All language subtitles for Ivalo.S01E05.God.Is.Good.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,966 --> 00:02:48,066 [in English] Thanks, man. 2 00:02:48,733 --> 00:02:49,933 Morning. 3 00:02:51,633 --> 00:02:53,966 [in English] Dr. Lorenz, nice to have you here. 4 00:02:55,233 --> 00:02:56,400 What is this place? 5 00:02:57,166 --> 00:02:59,166 [in English] A shithole of the Hamari brothers. 6 00:02:59,233 --> 00:03:02,000 I was told there is dried blood in the bus. 7 00:03:02,066 --> 00:03:03,933 So you might want to take a sample of that 8 00:03:04,000 --> 00:03:05,233 and check it for the virus. 9 00:03:05,333 --> 00:03:07,366 Or it might match with the other victims. 10 00:03:07,666 --> 00:03:09,800 We suspect the old bus was used as a prison 11 00:03:09,866 --> 00:03:10,966 for the other girls. 12 00:03:11,966 --> 00:03:13,566 But if there was another girl... 13 00:03:14,433 --> 00:03:16,200 Yeah. The fourth girl. 14 00:03:37,166 --> 00:03:39,000 How long has it been since you slept? 15 00:03:41,266 --> 00:03:42,333 I'm fine. 16 00:03:51,833 --> 00:03:53,633 [background chatter] 17 00:03:55,266 --> 00:03:56,133 Hey, guys. 18 00:03:57,066 --> 00:03:59,066 Look, I'm gonna talk real quick to my wife 19 00:03:59,166 --> 00:04:01,066 and then I'll be with you. Okay? 20 00:04:01,766 --> 00:04:03,600 [Mei] I believe your wife checked out earlier. 21 00:04:19,566 --> 00:04:20,433 [sighs] 22 00:04:27,366 --> 00:04:29,633 [Raunola screaming] 23 00:04:50,200 --> 00:04:51,766 [in English] Who would have thought 24 00:04:52,233 --> 00:04:54,733 that a man like you could actually father 25 00:04:54,733 --> 00:04:56,166 a perfect child... 26 00:04:57,966 --> 00:04:58,800 like this. 27 00:05:03,433 --> 00:05:04,466 What's his name? 28 00:05:06,200 --> 00:05:07,066 Was it... 29 00:05:08,200 --> 00:05:09,533 Oskari? 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,833 Oskari lives with his mother, doesn't he? 31 00:05:14,566 --> 00:05:15,400 That's right. 32 00:05:16,433 --> 00:05:17,400 Now I'm willing to bet 33 00:05:17,466 --> 00:05:19,466 this little boy means something to you. 34 00:05:20,033 --> 00:05:22,200 All you have to do is follow the instructions you're given. 35 00:05:23,400 --> 00:05:24,533 Don't fuck it up. 36 00:05:27,466 --> 00:05:29,000 Hey. Everything okay? 37 00:05:29,933 --> 00:05:30,766 Let's go. 38 00:07:53,533 --> 00:07:54,666 [Marcus] How far is it? 39 00:07:54,766 --> 00:07:57,266 About 70 kilometers to the wilderness. 40 00:07:57,366 --> 00:07:58,866 No roads or civilization? 41 00:07:58,966 --> 00:08:00,200 - Nothing. - [Marcus] Good. 42 00:08:01,133 --> 00:08:03,200 Don't worry, we'll get a better transportation. 43 00:08:03,866 --> 00:08:05,133 You'll be comfortable. 44 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 I was a soldier myself. 45 00:08:06,766 --> 00:08:08,366 I know, but that was a long time ago. 46 00:08:09,266 --> 00:08:10,200 Don't get lost. 47 00:08:10,933 --> 00:08:11,966 [Jens] Let's go. 48 00:08:21,933 --> 00:08:23,600 [Thomas] How are the samples from the bus? 49 00:08:24,400 --> 00:08:25,966 Mine are all unusable. 50 00:08:28,033 --> 00:08:28,966 Mine, too. 51 00:08:29,033 --> 00:08:30,600 Oh, shit. 52 00:08:45,733 --> 00:08:46,733 Keep on trying. 