All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,646 --> 00:00:16,584 (藤子) 〔雑誌に 彼女がいらっしゃると〕 2 00:00:16,650 --> 00:00:19,153 (仁科) 〔彼女なんか いないですよ〕 3 00:00:21,655 --> 00:00:25,092 (坂本) よ~も~ぎ~だ~! (藤子) え? え? 4 00:00:25,159 --> 00:00:27,595 な… 何ですか? (坂本) 仁科さんだったんだな→ 5 00:00:27,661 --> 00:00:30,097 お前のお隣さんって。 (藤子) えっ!? 6 00:00:30,164 --> 00:00:33,100 あぁ… まぁ はい。 7 00:00:33,167 --> 00:00:34,602 わっ! 8 00:00:34,668 --> 00:00:38,606 (坂本) 何で隠してたんだ? (藤子) いや 隠してたわけじゃ…。 9 00:00:38,672 --> 00:00:41,108 (坂本) ん~? (コップを落とした音) 10 00:00:41,175 --> 00:00:43,611 (田辺) あ… さ… 坂本さん! 11 00:00:43,677 --> 00:00:46,614 会議室で告白って どうなんですか! 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,116 何か… いやらしいです! 13 00:00:49,183 --> 00:00:52,119 (藤子) 告白? (坂本) いや いや…。 14 00:00:52,186 --> 00:00:55,623 違う違う違う! 全然違う違う! 違うよ なぁ? 15 00:00:55,689 --> 00:00:57,625 えっ 何? オフィスラブ? 16 00:00:57,691 --> 00:01:01,128 お隣さんが あのイーグルアースの御曹司!? 17 00:01:01,195 --> 00:01:04,565 (藤子) ⟨そういう覚え方なんだ⟩ 18 00:01:04,632 --> 00:01:09,136 あっ ごめんね 何か 言うタイミング逃しちゃって。 19 00:01:11,138 --> 00:01:13,074 ニヤニヤ。 20 00:01:13,140 --> 00:01:15,142 (藤子) ん? 21 00:01:22,650 --> 00:01:25,086 (利宗) 何これ…。 22 00:01:25,152 --> 00:01:30,090 もしかして もう 部屋行き来とか しちゃってます~? 23 00:01:30,157 --> 00:01:32,593 (藤子) いや まさか まさか。 >> え~? 24 00:01:32,660 --> 00:01:34,595 (藤子) 仁科さんとは そういうんじゃないし。 25 00:01:34,662 --> 00:01:37,098 ふ~ん。 26 00:01:37,164 --> 00:01:39,600 先輩 ファイトです。 27 00:01:39,667 --> 00:01:42,670 (藤子) いや だから 仁科さんは ただのお隣さんだって。 28 00:01:48,676 --> 00:02:16,136 ♪~ 29 00:02:17,638 --> 00:02:19,640 あ! あっ…。 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,144 どうしよう…。 31 00:02:29,650 --> 00:02:32,153 (仁科) 利宗君だよね? 32 00:02:34,655 --> 00:02:38,159 あ… はい。 33 00:02:40,160 --> 00:02:42,663 (仁科) どうしたのかな? 34 00:02:44,165 --> 00:02:47,668 いや その…。 35 00:02:50,171 --> 00:02:53,674 あっ ぬか漬け 持ってきて。 36 00:02:56,177 --> 00:02:58,612 で その ベランダ出たら→ 37 00:02:58,679 --> 00:03:01,682 変な穴あって。 38 00:03:04,118 --> 00:03:06,120 思わず…。 39 00:03:09,123 --> 00:03:11,625 く… くぐりました。 40 00:03:13,127 --> 00:03:17,565 (仁科) ボタンがあったら→ 41 00:03:17,631 --> 00:03:21,068 つい 押しちゃう感じ みたいな? 42 00:03:21,135 --> 00:03:23,571 あ~ はい はい! 43 00:03:23,637 --> 00:03:25,573 そうです それです! 44 00:03:25,639 --> 00:03:27,641 (仁科) そっか。 >> はい。 45 00:03:30,644 --> 00:03:35,082 あっ っていうか この穴 何ですか? 46 00:03:35,149 --> 00:03:38,586 (仁科) それは→ 47 00:03:38,652 --> 00:03:41,589 間違えて開けてしまって。 