Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,884 --> 00:00:51,231
DISSOLU��O
2
00:04:27,199 --> 00:04:29,199
- Ol�.
- Ol�.
3
00:04:33,800 --> 00:04:35,840
- Sim?
- Quanto custa o quilo?
4
00:04:35,866 --> 00:04:37,826
Isso � bife.
92 shekel o quilo.
5
00:04:39,680 --> 00:04:40,686
OK.
6
00:04:40,906 --> 00:04:42,095
E o f�gado?
7
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
O f�gado � 42 o quilo.
8
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
O que voc� tem
na faixa de 10 shekel?
9
00:04:52,560 --> 00:04:54,680
Eu n�o tenho nada
na faixa de 10 shekel.
10
00:04:54,706 --> 00:04:56,666
Mas eu poderia dar-lhe pulm�es...
11
00:04:57,095 --> 00:04:58,534
... por 10 shekels.
12
00:04:58,560 --> 00:05:00,360
- Uma pe�a como esta.
- O que � isso, vaca?
13
00:05:00,385 --> 00:05:02,465
Sim, de uma vaca,
um peda�o como este.
14
00:05:02,920 --> 00:05:06,400
- Posso lhe dar isto por 10 shekel, est� bem?
- �timo.
15
00:05:06,727 --> 00:05:08,487
- Posso embal�-lo para voc�?
- Sim, por favor.
16
00:05:08,606 --> 00:05:09,766
� o que posso fazer, OK.
17
00:05:19,233 --> 00:05:22,513
Ou�a, eu tinha outra moeda de 5 shekel,
Eu n�o sei para onde ela foi...
18
00:05:22,633 --> 00:05:23,633
O que?
19
00:05:26,233 --> 00:05:29,050
Ou�am, eu moro perto,
dois minutos, eu passo por aqui todos os dias.
20
00:05:29,246 --> 00:05:30,268
Quanto voc� tem?
21
00:05:30,292 --> 00:05:31,944
Eu lhe trarei outros
3, eu lhe devo 3 shekel.
22
00:05:31,968 --> 00:05:34,015
Oh, voc� n�o tem 10.
Bem, est� bem, o que posso fazer...
23
00:05:34,040 --> 00:05:35,200
Eu passo por aqui todos os dias.
24
00:05:35,225 --> 00:05:36,720
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
25
00:05:36,745 --> 00:05:39,993
Eu lhe darei isto pelo
que voc� tem. Est� bem?
26
00:05:40,018 --> 00:05:41,033
OK, obrigado.
27
00:05:41,193 --> 00:05:43,633
Est� bem, vou embrulhar isto para voc�.
Fique bem.
28
00:05:43,753 --> 00:05:45,713
- Obrigado.
- De nada.
29
00:05:45,746 --> 00:05:47,546
- Algo mais?
- N�o, n�o, muito obrigado.
30
00:05:47,571 --> 00:05:49,393
- Tenha um bom dia.
- Tchau, at� logo.
31
00:07:30,433 --> 00:07:31,832
N�o, n�o, n�o.
32
00:07:33,553 --> 00:07:34,873
Voc� n�o me entendeu.
33
00:07:36,593 --> 00:07:39,548
Eu n�o perguntei se voc� acredita
ou n�o que os fantasmas aparecem...
34
00:07:40,226 --> 00:07:43,513
Eu disse, voc� acredita que
existem fantasmas?
35
00:07:43,807 --> 00:07:45,687
Absolutamente n�o.
36
00:07:47,220 --> 00:07:49,388
As pessoas dizem que voc�
est� doente,
37
00:07:50,164 --> 00:07:52,540
para que o que voc� v� n�o exista.
38
00:07:53,140 --> 00:07:54,180
De novo?
39
00:07:54,633 --> 00:08:02,233
As pessoas dizem que voc� est� doente,
para que o que voc� v� n�o exista.
40
00:08:02,633 --> 00:08:05,833
Mas n�o h� uma l�gica
r�gida nisso.
41
00:08:08,113 --> 00:08:12,301
Concordo que os fantasmas s�
aparecem para pessoas doentes,
42
00:08:12,325 --> 00:08:15,793
mas isso n�o significa
que eles n�o existem.
43
00:08:17,832 --> 00:08:18,953
Novamente.
44
00:08:19,233 --> 00:08:22,233
Isso n�o prova que os fantasmas
n�o existem.
45
00:08:23,128 --> 00:08:24,608
Mas, voc�... Eu n�o entendo.
46
00:08:24,632 --> 00:08:27,088
Voc� j� viu
fantasmas correndo por a�...
47
00:08:27,113 --> 00:08:28,993
- Ou�a, ou�a...
