Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,687 --> 00:00:45,317
HEARTBEAT
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,319
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,402 --> 00:00:49,404
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:01:21,937 --> 00:01:22,854
{\an8}Woo-hyeol,
5
00:01:23,438 --> 00:01:24,314
{\an8}are you okay?
6
00:01:29,319 --> 00:01:32,072
{\an8}Were you here all night?
7
00:01:32,531 --> 00:01:35,242
{\an8}There was nothing I could do
8
00:01:35,325 --> 00:01:36,993
{\an8}except stay by your side.
9
00:01:38,161 --> 00:01:40,705
{\an8}I know what to do when people are sick,
10
00:01:40,789 --> 00:01:44,876
{\an8}but I have no idea what to do
when you're sick.
11
00:01:48,004 --> 00:01:49,840
I got scared
12
00:01:51,716 --> 00:01:53,552
that something might happen to you.
13
00:01:54,970 --> 00:01:56,221
I was scared
14
00:01:57,097 --> 00:02:00,684
that I might not be
able to see you again...
15
00:02:03,645 --> 00:02:04,980
like my mom and dad.
16
00:02:08,775 --> 00:02:10,068
I want you
17
00:02:11,194 --> 00:02:12,612
to stay by my side for a long time
18
00:02:13,780 --> 00:02:16,616
and never go anywhere.
19
00:02:18,326 --> 00:02:20,203
I think I'd be devastated
20
00:02:21,788 --> 00:02:23,456
if you weren't in this world.
21
00:02:27,252 --> 00:02:29,087
I know there's only one person
22
00:02:29,546 --> 00:02:31,715
in your heart.
23
00:02:32,924 --> 00:02:34,175
But even then,
24
00:02:34,801 --> 00:02:35,677
I think
25
00:02:36,761 --> 00:02:38,805
I should tell you
26
00:02:39,806 --> 00:02:42,017
because I've never felt like this before.
27
00:02:45,270 --> 00:02:46,813
I think...
28
00:02:52,402 --> 00:02:54,946
I have feelings for you, Woo-hyeol.
29
00:03:32,817 --> 00:03:36,446
It almost feels like my heart is beating.
30
00:03:41,910 --> 00:03:42,994
Don't worry.
31
00:03:43,745 --> 00:03:44,996
I won't go anywhere
32
00:03:45,580 --> 00:03:46,581
and stay by your side
33
00:03:47,666 --> 00:03:49,167
for a long time.
34
00:04:00,053 --> 00:04:03,932
HEARTBEAT
EPISODE 12
35
00:04:38,425 --> 00:04:40,093
Why is my heart beating so fast?
36
00:04:42,053 --> 00:04:43,596
I might die at this rate.
37
00:05:00,780 --> 00:05:02,574
How peculiar.
38
00:05:03,533 --> 00:05:04,909
Why did I do that?
39
00:05:16,838 --> 00:05:19,174
And why can't I stop grinning?
40
00:05:40,737 --> 00:05:43,406
I heard you were lookingfor a half-vampire.
41
00:05:45,742 --> 00:05:47,577
So you're saying you're a vampire
42
00:05:47,952 --> 00:05:50,413
and you can help me find
43
00:05:50,747 --> 00:05:52,332
a half-vampire?
44
00:05:54,292 --> 00:05:56,419
No wonder you grew a successful business.
45
00:05:58,338 --> 00:05:59,464
I find it odd
46
00:06:00,507 --> 00:06:02,801
that a vampire would help a human.
47
00:06:04,219 --> 00:06:06,971
Human or vampire.
What difference does that make?
48
00:06:07,055 --> 00:06:08,139
All I value is money.
49
00:06:08,973 --> 00:06:11,059
But why are you searching
for a half-vampire?
50
00:06:11,643 --> 00:06:12,685
Is that important?
51
00:06:13,353 --> 00:06:14,437
All you value is money.
52
00:06:16,981 --> 00:06:18,191
You're my kind of man.
53
00:06:22,070 --> 00:06:23,446
I look forward to our partnership.
54
00:07:01,568 --> 00:07:03,069
Did something happen last night?
55
00:07:03,361 --> 00:07:04,320
Sorry?
56
00:07:04,737 --> 00:07:05,905
No.
57
00:07:05,989 --> 00:07:08,116
Absolutely nothing happened.
58
00:07:08,199 --> 00:07:10,410
I heard you pacing up and down
until late last night.
