All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP03.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:11,946 (上村) 藤子~! 藤子~! 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,448 (上村) 藤子 どこだ! 3 00:00:14,515 --> 00:00:17,451 📱(呼び出し音) 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,454 (足音) 📱(呼び出し音) 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,524 見~つけた。 6 00:00:23,524 --> 00:00:36,537 ♪~ 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,477 (藤子) ハッ…。 8 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 戻っておいで。 9 00:00:49,049 --> 00:00:50,551 (上村) あっ! 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,487 うっ…。 11 00:00:53,554 --> 00:00:55,489 うぅ…。 12 00:00:55,556 --> 00:00:58,492 (藤子) 仁科さん? 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,060 離せ! 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,497 あ… うぅ。 15 00:01:03,564 --> 00:01:06,434 (仁科) 今後 藤子さんに近づいてみろ。 16 00:01:06,500 --> 00:01:09,503 ただじゃおかないからな。 17 00:01:25,019 --> 00:01:27,021 クッソ…! 18 00:01:35,029 --> 00:01:37,965 (仁科) 藤子さん。 19 00:01:38,032 --> 00:01:40,034 大丈夫ですか? 20 00:01:42,036 --> 00:01:46,974 (藤子) あ… すみません…。 21 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 すみません…。 22 00:01:50,044 --> 00:02:03,491 (泣き声) 23 00:02:03,557 --> 00:02:07,995 (仁科) 落ち着くまで こうしていましょう。 24 00:02:16,003 --> 00:02:18,939 (藤子) ホントに ありがとうございました。 25 00:02:19,006 --> 00:02:23,010 (仁科) いや 無事でよかったです。 26 00:02:26,013 --> 00:02:28,449 (藤子) 仁科さん 出張は? 27 00:02:28,516 --> 00:02:31,452 (仁科) あっ 思いの外 仕事が早く終わったので→ 28 00:02:31,519 --> 00:02:33,954 帰ってきちゃいました。 29 00:02:34,021 --> 00:02:37,525 (藤子) そうだったんですか。 30 00:02:39,026 --> 00:02:42,029 (仁科) でも帰ってきてよかった…。 31 00:02:46,033 --> 00:02:48,536 (仁科) ホントによかったです。 32 00:02:56,043 --> 00:02:59,547 (田辺) あ~ これもいらないか。 33 00:03:06,487 --> 00:03:09,924 (田辺)〔この人 すっごいイケメン じゃないですか?〕 34 00:03:09,990 --> 00:03:11,926 (藤子) あっ 田辺ちゃん。 35 00:03:11,992 --> 00:03:13,928 それ もう捨てるの? 36 00:03:13,994 --> 00:03:17,431 (田辺) はい もう いつの間にか たまっちゃって。 37 00:03:17,498 --> 00:03:20,434 (藤子) もしよかったら もらってもいいかな? 38 00:03:20,501 --> 00:03:23,437 いいですよ どれにしますか? 39 00:03:23,504 --> 00:03:25,439 これです? 40 00:03:25,506 --> 00:03:27,942 (藤子) あ~。 41 00:03:28,008 --> 00:03:29,944 こっちです? 42 00:03:30,010 --> 00:03:32,947 (藤子) えっと… 全部! 43 00:03:33,013 --> 00:03:36,016 取りあえず 全部もらってもいいかな? 44 00:04:01,041 --> 00:04:13,487 (藤子 鼻歌) 45 00:04:18,492 --> 00:04:19,994 (藤子) よいしょ。 