- Sem um corpo...
48
00:08:29,153 --> 00:08:30,713
Ou�a, ou�a.
49
00:08:31,832 --> 00:08:37,633
Quando um homem est� doente, ele j�...
voc� sabe? � por isso que...
50
00:08:40,433 --> 00:08:41,753
� por isso, o qu�?
51
00:08:42,273 --> 00:08:45,868
Eu j� lhe disse, os fantasmas s�
aparecem para pessoas doentes,
52
00:08:45,892 --> 00:08:49,153
mas isso n�o significa
que eles n�o existam.
53
00:08:50,233 --> 00:08:53,153
Ou�a, isto � o que eu quero dizer...
54
00:08:54,033 --> 00:09:01,633
Quando voc� est� doente, voc� tem
uma perna no mundo dos mortos. Entende?
55
00:09:01,753 --> 00:09:02,768
Sim.
56
00:09:02,793 --> 00:09:09,513
Ent�o � por isso, s� ent�o eles v�m.
S� ent�o � que os fantasmas v�m at� voc�.
57
00:09:09,833 --> 00:09:12,073
OK. Ent�o por que eles nunca
vieram at� mim?
58
00:09:12,233 --> 00:09:14,593
Por que eles nunca
apareceram para mim?
59
00:09:33,633 --> 00:09:40,433
Voc�... voc� n�o acredita em
outra coisa... em nada!
60
00:10:22,793 --> 00:10:24,168
(�rabe)
... espere, aqui est� meu inquilino.
61
00:10:24,193 --> 00:10:25,200
Oi.
62
00:10:25,473 --> 00:10:27,233
Que �oi�?
Onde est� o meu dinheiro, pague!
63
00:10:27,433 --> 00:10:29,153
- O que ser� do meu dinheiro?
- Dinheiro, dinheiro!
64
00:10:29,313 --> 00:10:30,713
Estou farta disto!
65
00:10:30,873 --> 00:10:33,073
N�o serve para nada!
Desapare�a!
66
00:10:34,113 --> 00:10:35,153
(�rabe)
Estou farta.
67
00:10:35,313 --> 00:10:37,193
(�rabe)
� isso, ele s� tem que me pagar!
68
00:10:37,473 --> 00:10:38,793
O que vai acontecer no final?
69
00:10:38,953 --> 00:10:40,673
(�rabe)
Estou farta dele!
70
00:11:22,553 --> 00:11:24,553
Quem est� a�?
71
00:11:26,833 --> 00:11:27,833
Quem est� a�?
72
00:11:27,993 --> 00:11:29,273
Sou eu, abra a porta!
73
00:11:33,113 --> 00:11:36,113
Ol�.
Eu trouxe algo.
74
00:12:21,913 --> 00:12:23,593
100 shekel.
75
00:12:28,553 --> 00:12:31,513
Eu paguei 2000 nele,
o que voc� quer dizer com 100 shekel?
76
00:12:34,393 --> 00:12:35,393
Malka.
77
00:12:52,433 --> 00:12:54,673
Voc� tem meu rel�gio.
78
00:12:57,993 --> 00:13:00,953
Voc� quer me dar um pre�o
decente...
79
00:13:04,113 --> 00:13:05,833
400 shekel
80
00:13:32,153 --> 00:13:33,953
H� mais algu�m aqui, Malka?
81
00:13:34,713 --> 00:13:36,713
O que lhe importa?
82
00:13:38,233 --> 00:13:40,953
�O que lhe importa� � um pouco grosseiro, n�o?
Eu s� estava perguntando...
83
00:13:43,633 --> 00:13:46,033
Voc� vive sozinha,
ou com algu�m?
84
00:13:48,033 --> 00:13:50,033
Sra. Malka...
85
00:13:50,806 --> 00:13:53,006
Eu j� estive aqui 4 vezes.
86
00:13:55,873 --> 00:13:58,313
Voc� se lembra mesmo que
eu j� estive aqui?
87
00:13:59,593 --> 00:14:00,873
Voc� se lembra de mim?
88
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
Sra. Malka
89
00:14:06,273 --> 00:14:08,953
400 shekel � uma �tima oferta,
eu aceito.
90
00:14:46,393 --> 00:14:48,313
Muito obrigado.
91
00:14:50,313 --> 00:14:52,313
Voltarei novamente muito
em breve.
92
00:14:53,513 --> 00:14:56,793
Com algo muito especial para voc�,
Sra. Malka.
93
00:15:15,433 --> 00:15:16,873
O que aconteceu?
94
00:15:17,033 --> 00:15:18,553
Algu�m foi morto.
95
00:15:18,673 --> 00:15:20,113
- Quem foi morto?