53 00:09:29,600 --> 00:09:30,466 Dr. Kela! 54 00:09:31,433 --> 00:09:32,733 Where's Dr. Kela? 55 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 [in English] On a house call. 56 00:09:34,066 --> 00:09:35,666 She needs to get here right away! 57 00:09:36,233 --> 00:09:37,966 [Ella] She's 200 kilometers away. 58 00:09:38,733 --> 00:09:41,633 - She's fainting. - Go, go, go, go, go! 59 00:09:46,266 --> 00:09:47,733 Three, two, one. 60 00:09:53,133 --> 00:09:54,866 [in English] We have to do an emergency C-section. 61 00:09:54,966 --> 00:09:55,966 Yeah, I know. 62 00:09:57,733 --> 00:09:58,966 No, no. No, I can't. 63 00:10:00,333 --> 00:10:02,033 Of course you can. You're a doctor. 64 00:10:02,133 --> 00:10:03,666 I have never done this before. 65 00:10:04,166 --> 00:10:05,666 There's always a first time. 66 00:10:05,766 --> 00:10:07,133 You do it. Now. 67 00:10:10,033 --> 00:10:10,866 [Asta groans] 68 00:10:54,933 --> 00:10:57,533 - [heavy breathing] - [machines beeping] 69 00:10:58,633 --> 00:11:00,200 [Ella in English] It's going to be okay. 70 00:11:02,733 --> 00:11:04,466 - [Thomas] Is she crashing? - [Ella] Yes. 71 00:11:05,000 --> 00:11:05,966 [Thomas] Okay. 72 00:11:06,033 --> 00:11:07,333 Okay, okay. 73 00:11:07,400 --> 00:11:08,566 Quick, a scalpel. 74 00:11:12,366 --> 00:11:13,466 Okay. 75 00:11:17,000 --> 00:11:18,666 [Thomas grunting] 76 00:11:37,833 --> 00:11:41,000 [sustained beep] 77 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 You take him. Okay? 78 00:12:25,233 --> 00:12:26,600 I'll try to save her life. 79 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 [in English] It's over now. You're safe. 80 00:14:35,400 --> 00:14:36,366 It's okay. 81 00:14:36,433 --> 00:14:37,466 It's okay. 82 00:14:37,566 --> 00:14:38,433 It's okay. 83 00:14:39,633 --> 00:14:40,466 It's okay. 84 00:14:41,733 --> 00:14:42,800 You're safe now. 85 00:14:45,200 --> 00:14:48,266 - [sustained beep] - [rhythmic thumps] 86 00:14:59,133 --> 00:15:02,000 [panting] 87 00:15:06,033 --> 00:15:06,933 Time of death... 88 00:15:08,400 --> 00:15:10,366 fifteen forty-five. 89 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 You have to understand, we have to test them. 90 00:15:25,066 --> 00:15:27,400 [in English] Yes, but I have to tell him. 91 00:15:27,833 --> 00:15:29,766 Okay, I'm sorry, but we have to. 92 00:15:29,833 --> 00:15:30,733 Okay, okay. 93 00:15:32,366 --> 00:15:33,233 [sighs] 94 00:16:27,966 --> 00:16:29,133 Hey, hey. Hey, hey, hey. 95 00:16:29,833 --> 00:16:31,033 You have to stay awake. 96 00:16:31,533 --> 00:16:32,833 It's important, you understand? 97 00:16:33,433 --> 00:16:34,533 Do you speak English? 98 00:16:36,400 --> 00:16:37,866 [Irina in English] Who are you? 99 00:16:38,733 --> 00:16:39,600 I'm Nina. 100 00:16:41,833 --> 00:16:42,933 You're safe now. 101 00:16:45,466 --> 00:16:46,566 What's your name? 102 00:16:48,800 --> 00:16:49,733 Irina. 103 00:16:53,066 --> 00:16:54,266 Stay awake, Irina. 104 00:16:56,733 --> 00:16:57,566 Stay awake. 105 00:17:03,000 --> 00:17:03,833 [exhales] 106 00:17:08,133 --> 00:17:09,000 [sighs] 107 00:17:48,600 --> 00:17:50,033 You found her? 108 00:17:50,133 --> 00:17:51,200 - Yeah. - Thank God. 109 00:17:54,033 --> 00:17:54,866 [grunts] 110 00:17:57,133 --> 00:17:58,066 What happened? 111 00:17:59,200 --> 00:18:00,133 What happened? 112 00:18:00,766 --> 00:18:02,000 Good question. 113 00:18:04,066 --> 00:18:05,000 What happened? 114 00:18:06,766 --> 00:18:07,633 [exhales] 115 00:18:50,000 --> 00:18:52,833 Typical Yemenite symptoms. 