46 00:04:32,506 --> 00:04:34,441 (藤子) 課長。 47 00:04:34,508 --> 00:04:36,944 すごいなぁ。 48 00:04:37,011 --> 00:04:40,948 (仁科)〔使命感のある仕事なので 苦じゃないです〕 49 00:04:41,015 --> 00:04:45,019 (藤子) きっと すごい努力してるんだろうな。 50 00:04:55,029 --> 00:04:57,031 (藤子) 彼女…。 51 00:05:01,535 --> 00:05:05,406 (藤子) そっか… そうだよね。 52 00:05:05,472 --> 00:05:10,411 そりゃいるよね こんなにカッコいいんだもん。 53 00:05:10,477 --> 00:05:13,414 (仁科)〔これからは こうやって 座って話せますし〕 54 00:05:13,480 --> 00:05:17,418 〔落ち着くまで こうしていましょう〕 55 00:05:17,484 --> 00:05:21,989 (藤子) ちょっと浮かれ過ぎたかな。 56 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 (物音) 57 00:05:53,020 --> 00:05:56,957 (仁科) 藤子さん おはようございます。 58 00:05:57,024 --> 00:05:58,959 (藤子) おはようございます。 59 00:05:59,026 --> 00:06:02,529 (鍵をしめる音) (仁科) 駅まで一緒に行きましょう。 60 00:06:04,465 --> 00:06:08,402 (藤子) あの 仁科さん。 (仁科) はい。 61 00:06:08,469 --> 00:06:10,904 (藤子) ありがとうございました。 62 00:06:10,971 --> 00:06:14,408 でも もう大丈夫です。 63 00:06:14,475 --> 00:06:16,410 (仁科) え? 64 00:06:16,477 --> 00:06:19,913 (藤子) 上村さんのことは 上司にも報告して→ 65 00:06:19,980 --> 00:06:22,916 いろいろと 対応してくれるとのことなので。 66 00:06:22,983 --> 00:06:26,420 (仁科) そうですか。 67 00:06:26,487 --> 00:06:28,489 それはよかったです。 68 00:06:30,991 --> 00:06:36,997 (藤子) なので 今まで ホントにありがとうございました。 69 00:06:47,508 --> 00:06:54,014 ♪~ 70 00:06:54,014 --> 00:06:55,949 >> 蓬田さん。 (藤子) はい。 71 00:06:56,016 --> 00:06:58,952 >> この郵便物 後で出しといて。 (藤子) はい 分かりました。 72 00:06:59,019 --> 00:07:01,955 あっ 蓬田 これ ファイリングしといてもらえる? 73 00:07:02,022 --> 00:07:03,957 (藤子) はい。 >> よろしく。 74 00:07:06,460 --> 00:07:10,964 (藤子) ⟨仁科さん 変だなって思ったかな⟩ 75 00:07:14,468 --> 00:07:18,972 (藤子) ⟨けど こうでもしないと 私…⟩ 76 00:07:24,478 --> 00:07:28,916 (藤子) ⟨きっと どんどん欲張りになっちゃう⟩ 77 00:07:28,982 --> 00:07:33,487 ⟨だから これでよかったんだ⟩ 78 00:07:36,990 --> 00:07:40,928 (坂本) これ よろしくな。 (藤子) はい。 79 00:07:40,994 --> 00:07:45,933 (坂本) 何か… 肌ツヤ悪いぞ。 80 00:07:45,999 --> 00:07:48,435 (藤子) だから! (坂本)「セクハラ」 だろ? 81 00:07:48,502 --> 00:07:51,004 ハハハ…! 82 00:07:54,007 --> 00:08:09,456 ♪~ 83 00:08:09,456 --> 00:08:11,892 >> 営業行ってくるわ。 (田辺) はい。 84 00:08:11,959 --> 00:08:15,395 よろしく。 >> いってらっしゃい。 85 00:08:15,462 --> 00:08:17,397 先輩 先輩 先輩! 86 00:08:17,464 --> 00:08:19,399 柏木さんのお父さんって→ 87 00:08:19,466 --> 00:08:21,401 まんまるスーパーの 創業者らしいですよ! 88 00:08:21,468 --> 00:08:23,403 (藤子) へぇ~ そうなんだ。 89 00:08:23,470 --> 00:08:25,906 あそこのお総菜って おいしいんだよねぇ。 90 00:08:25,973 --> 00:08:28,909 お総菜の話をしたいんじゃ ありません。 