Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,474 --> 00:03:46,350
(BIRDS CAWING)
2
00:04:40,155 --> 00:04:41,489
(HORSE SNORTING)
3
00:05:57,649 --> 00:05:59,734
Yah! Let's go, buster.
4
00:06:06,366 --> 00:06:07,533
(WHIP CRACKING)
5
00:06:36,188 --> 00:06:37,855
(SPURS CLANKING)
6
00:07:22,484 --> 00:07:23,651
Beer.
7
00:07:24,569 --> 00:07:26,320
And a bottle.
8
00:07:28,073 --> 00:07:29,698
Ain't much good.
9
00:07:30,826 --> 00:07:32,535
It's all there is.
10
00:07:47,175 --> 00:07:49,635
Will you want anything else?
11
00:07:49,719 --> 00:07:52,179
Just a peaceful hour to drink it in.
12
00:08:14,619 --> 00:08:17,830
Flea-bitten range bums
don't usually stop in Lago.
13
00:08:26,715 --> 00:08:29,425
Life here's a little too quick for them.
14
00:08:34,431 --> 00:08:38,142
Maybe you think
you're fast enough
to keep up with us, huh?
15
00:09:04,586 --> 00:09:07,379
A lot faster than you'll ever live to be.
16
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
(FOOTSTEPS APPROACHING)
17
00:09:31,655 --> 00:09:32,905
Yes, sir?
18
00:09:33,657 --> 00:09:35,366
Shave and a hot bath?
19
00:09:35,450 --> 00:09:37,243
That'll be 90 cents.
20
00:09:59,516 --> 00:10:00,641
Cash.
21
00:10:01,768 --> 00:10:04,979
Well, what I mean to say
is that the 90 cents
usually comes first.
22
00:10:05,063 --> 00:10:07,189
But, hell, it don't really matter.
23
00:10:07,274 --> 00:10:09,692
Before or after, what's the diff?
24
00:10:11,695 --> 00:10:12,695
Sir.
25
00:10:27,877 --> 00:10:30,212
Eau de lilac's only 10 cents more.
26
00:10:30,297 --> 00:10:32,840
Lilac water.
Oh, the ladies love it.
27
00:10:33,216 --> 00:10:35,759
Shall we make it
an even dollar? Hmm. No.
28
00:10:41,766 --> 00:10:42,891
Yes.
29
00:10:53,903 --> 00:10:54,903
(MUMBLES)
30
00:10:58,742 --> 00:11:00,576
Moses.
31
00:11:16,760 --> 00:11:18,677
Right you are, gentlemen.
32
00:11:18,762 --> 00:11:21,347
Be right with you.
Just have a chair.
33
00:11:25,685 --> 00:11:28,103
What, you don't like our company?
34
00:11:31,107 --> 00:11:33,275
What's the matter with you?
35
00:11:35,528 --> 00:11:38,322
I'm speaking to you, pig shit.
36
00:11:39,074 --> 00:11:42,034
I think he's got some of that pig shit in his ear.
37
00:11:42,118 --> 00:11:45,996
I don't know
which smells worse,
him or the shit in the bottle.
38
00:11:46,873 --> 00:11:48,499
(ALL LAUGHING)
39
00:11:49,959 --> 00:11:51,293
(GUN FIRING)
40
00:11:56,716 --> 00:11:58,509
(GROANING)
41
00:13:05,285 --> 00:13:07,911
What did you say your name was again?
42
00:13:09,330 --> 00:13:10,581
I didn't.
43
00:13:11,040 --> 00:13:12,207
(HORSE NEIGHING)
44
00:13:13,293 --> 00:13:16,044
No. I guess you
didn't at that, did you?
45
00:13:57,170 --> 00:13:59,379
Why don't you watch where you're going?
46
00:13:59,464 --> 00:14:01,548
Look at this.
It's ruined.
47
00:14:01,633 --> 00:14:03,675
There's no need for all that.
48
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
All what?
49
00:14:05,553 --> 00:14:09,097
If you
want to get acquainted,
why don't you just say so?
50
00:14:09,933 --> 00:14:11,517
Acquainted?
51
00:14:11,601 --> 00:14:14,770
Why, you'd be amusing if you weren't so pathetic.
52
00:14:16,356 --> 00:14:19,316
Just a minute.
I'm not finished
with you yet.
53
00:14:20,443 --> 00:14:23,070
You know, at a distance, you'd almost pass for a man.
54
00:14:23,154 --> 00:14:26,865
But you're
certainly a disappointment
up close, aren't you?
55
00:14:33,831 --> 00:14:37,417
To your feet, ma'am.
They're almost as big
as your mouth.
56
00:14:39,295 --> 00:14:40,796
You know what you are?
Hmm?
57
00:14:41,631 --> 00:14:42,756
Just trash.
58
00:14:43,633 --> 00:14:46,677
A bottle of whiskey
for courage and the manners
of a goat.
59
00:14:50,765 --> 00:14:52,766
You're the one who could use a lesson in manners.
60
00:14:52,850 --> 00:14:54,977
Not from you, whiskey breath.
61
00:14:55,186 --> 00:14:56,645
Let go of me!
62
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
Let go!
63
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
(SCREAMING)
64
00:15:03,945 --> 00:15:05,404
Let go of me!
65
00:15:06,531 --> 00:15:09,449
Let go of me, you!
Put me down!
66
00:15:10,326 --> 00:15:11,493
Help me!
67
00:15:15,164 --> 00:15:16,957
What are you doing?
68
00:15:26,676 --> 00:15:28,385
(MUFFLED SCREAMING)
69
00:15:35,852 --> 00:15:38,562
What are you doing?
What are you doing?
70
00:15:52,702 --> 00:15:55,037
(MOANING)
71
00:16:27,695 --> 00:16:29,905
(PANTING)
72
00:17:04,732 --> 00:17:06,024
My horse.
73
00:17:47,984 --> 00:17:49,151
A room.
74
00:17:57,535 --> 00:18:00,245
Would you like to register, please, sir?
75
00:19:49,438 --> 00:19:50,856
(WHIP CRACKING)
76
00:20:03,202 --> 00:20:04,536
(GROANING)
77
00:20:41,073 --> 00:20:44,409
Somebody, please help me.
78
00:21:00,760 --> 00:21:02,761
Damn you all to hell.
79
00:21:05,848 --> 00:21:06,848
(GROANS)
80
00:22:10,746 --> 00:22:12,580
Good morning. Sleep well?
Yeah.
81
00:22:12,665 --> 00:22:15,083
Say, are you planning to stay,
82
00:22:15,167 --> 00:22:16,918
keep your room another night?
83
00:22:19,046 --> 00:22:20,547
I'll let you know.
84
00:22:20,631 --> 00:22:22,215
All right, anything you say.
85
00:22:50,703 --> 00:22:52,078
Morning.
86
00:23:18,189 --> 00:23:19,314
(EXCLAIMS)
87
00:23:20,149 --> 00:23:21,900
I've still got a bath coming.
88
00:23:21,984 --> 00:23:24,527
Nice hot bath
coming right up.
Yes, sir.
89
00:23:25,404 --> 00:23:28,323
Mordecai, you put some more hot water in that tub there.
90
00:23:28,407 --> 00:23:30,492
This gentleman wants a bath.
91
00:23:31,160 --> 00:23:34,579
(STAMMERING)
You can hang your clothes right down there on the peg.
92
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
Now, Miss Peekins
does a nice...
Oh, I'm sorry.
93
00:23:37,374 --> 00:23:38,641
MORDECAI: Right this way,
Captain, sir.
94
00:23:38,709 --> 00:23:40,460
BARBER: Unless you want
Mordecai to take them out
95
00:23:40,544 --> 00:23:42,011
and get them laundered while you're soaking.
96
00:23:42,046 --> 00:23:44,756
Miss Peekins does a right clean boiled wash.
97
00:23:44,840 --> 00:23:48,468
Uses lye
for pants rabbits, she does.
No itch, no scratch.
98
00:23:52,181 --> 00:23:53,515
(WATER FLOWING)
99
00:23:56,185 --> 00:23:59,646
Well, pour the water, Mordecai, before it gets cold.
100
00:24:00,231 --> 00:24:03,024
We want the gentleman to be comfortable.
101
00:24:19,917 --> 00:24:24,170
Well, I've been wanting to talk to you.
102
00:24:28,717 --> 00:24:31,010
I might as well get this stool here
103
00:24:31,095 --> 00:24:33,388
and set right down and do it, right?
104
00:24:35,683 --> 00:24:38,143
If that's all right with you, huh?
105
00:24:48,070 --> 00:24:50,780
Well, what's it about is Billy Borders.
106
00:24:52,783 --> 00:24:54,534
Don't know the man.
107
00:24:55,578 --> 00:24:59,581
Well, you missed your chance,
'cause you shot him yesterday.
108
00:24:59,665 --> 00:25:03,334
Him and Ike Sharp and Fred Morris.
109
00:25:07,256 --> 00:25:11,092
You know,
those are just the names,
in case you're interested.
110
00:25:11,177 --> 00:25:14,304
Well, I'm not really interested, Sheriff.
111
00:25:14,388 --> 00:25:16,973
Well, I can't say I blame you, you know.
112
00:25:17,057 --> 00:25:19,601
Billy, he wasn't a loved man, no.
113
00:25:19,685 --> 00:25:21,227
And he didn't have much personality.
114
00:25:21,312 --> 00:25:24,522
What he did have was all bad, just bad.
115
00:25:26,859 --> 00:25:30,403
What you're trying to say is there's no charge, right?
116
00:25:30,779 --> 00:25:31,863
Uh...
117
00:25:32,281 --> 00:25:35,366
Well, forgive and forget, you know.
118
00:25:35,451 --> 00:25:38,119
That's our motto.
119
00:25:38,204 --> 00:25:39,287
(CHUCKLING)
120
00:25:43,709 --> 00:25:45,418
You dirty bastard!
121
00:25:47,046 --> 00:25:48,338
I'll kill you!
122
00:25:49,256 --> 00:25:51,174
Damn it, Callie!
123
00:25:54,428 --> 00:25:55,720
(SCREAMING)
124
00:25:56,889 --> 00:25:58,264
Callie, damn it!
125
00:25:58,515 --> 00:26:00,808
Let go of me, you fat lug!
126
00:26:00,893 --> 00:26:02,143
Stop... Ouch!
127
00:26:02,978 --> 00:26:04,896
Tell him I'd appreciate it
128
00:26:04,980 --> 00:26:08,650
if he doesn't leave town until I talk to him.