- Barak.
96
00:15:20,273 --> 00:15:21,593
Quem � esse?
97
00:15:22,513 --> 00:15:23,633
Barak.
98
00:15:23,793 --> 00:15:24,953
Qual Barak, o nosso?
99
00:15:25,113 --> 00:15:26,793
Barak, daqui do bairro.
100
00:15:35,113 --> 00:15:37,713
Barak est� morto e dois
est�o feridos.
101
00:15:48,033 --> 00:15:50,393
O que aconteceu ao pobre rapaz...
102
00:16:09,233 --> 00:16:10,993
(�rabe)
Que Deus tenha piedade.
103
00:17:10,633 --> 00:17:12,633
I.D. n�mero 057...
104
00:17:12,873 --> 00:17:15,073
416... 901
105
00:17:18,593 --> 00:17:20,593
(�rabe)
M�e, vamos...
106
00:17:21,272 --> 00:17:22,992
(�rabe)
Sim, estamos indo em breve.
107
00:17:23,153 --> 00:17:24,992
(�rabe) Pare com isso,
voc� est� me incomodando.
108
00:17:32,593 --> 00:17:34,873
Acho que tenho uma carta
registrada aqui.
109
00:18:06,193 --> 00:18:10,193
Sua carta n�o est� aqui no momento,
tente amanh�,
110
00:18:10,218 --> 00:18:12,218
Volte amanh�.
111
00:18:12,783 --> 00:18:14,863
Ent�o, amanh� estarei
aqui de novo...
112
00:18:14,888 --> 00:18:16,128
Nos veremos novamente...
113
00:18:16,153 --> 00:18:17,833
Voc� tamb�m vai estar aqui?
114
00:18:21,113 --> 00:18:22,633
Voc� mora nas proximidades?
115
00:18:25,393 --> 00:18:26,833
Rua Heltrog 19, � aqui.
116
00:18:28,433 --> 00:18:31,233
- Voc� pode ver o mar do meu telhado.
- Que bonito!
117
00:18:37,713 --> 00:18:41,073
(�rabe) Pare de brincar com isso,
o barulho est� me incomodando.
118
00:18:41,233 --> 00:18:42,633
(�rabe)
M�e, diga a ela.
119
00:18:42,753 --> 00:18:45,633
(�rabe) Pare com isso. Fique quieto,
vamos para casa em um minuto.
120
00:18:45,873 --> 00:18:47,633
OK. Vamos!
121
00:22:47,833 --> 00:22:48,953
Quem est� a�?
122
00:22:49,113 --> 00:22:50,793
Malka, sou eu, abra, por favor.
123
00:22:50,993 --> 00:22:52,008
Quem?
124
00:22:52,033 --> 00:22:54,473
Malka, sou eu,
Eu trouxe outra coisa.
125
00:22:54,873 --> 00:22:56,153
Eu quem?
126
00:23:02,673 --> 00:23:03,873
Boa noite.
127
00:23:04,393 --> 00:23:07,553
Sou eu, eu trouxe algo,
uma �ltima coisa...
128
00:23:28,313 --> 00:23:29,793
... prata pura...
129
00:29:59,753 --> 00:30:04,073
(�rabe) E ent�o, depois de
uma noite de bebedeira
130
00:30:05,633 --> 00:30:08,633
(�rabe), o Profeta Jonas,
atira-se na sua cama
131
00:30:09,593 --> 00:30:12,233
(�rabe) revirando-se em uma
terr�vel ang�stia
132
00:30:12,433 --> 00:30:14,793
(�rabe) ora ao seu Deus
133
00:30:15,233 --> 00:30:19,033
(�rabe) pedindo a aniquila��o
134
00:30:19,713 --> 00:30:23,633
(�rabe) at� a dor passar...
135
00:30:24,593 --> 00:30:28,193
(�rabe) Um profundo estupor
se apodera dele...
136
00:30:28,393 --> 00:30:32,553
(�rabe) semelhante a um homem que
sangra at� a morte...
137
00:30:32,578 --> 00:30:33,633
(�rabe) Yasmeen
138
00:30:34,113 --> 00:30:37,513
(�rabe) Yasmeen, v� me buscar um
pouco de a��car de sua m�e.
139
00:30:39,033 --> 00:30:41,153
Ei, ei, onde voc� est� indo?
140
00:30:41,313 --> 00:30:42,433
O que est� acontecendo?
141
00:30:42,593 --> 00:30:44,633
Voc� disse duas semanas,
Estou esperando h� duas semanas...
142
00:30:44,848 --> 00:30:47,608
- Por quanto tempo... quando voc� vai pagar?
- Em breve.