91 00:08:28,976 --> 00:08:31,411 (社員) もう飯の話 してんのかよ。 92 00:08:31,478 --> 00:08:34,414 (田辺) まんまるスーパーは 全国にチェーン展開する→ 93 00:08:34,481 --> 00:08:36,416 大型スーパーですよ。 94 00:08:36,483 --> 00:08:40,420 つまり 柏木さんは お坊ちゃまってことです。 95 00:08:40,487 --> 00:08:43,991 (藤子) あぁ そっか そうだね。 96 00:08:46,493 --> 00:08:50,931 柏木さんって イケメンの部類だし 無愛想で口数少ないけど→ 97 00:08:50,998 --> 00:08:54,935 チャラいよりはマシだし それで実家は お金持ち。 98 00:08:55,002 --> 00:08:57,437 噂によると 次男。 99 00:08:57,504 --> 00:09:02,009 いい… いい いい! かなりいいじゃないですか! 100 00:09:04,444 --> 00:09:07,381 先輩 私→ 101 00:09:07,447 --> 00:09:09,883 柏木さんに 行っちゃおうと思います。 102 00:09:09,950 --> 00:09:11,451 (藤子) えっ! 103 00:09:12,953 --> 00:09:15,889 もしかして 先輩も? 104 00:09:15,956 --> 00:09:17,891 (藤子) あっ まさか ないない。 105 00:09:17,958 --> 00:09:20,894 よかった~。 106 00:09:20,961 --> 00:09:22,896 (藤子) あのさ。 >> はい。 107 00:09:22,963 --> 00:09:27,901 (藤子) 念のため 彼女がいるかどうか 聞いてみた方がいいかもよ。 108 00:09:27,968 --> 00:09:30,904 えっ そうですか? 私 そういうの気にしません。 109 00:09:30,971 --> 00:09:32,406 (藤子) あぁ~。 110 00:09:32,472 --> 00:09:34,408 え? えっ それダメでしょ。 111 00:09:34,474 --> 00:09:36,910 それより 今日 柏木さんを飲みに誘うので→ 112 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 先輩も一緒に来てくださいね。 (藤子) えっ 何で私も? 113 00:09:39,980 --> 00:09:44,418 だって 最初から2人きりじゃ 警戒されちゃうじゃないですか~。 114 00:09:44,484 --> 00:09:47,421 (藤子) え~。 >> お願いです 協力してください。 115 00:09:47,487 --> 00:09:50,490 お願いです! (藤子) え~。 116 00:09:53,994 --> 00:09:58,432 (柏木) 俺のさくら 世界一かわいいだろ。 117 00:09:58,498 --> 00:10:00,500 うん かわいい。 118 00:10:04,004 --> 00:10:05,939 (柏木) ほら。 119 00:10:06,006 --> 00:10:11,445 あっ 見ろよ この長くて ふわふわな尻尾。 120 00:10:11,511 --> 00:10:16,950 これで ペンペンって 頬たたかれて 朝起きんだ。 121 00:10:17,017 --> 00:10:18,952 癒やされる。 122 00:10:19,019 --> 00:10:21,455 (坂本) お前って そんなキャラだったんだな。 123 00:10:21,521 --> 00:10:23,957 ってか 何で 坂本さんいるんですか? 124 00:10:24,024 --> 00:10:25,959 (坂本) それはあれだよ。 125 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 いつも こいつにいびられてる お前たちを守るため? 126 00:10:29,029 --> 00:10:32,466 俺 いびってる? 127 00:10:32,532 --> 00:10:33,967 (藤子) はい~。 128 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 全然いびってなんか ないと思いますよ。 129 00:10:36,036 --> 00:10:37,471 (藤子) え? 130 00:10:37,537 --> 00:10:40,474 (坂本) でも 猫にデレてるお前も なかなかいいぞ。 131 00:10:40,540 --> 00:10:43,477 坂本さんは何か→ 132 00:10:43,543 --> 00:10:46,480 イメージのまんまっすね。 (坂本) どういうことだよ。 133 00:10:46,546 --> 00:10:50,484 何もねえのかよ。 >> あの~ 柏木さん。 134 00:10:50,550 --> 00:10:51,985 ん? 135 00:10:52,052 --> 00:10:56,490 柏木さんは 先輩のこと好きですか? 