48 00:03:41,655 --> 00:03:44,592 >> 間違えて? (仁科) はい。 49 00:03:44,658 --> 00:03:46,594 藤子さんが。 50 00:03:46,660 --> 00:03:50,598 えっ 姉ちゃんが? 51 00:03:50,664 --> 00:03:52,099 あぁ…。 52 00:03:52,166 --> 00:03:56,604 もう そういうところあるんだよなぁ。 53 00:03:56,670 --> 00:04:00,174 あっ ご迷惑をおかけしてます。 (仁科) いえいえ。 54 00:04:08,616 --> 00:04:11,552 あっ あの…。 55 00:04:11,619 --> 00:04:15,122 失礼しました! すぐ直します。 56 00:04:16,624 --> 00:04:18,626 (仁科) 利宗君。 57 00:04:20,127 --> 00:04:21,629 はい。 58 00:04:27,635 --> 00:04:32,640 〔もしかして もう 部屋行き来 とか しちゃってます~?〕 59 00:04:34,642 --> 00:04:37,645 (藤子) ⟨私が仁科さんの部屋に?⟩ 60 00:04:42,149 --> 00:04:43,584 (藤子) いやいやいや…。 61 00:04:43,651 --> 00:04:48,589 ⟨私なんかがベランダの境界線は 一生越えられない!⟩ 62 00:04:48,656 --> 00:04:50,658 (玄関のドアが閉まる音) 63 00:04:54,161 --> 00:04:56,664 (利宗) おかえり。 (藤子) 利宗 来てたの? 64 00:04:58,666 --> 00:05:01,602 (仁科) おかえりなさい 藤子さん。 65 00:05:01,669 --> 00:05:04,538 (藤子) な… ななな… 何で!? 66 00:05:04,605 --> 00:05:08,042 ⟨何で 仁科さんが私の部屋に?⟩ 67 00:05:08,108 --> 00:05:11,045 勉強 教えてもらってたんだよね。 68 00:05:11,111 --> 00:05:14,048 仁科さん 教え方 めっちゃうまいよ。 69 00:05:14,114 --> 00:05:16,050 (仁科) 前に受験生だって 聞いていたので→ 70 00:05:16,116 --> 00:05:19,553 僕でよければ 何か お役に立てたらって思いまして。 71 00:05:19,620 --> 00:05:22,056 (藤子) はあ…。 72 00:05:22,122 --> 00:05:26,060 (仁科) すいません 勝手に上がり込んでしまって。 73 00:05:26,126 --> 00:05:28,062 (藤子) あっ いやいや そんな…。 74 00:05:28,128 --> 00:05:30,564 逆にすみません お忙しいのに。 (仁科) あっ 全然。 75 00:05:30,631 --> 00:05:32,566 ちょうど仕事も リモートだったので。 76 00:05:32,633 --> 00:05:35,069 (藤子) あぁ…。 (仁科) では 今日はそろそろ。 77 00:05:35,135 --> 00:05:37,137 あっ 仁科さん! 78 00:05:39,640 --> 00:05:42,576 また 分からないところがあったら→ 79 00:05:42,643 --> 00:05:45,646 教えてもらってもいいですか? 80 00:05:48,649 --> 00:05:51,085 (藤子) ちょっと! ずうずうしいよ。 81 00:05:51,151 --> 00:05:54,588 >> だって~。 (仁科) 僕でよければ いつでも。 82 00:05:54,655 --> 00:05:57,091 えっ マジですか? やった~! 83 00:05:57,157 --> 00:05:59,093 めちゃめちゃうれしいです。 84 00:05:59,159 --> 00:06:01,595 (仁科) では 失礼します。 (藤子) はい。 85 00:06:01,662 --> 00:06:04,598 あっ ありがとうございました。 (仁科) いえいえ。 86 00:06:06,600 --> 00:06:08,535 すいません わざわざ。 (藤子) いえいえ。 87 00:06:08,602 --> 00:06:10,537 (仁科) ありがとうございます。 88 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 では また。 (藤子) また。 89 00:06:33,127 --> 00:06:36,130 爆弾はねえよな? 90 00:06:54,648 --> 00:06:57,584 (藤子) 田辺ちゃんが喜ぶような話 何もないよ。 91 00:06:57,651 --> 00:06:59,586 え~ つまんない。 92 00:06:59,653 --> 00:07:01,588 (藤子)「つまんない」って。 