129
00:26:09,109 --> 00:26:12,153
SAM: Goddamn it!
130
00:26:12,238 --> 00:26:13,404
CALLIE: I'll kill you!
131
00:26:16,325 --> 00:26:17,533
(EXHALES)
132
00:26:20,246 --> 00:26:23,122
I wonder what took her so long to get mad.
133
00:26:23,832 --> 00:26:26,668
Because maybe you didn't go back for more.
134
00:26:28,671 --> 00:26:31,047
It don't seem to me that we got a choice.
135
00:26:31,131 --> 00:26:33,841
Seeing we got no time to send for help,
136
00:26:34,051 --> 00:26:35,969
and further seeing that our sheriff's
137
00:26:36,053 --> 00:26:38,554
about as much use as tits on a boar.
138
00:26:38,847 --> 00:26:41,307
Sorry I'm late.
Anything happen?
139
00:26:41,392 --> 00:26:43,434
No, no, His Honor's had the floor.
140
00:26:43,519 --> 00:26:44,644
In case you haven't heard it yet,
141
00:26:44,728 --> 00:26:48,106
Stacey Bridges
and the Carlin brothers are
due to get out of jail today.
142
00:26:48,190 --> 00:26:49,440
They coming here?
143
00:26:49,525 --> 00:26:51,317
That's been their plan, according to all reports.
144
00:26:51,402 --> 00:26:53,111
There's no reason to believe they've changed it.
145
00:26:53,195 --> 00:26:55,530
Possibly they've repented their ways.
146
00:26:55,614 --> 00:26:58,741
Preacher, they're gonna
burn this town to the ground
and you know it.
147
00:26:58,826 --> 00:27:01,744
What we're talking about now is a way to stop them.
148
00:27:01,829 --> 00:27:04,622
We gotta find that way now and quick.
149
00:27:04,873 --> 00:27:07,583
Nevertheless,
my conscience will not
allow me to be a party
150
00:27:07,668 --> 00:27:09,669
to the hiring of a professional gunfighter.
151
00:27:09,753 --> 00:27:14,048
Well, maybe you'd like to go
out there and stand them off
yourself, Preacher.
152
00:27:14,133 --> 00:27:15,967
I'm just a simple man of God.
153
00:27:16,051 --> 00:27:18,761
Well, it's time we unsimplified you, Reverend.
154
00:27:18,846 --> 00:27:21,180
Now, Borders,
Morris and Short were
professional gunfighters
155
00:27:21,265 --> 00:27:23,141
on the payroll of the Lago Mining Company
156
00:27:23,225 --> 00:27:26,144
to protect our interests and the interests of this town,
157
00:27:26,228 --> 00:27:27,478
which are identical.
158
00:27:27,563 --> 00:27:30,732
They stood around
drinking beer and looking
snotty for a full year.
159
00:27:30,816 --> 00:27:32,525
And then one day before we actually needed the bastards,
160
00:27:32,609 --> 00:27:34,777
they managed to get themselves killed.
161
00:27:34,862 --> 00:27:36,029
So if you've got a suggestion,
162
00:27:36,113 --> 00:27:37,488
we'd be delighted to hear it.
163
00:27:37,573 --> 00:27:42,368
Otherwise, take your
conscience elsewhere while we
think about saving your ass.
164
00:27:42,619 --> 00:27:46,164
Land's sakes.
Where's time gone to, huh?
165
00:27:46,415 --> 00:27:49,959
Miss Peekins' eldest
is feeling poorly.
I promised I'd...
166
00:27:51,337 --> 00:27:53,504
Will you gentlemen excuse me?
167
00:27:59,595 --> 00:28:03,139
Well, we were talking about hiring a gunfighter.
168
00:28:03,223 --> 00:28:05,099
Yeah, we don't know anything about that fellow there.
169
00:28:05,184 --> 00:28:06,768
Well, we know he took the best we could find to hire,
170
00:28:06,852 --> 00:28:08,311
like Grant took Vicksburg.
171
00:28:08,395 --> 00:28:10,605
Yeah, with a hidden gun in his lap.
172
00:28:11,106 --> 00:28:14,692
Three for three.
One right between the eyes.
173
00:28:14,777 --> 00:28:17,278
Goddamndest shooting I ever even heard of.
174
00:28:17,363 --> 00:28:19,697
I still say we're asking for trouble!
175
00:28:20,699 --> 00:28:22,233
A fellow like that, what do we know about him?
176
00:28:22,284 --> 00:28:23,418
Who is he?
Where does he come from?
177
00:28:23,452 --> 00:28:25,495
Well, you've got our permission to go and ask him.
178
00:28:25,579 --> 00:28:27,121
(LAUGHING)
179
00:28:27,748 --> 00:28:31,459
Although, the last three
that tried that didn't
fare all that well.
180
00:28:31,710 --> 00:28:33,169
CALLIE: Let me out!
181
00:28:33,253 --> 00:28:37,507
Put me down, you bastard!
Let go of me, you fat lug!
182
00:28:37,591 --> 00:28:40,343
Get the hell off me!
Let go of me!
183
00:28:40,427 --> 00:28:41,636
You fat pig!
184
00:28:41,720 --> 00:28:44,305
Hey, come here.
What is this?
185
00:28:45,265 --> 00:28:47,392
I was just down there sounding out that stranger,
186
00:28:47,476 --> 00:28:49,394
when she come in there blasting away like a Cheyenne!
187
00:28:49,478 --> 00:28:51,020
All right, Sam.
All right.
188
00:28:51,438 --> 00:28:53,564
You're planning
to let him get away
with this, aren't you?
189
00:28:53,649 --> 00:28:55,608
Be a little patient,
will you?
Patient?
190
00:28:55,692 --> 00:28:58,236
Callie, when you run
across a man who's used
to having his own way,
191
00:28:58,320 --> 00:29:01,155
you let him have it until he goes too far.
192
00:29:01,990 --> 00:29:04,617
Just what do you consider going too far?
193
00:29:04,701 --> 00:29:08,413
I mean, isn't forcible rape
in broad daylight
a misdemeanor in this town?
194
00:29:08,497 --> 00:29:11,165
There's too much at stake
to throw away
on hysterics now.
195
00:29:11,250 --> 00:29:12,959
Hysterics?
196
00:29:14,294 --> 00:29:17,964
Well, I can remember
some hysterics one night
not too long ago.
197
00:29:18,048 --> 00:29:19,674
Callie, keep your mouth shut!
198
00:29:19,758 --> 00:29:20,883
(SPITS)
199
00:29:21,593 --> 00:29:23,386
Morgan, get her out of here.
200
00:29:24,179 --> 00:29:25,847
I'll see you later.
201
00:29:26,432 --> 00:29:27,598
Yeah.
202
00:29:28,475 --> 00:29:30,560
Not while
that squinty-eyed
son of a bitch
203
00:29:30,644 --> 00:29:32,812
is still breathing, you won't!
204
00:29:33,188 --> 00:29:36,524
You wonder if there's a man left in this town!
205
00:29:36,817 --> 00:29:41,320
I mean, one honest-to-God man
with a full set of balls!
206
00:29:42,948 --> 00:29:45,199
(PANTING)
207
00:29:45,868 --> 00:29:47,076
Well...
208
00:29:49,037 --> 00:29:50,288
Why not?
209
00:29:52,458 --> 00:29:54,625
'Cause I'm not a gunfighter.
210
00:29:54,710 --> 00:29:59,255
Oh, now, don't get fact
mixed up with stupid. You...
211
00:30:00,299 --> 00:30:03,176
Besides, I have nothing against these men.
212
00:30:03,385 --> 00:30:05,511
Who did you say they are?
213
00:30:06,472 --> 00:30:09,432
Well, Stacey Bridges and his cousins, the Carlin boys,
214
00:30:09,516 --> 00:30:11,642
they worked
for the company. They...
215
00:30:11,727 --> 00:30:14,437
You know, what you call troubleshooters.
216
00:30:15,522 --> 00:30:18,524
You know, just like those three you done in yesterday,
217
00:30:18,609 --> 00:30:21,319
except when
they was here before,
there was lots of trouble.
218
00:30:21,403 --> 00:30:22,653
And they took care of it, too.
219
00:30:22,738 --> 00:30:26,449
Except, well, they got too damn big for their britches.
220
00:30:26,533 --> 00:30:30,912
Started pushing people around,
and taking over the town
and we had to...
221
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Had to what?
222
00:30:34,625 --> 00:30:37,793
Well, we had to take them into custody, that's what.
223
00:30:38,253 --> 00:30:41,672
Yeah.
I clapped the old bracelets
on them myself.
224
00:30:53,185 --> 00:30:57,271
Hey, you won't be wanting that slab of pie, will you?
225
00:31:03,278 --> 00:31:05,404
You know what happened, friend,
226
00:31:05,489 --> 00:31:09,200
is they stole a golden ingot
out of the mining office
down there,
227
00:31:09,284 --> 00:31:11,369
and they hid it under the floorboard
228
00:31:11,453 --> 00:31:13,538
of the shack that they lived in.
229
00:31:13,664 --> 00:31:16,207
Kind of careless
of them, wasn't it?
Huh?
230
00:31:16,708 --> 00:31:20,461
I mean, does a mining company
usually leave gold ingots
lying around like that?
231
00:31:20,546 --> 00:31:22,713
Well, it does seem a bit peculiar, you know.
232
00:31:22,798 --> 00:31:25,591
Matter of fact,
Stacey kept bringing that up
at the trial all the time,
233
00:31:25,676 --> 00:31:28,469
saying that he was being railroaded with.
234
00:31:29,471 --> 00:31:31,180
And do you know that's why they're mad at us?
235
00:31:31,306 --> 00:31:34,141
No, I'll tell you
what you can do, Sheriff.
What?
236
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
When those boys come back to town,
237
00:31:36,812 --> 00:31:39,230
you just clap the bracelets right on them.
238
00:31:39,314 --> 00:31:41,065
Me?
Yeah.
239
00:31:41,567 --> 00:31:43,109
Well, I might have forgot to mention
240
00:31:43,193 --> 00:31:46,779
that they were
all three passed out
at the time, you know?
241
00:31:47,656 --> 00:31:49,448
Look, I'm no lawman.
242
00:31:49,992 --> 00:31:51,701
You know, they just hung this thing on me
243
00:31:51,785 --> 00:31:54,203
when that young Marshal Duncan was killed.