59
00:07:10,952 --> 00:07:12,662
I didn't do that.
60
00:07:12,871 --> 00:07:13,788
Okay then.
61
00:07:15,957 --> 00:07:18,918
It's not like you
to have makeup on in the morning.
62
00:07:19,002 --> 00:07:19,878
What?
63
00:07:19,961 --> 00:07:21,462
No, I didn't put any makeup on.
64
00:07:21,546 --> 00:07:23,381
Who are you trying to fool?
65
00:07:23,464 --> 00:07:25,258
You did.
66
00:07:25,341 --> 00:07:28,636
Don't be ridiculous.
I don't have any makeup on.
67
00:07:28,720 --> 00:07:32,223
You're practically in full makeup
if you put on lipstick and blush.
68
00:07:32,599 --> 00:07:33,808
Why are you denying it?
69
00:07:39,397 --> 00:07:42,358
I'm going for a jog to loosen up a bit.
70
00:07:42,442 --> 00:07:43,526
- Okay.
- Sure.
71
00:07:44,777 --> 00:07:46,738
Be safe out there.
72
00:08:03,755 --> 00:08:05,131
Did you get some rest?
73
00:08:05,590 --> 00:08:08,176
You must've been tired
from looking after me all night.
74
00:08:09,886 --> 00:08:12,972
Yes, I slept really well
for the first time in a while.
75
00:08:18,394 --> 00:08:19,229
You look pretty.
76
00:08:23,691 --> 00:08:25,026
How are you feeling?
77
00:08:27,278 --> 00:08:29,155
Thanks to you, I'm as good as new.
78
00:08:30,240 --> 00:08:33,451
Things would've been bad last night
had it not been for your friends.
79
00:08:33,785 --> 00:08:36,162
Give them a call later.
They must be worried.
80
00:08:36,371 --> 00:08:37,205
I will.
81
00:08:37,288 --> 00:08:38,539
Also,
82
00:08:38,623 --> 00:08:41,501
I forgot to ask you last night
with everything going on.
83
00:08:43,503 --> 00:08:46,047
But what happened with Ms. Na?
84
00:08:48,258 --> 00:08:49,342
Oh, that.
85
00:08:49,801 --> 00:08:51,636
I'm not interrogating you or anything.
86
00:08:52,053 --> 00:08:54,514
I just don't want to get the wrong idea.
87
00:08:55,807 --> 00:08:56,808
I'm sorry.
88
00:08:57,517 --> 00:09:00,311
But something did happen.
89
00:09:01,229 --> 00:09:03,564
Can I ask what it was?
90
00:09:06,401 --> 00:09:08,027
The scroll I had lost
91
00:09:09,612 --> 00:09:11,239
was with her.
92
00:09:11,948 --> 00:09:12,782
What?
93
00:09:19,414 --> 00:09:20,665
It's nothing more...
94
00:09:21,958 --> 00:09:23,084
than a drawing.
95
00:09:24,043 --> 00:09:25,670
The person I'm waiting for
96
00:09:26,045 --> 00:09:28,464
is the one who taught me
what it's like to be loved
97
00:09:30,008 --> 00:09:32,260
and made me dream of love
that makes my heart beat,
98
00:09:33,553 --> 00:09:35,555
not someone who simply looks like Hae-sun.
99
00:09:37,724 --> 00:09:39,017
This woman...
100
00:09:40,601 --> 00:09:41,436
is me.
101
00:09:49,068 --> 00:09:51,237
How is that possible?
102
00:09:51,321 --> 00:09:55,325
I don't know how the scroll
ended up in her hands,
103
00:09:55,408 --> 00:09:56,868
but I know one thing for sure.
104
00:09:57,702 --> 00:09:59,620
The Ms. Na I saw yesterday
105
00:09:59,704 --> 00:10:03,541
was nothing like the Hae-sun I know.
106
00:10:06,252 --> 00:10:08,296
I felt lost.
107
00:10:09,714 --> 00:10:11,549
Just like I was
when I woke up after 100 years.
108
00:10:18,931 --> 00:10:20,975
I didn't know where to go.
109
00:10:24,562 --> 00:10:27,273
But that's when you found me.
110
00:10:27,774 --> 00:10:28,775
Woo-hyeol!