93 00:07:01,655 --> 00:07:05,526 先輩 恋愛は戦いなんですよ。 94 00:07:05,592 --> 00:07:09,530 ボ~っとしてるうちに 仁科さんを 誰かに取られてもいいんですか? 95 00:07:09,596 --> 00:07:11,031 (藤子) え…。 96 00:07:11,098 --> 00:07:13,534 ガンガン アピールしちゃいましょうよ。 97 00:07:13,600 --> 00:07:16,036 押すべし 押すべし! 98 00:07:16,103 --> 00:07:17,538 (藤子) いやいや…。 99 00:07:17,604 --> 00:07:19,540 でも お隣さんだったら→ 100 00:07:19,606 --> 00:07:22,543 2人っきりになるタイミングなんて いっぱいあるじゃないですか。 101 00:07:22,609 --> 00:07:25,045 押すべし 押すべし! (藤子) ない ない。 102 00:07:25,112 --> 00:07:27,047 弟いるし。 103 00:07:27,114 --> 00:07:31,051 >> 弟? (藤子) うん 最近 やたら来るんだよね。 104 00:07:31,118 --> 00:07:33,053 へぇ~ 仲いいんですね。 105 00:07:33,120 --> 00:07:35,556 (藤子) 仁科さんに 勉強 教わってるみたいで。 106 00:07:35,622 --> 00:07:37,558 えっ! 107 00:07:37,624 --> 00:07:41,061 (藤子) あっ 何かお礼とか しなきゃいけないのかな? 108 00:07:41,128 --> 00:07:43,063 田辺ちゃん どっか おいしいお菓子屋さん知らない? 109 00:07:43,130 --> 00:07:46,066 何 菓子折りで 済まそうとしてるんですか。 110 00:07:46,133 --> 00:07:48,569 (藤子) えっ じゃあ ハムとか? 111 00:07:48,635 --> 00:07:50,571 それは お歳暮です。 112 00:07:50,637 --> 00:07:52,072 (藤子) なら…。 113 00:07:52,139 --> 00:07:54,074 ここは 手料理でしょ。 114 00:07:54,141 --> 00:07:56,577 (藤子) えっ! 私の手料理なんかダメでしょ。 115 00:07:56,643 --> 00:07:58,579 いいですか 先輩。 116 00:07:58,645 --> 00:08:01,081 これは チャンスです。 117 00:08:01,148 --> 00:08:03,083 (藤子) チャンス? 118 00:08:03,150 --> 00:08:07,521 お礼にかこつけて がっちり胃袋つかんじゃいましょ。 119 00:08:07,588 --> 00:08:09,523 アピール アピール! 120 00:08:09,590 --> 00:08:12,025 (藤子) え~。 >> ほら 先輩も。 121 00:08:12,092 --> 00:08:15,028 せ~の。 (藤子:田辺) アピール アピール→ 122 00:08:15,095 --> 00:08:17,531 押すべし 押すべし。 >> うん。 123 00:08:17,598 --> 00:08:20,100 もっと。 (藤子:田辺) 押すべし 押すべし! 124 00:08:22,603 --> 00:08:25,038 (仁科) う~ん そしたら…。 125 00:08:25,105 --> 00:08:28,542 (利宗) 仁科さん。 (仁科) うん? 126 00:08:28,609 --> 00:08:32,546 うちの姉 どう思います? 127 00:08:32,613 --> 00:08:34,548 (仁科) えっ? 128 00:08:34,615 --> 00:08:39,553 うち 共働きだったんで ずっと姉ちゃんが→ 129 00:08:39,620 --> 00:08:42,556 母ちゃんみたいに 面倒見てくれてて。 130 00:08:42,623 --> 00:08:45,559 だから 何つうか→ 131 00:08:45,626 --> 00:08:49,129 俺にとっては ただの姉ちゃんじゃないんです。 132 00:08:50,631 --> 00:08:54,568 姉ちゃんには 誰よりも幸せになってほしいし→ 133 00:08:54,635 --> 00:08:57,571 将来 楽させてあげたい。 134 00:08:57,638 --> 00:09:01,141 だから いい大学にも入りたいんです。 135 00:09:03,143 --> 00:09:07,514 (仁科) 利宗君は 藤子さんに似てるね。 136 00:09:07,581 --> 00:09:10,517 互いを思い合って→ 137 00:09:10,584 --> 00:09:13,587 ステキな姉弟で うらやましいです。 138 00:09:17,090 --> 00:09:19,026 あの。 