244
00:31:54,288 --> 00:31:56,747
You know,
he was whipped to death
right here in this street.
245
00:31:56,832 --> 00:31:59,709
Bullwhipped.
Damndest thing I ever saw.
246
00:32:01,420 --> 00:32:03,671
Now, why would anybody want to do a thing like that?
247
00:32:03,755 --> 00:32:07,633
Well, I don't know.
It wasn't anybody
from this town, anyhow.
248
00:32:07,718 --> 00:32:08,843
How do you know?
249
00:32:08,927 --> 00:32:12,096
Well, this is a good town, and these are good people.
250
00:32:12,180 --> 00:32:14,640
And look, friend, we sure would like it
251
00:32:14,725 --> 00:32:16,684
if you'd help us with our problem.
252
00:32:18,186 --> 00:32:21,689
Only problem
you've got, Sheriff,
is a short supply of guts.
253
00:32:21,773 --> 00:32:24,108
You people don't need me.
254
00:32:25,152 --> 00:32:26,235
Look.
255
00:32:26,945 --> 00:32:28,404
Place a couple of good riflemen
256
00:32:28,488 --> 00:32:30,531
on top of that building up there.
257
00:32:31,074 --> 00:32:32,742
Maybe a couple more with shotguns
258
00:32:32,826 --> 00:32:34,452
down behind grain bags over there.
259
00:32:34,536 --> 00:32:37,622
A few more on this roof here.
Lookout up there
in the bell tower.
260
00:32:37,706 --> 00:32:40,249
Maybe a rifleman.
That should just
about take care of it.
261
00:32:40,334 --> 00:32:43,878
Well, what would it take to see that through, you know?
262
00:32:44,171 --> 00:32:46,631
The ambush.
What would it cost us?
263
00:32:46,840 --> 00:32:50,051
Sheriff, I don't know
if I really like
this town that much.
264
00:32:50,135 --> 00:32:53,971
Well,
this is a God-fearing town.
These are God-fearing people.
265
00:32:54,264 --> 00:32:57,058
You like them, you save them.
266
00:32:59,186 --> 00:33:02,271
Look, what if we offered you anything you want?
267
00:33:08,570 --> 00:33:09,862
Anything?
268
00:33:10,572 --> 00:33:13,074
Unlimited credit.
That's what it means.
269
00:33:13,241 --> 00:33:16,577
An open charge account with no reckoning.
270
00:33:16,787 --> 00:33:19,747
What His Honor's trying to say is
271
00:33:20,040 --> 00:33:23,250
you got yourself a free hand in this town, friend.
272
00:33:23,585 --> 00:33:25,002
Any damn thing I want, huh?
273
00:33:25,087 --> 00:33:26,629
Yeah. Go on.
Help yourself.
274
00:33:26,713 --> 00:33:29,423
Help yourself!
Go ahead.
It's my pleasure.
275
00:33:29,508 --> 00:33:31,592
Yes, sir.
Anything you want
that's here,
276
00:33:31,677 --> 00:33:33,969
as best as we can get it for you, we will.
277
00:33:34,054 --> 00:33:37,973
Even if it's some little squaw or a Mex
278
00:33:38,058 --> 00:33:40,434
and keep your bed warm at night.
279
00:33:40,936 --> 00:33:42,228
Hey, you!
280
00:33:42,312 --> 00:33:44,855
Keep your sticky fingers
off them blankets
if you're not buying.
281
00:33:44,940 --> 00:33:47,983
And keep them
kids under control.
Goddamn savages.
282
00:33:48,068 --> 00:33:51,237
And besides, you know, about handling that ambush,
283
00:33:51,321 --> 00:33:55,074
you know, everybody in town,
more or less,
is at your orders.
284
00:34:14,010 --> 00:34:15,428
Here you go.
285
00:34:17,806 --> 00:34:19,473
No, no. No.
286
00:34:20,392 --> 00:34:22,309
Tell him it's all right.
287
00:34:23,145 --> 00:34:24,687
It's all right.
288
00:35:05,520 --> 00:35:07,354
Anything I want?
289
00:35:14,613 --> 00:35:16,447
Now, how's that feel?
290
00:35:17,741 --> 00:35:19,658
Not bad. I'll take them.
291
00:35:19,743 --> 00:35:22,828
All right, that's three pairs
of hand-stitched boots
292
00:35:22,913 --> 00:35:25,539
and a tooled belt with silver buckle.
293
00:35:25,791 --> 00:35:29,126
Let's see, that'll be, five and two, carry the nine,
294
00:35:29,878 --> 00:35:32,213
and that comes to exactly...
295
00:35:32,297 --> 00:35:33,547
No charge.
296
00:35:47,729 --> 00:35:50,397
Come on, now.
297
00:36:36,278 --> 00:36:38,320
I'd like to get all these people a drink.
298
00:36:38,405 --> 00:36:42,324
Yes, sir.
One round for the house.
There you are.
299
00:36:43,618 --> 00:36:46,662
This gentleman here's buying a round for the house.
300
00:36:46,746 --> 00:36:49,707
No fair. No fair.
I ordered one, too. Don't I
get a glass of beer?
301
00:36:49,791 --> 00:36:52,835
You get a glass of beer,
right there.
Coming up.
302
00:36:57,340 --> 00:36:59,174
There we are.
303
00:36:59,259 --> 00:37:03,888
Now, that's one round
for the house, sir.
Anything else?
304
00:37:03,972 --> 00:37:05,222
Get yourself something.
305
00:37:05,307 --> 00:37:08,642
Oh, thank you
very kindly, sir.
I'll have a cigar.
306
00:37:10,312 --> 00:37:12,563
And smoke it later.
307
00:37:13,607 --> 00:37:18,694
Now, including the smoke,
that comes to about $8.50.
308
00:37:19,237 --> 00:37:21,363
There's no charge, Lutie.
(CHUCKLES)
309
00:37:21,448 --> 00:37:22,489
Huh?
310
00:37:23,116 --> 00:37:26,660
You was at the meeting.
Anything he wants
in this town, he gets.
311
00:37:26,745 --> 00:37:27,912
You voted on it.
312
00:37:27,996 --> 00:37:30,289
I didn't know that meant free whiskey.
313
00:37:30,624 --> 00:37:33,834
Well, everybody's
got to put something
in the kitty, right?
314
00:37:33,919 --> 00:37:35,669
(ALL LAUGHING)
315
00:37:36,588 --> 00:37:37,796
Right.
316
00:37:43,011 --> 00:37:45,763
About time this town had a new sheriff.
317
00:37:48,850 --> 00:37:51,936
I'm the sheriff?
I'm the sheriff.
318
00:37:52,020 --> 00:37:53,354
(SNICKERING)
319
00:37:54,022 --> 00:37:55,522
I'm sorry, Sam.
320
00:37:55,607 --> 00:37:58,901
But you looked so comical
when he put your badge
on the runt.
321
00:37:58,985 --> 00:38:01,820
I'm not a runt anymore.
I'm the sheriff.
322
00:38:03,406 --> 00:38:04,865
And the mayor.
323
00:38:04,950 --> 00:38:06,450
And I'm the mayor.
324
00:38:06,534 --> 00:38:08,118
Any objections?
325
00:38:08,203 --> 00:38:09,703
No. No, that's fine.
326
00:38:12,415 --> 00:38:15,542
I'm the mayor.
I'm the sheriff.
327
00:38:16,586 --> 00:38:19,755
No more, "Mordecai, bring the water.
328
00:38:19,839 --> 00:38:22,967
"Mordecai, take the laundry.
Clean up the mess."
329
00:38:23,051 --> 00:38:26,261
Hot damn!
I'm gonna declare a holiday.
330
00:38:26,846 --> 00:38:28,722
Hot damn!
331
00:38:29,140 --> 00:38:30,641
Wait a minute.
332
00:38:32,185 --> 00:38:35,020
I can't be a sheriff if I don't have a gun.
333
00:38:36,815 --> 00:38:40,025
Is this about the size gun you're looking for?
334
00:38:40,110 --> 00:38:42,152
No, that one.
That'll do.
335
00:38:50,870 --> 00:38:53,163
Whatever this gent wants, he's to have.
336
00:38:53,248 --> 00:38:55,916
That's orders of Mr. Drake
and Mr. Allen.
337
00:38:56,292 --> 00:39:00,045
I want every man
in the regiment to have
one of these nice rifles.
338
00:39:00,130 --> 00:39:01,672
What regiment?
339
00:39:04,259 --> 00:39:06,844
The City of Lago Volunteers.
340
00:39:06,928 --> 00:39:08,429
Never heard of them.
341
00:39:08,847 --> 00:39:10,431
Why, you ought to, you're in it.
342
00:39:10,515 --> 00:39:13,517
So are you, you, and all of you out there.
343
00:39:13,768 --> 00:39:16,895
I want you all
out in the street
in 10 minutes for drill.
344
00:39:33,163 --> 00:39:35,122
Well, that's that.
345
00:39:49,554 --> 00:39:51,972
Bridges, you Carlin boys,
346
00:39:53,141 --> 00:39:56,643
don't forget your tickets back here to my little hotel.
347
00:39:56,853 --> 00:39:59,313
And don't worry.
They ain't loaded.
348
00:40:01,316 --> 00:40:03,192
What about our horses?
349
00:40:04,986 --> 00:40:07,029
We had three good animals.
350
00:40:07,113 --> 00:40:10,657
What do you think
you've been eating
the last six months?
351
00:40:16,164 --> 00:40:19,249
Damn him! Dog, I didn't
eat my own horse!
352
00:40:20,418 --> 00:40:21,960
That slop he fed us wasn't our horses.
353
00:40:22,045 --> 00:40:23,587
He just stole them and sold them to somebody.
354
00:40:23,671 --> 00:40:24,713
That's what he done!
Shut up.
355
00:40:24,798 --> 00:40:27,257
Well, that's what he done!
Shut up.
356
00:40:27,509 --> 00:40:30,844
When we get to Lago, you can have the mayor's horse.
357
00:40:31,179 --> 00:40:32,888
Fried or barbecued.
358
00:40:34,849 --> 00:40:36,683
Well, I guess we walk some.
359
00:40:36,768 --> 00:40:39,895
Old Drake and Allen don't seem to have remembered.
360
00:40:40,897 --> 00:40:42,731
Oh, they'll remember.
361
00:40:43,983 --> 00:40:46,318
One way or another, they'll remember.
362
00:41:00,583 --> 00:41:01,959
All right.