111
00:10:30,610 --> 00:10:32,153
When you called out for me,
112
00:10:34,280 --> 00:10:35,907
it felt like I was being rescued
113
00:10:37,116 --> 00:10:38,743
from a dark pit.
114
00:10:41,621 --> 00:10:45,124
I was elated and relieved to see you.
115
00:10:48,127 --> 00:10:50,630
Knowing that someone was waiting for me
116
00:10:51,089 --> 00:10:52,131
and the fact
117
00:10:53,174 --> 00:10:54,342
that it was you
118
00:10:55,843 --> 00:10:57,261
overwhelmed me.
119
00:11:06,104 --> 00:11:08,898
Thank you for being by my side.
120
00:11:27,083 --> 00:11:28,167
Woo-hyeol!
121
00:11:28,251 --> 00:11:30,711
- Woo-hyeol!
- My goodness!
122
00:11:30,795 --> 00:11:32,547
- Woo-hyeol.
- Are you all right?
123
00:11:33,881 --> 00:11:35,133
Guys.
124
00:11:35,216 --> 00:11:38,219
Get off me, you brats!
125
00:11:38,428 --> 00:11:40,096
Please calm down.
126
00:11:40,346 --> 00:11:41,681
What brings you by in the morning?
127
00:11:41,764 --> 00:11:44,475
What do you mean? We came
because we were worried about you.
128
00:11:44,559 --> 00:11:46,144
- He looks fine.
- Right.
129
00:11:46,227 --> 00:11:48,729
I needed to see you with my own eyes
to be certain.
130
00:11:49,063 --> 00:11:51,983
I was so shocked yesterday
that I couldn't get a wink of sleep.
131
00:11:52,066 --> 00:11:54,152
Right. I'm sorry about that. Now leave.
132
00:11:54,235 --> 00:11:55,570
- That being said...
- Yes?
133
00:11:56,070 --> 00:11:57,238
Take a seat.
134
00:11:57,947 --> 00:11:59,782
- Should I say it?
- Go ahead.
135
00:12:00,366 --> 00:12:02,869
Well, we have something to tell you.
136
00:12:07,748 --> 00:12:10,710
You want to live and work here?
137
00:12:10,960 --> 00:12:11,878
Yes.
138
00:12:12,420 --> 00:12:13,796
That's out of the blue.
139
00:12:14,922 --> 00:12:16,883
Who knows
140
00:12:16,966 --> 00:12:19,010
when you'll collapse again?
141
00:12:19,093 --> 00:12:21,387
It's best that we stay close.
142
00:12:21,471 --> 00:12:22,305
Wouldn't that...
143
00:12:22,388 --> 00:12:24,098
- We'd be more at ease.
- Right.
144
00:12:24,182 --> 00:12:26,559
What would you have done
if not for us yesterday?
145
00:12:27,810 --> 00:12:30,021
You do have a point.
146
00:12:32,982 --> 00:12:34,817
But a guest house
147
00:12:34,901 --> 00:12:37,945
with more vampires than humans?
148
00:12:39,780 --> 00:12:43,117
We're low on guests,
so I can't pay you right now.
149
00:12:48,164 --> 00:12:49,832
Is there really no way
for us to live here?
150
00:12:54,629 --> 00:12:55,588
All right then.
151
00:12:56,631 --> 00:12:58,299
Woo-hyeol isn't in the best condition,
152
00:12:58,508 --> 00:13:00,843
and the basement is his space,
153
00:13:00,927 --> 00:13:02,261
so I won't stop you from moving in.
154
00:13:02,345 --> 00:13:03,346
Okay.
155
00:13:03,596 --> 00:13:06,390
But I'll dock the rent from your pay.
156
00:13:07,266 --> 00:13:09,644
- Of course. Go ahead.
- Sure thing.
157
00:13:09,727 --> 00:13:12,563
- We have a conscience, you know.
- We sure do.
158
00:13:15,191 --> 00:13:16,359
Thanks, Butler Joo.
159
00:13:20,404 --> 00:13:23,741
- She's no pushover, is she?
- I know. She's young, but she's scary.
160
00:13:24,075 --> 00:13:25,701
Docking the rent from our pay?
161
00:13:25,785 --> 00:13:28,162
- I almost showed my fangs.
- I'm proud you held back.
162
00:13:28,246 --> 00:13:29,664
I barely managed to.
163
00:13:29,747 --> 00:13:30,706
You two.
164
00:13:31,541 --> 00:13:32,542
We need to talk.