136 00:10:56,556 --> 00:11:00,494 (藤子) ⟨待って待って! それ ここで聞く!?⟩ 137 00:11:00,560 --> 00:11:02,996 はぁ? 俺が蓬田を? 138 00:11:03,063 --> 00:11:06,433 だって いつも 話しかけてるじゃないですか。 139 00:11:06,500 --> 00:11:11,438 蓬田は 仕事早いし。 140 00:11:11,505 --> 00:11:15,509 ムチャぶりは まぁ 悪いと思ってる。 141 00:11:17,010 --> 00:11:18,445 (藤子) いえいえ。 142 00:11:18,512 --> 00:11:20,947 何だ~ よかった。 143 00:11:21,014 --> 00:11:23,950 (藤子) ねぇ 言ったでしょ? 好きなはずないって。 144 00:11:24,017 --> 00:11:26,453 あっ 好きといえば 先輩のことが好きな→ 145 00:11:26,520 --> 00:11:28,955 神田支店の…。 (坂本) 神田支店の? 146 00:11:29,022 --> 00:11:31,958 えっと… 上村さん。 147 00:11:32,025 --> 00:11:35,962 何か 謹慎? になって 辞めたらしいですよ。 148 00:11:36,029 --> 00:11:40,967 (藤子) え~ そうなんだ。 >> 謹慎 何で? 149 00:11:41,034 --> 00:11:45,038 知らないです 興味ないので。 150 00:11:48,542 --> 00:11:51,978 柏木さ~ん 送ってください。 151 00:11:52,045 --> 00:11:56,483 仕方ねえなぁ あっ タクシーで送ります。 152 00:11:56,550 --> 00:11:57,984 あっ。 153 00:11:58,051 --> 00:11:59,986 (田辺) 一緒に帰る~。 154 00:12:00,053 --> 00:12:03,924 おっ タイミングがいいですね~。 155 00:12:03,990 --> 00:12:05,926 (坂本) 何か すまんな。 156 00:12:05,992 --> 00:12:08,428 (藤子) 田辺ちゃん 気を付けてね。 157 00:12:08,495 --> 00:12:10,931 バイバイ。 >> お願いします。 158 00:12:10,997 --> 00:12:15,936 (車の走行音) 159 00:12:16,002 --> 00:12:18,939 (坂本) 柏木って 結構 面倒見のいい奴だな。 160 00:12:19,005 --> 00:12:20,941 (藤子) ですね。 161 00:12:21,007 --> 00:12:23,944 (坂本) あのさ。 162 00:12:24,010 --> 00:12:25,445 (藤子) ん? 163 00:12:25,512 --> 00:12:27,948 (坂本) 上村さんと何かあった? 164 00:12:28,014 --> 00:12:30,016 (藤子) えっ? 165 00:12:39,493 --> 00:12:41,928 (坂本) 何で言わなかったんだよ。 166 00:12:41,995 --> 00:12:44,431 (藤子) あまり大ごとにしたくなくて。 167 00:12:44,498 --> 00:12:47,934 (坂本) 俺はな 中学は柔道 高校はレスリング。 168 00:12:48,001 --> 00:12:50,937 大学はブラジリアン柔術を たしなんでたんだ。 169 00:12:51,004 --> 00:12:53,940 大抵の奴は倒せるぞ。 (藤子)「倒せる」って。 170 00:12:54,007 --> 00:12:55,942 (坂本) こうやってスクワットして 近づいて→ 171 00:12:56,009 --> 00:12:58,945 相手が油断した瞬間に 顎にダイブ! 172 00:12:59,012 --> 00:13:02,449 (藤子) それ単なる頭突きじゃないですか。 173 00:13:02,516 --> 00:13:04,885 フフフ。 174 00:13:04,951 --> 00:13:08,388 (坂本) そうだな。 (藤子) ハハハ。 175 00:13:08,455 --> 00:13:11,391 あっ 坂本さん もう すぐそこなので→ 176 00:13:11,458 --> 00:13:14,394 ここで大丈夫です。 (坂本) あぁ そうか。 177 00:13:14,461 --> 00:13:16,897 (藤子) ありがとうございました。 178 00:13:16,963 --> 00:13:18,899 (坂本) あのさ 蓬田。 179 00:13:18,965 --> 00:13:22,402 俺たちってさ こんなふうに 2人で話すこと→ 180 00:13:22,469 --> 00:13:26,973 あんまりなかったよな。 (藤子) そういえば そうですね。 