363
00:41:02,836 --> 00:41:05,045
You don't wanna get shot.
364
00:41:06,172 --> 00:41:08,882
You don't want your shops or your houses burned.
365
00:41:09,759 --> 00:41:11,343
You don't want your women touched.
366
00:41:11,427 --> 00:41:14,054
You don't want anything to happen.
367
00:41:14,889 --> 00:41:17,891
Except you're afraid to do anything about it.
368
00:41:19,894 --> 00:41:21,854
Or you don't know how.
369
00:42:21,414 --> 00:42:22,664
(YELLING)
370
00:42:35,220 --> 00:42:37,012
(GUNS FIRING)
371
00:42:55,448 --> 00:42:56,865
Shit.
372
00:43:15,134 --> 00:43:16,468
MORDECAI: Fire! Fire!
373
00:43:22,308 --> 00:43:23,809
Come on, fire!
374
00:43:51,045 --> 00:43:52,713
I don't remember lending my wagons
375
00:43:52,797 --> 00:43:55,799
to be shot up by these goddamn fools out here.
376
00:43:59,387 --> 00:44:00,929
You know, you're gonna look awfully silly
377
00:44:01,014 --> 00:44:03,307
with that knife sticking up your ass.
378
00:44:08,438 --> 00:44:11,690
MORDECAI: Fire!
Pull those triggers!
Come on, shoot!
379
00:44:12,317 --> 00:44:13,317
Shoot!
380
00:44:13,651 --> 00:44:15,193
Aim! Fire!
381
00:44:22,243 --> 00:44:23,452
You still here?
382
00:44:24,662 --> 00:44:27,873
No. No, I was...
I was just going.
383
00:44:40,511 --> 00:44:43,347
Damn! Can you
do that every time?
384
00:44:43,431 --> 00:44:44,931
Damn right he can.
385
00:44:45,641 --> 00:44:47,726
We're not gonna have a thing in the world to worry about.
386
00:44:47,810 --> 00:44:49,936
This is gonna be a picnic!
387
00:44:50,271 --> 00:44:52,689
All right, keep them after us, huh?
388
00:44:53,858 --> 00:44:55,484
Go on, out there.
389
00:45:08,748 --> 00:45:10,290
You men carpenters?
390
00:45:10,792 --> 00:45:13,001
Sรญ, seรฑor.
We do rough fixing.
391
00:45:13,461 --> 00:45:14,920
Could you make some tables, big ones,
392
00:45:15,004 --> 00:45:16,630
that a lot of people could sit?
393
00:45:16,714 --> 00:45:17,923
Like for a church picnic?
394
00:45:18,007 --> 00:45:19,049
Exactly.
395
00:45:20,676 --> 00:45:24,471
Well, you could use sawhorses
and one-by-twelves.
396
00:45:25,390 --> 00:45:27,557
Could you have them ready for me by tomorrow morning?
397
00:45:27,642 --> 00:45:28,725
If we have the lumber.
398
00:45:28,810 --> 00:45:29,810
You'll have the lumber.
399
00:45:29,894 --> 00:45:31,478
Come on with me.
400
00:45:32,730 --> 00:45:34,356
You really planning a picnic?
401
00:45:34,440 --> 00:45:35,649
Any objection?
402
00:45:35,900 --> 00:45:38,193
No, just it's the damndest thing I ever heard of.
403
00:45:38,277 --> 00:45:40,237
You haven't heard
the funny part.
What's that?
404
00:45:40,321 --> 00:45:41,738
You're furnishing the beer and whiskey.
405
00:45:41,823 --> 00:45:43,156
(MORDECAI LAUGHING)
406
00:45:53,000 --> 00:45:54,209
Oh, Preacher.
407
00:45:54,293 --> 00:45:55,419
Good morning, Brother Belding.
408
00:45:55,503 --> 00:45:57,254
Mrs. Lake was just
asking about you.
409
00:45:57,338 --> 00:45:58,922
Oh, how is the dear old soul?
410
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
Oh, she's chipper as a jaybird.
411
00:46:00,550 --> 00:46:01,591
I don't know how she does it.
412
00:46:01,676 --> 00:46:03,885
Well, she's got
the strength of her faith,
Brother Belding.
413
00:46:03,970 --> 00:46:06,012
Praise God.
The strength of her faith.
414
00:46:06,097 --> 00:46:08,515
Too bad about your barn.
Termites?
415
00:46:08,724 --> 00:46:11,977
There's nothing
wrong with my barn.
It's sound as a dollar.
416
00:46:12,770 --> 00:46:15,230
Then how come those two Mexs is tearing it down?
417
00:46:15,314 --> 00:46:16,440
What?
418
00:46:27,493 --> 00:46:31,288
What do
you greasy bastards think
you're doing to my barn?
419
00:46:31,372 --> 00:46:32,998
STRANGER:
Exactly what I told them.
420
00:46:33,082 --> 00:46:35,834
MORDECAI:
We're requisitioning
your barn, Belding.
421
00:46:37,503 --> 00:46:39,004
Any objection?
422
00:46:42,717 --> 00:46:44,843
You men can go back to work.
423
00:46:47,638 --> 00:46:50,140
Would you mind telling me what the hell's going on here?
424
00:46:50,224 --> 00:46:52,142
And you can help out, too.
425
00:46:53,728 --> 00:46:56,813
You mean, you want me to help you tear down my barn?
426
00:46:58,524 --> 00:47:00,025
Wait a minute.
427
00:47:00,526 --> 00:47:01,818
Maybe he'd be better use
428
00:47:01,903 --> 00:47:04,779
if he'd help us
collect the few little items
we're still missing.
429
00:47:04,864 --> 00:47:07,324
Items? What items? What for?
430
00:47:07,408 --> 00:47:09,951
You got the list, Sheriff.
Read it to him.
431
00:47:12,497 --> 00:47:15,415
We still need 35 bedsheets,
432
00:47:15,500 --> 00:47:19,628
one barbecued steer and 200 gallons of red paint.
433
00:47:21,464 --> 00:47:23,048
Red paint?
434
00:47:23,132 --> 00:47:25,926
We're counting on you for the bedsheets.
435
00:47:27,595 --> 00:47:28,720
Is there anything else?
436
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
Yes, there is.
437
00:47:29,972 --> 00:47:33,558
How long is it gonna take you
to get everybody
out of your hotel?
438
00:47:35,228 --> 00:47:36,311
What?
439
00:47:36,395 --> 00:47:38,855
Everybody out.
How long is it gonna take?
440
00:47:40,107 --> 00:47:42,025
Why, I just can't...
441
00:47:42,109 --> 00:47:44,945
I mean, I got eight people
living in rooms up there
in my hotel.
442
00:47:45,029 --> 00:47:47,656
Now, I just...
Where are they gonna go?
443
00:47:49,200 --> 00:47:50,283
Out.
444
00:48:06,634 --> 00:48:08,718
You know better than to walk in a man's camp and...
445
00:48:11,347 --> 00:48:13,390
What the hell is going on?
446
00:48:13,474 --> 00:48:15,058
(HORSE NEIGHING)
447
00:49:03,024 --> 00:49:06,443
Well, Stacey, looks like we got three fresh horses.
448
00:49:07,278 --> 00:49:08,820
Wait a while.
449
00:49:11,324 --> 00:49:13,575
He's got him some snappy duds.
450
00:49:38,851 --> 00:49:39,976
MORDECAI: Faster!
451
00:49:40,061 --> 00:49:41,811
(GUNS FIRING)
452
00:49:43,939 --> 00:49:45,899
Fire! Pull that trigger!
453
00:49:49,528 --> 00:49:50,528
SAM: Go on!
454
00:49:55,660 --> 00:49:56,660
Go on!
455
00:49:59,747 --> 00:50:00,830
MORDECAI: Shoot!
456
00:50:07,338 --> 00:50:08,963
Pull that trigger!
457
00:50:09,048 --> 00:50:10,048
Fire!
458
00:50:11,884 --> 00:50:13,009
Any improvement?
459
00:50:13,094 --> 00:50:14,344
Uh, some.
460
00:50:15,054 --> 00:50:16,346
You know, Lew and I were thinking,
461
00:50:16,430 --> 00:50:18,598
maybe we were a little hasty in our decision.
462
00:50:18,683 --> 00:50:19,933
What do you mean?
463
00:50:20,017 --> 00:50:22,894
Well, maybe we don't
need any outside help
to solve our problem.
464
00:50:22,978 --> 00:50:25,021
Hell, Dave, maybe we don't even have a problem.
465
00:50:25,106 --> 00:50:26,231
Every man who ever got sent up,
466
00:50:26,315 --> 00:50:28,525
went away saying
he's gonna come back
and get even, right?
467
00:50:28,609 --> 00:50:29,693
But think about it.
468
00:50:29,777 --> 00:50:31,319
Can you actually remember anyone ever
469
00:50:31,404 --> 00:50:32,862
coming back and doing anything?
470
00:50:32,947 --> 00:50:34,239
I can't think of one.
Can you?
471
00:50:34,323 --> 00:50:37,033
The point being, you want
to get rid of the gunfighter.
Is that it?
472
00:50:37,118 --> 00:50:39,327
Now, Dave, we got to before it's too late.
473
00:50:39,412 --> 00:50:41,579
He's making a mock of this whole town.
474
00:50:41,664 --> 00:50:44,165
Making that little dwarf the sheriff.
475
00:50:44,250 --> 00:50:45,834
Kicking my own people out of my own hotel.
476
00:50:45,918 --> 00:50:48,128
Got half of the women in town sewing bedsheets together.
477
00:50:48,212 --> 00:50:49,212
They're my bedsheets!
478
00:50:49,296 --> 00:50:51,589
Got those Mexicans down there
building long picnic tables.
479
00:50:51,674 --> 00:50:53,717
Lutie Naylor, down there barbecuing a whole damn steer.
480
00:50:53,801 --> 00:50:55,635
Some kind of a picnic.
481
00:50:55,720 --> 00:50:57,595
Right here in our own town.
482
00:50:57,680 --> 00:50:59,055
Sounds pretty good to me.
483
00:50:59,140 --> 00:51:00,432
What do you mean?
484
00:51:00,516 --> 00:51:02,142
I mean, it sounds like a good idea,
485
00:51:02,226 --> 00:51:04,519
bringing everything out in the open so we can see it.
486
00:51:04,603 --> 00:51:05,562
Don't you see what we're saying?
487
00:51:05,646 --> 00:51:06,813
This whole thing's all for nothing.
