11:24,084
(藤子) いや そんな そんな。
(仁科) いや そんな そんな。
173
00:11:24,151 --> 00:11:27,654
じゃあ 楽しみにしてます。
(藤子) はい。
174
00:11:33,160 --> 00:11:35,095
姉ちゃん。
175
00:11:35,162 --> 00:11:38,165
仁科さんのこと 好きなの?
176
00:11:39,666 --> 00:11:42,102
(藤子) と… 突然 何言うの。
177
00:11:42,169 --> 00:11:43,670
ハハ…。
178
00:11:48,675 --> 00:11:52,612
(藤子) 好きだよ
利宗にも親切にしてくれるし。
179
00:11:52,679 --> 00:11:56,116
いい人でしょ。
>> そういうんじゃなくてさ。
180
00:11:56,183 --> 00:11:57,617
(藤子) え?
181
00:11:57,684 --> 00:12:01,121
確かに いい人だとは思うよ。
182
00:12:01,188 --> 00:12:07,060
勉強教えてって毎日来ても
嫌な顔したこと 一度もないし。
183
00:12:07,127 --> 00:12:10,630
けど…。
(藤子) けど?
184
00:12:12,132 --> 00:12:15,068
ううん 何でもない。
185
00:12:15,135 --> 00:12:18,138
(藤子) え~? 変なの。
186
00:12:19,639 --> 00:12:24,144
いい人だよ いい人なんだけど…。
187
00:12:28,648 --> 00:12:31,651
(利宗の声) 何か隠してる。
188
00:12:33,653 --> 00:12:36,590
もっと踏み込んでみるか。
189
00:12:36,656 --> 00:12:39,092
(仁科 鼻歌)
190
00:12:39,159 --> 00:12:44,598
(キーボードを打つ音)
(鼻歌)
191
00:12:44,664 --> 00:12:48,602
(鼻歌)
192
00:12:48,668 --> 00:12:50,670
(キーボードを打つ音)
(鼻歌)
193
00:12:52,172 --> 00:13:00,180
(鼻歌)
194
00:13:02,516 --> 00:13:04,384
で 何を作るんですか?
195
00:13:04,985 --> 00:13:07,420
(藤子) 仁科さん
ハンバーグがいいんだって。
196
00:13:07,487 --> 00:13:09,422
え~ かわいい。
197
00:13:09,489 --> 00:13:12,926
(藤子) 何か緊張する~。
>> 落ち着いてください。
198
00:13:12,993 --> 00:13:15,428
押すべし 押すべし。
199
00:13:15,495 --> 00:13:17,931
(藤子) 押すべし 押すべし。
>> うん。
200
00:13:17,998 --> 00:13:21,434
(課長) 蓬田 ちょっと。
(藤子) はい。
201
00:13:21,501 --> 00:13:24,938
(課長) 発注書の件なんだけど。
(藤子) はい。
202
00:13:25,005 --> 00:13:27,440
うわ~ ビックリした!
203
00:13:27,507 --> 00:13:31,444
(坂本) なぁ 田辺 偶然って
そんなに何回も続くもん?
204
00:13:31,511 --> 00:13:33,947
何ですか? 急に。
205
00:13:34,014 --> 00:13:38,451
(坂本) この間の飲み会の帰りだろ
その次の日の会社の前だろ。
206
00:13:38,518 --> 00:13:40,453
で 今日なんかは駅でも。
207
00:13:40,520 --> 00:13:43,957
最近 ほぼ毎日会うんだよな
仁科さんと。
208
00:13:44,024 --> 00:13:45,959
へぇ~。
209
00:13:46,026 --> 00:13:49,462
(坂本) そもそも あんな金持ちが
蓬田と同じアパートに→
210
00:13:49,529 --> 00:13:51,965
住んでること自体
おかしいと思わないか?
211
00:13:52,032 --> 00:13:53,967
絶対 何かあるって。
212
00:13:54,034 --> 00:13:55,468
なぁ?
213
00:13:55,535 --> 00:13:57,971
…って おい! 話 聞けよ。
214
00:13:58,038 --> 00:13:59,973
面白そうな話じゃないので。
215
00:14:00,040 --> 00:14:03,476
(坂本) お前はさ 恋愛以外の話にも
興味持てよ。
216
00:14:03,543 --> 00:14:06,413
じゃあ 坂本さんは
そろそろ会社で筋トレするの→
217
00:14:06,479 --> 00:14:10,417
やめてもらえます?
暑苦しいので。
218
00:14:10,483 --> 00:14:12,419
(藤子) はい。
(課長) これ全部できたらさ→
219
00:14:12,485 --> 00:14:14,988
各所 送っといてくれる?