116 00:18:53,633 --> 00:18:54,466 [exhales] 117 00:18:59,666 --> 00:19:01,066 I'm not a surgeon. 118 00:19:03,233 --> 00:19:04,933 - She could have survived-- - Stop it. 119 00:19:05,433 --> 00:19:07,233 Stop it. Don't blame yourself. 120 00:19:07,333 --> 00:19:09,533 That's why I never wanted to practice medicine. 121 00:19:11,133 --> 00:19:12,666 [sighs] I hated it. 122 00:19:14,933 --> 00:19:15,866 The lab, it's... 123 00:19:17,833 --> 00:19:18,833 so much better. 124 00:19:20,800 --> 00:19:21,933 This is bad, isn't it? 125 00:19:23,033 --> 00:19:23,933 [exhales] 126 00:19:24,633 --> 00:19:25,466 Probably. 127 00:19:27,166 --> 00:19:29,333 Ylikorpi said that she was a Laestadian. 128 00:19:32,766 --> 00:19:33,666 Okay, what...? 129 00:19:34,933 --> 00:19:38,133 Well, what do you know about these Laestadians? 130 00:19:38,633 --> 00:19:41,533 Well, they believe that God has given the gift of faith 131 00:19:41,600 --> 00:19:43,433 to every child born in the world. 132 00:19:43,533 --> 00:19:46,433 But only the Laestadians actually accept the gift. 133 00:19:47,533 --> 00:19:48,766 Once a year, every summer 134 00:19:49,400 --> 00:19:50,866 there is a big get-together. 135 00:19:51,400 --> 00:19:54,200 It's the biggest religious event in the Nordic countries. 136 00:19:54,800 --> 00:19:57,466 About 70,000 people come from all over the world. 137 00:19:57,566 --> 00:19:59,633 And they don't believe in contraceptives. 138 00:20:00,666 --> 00:20:01,800 [Thomas] Fuck. 139 00:20:02,333 --> 00:20:03,833 That would be the word for it. 140 00:22:27,166 --> 00:22:28,766 [Nina in English] It's gonna be okay. 141 00:22:30,000 --> 00:22:31,200 [door clicks open] 142 00:23:27,366 --> 00:23:28,600 [in English] Marita is gone. 143 00:23:47,433 --> 00:23:48,400 [in English] Sorry, sir. 144 00:24:01,233 --> 00:24:03,800 - [in English] What is it? - He's ready for the chip. 145 00:24:06,233 --> 00:24:07,733 [Maxim] You seem worried, sir? 146 00:24:08,666 --> 00:24:10,800 A general state of being, I suppose. 147 00:24:13,633 --> 00:24:15,733 Have you got a bad feeling about this one? 148 00:24:17,233 --> 00:24:19,600 We have professionals for these kinds of things. 149 00:24:20,033 --> 00:24:20,966 Yes. 150 00:24:21,866 --> 00:24:24,733 However, this way we can contain the problem in Finland. 151 00:24:25,433 --> 00:24:27,200 No connection to us whatsoever. 152 00:24:27,966 --> 00:24:30,533 If we sent one of our own and something went wrong, 153 00:24:30,600 --> 00:24:32,433 the FSB would have us by the balls. 154 00:24:33,466 --> 00:24:34,733 And as you well know, 155 00:24:34,800 --> 00:24:36,866 once they've got you, they won't let go. 156 00:27:08,866 --> 00:27:12,033 Yes, the blood in the bus was from Irina. 157 00:27:13,766 --> 00:27:14,800 The Russian girl. 158 00:27:15,733 --> 00:27:18,566 That's the only thing we can say for sure. 159 00:27:19,000 --> 00:27:21,633 Otherwise, the samples were all contaminated. 160 00:27:21,733 --> 00:27:23,366 Luckily, Irina was found 161 00:27:24,266 --> 00:27:26,433 and we were able to conduct a test on her. 162 00:27:28,233 --> 00:27:29,433 She's clean. 163 00:27:33,633 --> 00:27:36,066 - No Yemenite virus? - No. [sighs] 164 00:27:37,833 --> 00:27:39,400 However, there's something else 165 00:27:39,466 --> 00:27:41,666 that troubles me much more. 166 00:27:41,766 --> 00:27:43,966 We've been looking at the statistics. 