143
00:30:47,633 --> 00:30:49,713
- Quando � "em breve"?
- Muito em breve.
144
00:30:50,513 --> 00:30:51,753
Que gente!
145
00:30:52,193 --> 00:30:53,753
Isso � demais.
146
00:30:55,553 --> 00:30:58,833
(�rabe) Ent�o, o enorme fardo
de sua mis�ria arrasta Jonas
147
00:31:00,073 --> 00:31:02,913
(�rabe) a se afogar no sono.
148
00:34:52,313 --> 00:34:53,672
Posso?
149
00:35:04,673 --> 00:35:06,033
Ent�o, como vai, querida?
150
00:35:06,993 --> 00:35:08,313
Tudo bem.
151
00:35:12,593 --> 00:35:13,913
Voc� vem aqui com
frequ�ncia, n�o?
152
00:35:14,113 --> 00:35:15,473
Sim.
153
00:35:17,913 --> 00:35:19,233
E?
154
00:35:20,033 --> 00:35:21,433
Tudo bem.
155
00:35:24,113 --> 00:35:25,513
Qual � o seu nome?
156
00:35:27,913 --> 00:35:29,153
Helena.
157
00:35:29,313 --> 00:35:30,633
Helena?
158
00:35:53,233 --> 00:35:55,233
Ou�a este sonho louco que eu tive...
159
00:35:58,633 --> 00:35:59,993
Voc� est� ouvindo?
160
00:36:02,033 --> 00:36:03,433
Eu sonhei que...
161
00:36:04,273 --> 00:36:05,633
no sonho...
162
00:36:05,793 --> 00:36:07,113
duas mulheres idosas
163
00:36:09,153 --> 00:36:11,153
Quero dizer,
uma mulher idosa e sua irm�
164
00:36:14,473 --> 00:36:16,473
E eu matava as duas mulheres.
165
00:36:27,913 --> 00:36:29,273
S�rio?
166
00:37:02,593 --> 00:37:03,873
Que horas s�o?
167
00:37:05,753 --> 00:37:07,113
Desculpe-me?
168
00:37:07,273 --> 00:37:08,593
Que horas s�o?
169
00:37:17,033 --> 00:37:19,033
Sua carta n�o est� aqui.
170
00:37:19,193 --> 00:37:21,073
Ent�o por que voc� envia
estes avisos?
171
00:37:21,826 --> 00:37:22,828
Bem...
172
00:37:22,852 --> 00:37:24,894
Primeiro chega a carta
e depois voc�s avisam, n�o �?
173
00:37:24,919 --> 00:37:27,473
Est� aqui em algum lugar,
por favor, v� procur�-la, est� bem?
174
00:37:27,633 --> 00:37:30,633
N�o, n�o est� aqui,
Eu verifiquei com muito cuidado.
175
00:37:30,753 --> 00:37:32,113
Sinto muito.
176
00:37:32,273 --> 00:37:34,873
Qual � o problema com voc�,
� sempre a mesma hist�ria aqui.
177
00:37:35,033 --> 00:37:37,193
Quanto tempo vou esperar?
178
00:37:38,513 --> 00:37:40,793
D�-me o aviso,
d�-me esse aviso!
179
00:38:39,633 --> 00:38:45,473
(�rabe)
Pobrezinha... pobre garota...
180
00:38:47,113 --> 00:38:50,113
(�rabe)
H� sangue no ch�o...
181
00:38:53,673 --> 00:38:56,273
(�rabe)
N�o... n�o... n�o pode ser...
182
00:39:01,113 --> 00:39:04,113
(�rabe)
Ele � louco, ele a esfaqueou.
183
00:39:07,113 --> 00:39:10,113
(�rabe) Ele � louco, ele esfaqueou
a namorada...
184
00:39:10,273 --> 00:39:12,713
(�rabe)
Ele a esfaqueou... ciumento...
185
00:39:15,633 --> 00:39:17,913
(�rabe)
Quem � aquele judeu vagabundo ali?
186
00:39:22,873 --> 00:39:25,873
(�rabe) Seu namorado?...ele � apaixonado
por ela, por isso... ci�mes...
187
00:39:27,873 --> 00:39:30,913
(�rabe) Ele imaginou tudo isso...
aquela pobre garota.
188
00:39:34,273 --> 00:39:35,953
(�rabe)
Cuidado com as portas.
189
00:39:41,393 --> 00:39:43,953
(�rabe)
h� sangue no ch�o...
190
00:39:45,953 --> 00:39:48,953
(�rabe) Quem � aquele judeu ali?
V� dar uma olhada nele.
191
00:39:49,273 --> 00:39:51,633
(�rabe) O que � esse filho da puta
est� fazendo aqui?