181 00:13:28,975 --> 00:13:31,912 (坂本) 楽しかった ありがとな。 182 00:13:31,978 --> 00:13:35,916 (藤子)「ありがとう」って 何ですか突然。 183 00:13:35,982 --> 00:13:37,984 (坂本) 蓬田。 184 00:13:39,986 --> 00:13:41,488 俺…。 185 00:13:44,991 --> 00:13:47,928 (坂本) 俺さ。 (仁科) 藤子さん。 186 00:13:47,994 --> 00:13:51,998 (藤子) 仁科さん。 (仁科) 今日は遅かったんですね。 187 00:13:55,502 --> 00:14:01,007 (仁科) はじめまして 蓬田さんの 隣に住んでいる仁科です。 188 00:14:02,509 --> 00:14:05,378 (坂本) 同僚の坂本です。 189 00:14:05,445 --> 00:14:09,883 (仁科) 藤子さん 帰りましょう。 190 00:14:09,950 --> 00:14:11,384 (藤子) はい。 191 00:14:11,451 --> 00:14:14,387 じゃあ 坂本さん またあした。 192 00:14:14,454 --> 00:14:15,956 (坂本) おう。 193 00:14:19,459 --> 00:14:21,461 (仁科) 失礼します。 194 00:14:25,966 --> 00:14:27,968 (坂本) 仁科さん…。 195 00:14:33,473 --> 00:14:35,909 (仁科) 藤子さん。 196 00:14:35,976 --> 00:14:37,911 (藤子) はい。 197 00:14:37,978 --> 00:14:41,915 (仁科) 後で ベランダで待ってますね。 198 00:14:41,982 --> 00:14:44,417 (藤子) え? 199 00:14:44,484 --> 00:14:45,986 でも…。 200 00:14:47,487 --> 00:14:50,924 (仁科) 嫌ですか? 201 00:14:50,991 --> 00:14:53,493 (藤子) 嫌だなんて。 202 00:14:54,995 --> 00:14:56,930 (仁科) よかった。 203 00:14:56,997 --> 00:15:00,500 じゃあ また後で。 204 00:15:38,571 --> 00:15:41,508 (藤子 ノック) 205 00:15:41,574 --> 00:15:43,576 (仁科) はい。 206 00:15:55,088 --> 00:15:57,590 (藤子) お待たせしました。 207 00:16:03,096 --> 00:16:05,031 (仁科) あの。 208 00:16:05,098 --> 00:16:07,534 (藤子) はい。 209 00:16:07,600 --> 00:16:12,539 (仁科) 僕 藤子さんに何か失礼なこと してしまったでしょうか? 210 00:16:12,605 --> 00:16:14,040 (藤子) え? 211 00:16:14,107 --> 00:16:17,110 (仁科) 僕のこと 避けられてる気がしたので。 212 00:16:24,117 --> 00:16:29,055 (藤子) 仁科さんの ご迷惑になるかと思ったので。 213 00:16:29,122 --> 00:16:31,124 (仁科) 迷惑? 214 00:16:33,126 --> 00:16:37,630 (藤子) 雑誌に 彼女がいらっしゃると。 215 00:16:41,134 --> 00:16:43,069 (仁科) それで! 216 00:16:43,136 --> 00:16:45,138 ハァ…。 217 00:16:47,140 --> 00:16:50,076 彼女なんか いないですよ。 218 00:16:50,143 --> 00:16:53,079 (藤子) えっ? (仁科) ウソついたんです。 219 00:16:53,146 --> 00:16:56,015 声をかけられたり 待ち伏せ されたりすることがあって→ 220 00:16:56,082 --> 00:16:58,084 嫌だったので。 221 00:17:02,088 --> 00:17:06,526 (藤子) 大変なんですね。 (仁科) あ いや。 222 00:17:06,593 --> 00:17:10,029 けど まさか 藤子さんが→ 223 00:17:10,096 --> 00:17:13,600 あの記事をそんなに 気にしてくれていたなんて。 224 00:17:16,102 --> 00:17:18,605 (藤子) あ…。 (仁科) アハ。 225 00:17:21,608 --> 00:17:24,544 (藤子) けど 仁科さんって ホントにすごいんですね。 226 00:17:24,611 --> 00:17:26,613 課長だなんて。 227 00:17:31,117 --> 00:17:35,054 (仁科) 僕なんて ちっとも すごくないですよ。 228 00:17:35,121 --> 00:17:38,124 全部 親の力です。 