165
00:13:34,168 --> 00:13:35,086
Follow me.
166
00:13:45,596 --> 00:13:48,808
How could you do this without telling--
167
00:13:48,891 --> 00:13:50,059
We're sorry, Woo-hyeol.
168
00:13:50,560 --> 00:13:52,728
But even if you didn't approve,
169
00:13:53,145 --> 00:13:54,564
we were going to insist.
170
00:13:54,855 --> 00:13:56,649
A vampire losing consciousness
171
00:13:56,732 --> 00:13:59,026
isn't something to take lightly.
172
00:14:01,487 --> 00:14:02,655
But Woo-hyeol,
173
00:14:02,738 --> 00:14:04,824
can you get blood filled with love
anytime soon?
174
00:14:09,870 --> 00:14:11,163
There's something
175
00:14:11,872 --> 00:14:13,666
I must tell you.
176
00:14:13,874 --> 00:14:14,792
What is it?
177
00:14:14,875 --> 00:14:15,960
I think
178
00:14:16,919 --> 00:14:18,421
Butler Joo is in love.
179
00:14:20,548 --> 00:14:21,674
Really?
180
00:14:21,757 --> 00:14:23,968
Does this mean you'll become human now?
181
00:14:24,051 --> 00:14:25,136
That's right.
182
00:14:26,012 --> 00:14:27,888
Congratulations, Woo-hyeol!
183
00:14:27,972 --> 00:14:30,933
You finally made it happen! Great job!
184
00:14:31,017 --> 00:14:32,643
- Guys, hold on.
- Wait.
185
00:14:33,019 --> 00:14:36,856
Shouldn't we have a small party
before the big day comes?
186
00:14:36,939 --> 00:14:39,233
Since when did we love parties so much?
187
00:14:39,317 --> 00:14:40,776
I'm getting tired of them.
188
00:14:40,860 --> 00:14:42,862
He's finally becoming human!
189
00:14:42,945 --> 00:14:44,405
We need to celebrate it properly!
190
00:14:46,699 --> 00:14:48,659
But it's me.
191
00:14:48,743 --> 00:14:50,536
- Yes!
- Woo-hyeol!
192
00:14:54,123 --> 00:14:55,207
What is?
193
00:14:55,958 --> 00:14:58,669
The one Butler Joo is in love with.
194
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
It's me.
195
00:15:01,297 --> 00:15:02,298
What?
196
00:15:03,007 --> 00:15:04,467
She has feelings for me.
197
00:15:05,718 --> 00:15:06,802
My gosh.
198
00:15:08,679 --> 00:15:09,722
Goodness.
199
00:15:10,389 --> 00:15:11,349
Are you okay?
200
00:15:11,432 --> 00:15:12,642
Damn it.
201
00:15:25,363 --> 00:15:27,990
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
202
00:15:28,240 --> 00:15:29,283
Mr. Shin.
203
00:15:32,244 --> 00:15:33,496
Lee Man-hwi
204
00:15:33,913 --> 00:15:35,956
is the man in the video.
205
00:15:36,040 --> 00:15:37,750
And he seems to know Seon Woo-hyeol.
206
00:15:40,086 --> 00:15:41,545
I don't have a good feeling about him.
207
00:15:42,880 --> 00:15:45,549
He must've approached me
after eavesdropping on our conversation.
208
00:15:46,467 --> 00:15:48,969
And it seems he'll do anything for money.
209
00:15:49,261 --> 00:15:50,471
I'll keep tabs on him.
210
00:15:51,222 --> 00:15:54,266
He does seem dangerous
but could be of use while on a leash.
211
00:15:55,101 --> 00:15:56,936
Money seems to be his objective,
212
00:15:57,895 --> 00:15:59,397
so let's approach it as a business deal.
213
00:15:59,689 --> 00:16:00,856
Yes, sir.
214
00:16:10,700 --> 00:16:12,076
Do you have time to talk?
215
00:16:21,752 --> 00:16:23,337
I appreciate the advice you gave me.
216
00:16:24,046 --> 00:16:24,964
It got me thinking.
217
00:16:26,632 --> 00:16:28,551
But I was left wondering.
218
00:16:29,343 --> 00:16:30,845
It's about the mansion.
219
00:16:32,012 --> 00:16:34,890
Do you know how it is?
220
00:16:35,182 --> 00:16:36,225
I'm not sure.