167 00:27:44,033 --> 00:27:46,433 [Sanjay] There's an extremely high rate 168 00:27:46,533 --> 00:27:48,933 of miscarriages and abortions in the region. 169 00:27:49,833 --> 00:27:50,933 The numbers are way higher 170 00:27:51,000 --> 00:27:52,766 than what can be considered normal. 171 00:27:53,466 --> 00:27:54,466 To be honest... 172 00:27:55,266 --> 00:27:57,800 these are almost Third World figures. 173 00:27:59,033 --> 00:28:02,166 What you would expect in undeveloped countries. 174 00:28:02,733 --> 00:28:04,266 Not in Northern Europe. 175 00:28:04,866 --> 00:28:05,733 Okay. 176 00:28:06,466 --> 00:28:08,233 We need to get on the road 177 00:28:08,333 --> 00:28:10,566 and do more testings, much more. 178 00:28:11,066 --> 00:28:12,366 We need to harvest data 179 00:28:12,433 --> 00:28:14,633 and focus on this Laestadian sect. 180 00:28:17,533 --> 00:28:20,433 Thank you, Dr. Lorenz, we will consider your proposal. 181 00:28:21,833 --> 00:28:25,600 No, wait, wait. It's not a proposal. 182 00:28:27,933 --> 00:28:29,533 You don't understand. 183 00:28:30,033 --> 00:28:32,766 You have to start accepting the facts. 184 00:28:33,533 --> 00:28:36,866 This could become an epidemic. Or it might already be! 185 00:28:37,400 --> 00:28:38,233 Yes. 186 00:28:39,000 --> 00:28:40,966 A woman died today. We're all upset. 187 00:28:42,066 --> 00:28:44,333 However, large-scale actions are 188 00:28:44,800 --> 00:28:46,933 not a subject to be discussed in this room. 189 00:28:48,733 --> 00:28:49,633 Anything else? 190 00:28:51,166 --> 00:28:52,033 Okay. 191 00:28:52,600 --> 00:28:53,666 We're done. Thank you. 192 00:29:01,066 --> 00:29:02,333 - [paper rustles] - [thump] 193 00:29:07,966 --> 00:29:09,166 Wanna grab a beer? 194 00:29:09,833 --> 00:29:10,933 Yes, please. 195 00:29:23,200 --> 00:29:26,200 [in English] Listen... I'll take my mom home. 196 00:29:26,766 --> 00:29:28,000 There's a taxi coming. 197 00:29:28,466 --> 00:29:29,433 You take it, okay? 198 00:29:29,533 --> 00:29:31,233 Okay? Yeah, no problem. 199 00:29:32,533 --> 00:29:34,433 - Good night. - Good night. 200 00:37:36,166 --> 00:37:37,233 Oh. Thank you. 201 00:37:40,433 --> 00:37:41,833 Good morning, Dr. Lorenz. 202 00:37:42,766 --> 00:37:43,600 Good morning. 203 00:37:43,666 --> 00:37:45,200 How's it going with your genetic research? 204 00:37:45,266 --> 00:37:47,233 Oh, great. Thank you for asking. 205 00:37:47,733 --> 00:37:50,066 Might be a big step for the ECDC. 206 00:37:50,166 --> 00:37:51,366 Now that's good to hear. 207 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 - May I? - Yeah, sure. 208 00:37:57,800 --> 00:37:59,666 I heard something about a herpes outbreak 209 00:37:59,766 --> 00:38:00,933 here in the region. 210 00:38:01,333 --> 00:38:03,733 - Do you know anything about it? - Yeah. Of course. 211 00:38:04,133 --> 00:38:06,266 But, you know, I'm deep into my stuff, so... 212 00:38:07,366 --> 00:38:08,200 Sure. 213 00:38:09,400 --> 00:38:12,333 - Interesting, isn't it? - Are you here because of that? 214 00:38:13,333 --> 00:38:14,633 Oh, no, no, no... 215 00:38:15,866 --> 00:38:17,533 You know, I'm just fascinated by the fact 216 00:38:17,600 --> 00:38:19,400 that great minds like yours can find a key 217 00:38:19,466 --> 00:38:21,466 to a keyhole that no one knew existed. 218 00:38:22,066 --> 00:38:22,933 Thank you. 219 00:38:23,266 --> 00:38:24,166 You're welcome. 