139 00:09:19,092 --> 00:09:21,595 仁科さんって…。 140 00:09:25,098 --> 00:09:27,034 趣味とかあるんですか? 141 00:09:27,100 --> 00:09:29,036 (仁科) どうしたの? 突然。 142 00:09:29,102 --> 00:09:32,539 あ いや… 俺 仁科さんのこと いろいろ知りたくて。 143 00:09:32,606 --> 00:09:35,542 (仁科) う~ん。 144 00:09:35,609 --> 00:09:38,045 趣味は 仕事かな。 145 00:09:38,111 --> 00:09:40,547 ガチなの教えてくださいよ。 146 00:09:40,614 --> 00:09:44,051 (仁科) ホントだよ 僕は仕事に命懸けてるんだ。 147 00:09:44,117 --> 00:09:47,621 >> 命? (仁科) そう。 148 00:09:49,122 --> 00:09:51,124 命。 149 00:09:53,126 --> 00:09:56,129 (玄関のドアの開閉音) 150 00:09:59,633 --> 00:10:02,069 (藤子) 仁科さん! 151 00:10:02,135 --> 00:10:05,572 >> おかえり。 (仁科) おかえりなさい。 152 00:10:05,639 --> 00:10:09,076 (藤子) 利宗が今日も… すみません。 153 00:10:09,142 --> 00:10:11,578 (仁科) いえ 僕は そろそろ失礼します。 154 00:10:11,645 --> 00:10:14,581 じゃあ またね。 155 00:10:14,648 --> 00:10:16,149 はい。 156 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 (藤子) あっ あの。 (仁科) はい。 157 00:10:26,159 --> 00:10:30,097 (藤子) えっと… その。 158 00:10:30,163 --> 00:10:33,600 よかったら 今度…。 159 00:10:33,667 --> 00:10:35,669 (仁科) 今度? 160 00:10:44,678 --> 00:10:49,182 (藤子) 夕飯 ご一緒にどうかなって 思いまして。 161 00:10:51,685 --> 00:10:55,622 いつも 利宗の勉強 見てもらってますし。 162 00:10:55,689 --> 00:10:59,192 その後にでも… あっ 私 作りますので。 163 00:11:00,694 --> 00:11:02,629 (仁科 唾を飲み込む音) 164 00:11:02,696 --> 00:11:05,065 藤子さんの手料理…。 165 00:11:05,132 --> 00:11:08,068 (藤子) あっ 私の手料理なんか って感じ…。 (仁科) 食べます! 166 00:11:08,135 --> 00:11:10,070 食べたいです お願いします 食べさせてください。 167 00:11:10,137 --> 00:11:12,072 お願いします。 168 00:11:12,139 --> 00:11:14,074 いやいや… あの。 169 00:11:14,141 --> 00:11:17,077 すごくうれしいです。 (藤子) アハ…。 170 00:11:17,144 --> 00:11:19,079 大したもの作れないですが。 171 00:11:19,146 --> 00:11:21,581 (仁科) いや もう 藤子さんの手料理なら 何でもおいしいです。 172 00:11:21,648 --> 00:11:24,084 (藤子) いや そんな そんな。 (仁科) いや そんな そんな。 173 00:11:24,151 --> 00:11:27,654 じゃあ 楽しみにしてます。 (藤子) はい。 174 00:11:33,160 --> 00:11:35,095 姉ちゃん。 175 00:11:35,162 --> 00:11:38,165 仁科さんのこと 好きなの? 176 00:11:39,666 --> 00:11:42,102 (藤子) と… 突然 何言うの。 177 00:11:42,169 --> 00:11:43,670 ハハ…。 178 00:11:48,675 --> 00:11:52,612 (藤子) 好きだよ 利宗にも親切にしてくれるし。 179 00:11:52,679 --> 00:11:56,116 いい人でしょ。 >> そういうんじゃなくてさ。 180 00:11:56,183 --> 00:11:57,617 (藤子) え? 181 00:11:57,684 --> 00:12:01,121 確かに いい人だとは思うよ。 182 00:12:01,188 --> 00:12:07,060 勉強教えてって毎日来ても 嫌な顔したこと 一度もないし。 183 00:12:07,127 --> 00:12:10,630 けど…。 (藤子) けど? 184 00:12:12,132 --> 00:12:15,068 ううん 何でもない。 