(藤子) 分かりました。
220
00:14:16,990 --> 00:14:18,925
⟨残業なんて…⟩
221
00:14:18,992 --> 00:14:20,994
最悪だ~!
222
00:14:25,498 --> 00:14:27,934
(藤子) すいません 仕事 長引いちゃって。
223
00:14:28,001 --> 00:14:29,436
おかえり。
224
00:14:29,502 --> 00:14:31,438
(仁科) おかえりなさい。
225
00:14:31,504 --> 00:14:34,441
(藤子) ただいま… です。
226
00:14:34,507 --> 00:14:36,943
あっ すぐ作りますね。
227
00:14:37,010 --> 00:14:38,945
(仁科) すいません お疲れなのに。
228
00:14:39,012 --> 00:14:42,015
(藤子) いやいや お待たせしちゃって
ごめんなさい。
229
00:14:46,519 --> 00:14:48,021
(藤子) ん?
230
00:14:51,024 --> 00:14:53,460
(仁科) あ… エプロン ステキですね。
231
00:14:53,526 --> 00:14:57,964
(藤子) えっ?
あ… ありがとうございます。
232
00:14:58,031 --> 00:14:59,532
エヘヘ…。
233
00:15:04,471 --> 00:15:06,973
(仁科) 分かった?
>> はい。
234
00:15:09,476 --> 00:15:18,985
♪~
235
00:15:18,985 --> 00:15:21,921
仁科さん。
(仁科) うん?
236
00:15:21,988 --> 00:15:24,424
ここ 分からなくて。
237
00:15:24,491 --> 00:15:26,926
(仁科) あ~ これはね…。
238
00:15:26,993 --> 00:15:30,430
I want to doっていうのの
説明なんだけど。
239
00:15:30,497 --> 00:15:32,432
(藤子) お待たせしました。
240
00:15:32,499 --> 00:15:35,435
(仁科) うわ~ すご~い。
241
00:15:35,502 --> 00:15:37,437
📱(カメラのシャッター音)
(藤子) こんなの撮っても→
242
00:15:37,504 --> 00:15:39,939
しょうがないですよ。
(仁科) あっ すいません。
243
00:15:40,006 --> 00:15:41,941
うれしくて つい。
244
00:15:42,008 --> 00:15:45,945
>> いつもより 超豪華なんですよ。
(仁科) え~。
245
00:15:46,012 --> 00:15:48,948
こんなの 姉ちゃんが作るの
初めて見たし。
246
00:15:49,015 --> 00:15:50,450
(藤子) 利宗!
247
00:15:50,517 --> 00:15:53,453
>> じゃあ いただきます。
(仁科) いただきます。
248
00:15:53,520 --> 00:15:55,021
(藤子) いただきます。
249
00:16:06,466 --> 00:16:08,902
(仁科) おいしいです!
250
00:16:08,968 --> 00:16:11,404
(藤子) よかった~。
251
00:16:11,471 --> 00:16:14,908
(仁科) 手作りのごはんっていいですね。
252
00:16:14,974 --> 00:16:17,410
僕 久しぶりで。
253
00:16:17,477 --> 00:16:20,914
じゃあ 姉ちゃん
今度 作りに行ってあげれば?
254
00:16:20,980 --> 00:16:24,484
(藤子) えっ?
>> 家 隣なんだし。
255
00:16:27,987 --> 00:16:31,925
(藤子) ⟨仁科さんの部屋って…
境界線越えじゃん!⟩
256
00:16:31,991 --> 00:16:35,995
俺も仁科さんの部屋
行ってみたいな~。
257
00:16:37,497 --> 00:16:40,934
(仁科) うち まだ段ボールが山積みで。
258
00:16:41,000 --> 00:16:43,003
ごめんね。
259
00:16:44,504 --> 00:16:47,440
(藤子) ほら 利宗 仁科さん困らせない。
260
00:16:47,507 --> 00:16:49,943
ちぇ~ 残念。
261
00:16:50,009 --> 00:16:51,945
(仁科) ホントごめんね。
262
00:16:52,011 --> 00:16:54,447
(藤子) あっ ハンバーグ まだあります。
263
00:16:54,514 --> 00:16:57,450
って 食べないですよね?
(仁科) もちろん いただきます。
264
00:16:57,517 --> 00:16:59,452
(藤子) どうぞ。
(仁科) ありがとうございます。
265
00:16:59,519 --> 00:17:01,020
やった~。
266
00:17:10,764 --> 00:17:12,265
📱(受信音)
267
00:17:13,767 --> 00:17:17,704
仁科さんは 何か隠してる。
268
00:17:17,771 --> 00:17:21,274
(仁科)〔うち まだ段ボールが山積みで〕
269
00:17:26,279 --> 00:17:28,715
姉ちゃんのためにも→
270
00:17:28,782 --> 00:17:31,785
絶対に暴いてやる。
271
00:17:31,785 --> 00:17:44,798
♪~
272
00:17:44,798 --> 00:17:46,733
(ノック)
273
00:17:46,800 --> 00:17:48,301
(鍵が開く音)
274
00:17:50,303 --> 00:17:52,238
(仁科) あれ?