488
00:51:06,897 --> 00:51:08,164
They're probably all three blind drunk
489
00:51:08,190 --> 00:51:09,566
in some Nogales whorehouse right now.
490
00:51:09,650 --> 00:51:12,277
Well, if they're
dead drunk in Nogales,
we'll know in 24 hours.
491
00:51:12,361 --> 00:51:14,779
Surely we can put up with the man for one more day.
492
00:51:14,864 --> 00:51:16,406
No. I say no.
493
00:51:16,490 --> 00:51:20,744
He's got this whole town
so people are beginning
to turn on each other.
494
00:51:21,162 --> 00:51:25,081
What's the matter, Morgan?
Anybody special turn on you?
495
00:51:28,127 --> 00:51:29,461
You want to spell that out, Drake?
496
00:51:29,545 --> 00:51:30,545
Spell it yourself.
497
00:51:30,629 --> 00:51:32,464
I'm not gonna jeopardize everything I've built here
498
00:51:32,548 --> 00:51:34,549
because some blond bitch and he threw you out of bed.
499
00:51:34,633 --> 00:51:35,933
God damn you!
Don't talk to me that way.
500
00:51:36,010 --> 00:51:37,093
I'll talk to you any way I like!
501
00:51:37,178 --> 00:51:38,595
I'll say anything I have to say
502
00:51:38,679 --> 00:51:39,879
as long as I'm running this company.
503
00:51:39,889 --> 00:51:40,889
Well, say it, but you could listen
504
00:51:40,973 --> 00:51:42,182
once in a while yourself, you know.
505
00:51:42,266 --> 00:51:43,266
What's the matter, Morgan?
506
00:51:43,350 --> 00:51:45,101
You're not getting your fair share of the profits?
507
00:51:45,186 --> 00:51:47,103
Profits.
It's not the profits.
508
00:51:47,438 --> 00:51:49,230
It's just that this whole business has gone sour
509
00:51:49,315 --> 00:51:52,025
since that deal with that former Marshal Duncan.
510
00:51:52,109 --> 00:51:54,903
Wait a minute, we had
no choice in that matter,
and you know it.
511
00:51:54,987 --> 00:51:56,112
Come on!
Wait a minute...
512
00:51:56,197 --> 00:51:58,782
The big mistake we made
was hiring that man Duncan
in the first place,
513
00:51:58,908 --> 00:52:00,784
and you did that
all by yourself.
All by myself?
514
00:52:00,910 --> 00:52:04,662
Quiet. Shut up.
We can trust one another.
Guys, please...
515
00:52:06,332 --> 00:52:09,793
This whole town had a hand in what happened.
516
00:52:12,546 --> 00:52:14,881
Hell, why do you
think Stacey Bridges
and the Carlin brothers
517
00:52:14,965 --> 00:52:17,592
kept their mouths shut all this time?
518
00:52:17,885 --> 00:52:20,303
Same reason everybody else did in this town.
519
00:52:20,387 --> 00:52:22,931
One hang, we all hang.
520
00:52:25,226 --> 00:52:28,978
Now, you just grit your teeth a little bit longer.
521
00:52:29,063 --> 00:52:32,482
The gunfighter stays
till I say otherwise.
You understand?
522
00:52:37,780 --> 00:52:38,905
(DOOR BANGS SHUT)
523
00:52:41,033 --> 00:52:42,534
Well, there it is, just like he said.
524
00:52:42,618 --> 00:52:44,869
That stranger's got everybody turning on everybody.
525
00:52:46,288 --> 00:52:48,706
Being put out after all these years.
526
00:52:49,083 --> 00:52:51,501
That man!
(PEOPLE CHATTERING)
527
00:52:51,585 --> 00:52:52,752
MORDECAI: Right here.
528
00:52:52,962 --> 00:52:55,672
Okay, folks, put your bags right here in the wagon.
529
00:52:55,756 --> 00:52:57,340
All right, folks, just put your bags
530
00:52:57,424 --> 00:52:59,634
right here in the wagon.
Right here.
531
00:52:59,718 --> 00:53:01,094
What's going on here?
532
00:53:01,178 --> 00:53:03,221
What the hell does it look like is going on, Preacher?
533
00:53:03,305 --> 00:53:05,181
They're emptying my whole hotel.
534
00:53:05,266 --> 00:53:07,517
Throwing out paying guests, right into the street
535
00:53:07,601 --> 00:53:10,854
just to make room for our new guardian angel.
536
00:53:11,856 --> 00:53:14,482
He likes to be by himself, more or less.
537
00:53:15,484 --> 00:53:18,319
You see who's running our town now?
538
00:53:19,446 --> 00:53:22,323
He's sitting right
over there, Mr. Belding.
539
00:53:22,408 --> 00:53:23,616
If you don't like it
540
00:53:23,701 --> 00:53:26,035
why don't
you just go over there
and tell him that he can't?
541
00:53:26,954 --> 00:53:28,246
Mordecai,
542
00:53:30,624 --> 00:53:34,168
someday soon someone's
going to step on your scrawny
little neck, you lizard,
543
00:53:34,253 --> 00:53:36,454
and when they do,
you're going to be nothing
but a squished monster.
544
00:53:36,463 --> 00:53:37,964
See here,
545
00:53:38,048 --> 00:53:40,216
you can't turn all these people out into the night.
546
00:53:40,301 --> 00:53:42,844
It is inhuman, brother.
Inhuman!
547
00:53:46,807 --> 00:53:48,558
I'm not your brother.
548
00:53:48,642 --> 00:53:51,394
We are all brothers in the eyes of God.
549
00:53:54,481 --> 00:53:57,817
All these people, are they your sisters and brothers?
550
00:53:58,652 --> 00:54:00,486
They most certainly are.
551
00:54:02,239 --> 00:54:03,573
Then you won't mind if they come over
552
00:54:03,657 --> 00:54:05,325
and stay at your place, will you?
553
00:54:13,542 --> 00:54:16,920
MORDECAI: All right, folks,
let's go! Put your bags
up here! Let's hurry up!
554
00:54:17,004 --> 00:54:19,505
Friends, friends, don't worry.
555
00:54:20,257 --> 00:54:23,885
We shall find haven for you in our own homes.
556
00:54:23,969 --> 00:54:27,805
And it won't cost you
one cent more than
regular hotel rates.
557
00:54:33,145 --> 00:54:35,188
WOMAN: Paid up,
that's ridiculous.
558
00:54:42,696 --> 00:54:44,197
My room ready?
559
00:54:44,281 --> 00:54:47,700
Two connecting rooms, the best in the hotel.
560
00:54:48,160 --> 00:54:50,370
One for entertaining your many new friends in town,
561
00:54:50,454 --> 00:54:52,246
and one for sleeping.
562
00:54:52,498 --> 00:54:55,124
If your conscience lets you sleep.
563
00:54:55,876 --> 00:54:57,961
Oh, I sleep just fine, ma'am.
564
00:54:58,045 --> 00:54:59,712
Is that so?
565
00:55:02,049 --> 00:55:04,300
You care to see for yourself?
566
00:55:14,645 --> 00:55:16,938
You tell Mrs. Belding
there'll be two for supper.
567
00:55:17,022 --> 00:55:19,107
I like chicken, fried.
568
00:55:21,485 --> 00:55:23,194
And anything else?
569
00:55:23,529 --> 00:55:25,738
Best bottle of wine in town.
570
00:55:26,615 --> 00:55:27,615
(LAUGHING)
571
00:55:29,034 --> 00:55:31,661
Remember, he won't be around forever, you little...
572
00:56:04,028 --> 00:56:05,236
(WHIP CRACKING)
573
00:56:31,889 --> 00:56:32,972
(HORSE NEIGHING)
574
00:56:34,516 --> 00:56:35,975
(DOG BARKING)
575
00:57:05,172 --> 00:57:06,380
Marshal.
576
00:57:14,348 --> 00:57:15,932
(GROANING)
577
00:58:42,436 --> 00:58:45,188
Somebody, please help me.
578
00:58:47,983 --> 00:58:49,192
What are you doing?
579
00:58:49,276 --> 00:58:51,068
Let go of me!
You've got to stop this!
Not now!
580
00:58:51,153 --> 00:58:53,112
Let go of me!
581
00:59:03,207 --> 00:59:05,124
Damn you all to hell.
582
01:00:34,715 --> 01:00:36,257
How did you get in here?
583
01:00:38,218 --> 01:00:40,261
You had your chance and you missed it.
584
01:00:40,345 --> 01:00:42,638
You're hurting me.
What do you want?
585
01:00:42,723 --> 01:00:45,891
Just a little pleasant female company for supper.
586
01:00:46,351 --> 01:00:48,394
You know what you are?
What?
587
01:00:48,478 --> 01:00:49,645
You're an animal.
588
01:00:49,730 --> 01:00:51,897
Yeah, well, you have a way of bringing that out.
589
01:00:51,982 --> 01:00:54,442
No, thank you, but I don't eat with dogs.
590
01:00:54,901 --> 01:00:57,862
You might, if it's the dog that runs the pack.
591
01:01:11,752 --> 01:01:13,544
Give me a half an hour to get ready.
592
01:01:13,628 --> 01:01:15,421
You're ready right now.
593
01:01:16,423 --> 01:01:18,132
I could be readier.
594
01:01:21,261 --> 01:01:22,762
Half an hour.
595
01:01:27,142 --> 01:01:28,642
(DOOR CLOSING)
596
01:01:35,067 --> 01:01:38,277
You know, actually, I eat like a bird.
597
01:01:39,404 --> 01:01:40,780
MORDECAI: I've got it.
598
01:01:41,656 --> 01:01:45,284
I knew that old bastard
Hobart had it in a hole
under the store.
599
01:01:45,369 --> 01:01:46,786
Look. But I've got it.
600
01:01:46,912 --> 01:01:48,371
Yeah, all the way from France.
601
01:01:48,455 --> 01:01:52,291
Yeah, would you stick
a bent knife in that,
get the cork out?
602
01:01:53,043 --> 01:01:55,961
Do you have any special request for dessert?
603
01:01:57,255 --> 01:01:59,840
No, I've already taken care of that.
604
01:02:13,397 --> 01:02:14,814
(HORSE WHINNYING)
605
01:02:14,898 --> 01:02:18,901
Can't fix that without
a blacksmith or a vet.
Maybe both.
606
01:02:18,985 --> 01:02:21,654
Hell, we'll find neither one out here.