185 00:12:15,135 --> 00:12:18,138 (藤子) え~? 変なの。 186 00:12:19,639 --> 00:12:24,144 いい人だよ いい人なんだけど…。 187 00:12:28,648 --> 00:12:31,651 (利宗の声) 何か隠してる。 188 00:12:33,653 --> 00:12:36,590 もっと踏み込んでみるか。 189 00:12:36,656 --> 00:12:39,092 (仁科 鼻歌) 190 00:12:39,159 --> 00:12:44,598 (キーボードを打つ音) (鼻歌) 191 00:12:44,664 --> 00:12:48,602 (鼻歌) 192 00:12:48,668 --> 00:12:50,670 (キーボードを打つ音) (鼻歌) 193 00:12:52,172 --> 00:13:00,180 (鼻歌) 194 00:13:02,516 --> 00:13:04,384 で 何を作るんですか? 195 00:13:04,985 --> 00:13:07,420 (藤子) 仁科さん ハンバーグがいいんだって。 196 00:13:07,487 --> 00:13:09,422 え~ かわいい。 197 00:13:09,489 --> 00:13:12,926 (藤子) 何か緊張する~。 >> 落ち着いてください。 198 00:13:12,993 --> 00:13:15,428 押すべし 押すべし。 199 00:13:15,495 --> 00:13:17,931 (藤子) 押すべし 押すべし。 >> うん。 200 00:13:17,998 --> 00:13:21,434 (課長) 蓬田 ちょっと。 (藤子) はい。 201 00:13:21,501 --> 00:13:24,938 (課長) 発注書の件なんだけど。 (藤子) はい。 202 00:13:25,005 --> 00:13:27,440 うわ~ ビックリした! 203 00:13:27,507 --> 00:13:31,444 (坂本) なぁ 田辺 偶然って そんなに何回も続くもん? 204 00:13:31,511 --> 00:13:33,947 何ですか? 急に。 205 00:13:34,014 --> 00:13:38,451 (坂本) この間の飲み会の帰りだろ その次の日の会社の前だろ。 206 00:13:38,518 --> 00:13:40,453 で 今日なんかは駅でも。 207 00:13:40,520 --> 00:13:43,957 最近 ほぼ毎日会うんだよな 仁科さんと。 208 00:13:44,024 --> 00:13:45,959 へぇ~。 209 00:13:46,026 --> 00:13:49,462 (坂本) そもそも あんな金持ちが 蓬田と同じアパートに→ 210 00:13:49,529 --> 00:13:51,965 住んでること自体 おかしいと思わないか? 211 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 絶対 何かあるって。 212 00:13:54,034 --> 00:13:55,468 なぁ? 213 00:13:55,535 --> 00:13:57,971 …って おい! 話 聞けよ。 214 00:13:58,038 --> 00:13:59,973 面白そうな話じゃないので。 215 00:14:00,040 --> 00:14:03,476 (坂本) お前はさ 恋愛以外の話にも 興味持てよ。 216 00:14:03,543 --> 00:14:06,413 じゃあ 坂本さんは そろそろ会社で筋トレするの→ 217 00:14:06,479 --> 00:14:10,417 やめてもらえます? 暑苦しいので。 218 00:14:10,483 --> 00:14:12,419 (藤子) はい。 (課長) これ全部できたらさ→ 219 00:14:12,485 --> 00:14:14,988 各所 送っといてくれる? (藤子) 分かりました。 220 00:14:16,990 --> 00:14:18,925 ⟨残業なんて…⟩ 221 00:14:18,992 --> 00:14:20,994 最悪だ~! 222 00:14:25,498 --> 00:14:27,934 (藤子) すいません 仕事 長引いちゃって。 223 00:14:28,001 --> 00:14:29,436 おかえり。 224 00:14:29,502 --> 00:14:31,438 (仁科) おかえりなさい。 225 00:14:31,504 --> 00:14:34,441 (藤子) ただいま… です。 226 00:14:34,507 --> 00:14:36,943 あっ すぐ作りますね。 227 00:14:37,010 --> 00:14:38,945 (仁科) すいません お疲れなのに。 228 00:14:39,012 --> 00:14:42,015 (藤子) いやいや お待たせしちゃって ごめんなさい。 229 00:14:46,519 --> 00:14:48,021 (藤子) ん? 230 00:14:51,024 --> 00:14:53,460 (仁科) あ… エプロン ステキですね。 