192
00:39:57,473 --> 00:40:01,193
O que est� acontecendo?
Voc� est� bem?
193
00:40:01,953 --> 00:40:03,008
Muito bem.
194
00:40:03,033 --> 00:40:04,913
O que �, voc� est� doente
ou o qu�?
195
00:40:06,273 --> 00:40:07,873
Est� tudo bem.
196
00:40:07,898 --> 00:40:10,141
- Voc� n�o est� doente? Est� tudo bem?
- Est� tudo bem.
197
00:40:10,166 --> 00:40:12,086
Tudo OK? Tem certeza?
- Estou bem.
198
00:40:12,113 --> 00:40:14,913
- Pensei que talvez voc� n�o se sentisse bem.
- N�o, obrigado, eu estou bem.
199
00:40:15,393 --> 00:40:17,473
A garota ferida.
Por acaso voc� a conhece?
200
00:40:17,633 --> 00:40:19,593
- Ela � minha vizinha, por qu�?
- Sua vizinha?
201
00:40:19,713 --> 00:40:21,873
Onde voc� mora?
202
00:40:23,633 --> 00:40:25,633
Aqui mesmo,
terceiro andar, apto. 8.
203
00:40:26,113 --> 00:40:28,113
Voc� conversava com ela?
204
00:40:29,753 --> 00:40:33,033
Sim, claro, eu falava com ela,
eu falo com ela, e da�? E a�?
205
00:40:34,673 --> 00:40:38,593
Se voc� falar com ela novamente, se voc�
ousar falar com ela, vamos mat�-lo, entendeu?
206
00:40:38,873 --> 00:40:42,233
N�s vamos te matar, voc� nos irritou!
Deixa-me te ver por aqui de novo...
207
00:40:42,433 --> 00:40:44,233
... e voc� ser� esfaqueado.
Tenha muito cuidado!
208
00:41:20,193 --> 00:41:23,193
(�rabe) Estou cansado de voc� voltar para casa
todas as noites �s 2, 3 da manh�.
209
00:41:25,793 --> 00:41:28,953
(�rabe) O que voc� quer de mim,
� assim que eu sou...
210
00:41:29,673 --> 00:41:32,713
(�rabe) Fique longe de mim!
211
00:41:40,793 --> 00:41:43,821
(�rabe)
Estou farta de viver com voc�.
212
00:41:43,846 --> 00:41:45,153
V� para o inferno...
213
00:41:46,553 --> 00:41:49,633
(�rabe)
Como voc� pode viver assim?
214
00:41:52,153 --> 00:41:55,153
(�rabe)
J� chega, � isso.
215
00:41:55,433 --> 00:41:58,513
- (�rabe) J� chega, � isso!
- N�o, n�o...
216
00:42:03,113 --> 00:42:06,113
(�rabe) - Apenas saia.
- Est� bem, eu vou.
217
00:43:03,593 --> 00:43:04,633
Sim.
218
00:43:28,313 --> 00:43:30,313
Tudo bem, obrigado.
219
00:43:31,153 --> 00:43:33,153
Que lugar horr�vel voc� tem aqui.
220
00:43:36,713 --> 00:43:38,713
Parece um caix�o.
221
00:43:40,593 --> 00:43:42,593
� isso que o est� deixando
deprimido.
222
00:43:44,113 --> 00:43:46,473
Talvez voc� devesse sair
desta sala...
223
00:43:47,873 --> 00:43:49,873
Saia e viva.
224
00:43:53,073 --> 00:43:55,193
Voc� j� pensou sobre isso?
225
00:44:05,753 --> 00:44:07,753
O qu�, voc� foi para o subsolo?
226
00:44:08,633 --> 00:44:11,993
Que subsolo?
Eu estou no telhado!
227
00:44:51,713 --> 00:44:53,713
Ei, voc�, espere um minuto.
228
00:44:54,033 --> 00:44:55,153
O que voc� quer?
229
00:44:55,593 --> 00:44:56,673
O que voc� quer?
230
00:44:56,698 --> 00:44:58,168
Venha aqui,
venha aqui por um minuto.
231
00:44:58,193 --> 00:44:59,193
V� se foder!
232
00:44:59,218 --> 00:45:00,248
Entre no carro!
233
00:45:00,273 --> 00:45:01,353
Entre!
234
00:45:18,313 --> 00:45:20,313
Onde voc� conseguiu esses
lindos olhos?
235
00:45:21,793 --> 00:45:23,793
De seu pai, ou de sua m�e?
236
00:47:58,953 --> 00:48:00,953
Voc� trabalha com a pol�cia, n�o?