607
01:02:22,322 --> 01:02:24,532
Well, I'll tell you something, Stace.
608
01:02:24,616 --> 01:02:26,784
I think we've been pushing too hard.
609
01:02:26,868 --> 01:02:30,496
I mean, like as not,
all three of these horses
could have come up lame.
610
01:02:30,580 --> 01:02:34,500
Hell, I feel pretty lame
myself, not being on a horse
12 months in that damn jail.
611
01:02:34,584 --> 01:02:35,584
Back off, Cole.
612
01:02:35,669 --> 01:02:38,671
Maybe we ought to leave you and the horse here.
613
01:02:38,755 --> 01:02:41,298
Well, now, Stace, I didn't mean nothing.
614
01:02:41,591 --> 01:02:45,261
Hell, Stacey, he can ride
double with me until
we come across somebody.
615
01:02:45,345 --> 01:02:46,887
We'll all need fresh animals.
616
01:02:46,972 --> 01:02:49,849
All right!
Quit crying about it.
617
01:02:58,275 --> 01:03:00,109
I'll tell you what, though.
618
01:03:00,902 --> 01:03:02,445
Soon as they find those bodies back there,
619
01:03:02,529 --> 01:03:05,156
they're gonna have a hunting party out for us.
620
01:03:06,116 --> 01:03:10,119
And I want time to take one year of my life out of Lago
621
01:03:10,203 --> 01:03:11,579
before we move on.
622
01:03:11,663 --> 01:03:14,415
How long is that gonna take, you figure?
623
01:03:14,499 --> 01:03:17,543
A lifetime for some of them.
624
01:03:52,579 --> 01:03:54,079
(DOOR OPENING)
625
01:03:57,751 --> 01:03:59,793
You're out late, Mordecai.
Huh?
626
01:04:20,607 --> 01:04:23,609
...and fornication
and sins of the flesh.
627
01:04:23,693 --> 01:04:25,194
That's what's going on under my roof
628
01:04:25,278 --> 01:04:26,987
right now while I'm talking to you.
629
01:04:27,072 --> 01:04:29,365
That stranger has taken over my whole hotel,
630
01:04:29,449 --> 01:04:32,910
and thrown good,
honest, decent folk
right out into the night.
631
01:04:32,994 --> 01:04:36,288
Well, why didn't
you stop him, Lewis?
You've got a gun.
632
01:04:36,623 --> 01:04:38,624
You shut your fat mouth, Sam.
633
01:04:38,708 --> 01:04:41,210
We're tired
of giving you money
for doing an incompetent job!
634
01:04:41,294 --> 01:04:42,545
Don't you talk to me that way!
635
01:04:42,629 --> 01:04:44,171
Gentlemen! Gentlemen!
636
01:04:44,256 --> 01:04:46,257
Please! Look at us!
637
01:04:46,341 --> 01:04:48,717
Sweet God, look what's happening to us.
638
01:04:48,802 --> 01:04:50,719
That's right.
It's just like
the preacher says.
639
01:04:50,804 --> 01:04:53,514
That stranger's got
everybody in this town
at each other's throats.
640
01:04:53,598 --> 01:04:55,516
He's set himself up like a king!
641
01:04:55,600 --> 01:04:59,228
He's got you all
snake fascinated,
every damn one of you!
642
01:04:59,688 --> 01:05:03,399
This crazy picnic.
200 gallons
of blood-red paint.
643
01:05:03,483 --> 01:05:06,777
It couldn't be worse
if the devil himself
had ridden right into Lago.
644
01:05:36,349 --> 01:05:38,392
(FLOORBOARDS CREAKING)
645
01:07:20,787 --> 01:07:23,372
Welcome to Lago, you son of a bitch.
646
01:07:33,299 --> 01:07:34,925
Get out of here!
647
01:07:43,518 --> 01:07:45,227
They're here, Father!
648
01:07:45,645 --> 01:07:46,979
I'm sorry.
649
01:07:58,324 --> 01:07:59,825
(SCREAMING)
650
01:08:10,336 --> 01:08:13,213
Morg!
651
01:08:15,175 --> 01:08:19,052
Where are you going?
Morg, Morg, take me with you!
652
01:08:19,763 --> 01:08:23,015
Morg? Morg, you better
take me with you.
653
01:08:23,933 --> 01:08:27,186
Morg, where are you going?
Morg! Morg!
654
01:08:27,270 --> 01:08:29,104
Don't leave me here!
He'll kill me!
655
01:08:29,189 --> 01:08:31,315
Get off my cuffs.
Let's go!
656
01:08:47,457 --> 01:08:48,874
LEWIS: Oh, no.
657
01:09:03,723 --> 01:09:08,435
Oh, my beautiful hotel.
They promised me
that they wouldn't...
658
01:09:30,917 --> 01:09:32,167
Ruined.
659
01:09:33,920 --> 01:09:35,003
A total loss.
660
01:09:35,088 --> 01:09:37,172
Didn't even touch my store.
661
01:09:37,799 --> 01:09:40,092
Look, I want you to watch that pilfering.
662
01:09:40,176 --> 01:09:42,219
You know, I hold you responsible, Sheriff.
663
01:09:42,303 --> 01:09:44,805
I'm not
your goddamn sheriff.
You!
664
01:09:46,099 --> 01:09:48,725
Say, I'll need one, two...
Two up there.
665
01:09:49,102 --> 01:09:50,811
I'll need four boxes from you,
666
01:09:50,895 --> 01:09:53,689
and shovels from you, so these people can dig the holes.
667
01:09:53,773 --> 01:09:57,150
Well, yes...
But I thought
perhaps we could...
668
01:09:57,235 --> 01:09:59,111
Right now.
669
01:09:59,195 --> 01:10:01,488
Yeah. All right, everyone.
670
01:10:03,533 --> 01:10:05,701
Was you here?
I mean, did you see anything?
671
01:10:05,785 --> 01:10:09,413
Somebody left the door open,
and the wrong dogs came home.
672
01:10:09,956 --> 01:10:12,249
Yeah. Well...
673
01:10:12,792 --> 01:10:15,586
Get the shovel, will you?
Oh, yeah. Yeah.
674
01:10:19,841 --> 01:10:24,720
I hope
you're not gonna blame us
for Morgan Allen's stupidity.
675
01:10:25,263 --> 01:10:29,308
Because the rest of us here have an agreement with you.
676
01:10:29,809 --> 01:10:32,728
Well, right now I don't feel too agreeable.
677
01:10:33,313 --> 01:10:37,482
Well, maybe a little bonus
will make you
a little more appreciative.
678
01:10:39,152 --> 01:10:40,485
How little?
679
01:10:40,570 --> 01:10:41,862
500 a head.
680
01:10:43,323 --> 01:10:46,074
500 an ear?
681
01:10:46,159 --> 01:10:47,326
Done. Done.
682
01:10:50,330 --> 01:10:52,080
(SHOVELING)
683
01:10:59,923 --> 01:11:01,757
$3,000?
684
01:11:02,508 --> 01:11:04,760
You promised that son of a bitch $3,000
685
01:11:04,844 --> 01:11:06,386
after what he did to my hotel?
686
01:11:06,471 --> 01:11:09,348
Promising's one thing.
Paying's another.
687
01:11:10,516 --> 01:11:12,601
He may just catch a bullet.
688
01:11:16,856 --> 01:11:19,566
Oh, you and Lewis can grab shovels, too.
689
01:11:21,361 --> 01:11:25,197
I knew you were cruel,
but I didn't know
how far you could go.
690
01:11:26,282 --> 01:11:28,158
Well, you still don't.
691
01:11:31,204 --> 01:11:33,497
Well, it doesn't matter to you.
692
01:11:35,083 --> 01:11:38,168
I don't know where
you're gonna sleep now.
Bodies everywhere.
693
01:11:38,252 --> 01:11:41,213
All the rooms are ruined except for our room.
694
01:11:50,390 --> 01:11:51,515
Oh...
695
01:11:52,809 --> 01:11:54,851
Wait. Wait a minute.
696
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
Oh, no.
697
01:11:58,940 --> 01:12:01,400
Oh, no. No.
698
01:12:01,693 --> 01:12:04,903
No, let go, let go! Lewis!
699
01:12:04,988 --> 01:12:07,155
Lewis, don't just stand there.
700
01:12:07,240 --> 01:12:09,366
Let go of me!
Let go!
701
01:12:11,494 --> 01:12:13,662
Stop!
Look, you don't need me.
702
01:12:13,746 --> 01:12:15,998
Let go! Let go!
703
01:12:19,419 --> 01:12:21,294
Let go of me!
704
01:12:27,593 --> 01:12:28,844
What are you gonna do with those?
705
01:12:28,928 --> 01:12:30,804
Defend myself.
706
01:12:31,139 --> 01:12:32,389
Against what?
707
01:12:32,473 --> 01:12:35,559
It's no secret what you did to Callie Travers.
708
01:12:35,727 --> 01:12:36,852
Did?
709
01:12:36,936 --> 01:12:38,145
The other day in the stable.
710
01:12:40,857 --> 01:12:44,109
As I recall, she enjoyed that quite a bit.
711
01:12:44,694 --> 01:12:46,695
I promise you, I won't.
712
01:12:47,780 --> 01:12:50,365
Well, you flatter yourself, lady.
713
01:12:50,450 --> 01:12:52,409
I flatter myself?
714
01:12:53,953 --> 01:12:58,290
Yeah, I'd love to oblige you,
but a man's got to get
his rest sometime.
715
01:12:59,792 --> 01:13:01,376
Oblige me?
716
01:13:02,170 --> 01:13:05,505
But I'll tell you what.
If you come back
in about a half-hour,
717
01:13:05,590 --> 01:13:07,215
I'll see what I can do, all right?
718
01:13:07,300 --> 01:13:11,470
Why, you low-down,
stinking, son of a...
719
01:13:17,602 --> 01:13:18,810
(GRUNTS)
720
01:13:42,126 --> 01:13:44,878
Have you ever heard the name Jim Duncan?
721
01:13:46,714 --> 01:13:49,049
I've heard
a lot of things. Why?
722
01:13:49,550 --> 01:13:51,676
He was town marshal here.
723
01:13:52,261 --> 01:13:55,097
He's lying out there in an unmarked grave.
724
01:13:56,057 --> 01:13:59,518
They say the dead
don't rest without a marker
of some kind.
725
01:14:01,312 --> 01:14:03,063
Do you believe that?