221
00:16:36,726 --> 00:16:38,477
I don't know the exact number,
222
00:16:38,561 --> 00:16:40,521
but it's at least over a century old.
223
00:16:41,397 --> 00:16:43,774
Why do you ask? Is there an issue?
224
00:16:43,983 --> 00:16:45,860
What if
225
00:16:45,943 --> 00:16:48,529
someone older than the mansion
is currently living there?
226
00:16:52,241 --> 00:16:53,951
I'll ask you point-blank.
227
00:16:54,410 --> 00:16:56,787
Do you know what Seon Woo-hyeol is?
228
00:17:01,167 --> 00:17:03,961
I don't know how to answer that.
229
00:17:05,212 --> 00:17:06,797
You won't believe what I say.
230
00:17:06,881 --> 00:17:08,048
I must know for sure.
231
00:17:09,008 --> 00:17:10,676
I must know what Seon Woo-hyeol is,
232
00:17:10,760 --> 00:17:13,929
why he hasn't aged or died for centuries,
233
00:17:14,346 --> 00:17:18,350
and why he's living with Joo In-hae
like it's the natural order of things.
234
00:17:19,351 --> 00:17:21,896
If you know anything, please tell me.
235
00:17:26,525 --> 00:17:28,569
Would you believe me if I said
236
00:17:29,236 --> 00:17:30,404
he was a vampire?
237
00:17:33,032 --> 00:17:34,450
A vampire?
238
00:17:48,881 --> 00:17:51,967
The woman in the scrollwho looks just like you
239
00:17:52,343 --> 00:17:53,677
is Seon Woo-hyeol's first love.
240
00:17:55,137 --> 00:17:57,556
She's the reasonwhy he wants to become human.
241
00:17:57,640 --> 00:17:58,516
Hae-sun.
242
00:17:59,183 --> 00:18:01,685
You found me just as you promised.
243
00:18:02,061 --> 00:18:04,146
The look in his eyes...
244
00:18:04,230 --> 00:18:06,065
It's hard to explain.
245
00:18:06,649 --> 00:18:09,568
But there was something about it.
246
00:18:10,319 --> 00:18:12,071
Mr. Seon, why aren't you eating anything?
247
00:18:12,571 --> 00:18:13,489
Aren't you hungry?
248
00:18:13,572 --> 00:18:15,991
Then what does that make you
249
00:18:16,075 --> 00:18:18,077
who has waited for this womanfor centuries?
250
00:18:18,327 --> 00:18:21,914
There isn't a better place
to wait for someone.
251
00:18:22,414 --> 00:18:23,833
Here, you can long for that person
252
00:18:24,500 --> 00:18:27,002
without realizing that time is passing by.
253
00:18:27,419 --> 00:18:28,879
Do you paint?
254
00:18:29,088 --> 00:18:30,172
In my younger years,
255
00:18:30,631 --> 00:18:32,550
I was told I was gifted.
256
00:18:33,467 --> 00:18:34,677
Bees and butterflies
257
00:18:34,760 --> 00:18:37,638
would gently rest on my paintings.
258
00:18:38,681 --> 00:18:39,723
Please...
259
00:18:41,475 --> 00:18:42,852
wait just a little longer.
260
00:18:44,270 --> 00:18:45,729
I have something I must sort out.
261
00:19:00,911 --> 00:19:01,829
Oh.
262
00:19:02,746 --> 00:19:05,040
Hello, what brings you by?
263
00:19:05,124 --> 00:19:08,711
I have to make my way to a funeral.
264
00:19:08,794 --> 00:19:11,046
- And?
- And there's no one to babysit.
265
00:19:11,130 --> 00:19:13,424
- Sorry?
- Min-jae, come here.
266
00:19:14,425 --> 00:19:16,844
Gi-suk at the butcher shop
267
00:19:16,927 --> 00:19:18,971
is at the hospital for a checkup.
268
00:19:19,555 --> 00:19:20,931
I'm sorry to ask,
269
00:19:21,015 --> 00:19:23,392
but could you look after him for a while?
270
00:19:23,601 --> 00:19:25,603
Well, the thing is...
271
00:19:26,186 --> 00:19:30,107
But this is a guest house,
not a daycare center.
272
00:19:30,190 --> 00:19:31,317
You can't just--
273
00:19:31,400 --> 00:19:33,903
Right, I'm well aware of that.