220 00:38:25,833 --> 00:38:28,033 - Enjoy your morning. - I will. 221 00:38:35,133 --> 00:38:37,800 - A nice chat? - Oh, I don't know. 222 00:38:39,633 --> 00:38:41,800 I checked that Nicolas Muscat 223 00:38:42,266 --> 00:38:44,533 and I found five people by that name 224 00:38:44,966 --> 00:38:46,066 in that same age group, 225 00:38:46,066 --> 00:38:47,800 but none of them fits the profile. 226 00:38:48,200 --> 00:38:49,466 So your sister was right. 227 00:38:50,166 --> 00:38:51,933 He used a false name with her. 228 00:38:52,000 --> 00:38:53,533 Yeah. It's a dead end. 229 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 [clears throat] 230 00:39:00,633 --> 00:39:01,466 Look, I... 231 00:39:04,466 --> 00:39:05,866 I need to ask you something. 232 00:39:08,466 --> 00:39:09,333 Yeah, sure. 233 00:39:12,733 --> 00:39:14,833 Since my daughter has Down Syndrome... 234 00:39:14,933 --> 00:39:16,433 Okay, okay, I see. 235 00:39:21,833 --> 00:39:22,766 This virus... 236 00:39:23,833 --> 00:39:25,233 Could it be that I... 237 00:39:25,966 --> 00:39:28,233 Of course, there are virus-induced 238 00:39:28,333 --> 00:39:30,800 chromosome abnormalities to consider, 239 00:39:30,866 --> 00:39:33,133 but Down Syndrome 240 00:39:33,833 --> 00:39:35,333 is something completely different. 241 00:39:36,000 --> 00:39:37,866 So there's absolutely no possibility-- 242 00:39:37,966 --> 00:39:39,466 Not, not a chance. 243 00:39:42,566 --> 00:39:43,600 Okay. 244 00:39:44,000 --> 00:39:45,666 You know, cases like this 245 00:39:46,166 --> 00:39:48,366 let your imagination run wild. 246 00:39:48,433 --> 00:39:49,633 [nervous chuckle] 247 00:39:53,200 --> 00:39:54,033 Yeah. 248 00:39:55,966 --> 00:39:57,400 I'm still holding your hand, right? 249 00:39:57,466 --> 00:39:58,366 [Nina laughs] 250 00:39:59,333 --> 00:40:00,166 Sorry. 251 00:40:06,133 --> 00:40:06,966 Hey. 252 00:40:10,400 --> 00:40:13,333 [cellphone rings] 253 00:40:14,633 --> 00:40:15,466 I'm sorry. 254 00:40:23,133 --> 00:40:24,966 [Niklas] Thomas Lorenz? 255 00:40:25,033 --> 00:40:26,033 Who is this? 256 00:40:26,133 --> 00:40:27,766 [Niklas] My name is Niklas Stenstrom, 257 00:40:27,766 --> 00:40:29,266 I'm your wife's attorney. 258 00:40:29,366 --> 00:40:32,066 I understand you are staying in Lapland at the moment? 259 00:40:32,566 --> 00:40:34,666 I'm going to ask you not to call her 260 00:40:34,766 --> 00:40:36,600 until the custody hearing takes place. 261 00:40:37,000 --> 00:40:37,866 What? 262 00:40:38,566 --> 00:40:40,033 [Niklas] The custody hearing regarding 263 00:40:40,133 --> 00:40:42,733 the legal guardianship of your daughter Hanna Lorenz. 264 00:40:43,033 --> 00:40:44,133 Are we clear? 265 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 When is the hearing? 266 00:40:45,766 --> 00:40:46,766 [Niklas] I'll let you know. 267 00:40:47,233 --> 00:40:50,333 [cellphone beeps] 268 00:40:55,266 --> 00:40:56,133 What is it? 269 00:40:58,433 --> 00:41:00,333 I think I just got divorced. 270 00:41:13,166 --> 00:41:16,233 [helicopter whirring] 271 00:41:34,366 --> 00:41:35,833 [Jens] Welcome to Adlerauge. 272 00:41:36,433 --> 00:41:38,000 That's what they call it? Eagle's Eye? 273 00:41:39,533 --> 00:41:41,033 Sir, you'll have to wear this. 274 00:41:46,366 --> 00:41:48,366 - Where's the entrance? - This way, please. 275 00:42:07,166 --> 00:42:08,933 [unsettling music] 18178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.