237
00:48:01,793 --> 00:48:03,153
Sim.
238
00:48:03,793 --> 00:48:04,833
Posso?
239
00:48:12,393 --> 00:48:15,273
Eu o vi na esta��o a
alguns dias atr�s, certo?
240
00:48:17,673 --> 00:48:19,673
N�o, voc� est� enganado.
241
00:48:22,593 --> 00:48:23,913
- N�o?
- Voc� est� enganado
242
00:48:24,073 --> 00:48:25,233
N�o.
243
00:48:26,513 --> 00:48:29,313
Voc� n�o est� se sentindo bem,
quanto voc� bebeu?
244
00:48:29,713 --> 00:48:32,593
Voc� n�o come direito, ou o qu�?
245
00:48:37,473 --> 00:48:39,753
Ou talvez outro motivo.
246
00:48:42,753 --> 00:48:43,993
Talvez.
247
00:48:44,153 --> 00:48:45,553
Talvez outro motivo.
248
00:48:46,553 --> 00:48:48,088
Venha e me diga qual
outro motivo?
249
00:48:48,113 --> 00:48:49,393
Relaxe.
250
00:48:49,993 --> 00:48:51,993
Eu s� estava perguntando
pela sua sa�de.
251
00:49:04,033 --> 00:49:05,393
Sa�de.
252
00:50:00,033 --> 00:50:02,473
Entra no carro, seu filho da puta.
Entre!
253
00:50:02,633 --> 00:50:04,953
- � voc�, ah? � voc�!
- Venha aqui, seu filho da puta.
254
00:50:25,753 --> 00:50:32,153
E a vida ap�s a morte,
eternidade, voc� j� pensou nisso?
255
00:50:34,073 --> 00:50:35,073
Em que sentido?
256
00:50:36,273 --> 00:50:38,753
Suponha que n�o haja nada.
Imagine que voc� acabou de�
257
00:50:38,913 --> 00:50:40,233
Claro que n�o h� nada.
258
00:50:40,433 --> 00:50:43,833
Mas e se voc� n�o morrer, voc� est� acordado
e voc� apenas fica deitado...
259
00:50:44,433 --> 00:50:45,953
Debaixo da terra.
260
00:50:46,753 --> 00:50:49,273
E s� h� fuligem e aranhas...
261
00:50:50,153 --> 00:50:51,913
Aranhas?
262
00:50:54,273 --> 00:50:55,313
Sim.
263
00:50:56,113 --> 00:50:59,513
Aranhas. Aranhas em todos os lugares
e elas andam em cima de voc�.
264
00:50:59,673 --> 00:51:00,713
Na escurid�o.
265
00:51:00,873 --> 00:51:05,473
Voc� n�o tem argumento mais reconfortante
esta noite, meu amigo?
266
00:51:06,593 --> 00:51:07,633
Eu n�o sei.
267
00:51:07,833 --> 00:51:11,113
Isso � o que eu imagino.
Apenas aranhas,
268
00:51:11,273 --> 00:51:12,313
e fuligem.
269
00:51:12,953 --> 00:51:14,953
E talvez mais aranhas.
270
00:51:15,833 --> 00:51:22,273
Certo, estamos falando de algo
assim ou de que tamanho s�o?
271
00:51:23,633 --> 00:51:25,788
Voc� n�o pode v�-los de verdade,
est� escuro.
272
00:51:25,812 --> 00:51:30,113
Voc� apenas est� deitado l� e as sente,
andando para cima e para baixo.
273
00:51:34,113 --> 00:51:35,873
Elas s�o machos ou f�meas?
274
00:51:39,273 --> 00:51:40,393
F�meas.
275
00:51:40,553 --> 00:51:43,633
Eu n�o sei. Eu n�o sei, cara.
Eu n�o posso saber.
276
00:51:44,753 --> 00:51:47,268
Elas simplesmente n�o
v�o embora, sabe?
277
00:51:48,140 --> 00:51:52,192
Esta sensa��o de estar ali deitado e
as sentindo em voc� dentro das cinzas.
278
00:51:59,833 --> 00:52:01,193
� assim que eu me sinto.
279
00:52:01,633 --> 00:52:04,833
Saiba, meu amado filho,
280
00:52:05,473 --> 00:52:08,633
N�o h� regras neste mundo
281
00:52:08,913 --> 00:52:11,673
O infort�nio n�o � puni��o,
nem a boa sorte uma recompensa,
282
00:52:11,953 --> 00:52:15,273
N�o h� nada por tr�s das palavras,
e antes delas... menos ainda.
283
00:52:16,113 --> 00:52:20,273
Uma palavra n�o leva a lugar nenhum,
apenas ao que j� est� terminado e feito.