274
00:19:33,986 --> 00:19:35,779
But kids can also be guests.
275
00:19:35,863 --> 00:19:38,866
There's no one else to watch over him.
Please help me out this once.
276
00:19:38,949 --> 00:19:42,244
But this is way too sudden.
277
00:19:42,453 --> 00:19:43,621
Hold on.
278
00:19:46,165 --> 00:19:48,250
- Here you go.
- What...
279
00:19:48,334 --> 00:19:49,335
- But...
- Min-jae, come this way.
280
00:19:49,627 --> 00:19:51,587
I'll pick him up in the evening.
281
00:19:51,837 --> 00:19:54,590
It may not seem that way,
but he isn't a bother at all.
282
00:19:54,840 --> 00:19:57,468
Even at home, he's a complete bookworm.
283
00:19:58,719 --> 00:20:02,431
Min-jae, you need to behave well, okay?
I'll be back soon.
284
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
- Okay.
- All right.
285
00:20:03,724 --> 00:20:06,685
I'll owe you big time.
286
00:20:07,645 --> 00:20:11,106
Min-jae, have fun with In-hae.
I'll be right back.
287
00:20:11,190 --> 00:20:12,107
- All right.
- Okay?
288
00:20:12,191 --> 00:20:14,234
- I'll get you jellies on my way back.
- Okay.
289
00:20:15,027 --> 00:20:16,028
Thanks for this.
290
00:20:16,111 --> 00:20:17,655
Mr. Kim, wait!
291
00:20:17,738 --> 00:20:19,114
Mr. Kim!
292
00:20:35,381 --> 00:20:36,674
Do you accept kids as guests?
293
00:20:38,926 --> 00:20:40,636
Do we accept kids as guests?
294
00:20:52,523 --> 00:20:53,565
Right.
295
00:20:54,817 --> 00:20:56,819
I think it was this house.
296
00:20:59,655 --> 00:21:00,531
What?
297
00:21:01,657 --> 00:21:02,616
What the...
298
00:21:04,034 --> 00:21:04,910
Man-hwi?
299
00:21:19,550 --> 00:21:21,677
Min-jae...
300
00:21:23,095 --> 00:21:24,138
Are you hungry?
301
00:21:26,306 --> 00:21:27,141
Then...
302
00:21:27,933 --> 00:21:29,643
These guys behind me...
303
00:21:30,519 --> 00:21:31,603
These uncles...
304
00:21:32,896 --> 00:21:35,858
Would you like to play ball
with these men?
305
00:21:37,317 --> 00:21:39,611
I heard you were a bookworm,
306
00:21:39,945 --> 00:21:41,530
but there isn't anything here
for you to read.
307
00:21:41,613 --> 00:21:42,614
Oh, right.
308
00:21:42,865 --> 00:21:44,450
How about we watch some videos together?
309
00:21:44,908 --> 00:21:46,744
I wonder what you like.
310
00:21:51,832 --> 00:21:54,626
Is there anything you'd like to do?
311
00:21:55,169 --> 00:21:56,170
Amusement...
312
00:21:56,462 --> 00:21:57,629
What was that?
313
00:21:58,380 --> 00:22:00,132
I want to go to an amusement park.
314
00:22:01,508 --> 00:22:04,595
Gosh, something must be wrong with me
because I'm having trouble hearing you.
315
00:22:04,678 --> 00:22:06,680
He wants to go to an amusement park.
316
00:22:09,224 --> 00:22:10,267
An amusement park.
317
00:22:11,351 --> 00:22:12,186
I see.
318
00:22:12,269 --> 00:22:15,314
You want to go to an amusement park.
319
00:22:16,231 --> 00:22:20,027
But I'm afraid
we can't leave the house empty.
320
00:22:20,110 --> 00:22:21,111
We'll house-sit for you.
321
00:22:21,653 --> 00:22:22,488
We will.
322
00:22:22,571 --> 00:22:25,032
Go with Woo-hyeol and consider it a date.
323
00:22:25,741 --> 00:22:28,118
A date? Don't be ridiculous.
324
00:22:28,202 --> 00:22:29,536
It's not like that.
325
00:22:30,829 --> 00:22:33,415
We're supposed to be working,
so forget it.
326
00:22:40,714 --> 00:22:44,551
Would it kill you to take the boy
when he wants to go so badly?
327
00:22:46,804 --> 00:22:48,055
We can call it a date.