231 00:14:53,526 --> 00:14:57,964 (藤子) えっ? あ… ありがとうございます。 232 00:14:58,031 --> 00:14:59,532 エヘヘ…。 233 00:15:04,471 --> 00:15:06,973 (仁科) 分かった? >> はい。 234 00:15:09,476 --> 00:15:18,985 ♪~ 235 00:15:18,985 --> 00:15:21,921 仁科さん。 (仁科) うん? 236 00:15:21,988 --> 00:15:24,424 ここ 分からなくて。 237 00:15:24,491 --> 00:15:26,926 (仁科) あ~ これはね…。 238 00:15:26,993 --> 00:15:30,430 I want to doっていうのの 説明なんだけど。 239 00:15:30,497 --> 00:15:32,432 (藤子) お待たせしました。 240 00:15:32,499 --> 00:15:35,435 (仁科) うわ~ すご~い。 241 00:15:35,502 --> 00:15:37,437 📱(カメラのシャッター音) (藤子) こんなの撮っても→ 242 00:15:37,504 --> 00:15:39,939 しょうがないですよ。 (仁科) あっ すいません。 243 00:15:40,006 --> 00:15:41,941 うれしくて つい。 244 00:15:42,008 --> 00:15:45,945 >> いつもより 超豪華なんですよ。 (仁科) え~。 245 00:15:46,012 --> 00:15:48,948 こんなの 姉ちゃんが作るの 初めて見たし。 246 00:15:49,015 --> 00:15:50,450 (藤子) 利宗! 247 00:15:50,517 --> 00:15:53,453 >> じゃあ いただきます。 (仁科) いただきます。 248 00:15:53,520 --> 00:15:55,021 (藤子) いただきます。 249 00:16:06,466 --> 00:16:08,902 (仁科) おいしいです! 250 00:16:08,968 --> 00:16:11,404 (藤子) よかった~。 251 00:16:11,471 --> 00:16:14,908 (仁科) 手作りのごはんっていいですね。 252 00:16:14,974 --> 00:16:17,410 僕 久しぶりで。 253 00:16:17,477 --> 00:16:20,914 じゃあ 姉ちゃん 今度 作りに行ってあげれば? 254 00:16:20,980 --> 00:16:24,484 (藤子) えっ? >> 家 隣なんだし。 255 00:16:27,987 --> 00:16:31,925 (藤子) ⟨仁科さんの部屋って… 境界線越えじゃん!⟩ 256 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 俺も仁科さんの部屋 行ってみたいな~。 257 00:16:37,497 --> 00:16:40,934 (仁科) うち まだ段ボールが山積みで。 258 00:16:41,000 --> 00:16:43,003 ごめんね。 259 00:16:44,504 --> 00:16:47,440 (藤子) ほら 利宗 仁科さん困らせない。 260 00:16:47,507 --> 00:16:49,943 ちぇ~ 残念。 261 00:16:50,009 --> 00:16:51,945 (仁科) ホントごめんね。 262 00:16:52,011 --> 00:16:54,447 (藤子) あっ ハンバーグ まだあります。 263 00:16:54,514 --> 00:16:57,450 って 食べないですよね? (仁科) もちろん いただきます。 264 00:16:57,517 --> 00:16:59,452 (藤子) どうぞ。 (仁科) ありがとうございます。 265 00:16:59,519 --> 00:17:01,020 やった~。 266 00:17:10,764 --> 00:17:12,265 📱(受信音) 267 00:17:13,767 --> 00:17:17,704 仁科さんは 何か隠してる。 268 00:17:17,771 --> 00:17:21,274 (仁科)〔うち まだ段ボールが山積みで〕 269 00:17:26,279 --> 00:17:28,715 姉ちゃんのためにも→ 270 00:17:28,782 --> 00:17:31,785 絶対に暴いてやる。 271 00:17:31,785 --> 00:17:44,798 ♪~ 272 00:17:44,798 --> 00:17:46,733 (ノック) 273 00:17:46,800 --> 00:17:48,301 (鍵が開く音) 274 00:17:50,303 --> 00:17:52,238 (仁科) あれ? 275 00:17:52,305 --> 00:17:54,674 利宗君 早いね。 