229 00:17:40,627 --> 00:17:44,564 (藤子) お父さん 社長さんなんですよね? 230 00:17:44,631 --> 00:17:46,633 (仁科) ええ。 231 00:17:48,635 --> 00:17:51,571 でも 父というより→ 232 00:17:51,638 --> 00:17:55,074 会社の社長というだけの存在です。 233 00:17:59,579 --> 00:18:06,019 (仁科) 僕の人生は 両親に…→ 234 00:18:06,085 --> 00:18:08,588 操縦されていました。 235 00:18:10,590 --> 00:18:12,092 (藤子) 操縦? 236 00:18:18,097 --> 00:18:21,534 (藤子) ⟨どこかで 聞いたことあるような…⟩ 237 00:18:21,601 --> 00:18:24,537 (仁科) あの人たちは→ 238 00:18:24,604 --> 00:18:27,540 僕が黙って言うことを 聞いていれば→ 239 00:18:27,607 --> 00:18:30,109 それで満足なんです。 240 00:18:35,615 --> 00:18:37,116 (藤子) あの。 241 00:18:39,118 --> 00:18:41,121 アイス食べませんか? 242 00:18:50,130 --> 00:18:53,132 (藤子) どうぞ。 (仁科) ありがとうございます。 243 00:18:59,572 --> 00:19:01,074 (藤子) あ~。 244 00:19:03,076 --> 00:19:06,012 アイス お嫌いでした? 245 00:19:06,079 --> 00:19:09,082 (仁科) あっ いえ 大好きです。 246 00:19:10,583 --> 00:19:12,585 (藤子) いただきます。 247 00:19:14,587 --> 00:19:16,589 ん~。 248 00:19:20,593 --> 00:19:22,595 (仁科) いただきます。 249 00:19:30,603 --> 00:19:32,539 (仁科) おいしいです。 250 00:19:32,605 --> 00:19:35,108 (藤子) よかったです フフ。 251 00:19:38,111 --> 00:19:42,048 (仁科) 僕 あんな話 したの→ 252 00:19:42,115 --> 00:19:45,552 藤子さんが初めてなんです。 253 00:19:45,618 --> 00:19:48,121 (藤子) 初めて…。 254 00:20:03,069 --> 00:20:05,505 (仁科) う~ん。 (藤子) フフフ。 255 00:20:05,572 --> 00:20:08,508 (仁科) おいしかったです フフフ。 256 00:20:08,575 --> 00:20:10,009 あっ! 257 00:20:10,076 --> 00:20:12,011 当たってますよ。 258 00:20:12,078 --> 00:20:14,514 (藤子) ハッ ホントだ! 259 00:20:14,581 --> 00:20:16,516 こういうの当たったの 初めてです! 260 00:20:16,583 --> 00:20:19,018 (仁科) これって もう1本もらえる ってやつですよね? 261 00:20:19,085 --> 00:20:22,021 (藤子) ですね。 (仁科) エヘヘ すごい! 262 00:20:22,088 --> 00:20:27,527 (藤子) でも お店の人に言うの ちょっと恥ずかしいな フフ。 263 00:20:27,594 --> 00:20:30,530 (仁科) じゃあ 僕が交換してきますよ。 264 00:20:30,597 --> 00:20:32,532 (藤子) えっ! そのままじゃ汚いですよ。 265 00:20:32,599 --> 00:20:35,034 (仁科) いや 汚れてるなんてないですよ。 266 00:20:35,101 --> 00:20:37,036 (藤子) いや だって。 (仁科) 藤子さん。 267 00:20:37,103 --> 00:20:40,106 今日は そろそろ。 268 00:20:42,108 --> 00:20:44,110 (藤子) そうですね。 269 00:20:46,112 --> 00:20:50,049 (仁科) では おやすみなさい。 270 00:20:50,116 --> 00:20:52,619 (藤子) おやすみなさい。 271 00:20:54,053 --> 00:21:02,061 ♪~ 272 00:21:02,061 --> 00:21:04,564 (藤子) 癒やされた。 273 00:21:06,065 --> 00:21:11,004 ♪~ アイスクリーム ユースクリーム 274 00:21:11,070 --> 00:21:14,073 (鼻歌) 275 00:21:14,073 --> 00:21:34,093 ♪~ 21900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.