284
00:52:20,713 --> 00:52:24,793
Em resumo, n�o h� nada,
em tudo, seja l� o que for.
285
00:52:24,953 --> 00:52:28,993
E � assim que voc� pode dizer, filho querido,
que todo o significado � est�ril.
286
00:52:29,593 --> 00:52:32,393
Pegue palavras, palavras frias,
palavras que s�o roubadas do acaso,
287
00:52:32,553 --> 00:52:36,553
Ainda assim, o significado brotar�
apenas para provocar sua mente.
288
00:52:36,808 --> 00:52:39,608
Voc� deve saber, meu amado filho,
289
00:52:41,060 --> 00:52:44,607
este mundo n�o tem n�cleo,
exceto aquele n�cleo que se estilha�ou.
290
00:52:45,953 --> 00:52:47,113
(�rabe) Por favor.
291
00:52:48,753 --> 00:52:49,793
(�rabe) Por favor.
292
00:52:50,153 --> 00:52:51,233
Aqui est�... Bom apetite.
293
00:52:52,586 --> 00:52:53,701
(�rabe) Obrigado.
294
00:52:53,726 --> 00:52:55,566
- Bom apetite.
- Obrigado.
295
00:52:56,873 --> 00:52:57,913
Bom apetite.
296
00:53:09,753 --> 00:53:10,753
Bom apetite, meu amigo.
297
00:53:10,778 --> 00:53:12,126
Obrigado, mano.
Idem para voc�.
298
00:53:30,593 --> 00:53:31,633
Este peixe � o melhor, n�o?
299
00:53:31,753 --> 00:53:33,033
Sim, �timo.
300
00:53:38,019 --> 00:53:41,939
Se minha m�e morresse, e se transformasse
em um cad�ver, ela teria este gosto.
301
01:01:55,113 --> 01:01:56,313
- E a�?
- Oi.
302
01:01:57,473 --> 01:01:58,593
O que voc� est� bebendo?
303
01:01:58,953 --> 01:02:01,793
D�-me a mesma coisa,
mas em dobro.
304
01:02:22,393 --> 01:02:23,433
Obrigado.
305
01:02:32,793 --> 01:02:33,833
Como voc� est�?
306
01:02:35,953 --> 01:02:37,953
Estou bem. Muito bem.
307
01:02:40,153 --> 01:02:42,033
- Voc� parece melhor tamb�m.
- Melhor?
308
01:02:42,193 --> 01:02:43,793
O que voc� quer dizer, exatamente?
309
01:02:45,313 --> 01:02:47,793
Eu quis dizer exatamente
o que eu disse...
310
01:02:48,953 --> 01:02:50,953
Voc� parece melhor.
311
01:02:52,633 --> 01:02:54,273
"�Melhor�...
312
01:02:54,473 --> 01:02:58,513
N�o � melhor ser melhor,
em vez de se sentir pior?
313
01:03:02,753 --> 01:03:03,793
- Sa�de.
- Sa�de.
314
01:03:12,313 --> 01:03:13,393
O que est� errado?
315
01:03:18,313 --> 01:03:19,473
Eu sei...
316
01:03:29,633 --> 01:03:31,633
Voc� sabe?
O que voc� sabe?
317
01:03:35,233 --> 01:03:38,753
� tarde...
logo ser� de manh�.
318
01:03:40,193 --> 01:03:44,073
Voc� certamente est� muito cansado...
Est� na hora de ir dormir, n�o?
319
01:03:49,233 --> 01:03:50,273
Dormir...
320
01:04:00,313 --> 01:04:02,633
O que h� de errado garoto,
o que te incomoda?
321
01:04:05,633 --> 01:04:06,713
Eu sei...
322
01:04:11,473 --> 01:04:12,513
Acalme-se.
323
01:04:13,793 --> 01:04:15,233
Eu me preocupo com voc�.
324
01:04:37,393 --> 01:04:38,713
� voc�, certo?
325
01:04:39,993 --> 01:04:41,033
� voc�.
326
01:04:46,473 --> 01:04:49,513
Barman, d�-me um Tuborg Red.
327
01:06:22,633 --> 01:06:25,673
- (�rabe) Hoje tivemos um teste.
- Uh huh.
328
01:06:26,913 --> 01:06:30,393
- (�rabe) Eu estava cansada.
- Quem � esse homem?
329
01:06:32,513 --> 01:06:35,913
- (�rabe) J� o vi por a� antes.
- Voc� j� o viu?
330
01:06:37,593 --> 01:06:40,593
- (�rabe) N�o, eu n�o o vi.
- Ele � casado?
331
01:06:44,273 --> 01:06:45,673
Ol�, beleza.