726
01:14:04,732 --> 01:14:06,441
What makes you think I care?
727
01:14:06,526 --> 01:14:07,651
I don't know.
728
01:14:08,778 --> 01:14:11,863
He's the reason this town's afraid of strangers.
729
01:14:12,573 --> 01:14:15,742
I was going
to warn you about that.
Pretty funny.
730
01:14:18,955 --> 01:14:20,413
What's funny?
731
01:14:21,249 --> 01:14:23,542
You ask me that
in a blown-up hotel
732
01:14:23,626 --> 01:14:26,169
with seven dead men to your credit already?
733
01:14:27,296 --> 01:14:30,632
I was just stopping by for a bottle of whiskey
734
01:14:31,384 --> 01:14:33,385
and a nice hot bath.
735
01:14:34,262 --> 01:14:36,888
All right.
If you say so.
736
01:14:38,141 --> 01:14:40,100
You don't believe me?
737
01:14:43,771 --> 01:14:47,149
Mister, whatever you say is fine with me.
738
01:14:54,949 --> 01:14:56,324
Be careful.
739
01:14:59,203 --> 01:15:02,914
You're a man
who makes people afraid,
and that's dangerous.
740
01:15:04,292 --> 01:15:06,668
Well, it's what people know about themselves inside
741
01:15:06,752 --> 01:15:08,670
that makes them afraid.
742
01:15:21,184 --> 01:15:24,978
I don't know if we shouldn't mark the grave somehow.
743
01:15:25,062 --> 01:15:26,229
Sam?
744
01:15:27,023 --> 01:15:29,024
I don't see any need.
745
01:15:29,108 --> 01:15:32,319
Ain't likely that anybody's gonna cry over them anyhow.
746
01:15:48,586 --> 01:15:50,378
You know what to do.
747
01:15:50,463 --> 01:15:51,671
Yes, sir, Captain.
748
01:15:54,383 --> 01:15:55,759
All right!
749
01:15:56,719 --> 01:15:59,679
Everybody grab a brush and start in.
750
01:16:01,807 --> 01:16:04,643
You mean, you want the whole place painted?
751
01:16:04,977 --> 01:16:06,144
Everything.
752
01:16:06,229 --> 01:16:08,980
You can't possibly mean the church, too.
753
01:16:09,065 --> 01:16:10,857
I mean especially the church.
754
01:16:12,735 --> 01:16:16,029
All right, I'll paint if you say we've got to,
755
01:16:16,113 --> 01:16:19,658
but when we get done,
this place is
gonna look like hell.
756
01:16:47,895 --> 01:16:49,354
Hello, Lewis.
757
01:17:04,203 --> 01:17:07,747
I want you to go to that
meeting with me, Sarah.
It's very important.
758
01:17:07,832 --> 01:17:08,873
No.
759
01:17:10,334 --> 01:17:12,085
Not now, not ever.
760
01:17:13,921 --> 01:17:15,255
They are still your neighbors!
761
01:17:15,339 --> 01:17:18,550
Yes, they're my neighbors, and they make me sick.
762
01:17:18,801 --> 01:17:22,387
Hiding behind words
like "faith," "peace,"
and "trust."
763
01:17:22,888 --> 01:17:24,514
Good words.
Damn good words.
764
01:17:24,598 --> 01:17:26,850
But we hid a murder behind them.
765
01:17:26,934 --> 01:17:28,977
Won't you never understand, woman?
766
01:17:29,061 --> 01:17:31,021
It wasn't anything we wanted to do.
767
01:17:31,355 --> 01:17:33,815
When Duncan
found out the mine was
on government property,
768
01:17:33,899 --> 01:17:35,859
it was just a technicality, really,
769
01:17:35,943 --> 01:17:37,819
but he was determined to turn us in.
770
01:17:37,903 --> 01:17:39,946
Wouldn't listen to reason.
771
01:17:40,531 --> 01:17:44,075
Is that why?
Is that really
why it happened?
772
01:17:44,744 --> 01:17:48,413
Don't you see, Sarah?
They would have
closed down the mine!
773
01:17:48,497 --> 01:17:50,457
Do you know what would've happened to this town then?
774
01:17:50,541 --> 01:17:53,084
It would've been the end
of everything
that we've worked on.
775
01:17:53,169 --> 01:17:56,212
All of it, all of us!
And you, too, wife.
776
01:17:59,967 --> 01:18:04,179
Now, sometimes we have to do what's necessary to do,
777
01:18:04,263 --> 01:18:06,181
for the good of everybody.
778
01:18:06,557 --> 01:18:07,849
That's the price of progress.
779
01:18:07,933 --> 01:18:10,894
And what's the price of a human life, Lewis?
780
01:18:11,270 --> 01:18:14,022
Ask your good friends if they know that.
781
01:18:14,148 --> 01:18:15,190
Uh-huh.
782
01:18:16,275 --> 01:18:18,109
Your damn conscience.
783
01:18:19,153 --> 01:18:22,739
I'll say,
it's sure taken a hell
of a while to bother you.
784
01:18:23,949 --> 01:18:27,952
I'm packing to leave, Lewis.
I won't be coming back.
785
01:19:24,009 --> 01:19:27,053
COLE: That's Morg Allen,
or what's left of him.
786
01:19:27,263 --> 01:19:30,723
Well, now, what's he doing, riding around here like that?
787
01:19:30,808 --> 01:19:34,727
He's come back to pay us
back for some jail time
that was rightfully his.
788
01:19:34,812 --> 01:19:36,729
Only he don't know it yet.
789
01:19:55,749 --> 01:19:57,542
Stacey, help me.
790
01:19:58,961 --> 01:20:00,628
My arm. Help me.
791
01:20:05,885 --> 01:20:07,510
Help me, Stacey.
792
01:20:10,639 --> 01:20:12,307
I'm curious, Morg.
793
01:20:13,225 --> 01:20:15,643
You helped them railroad us,
794
01:20:15,728 --> 01:20:19,147
and you've got
the balls to come down here
and ask us for a favor?
795
01:20:19,231 --> 01:20:21,483
Goddamn if I don't admire you.
796
01:20:22,735 --> 01:20:25,195
Do something about my arm, Stacey.
797
01:20:25,529 --> 01:20:27,780
Well, I am doing something, Morg.
798
01:20:27,865 --> 01:20:30,658
Sitting here watching you bleed to death.
799
01:20:34,205 --> 01:20:36,581
Stacey, things have changed in Lago.
800
01:20:38,125 --> 01:20:39,542
You need me.
801
01:20:40,920 --> 01:20:45,965
I gotta tell you about it.
802
01:20:46,050 --> 01:20:49,010
Yeah. From the looks
of your arm, Morg,
803
01:20:49,094 --> 01:20:52,430
it looks like
you've run your welcome
out in Lago, and ours, too.
804
01:20:53,307 --> 01:20:54,849
What me and the boys want to know
805
01:20:54,934 --> 01:20:57,352
is how we're gonna pick up 12 months' back pay
806
01:20:57,436 --> 01:20:58,728
and everything else that's owed us.
807
01:20:58,812 --> 01:21:00,355
Stacey, for God's sakes!
808
01:21:00,439 --> 01:21:02,273
No, no. For our sake.
809
01:21:03,067 --> 01:21:04,192
Now you can help us, all right,
810
01:21:04,276 --> 01:21:05,401
and you can help yourself, too.
811
01:21:05,486 --> 01:21:08,988
Now you just give me
the combination
to that big iron box
812
01:21:09,323 --> 01:21:10,365
in the back of your office,
813
01:21:10,449 --> 01:21:13,409
and me and the boys will just (WHISTLES)
814
01:21:13,494 --> 01:21:14,869
Sneak right in there
815
01:21:14,954 --> 01:21:17,997
real quiet-like,
take what's ours,
bring you the rest,
816
01:21:18,082 --> 01:21:20,917
or leave it there safe and sound, that's up to you.
817
01:21:21,210 --> 01:21:24,546
First, of course, we'll fix up your arm,
818
01:21:25,047 --> 01:21:26,923
set you over there in the shade
819
01:21:27,007 --> 01:21:29,342
with a nice canteen full of water.
820
01:21:30,135 --> 01:21:32,804
You no-good,
worthless son of a bitch.
821
01:21:32,930 --> 01:21:35,306
You're probably right about that.
822
01:21:38,978 --> 01:21:41,187
Give me that combination, Morg.
823
01:21:41,272 --> 01:21:44,732
I wouldn't give you
the combination
to the gates of hell.
824
01:21:50,197 --> 01:21:52,240
(GROANING)
825
01:21:53,450 --> 01:21:55,451
Ugh! Dog!
826
01:21:55,661 --> 01:21:58,705
Sure had a lot of blood left in him, didn't he?
827
01:22:07,298 --> 01:22:10,174
Two sticks of dynamite
will take care of that
iron box, anyway.
828
01:22:10,259 --> 01:22:11,968
We don't need him.
829
01:22:12,970 --> 01:22:14,345
(GUN FIRING)
830
01:22:30,195 --> 01:22:31,154
Dan, you hit?
831
01:22:31,238 --> 01:22:32,280
I don't know.
832
01:22:32,990 --> 01:22:34,407
I don't think so.
833
01:22:34,867 --> 01:22:36,868
Damn near tore my leg off!
834
01:22:41,999 --> 01:22:43,833
Who the hell is that?
835
01:22:44,585 --> 01:22:45,793
Must be Dave Drake.
836
01:22:49,340 --> 01:22:51,382
What the hell did you hit?
837
01:23:02,519 --> 01:23:04,062
(GUNS FIRING)
838
01:23:10,402 --> 01:23:11,778
Keep shooting, damn it!
839
01:23:11,862 --> 01:23:13,363
He shot my ear off!
840
01:23:13,447 --> 01:23:15,657
Somebody up there's playing games.
841
01:23:15,741 --> 01:23:17,367
He shot my ear off!
842
01:23:20,746 --> 01:23:24,248
Well, he could've shot
your whole damn head off!
Now get down!
843
01:23:24,416 --> 01:23:25,875
(GUN FIRING)
844
01:23:27,544 --> 01:23:29,212
Dave, is that you?
845
01:23:34,927 --> 01:23:37,261
Come on out!
We'll settle this.
846
01:23:46,313 --> 01:23:49,232
Morg was almost dead, anyway, from that arm!
847
01:23:50,442 --> 01:23:52,819
I just put him out of his misery!
848
01:24:10,963 --> 01:24:12,588
I'll kill you!