275
00:17:52,305 --> 00:17:54,674
利宗君 早いね。
276
00:17:54,741 --> 00:17:56,676
>> 失礼します!
(仁科) あっ ちょっと!
277
00:17:56,743 --> 00:17:59,245
利宗君 部屋には入らないでくれ!
278
00:18:02,248 --> 00:18:06,252
大丈夫
シミュレーションは何度もした。
279
00:18:11,257 --> 00:18:13,259
(ノック)
280
00:18:23,770 --> 00:18:25,705
📱(呼び出し音)
281
00:18:25,772 --> 00:18:28,708
📱(着信音)
282
00:18:28,775 --> 00:18:32,712
仁科さん? いますか?
📱(着信音)
283
00:18:32,779 --> 00:18:56,236
📱(着信音)
284
00:19:00,240 --> 00:19:02,242
📱(録画開始音)
285
00:19:26,266 --> 00:19:28,268
(仁科) 利宗君。
286
00:19:32,772 --> 00:19:34,774
(仁科) 早いね。
287
00:19:39,279 --> 00:19:42,282
(仁科) コーラ 買ってきたんだよ。
288
00:19:45,785 --> 00:19:48,288
仁科さんって…。
289
00:19:53,293 --> 00:19:55,662
鉄オタだったんすね!
290
00:19:55,728 --> 00:19:57,230
(仁科) え?
291
00:19:58,731 --> 00:20:02,669
な~んだ もう… 力 抜けた。
292
00:20:02,735 --> 00:20:04,170
(仁科) アハ…。
293
00:20:04,237 --> 00:20:07,173
あっ っていうか
部屋 勝手にすいません。
294
00:20:07,240 --> 00:20:10,677
(仁科) あぁ いや いいよ
ちょっとビックリしたけど。
295
00:20:10,743 --> 00:20:15,181
もう 仁科さ~ん!
趣味あるじゃないですか~。
296
00:20:15,248 --> 00:20:18,685
(仁科) あ… 本気過ぎて引かれたら
嫌だなぁって。
297
00:20:18,751 --> 00:20:22,689
まぁ 確かに 仁科さんの
イメージじゃないけど。
298
00:20:22,755 --> 00:20:24,190
(仁科) ちょっと…。
299
00:20:24,257 --> 00:20:26,693
あっ つうか!
300
00:20:26,759 --> 00:20:29,696
実は 俺もなんです。
301
00:20:29,762 --> 00:20:32,198
(仁科) えっ 利宗君も?
>> はい!
302
00:20:32,265 --> 00:20:35,702
これって 北斗星ですよね?
303
00:20:35,768 --> 00:20:37,203
(仁科) うん。
304
00:20:37,270 --> 00:20:41,708
えっ 仁科さん
これ 乗ったんですか?
305
00:20:41,774 --> 00:20:43,209
(仁科) うん。
306
00:20:43,276 --> 00:20:46,212
え~ いいなぁ! すごっ!
307
00:20:46,279 --> 00:20:49,716
えっ もしかして こっちも?
(仁科) うん。
308
00:20:49,782 --> 00:20:52,218
え~ ヤバっ! マジか!
309
00:20:52,285 --> 00:20:54,153
すげぇ!
310
00:20:54,220 --> 00:20:57,657
(藤子) え? 仁科さんの部屋に行った?
311
00:20:57,724 --> 00:21:01,661
うん
いや~ マジで胸アツだった!
312
00:21:01,728 --> 00:21:04,664
まさか 仁科さんが
北斗星 乗ってたなんてな。
313
00:21:04,731 --> 00:21:07,166
いや いいなぁ。
314
00:21:07,233 --> 00:21:08,668
ん?
315
00:21:08,735 --> 00:21:10,737
姉ちゃん?
316
00:21:13,239 --> 00:21:14,674
痛い痛い…。
(藤子) もう!
317
00:21:14,741 --> 00:21:17,677
簡単に境界線越えるんだから~!
318
00:21:17,744 --> 00:21:20,179
(聴診器:利宗)
境界線ってな~に!?
319
00:21:20,246 --> 00:21:26,252
(聴診器:藤子たちの会話)
320
00:21:38,264 --> 00:21:44,771
♪~
321
00:21:44,771 --> 00:21:47,206
(仁科) 藤子さ~ん。
322
00:21:47,273 --> 00:21:50,209
おかえりなさい。
323
00:21:50,276 --> 00:21:52,278
ヒヒヒ…。
25852