276 00:17:54,741 --> 00:17:56,676 >> 失礼します! (仁科) あっ ちょっと! 277 00:17:56,743 --> 00:17:59,245 利宗君 部屋には入らないでくれ! 278 00:18:02,248 --> 00:18:06,252 大丈夫 シミュレーションは何度もした。 279 00:18:11,257 --> 00:18:13,259 (ノック) 280 00:18:23,770 --> 00:18:25,705 📱(呼び出し音) 281 00:18:25,772 --> 00:18:28,708 📱(着信音) 282 00:18:28,775 --> 00:18:32,712 仁科さん? いますか? 📱(着信音) 283 00:18:32,779 --> 00:18:56,236 📱(着信音) 284 00:19:00,240 --> 00:19:02,242 📱(録画開始音) 285 00:19:26,266 --> 00:19:28,268 (仁科) 利宗君。 286 00:19:32,772 --> 00:19:34,774 (仁科) 早いね。 287 00:19:39,279 --> 00:19:42,282 (仁科) コーラ 買ってきたんだよ。 288 00:19:45,785 --> 00:19:48,288 仁科さんって…。 289 00:19:53,293 --> 00:19:55,662 鉄オタだったんすね! 290 00:19:55,728 --> 00:19:57,230 (仁科) え? 291 00:19:58,731 --> 00:20:02,669 な~んだ もう… 力 抜けた。 292 00:20:02,735 --> 00:20:04,170 (仁科) アハ…。 293 00:20:04,237 --> 00:20:07,173 あっ っていうか 部屋 勝手にすいません。 294 00:20:07,240 --> 00:20:10,677 (仁科) あぁ いや いいよ ちょっとビックリしたけど。 295 00:20:10,743 --> 00:20:15,181 もう 仁科さ~ん! 趣味あるじゃないですか~。 296 00:20:15,248 --> 00:20:18,685 (仁科) あ… 本気過ぎて引かれたら 嫌だなぁって。 297 00:20:18,751 --> 00:20:22,689 まぁ 確かに 仁科さんの イメージじゃないけど。 298 00:20:22,755 --> 00:20:24,190 (仁科) ちょっと…。 299 00:20:24,257 --> 00:20:26,693 あっ つうか! 300 00:20:26,759 --> 00:20:29,696 実は 俺もなんです。 301 00:20:29,762 --> 00:20:32,198 (仁科) えっ 利宗君も? >> はい! 302 00:20:32,265 --> 00:20:35,702 これって 北斗星ですよね? 303 00:20:35,768 --> 00:20:37,203 (仁科) うん。 304 00:20:37,270 --> 00:20:41,708 えっ 仁科さん これ 乗ったんですか? 305 00:20:41,774 --> 00:20:43,209 (仁科) うん。 306 00:20:43,276 --> 00:20:46,212 え~ いいなぁ! すごっ! 307 00:20:46,279 --> 00:20:49,716 えっ もしかして こっちも? (仁科) うん。 308 00:20:49,782 --> 00:20:52,218 え~ ヤバっ! マジか! 309 00:20:52,285 --> 00:20:54,153 すげぇ! 310 00:20:54,220 --> 00:20:57,657 (藤子) え? 仁科さんの部屋に行った? 311 00:20:57,724 --> 00:21:01,661 うん いや~ マジで胸アツだった! 312 00:21:01,728 --> 00:21:04,664 まさか 仁科さんが 北斗星 乗ってたなんてな。 313 00:21:04,731 --> 00:21:07,166 いや いいなぁ。 314 00:21:07,233 --> 00:21:08,668 ん? 315 00:21:08,735 --> 00:21:10,737 姉ちゃん? 316 00:21:13,239 --> 00:21:14,674 痛い痛い…。 (藤子) もう! 317 00:21:14,741 --> 00:21:17,677 簡単に境界線越えるんだから~! 318 00:21:17,744 --> 00:21:20,179 (聴診器:利宗) 境界線ってな~に!? 319 00:21:20,246 --> 00:21:26,252 (聴診器:藤子たちの会話) 320 00:21:38,264 --> 00:21:44,771 ♪~ 321 00:21:44,771 --> 00:21:47,206 (仁科) 藤子さ~ん。 322 00:21:47,273 --> 00:21:50,209 おかえりなさい。 323 00:21:50,276 --> 00:21:52,278 ヒヒヒ…。 25852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.