849
01:24:13,757 --> 01:24:16,426
You son of a bitch, I'll kill you!
850
01:24:17,720 --> 01:24:22,098
Come down out of there,
you bastard!
I'll cut your heart out!
851
01:24:22,182 --> 01:24:25,351
Let's go up there, Stacey.
There might be
some more dynamite.
852
01:24:25,436 --> 01:24:28,730
I'll get him.
I'll get him,
whoever it was up there.
853
01:24:29,690 --> 01:24:31,899
I'll kill every man in Lago!
854
01:25:00,387 --> 01:25:01,804
(HAMMERING)
855
01:25:14,693 --> 01:25:16,235
The guests are on their way to the party,
856
01:25:16,320 --> 01:25:17,779
so gather all the people together.
857
01:25:17,863 --> 01:25:21,032
Right, Captain!
All right, men,
get that sign up!
858
01:25:22,618 --> 01:25:24,535
(HAMMERING)
859
01:25:29,291 --> 01:25:31,292
MORDECAI: Come on!
They're coming!
860
01:25:43,013 --> 01:25:46,098
All right,
everybody, come on!
Get a little move on!
861
01:25:57,277 --> 01:25:58,861
I want you up in that tower.
862
01:25:58,946 --> 01:26:00,822
First sign of dust, you ring the bell, you hear?
863
01:26:00,906 --> 01:26:02,907
Are you sure this is gonna be all right?
864
01:26:02,991 --> 01:26:04,951
It's gonna be all right.
865
01:26:08,914 --> 01:26:12,124
He's back! He's here.
It's time to get ready.
866
01:26:14,670 --> 01:26:18,422
What's the matter
with everybody?
Wait till we gun them down.
867
01:26:18,590 --> 01:26:20,424
Bang, bang, bang!
868
01:26:21,718 --> 01:26:25,763
All right, everybody, I think we're expected outside.
869
01:26:26,265 --> 01:26:28,850
I just hope
that shooter we hired
is feeling up to snuff.
870
01:26:28,934 --> 01:26:31,018
Don't worry.
He'll be fine.
871
01:26:37,609 --> 01:26:38,860
Let's go.
872
01:27:31,705 --> 01:27:33,915
Hey, seรฑor, can we come to the fiesta?
873
01:27:33,999 --> 01:27:35,124
No.
874
01:27:38,337 --> 01:27:41,088
I want everybody to have plenty of those.
875
01:27:53,977 --> 01:27:58,356
Hey, ain't it about time we got out there, huh?
876
01:28:00,692 --> 01:28:02,610
There's plenty of time.
877
01:28:02,694 --> 01:28:04,862
Yeah, but they'll be here any damn minute.
878
01:28:05,197 --> 01:28:07,073
I think Sam's right.
We ought to.
879
01:28:07,157 --> 01:28:08,240
Yeah.
880
01:28:08,659 --> 01:28:10,284
What about after?
881
01:28:12,037 --> 01:28:13,704
What about after we do it?
882
01:28:13,789 --> 01:28:14,789
Hmm?
883
01:28:14,873 --> 01:28:16,624
What do we do then?
884
01:28:18,377 --> 01:28:20,211
Then you live with it.
885
01:28:33,892 --> 01:28:37,311
Where you gonna be?
Are you gonna
take the first shot?
886
01:28:39,231 --> 01:28:41,482
Are you gonna get Stacey Bridges first?
887
01:28:41,566 --> 01:28:44,652
Or maybe you're gonna get all three by yourself?
888
01:28:51,410 --> 01:28:53,452
When are you gonna give the signal?
889
01:28:53,537 --> 01:28:55,830
I'm not. You are.
890
01:28:56,915 --> 01:28:57,957
(CHUCKLES NERVOUSLY)
891
01:29:08,093 --> 01:29:10,845
You old people, move out of here!
892
01:29:21,273 --> 01:29:22,940
(BELL TOLLING)
893
01:29:24,609 --> 01:29:26,110
MAN: Here they come!
894
01:31:36,116 --> 01:31:37,908
Yee-haw!
895
01:31:38,243 --> 01:31:39,618
(GUNS FIRING)
896
01:31:43,832 --> 01:31:44,874
Come on!
897
01:31:44,958 --> 01:31:46,500
Fire!
898
01:31:48,044 --> 01:31:50,171
Fire! Fire!
899
01:31:53,258 --> 01:31:54,592
(WHOOPING)
900
01:31:55,302 --> 01:31:57,178
(PEOPLE SCREAMING)
901
01:32:03,185 --> 01:32:04,935
(HORSE NEIGHING)
902
01:32:05,687 --> 01:32:07,521
(SCREAMING)
903
01:32:21,578 --> 01:32:22,786
Get them.
904
01:32:31,630 --> 01:32:32,838
(MAN YELLING)
905
01:33:10,961 --> 01:33:13,003
Don't shoot me.
Don't! Don't.
906
01:33:17,550 --> 01:33:19,802
A party? A party?
907
01:33:20,553 --> 01:33:22,096
(GRUNTS)
908
01:33:26,726 --> 01:33:28,143
(LAUGHING)
909
01:33:29,521 --> 01:33:31,522
Welcome home party, huh?
910
01:33:36,528 --> 01:33:39,780
Well, here's to your party.
911
01:33:49,541 --> 01:33:51,375
Give me another bottle.
912
01:33:54,713 --> 01:33:56,588
Give me another bottle!
913
01:34:10,520 --> 01:34:12,146
Well, now the party's over.
914
01:34:12,230 --> 01:34:13,480
COLE: Stace!
CALLIE: Let go of me!
915
01:34:13,565 --> 01:34:15,816
Look what I found in the bushes.
916
01:34:15,900 --> 01:34:19,111
Look what I found in the bushes!
917
01:34:19,821 --> 01:34:21,405
(GROANING)
918
01:34:23,408 --> 01:34:26,577
(SOBBING)
Stacey, it was always you.
919
01:34:28,038 --> 01:34:30,247
That's why Morg Allen hated you.
920
01:34:32,584 --> 01:34:34,752
He knew how much I loved you.
921
01:34:37,088 --> 01:34:40,174
Yeah, I bet you just cried yourself to sleep every night
922
01:34:40,258 --> 01:34:43,761
thinking about me in that territorial prison.
923
01:34:45,263 --> 01:34:48,724
But I did. I really did!
924
01:34:49,059 --> 01:34:51,435
Yeah, well, I can see it all now.
925
01:34:51,936 --> 01:34:57,274
You lying there
in Morg Allen's bed,
just a-crying and a-humping.
926
01:34:57,359 --> 01:34:59,777
Oh, no, no!
927
01:35:00,195 --> 01:35:01,945
Give me that bottle.
928
01:35:07,452 --> 01:35:09,119
Cole, go and get the horses ready.
929
01:35:09,287 --> 01:35:10,954
COLE: You got it, Stace.
930
01:35:12,040 --> 01:35:15,834
Stacey.
Stacey, you're gonna take me with you, aren't you?
931
01:35:15,919 --> 01:35:17,127
(STACEY LAUGHING)
932
01:35:17,837 --> 01:35:21,131
I can do better than you
in a four-bit fancy house.
933
01:35:25,261 --> 01:35:26,678
You still here?
934
01:35:26,763 --> 01:35:28,430
God damn right I'm still here.
935
01:35:28,723 --> 01:35:31,058
I wanna know
who them sons of bitches
was that ambushed us.
936
01:35:31,142 --> 01:35:33,352
That's what I'd like to know.
937
01:35:34,479 --> 01:35:37,314
That's what we're gonna find out right now.
938
01:35:37,565 --> 01:35:38,565
(GASPS)
939
01:35:38,900 --> 01:35:40,234
(GROANING)
940
01:35:49,411 --> 01:35:50,828
Who are you?
941
01:36:01,005 --> 01:36:02,506
Don't hit me.
942
01:36:07,178 --> 01:36:09,263
Don't hit me, please!
943
01:36:09,681 --> 01:36:11,432
Please, don't hit me.
944
01:36:13,017 --> 01:36:14,518
Please, stop!
945
01:36:19,524 --> 01:36:21,650
Please, don't hit me!
Please!
946
01:36:23,361 --> 01:36:25,112
(GROANING)
947
01:36:41,045 --> 01:36:44,214
Come on, Stacey.
Let's get out of here.
Shut up.
948
01:36:53,224 --> 01:36:54,766
Okay, everybody out.
949
01:36:55,602 --> 01:36:57,102
Everybody out!
950
01:36:57,729 --> 01:36:58,687
Out!
951
01:36:58,771 --> 01:36:59,771
Come on, move!
952
01:36:59,856 --> 01:37:01,398
Go on. Get out!
953
01:37:02,734 --> 01:37:03,859
Move!
954
01:37:08,740 --> 01:37:09,907
Go on.
955
01:37:12,702 --> 01:37:13,785
STACEY: Move!
956
01:37:15,079 --> 01:37:16,997
Hurry up in there. Move!
957
01:37:19,209 --> 01:37:20,809
Move!
958
01:37:24,964 --> 01:37:28,217
Hold up there!
Get in there!
Hold it right there!
959
01:37:42,357 --> 01:37:43,690
MAN 1: Dynamite!
MAN 2: Dynamite!
960
01:37:43,775 --> 01:37:45,484
(ALL SCREAMING)
961
01:38:07,131 --> 01:38:09,633
Stacey, the goddamn horses are gone.
962
01:38:12,637 --> 01:38:14,596
Go on. Go on!
963
01:38:46,713 --> 01:38:47,879
(WHIP CRACKING)
964
01:38:47,964 --> 01:38:49,423
(GROANING)
965
01:39:52,278 --> 01:39:53,528
MAN: Help me.
966
01:39:55,239 --> 01:39:56,531
Help me.
967
01:40:02,080 --> 01:40:03,372
(GUN CLICKING)
968
01:40:48,626 --> 01:40:50,377
Who are you?
969
01:40:52,130 --> 01:40:53,630
(GUN COCKING)
970
01:40:54,298 --> 01:40:55,966
(GUN FIRING)
971
01:41:03,516 --> 01:41:04,975
Who are you?
972
01:41:24,162 --> 01:41:26,079
(GUN FIRES)
973
01:43:22,738 --> 01:43:24,739
I'm just about done here.
974
01:43:27,410 --> 01:43:29,494
I never did know your name.
975
01:43:30,830 --> 01:43:32,247
Yes, you do.
976
01:43:34,959 --> 01:43:36,293
Take care.71561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.