332
01:06:54,233 --> 01:06:57,113
- (�rabe) Voc� gosta dele?
- Eu n�o gosto.
333
01:06:57,473 --> 01:07:00,473
- (�rabe) Mentirosa. Voc� gosta dele.
- N�o, n�o gosto.
334
01:08:49,939 --> 01:08:52,939
Pai... pai...
335
01:08:55,633 --> 01:08:58,593
Por que voc� n�o fez algo...
336
01:12:39,513 --> 01:12:42,433
Al�, aqui � o Dr. Shalev...
337
01:12:45,633 --> 01:12:47,633
... estava procurando por voc�...
338
01:12:58,913 --> 01:13:01,952
... por favor, venha...
339
01:13:31,913 --> 01:13:33,913
Sua porta est� destrancada.
340
01:13:36,633 --> 01:13:38,673
O que aconteceu?
Doente de novo?
341
01:13:57,513 --> 01:13:58,873
Minha m�e morreu hoje.
342
01:13:59,032 --> 01:14:01,393
O que? Sua m�e morreu?
343
01:14:03,753 --> 01:14:07,433
(�rabe) Que Deus o conforte.
Este � todo o nosso destino.
344
01:18:54,112 --> 01:18:55,673
SA�DA
345
01:18:57,553 --> 01:18:58,646
O que h�?
346
01:19:00,112 --> 01:19:01,246
O que h�?
347
01:19:05,313 --> 01:19:06,406
O que h�?
348
01:19:06,553 --> 01:19:07,653
Quem � voc�?
349
01:19:08,692 --> 01:19:09,846
O que voc� quer?
350
01:19:11,313 --> 01:19:13,833
Eu quero alugar este apartamento.
O que voc� quer?
351
01:19:14,593 --> 01:19:16,913
O que voc� quer?
Saia daqui.
352
01:19:37,473 --> 01:19:40,833
(�rabe) E ent�o, depois de
uma noite de bebedeira
353
01:19:43,952 --> 01:19:47,393
(�rabe), o Profeta Jonas,
atira-se na sua cama
354
01:19:48,393 --> 01:19:51,112
(�rabe) e revirando-se em uma
terr�vel ang�stia
355
01:19:51,273 --> 01:19:53,913
(�rabe) ora ao seu Deus
356
01:19:54,073 --> 01:19:58,032
(�rabe) pedindo a aniquila��o
357
01:19:58,513 --> 01:20:02,473
(�rabe) at� a dor passar...
358
01:20:03,433 --> 01:20:07,032
(�rabe) Um profundo estupor
se apodera dele...
359
01:20:07,193 --> 01:20:11,313
(�rabe) semelhante a um homem que
sangra at� a morte...
360
01:20:11,633 --> 01:20:14,993
(�rabe) Ent�o, o enorme fardo
de sua mis�ria arrasta Jonas
361
01:20:16,473 --> 01:20:19,833
(�rabe) a se afogar no sono.
362
01:20:46,473 --> 01:20:48,753
Sim, meu filho.
Em que posso ajud�-lo?
363
01:20:56,633 --> 01:20:59,313
Desculpe, eu n�o ouvi voc�.
364
01:20:59,952 --> 01:21:01,668
Obede�a, criatura tr�mula,
365
01:21:01,692 --> 01:21:04,526
e esque�a seus desejos,
porque essas coisas n�o s�o para voc�!
366
01:21:07,233 --> 01:21:09,553
Por que voc� est� me
dizendo isso?
367
01:21:10,873 --> 01:21:13,112
Eu... n�o... eu...
368
01:21:14,633 --> 01:21:16,873
N�o � importante...
369
01:21:21,553 --> 01:21:24,553
Voc� quer me dizer algo?
370
01:21:36,593 --> 01:21:38,873
Sou eu.
371
01:21:42,553 --> 01:21:44,193
Eu o conhe�o?
372
01:21:44,393 --> 01:21:47,713
N�o... mas... ah...
373
01:21:53,793 --> 01:21:57,233
Meu filho, voc� pode perguntar.
374
01:22:00,180 --> 01:22:01,633
Perguntar?
375
01:22:04,633 --> 01:22:09,153
Meu filho, voc� pode pedir com f�.
376
01:23:51,040 --> 01:23:55,993
Voc� pode perguntar...
Voc� pode perguntar...
377
01:24:23,280 --> 01:24:24,952
Muito bem, Deus...
378
01:24:26,713 --> 01:24:29,673
D�-me um sinal... d�-me um sinal.
379
01:25:17,105 --> 01:25:22,313
Legendas PtBr: RC
*Para Sonata Premi�re*
28334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.