328
00:22:56,146 --> 00:22:57,731
Welcome.
329
00:22:59,733 --> 00:23:01,693
- Welcome.
- Welcome.
330
00:23:02,736 --> 00:23:04,279
Welcome.
331
00:23:05,823 --> 00:23:07,157
Welcome.
332
00:23:07,908 --> 00:23:09,368
Welcome.
333
00:23:09,910 --> 00:23:11,453
So this is what an amusement park is.
334
00:23:11,537 --> 00:23:12,621
What's amusing here?
335
00:23:12,704 --> 00:23:13,997
Quite a few things.
336
00:23:14,081 --> 00:23:15,707
Let's head that way first.
337
00:23:24,299 --> 00:23:25,634
I didn't know such a place existed.
338
00:23:26,385 --> 00:23:28,470
Should we try those hairbands on?
339
00:23:29,596 --> 00:23:30,597
They're animal ears.
340
00:23:30,681 --> 00:23:33,225
You put this on your head like a hat.
341
00:23:35,602 --> 00:23:36,645
Butler Joo, you too.
342
00:23:37,896 --> 00:23:38,814
There.
343
00:23:38,897 --> 00:23:41,233
Who's the kid here, for crying out loud?
344
00:23:44,862 --> 00:23:45,904
How about this one?
345
00:23:48,949 --> 00:23:49,992
Like this?
346
00:23:55,414 --> 00:23:56,373
Min-jae.
347
00:23:56,456 --> 00:23:57,916
One, two, three.
348
00:24:00,419 --> 00:24:01,712
One, two, three.
349
00:24:05,465 --> 00:24:07,134
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
350
00:24:07,342 --> 00:24:08,427
Min-jae, try some.
351
00:24:09,469 --> 00:24:10,387
Hold it.
352
00:24:10,470 --> 00:24:11,471
That's it.
353
00:24:16,560 --> 00:24:18,645
Min-jae, can I have a bite?
354
00:24:20,147 --> 00:24:22,065
I want to go on that ride.
355
00:24:24,776 --> 00:24:27,487
That one's kind of scary.
Will you be okay?
356
00:24:28,113 --> 00:24:29,281
It's quite scary.
357
00:24:30,991 --> 00:24:32,367
Are you kidding me?
358
00:24:33,785 --> 00:24:35,078
I'm a vampire.
359
00:24:35,162 --> 00:24:37,414
How could that scare me when I can fly?
360
00:24:37,497 --> 00:24:39,750
You'll think differently
once you're on it.
361
00:24:42,085 --> 00:24:45,589
- No way.
- Come on, let's go.
362
00:24:48,926 --> 00:24:51,011
By the way,
why aren't you two holding hands?
363
00:24:51,094 --> 00:24:51,970
- What?
- What?
364
00:24:52,054 --> 00:24:56,350
You should hold hands in crowded areas
so you don't get lost.
365
00:24:56,600 --> 00:24:58,852
Shouldn't grown-ups know that?
366
00:25:01,980 --> 00:25:05,275
You'll get lost if you let go, so don't.
367
00:25:06,026 --> 00:25:07,569
Now, come on!
368
00:25:10,739 --> 00:25:12,658
What a commendable little boy.
369
00:25:15,452 --> 00:25:16,662
- Let's go.
- Okay.
370
00:25:20,791 --> 00:25:23,085
Yes, you're tall enough.
371
00:25:23,168 --> 00:25:25,003
Should we measure your height?
372
00:25:26,463 --> 00:25:28,507
Please stand up straight.
373
00:25:29,049 --> 00:25:31,343
I'm sorry, but maybe next time.
374
00:25:32,552 --> 00:25:33,929
{\an8}FOR SAFETY REASONS,
RIDERS MUST BE 110CM OR TALLER
375
00:25:34,263 --> 00:25:35,305
It's okay, Min-jae.
376
00:25:35,389 --> 00:25:36,598
We'll go on a different ride.
377
00:25:37,724 --> 00:25:40,894
This is a piece of cake.
378
00:25:40,978 --> 00:25:42,020
Are you sure about this?
379
00:25:42,104 --> 00:25:43,730
Yes, I'm totally fine.
380
00:25:50,779 --> 00:25:52,239
This doesn't seem so bad.
381
00:26:06,670 --> 00:26:07,713
Are you all right?
382
00:26:10,882 --> 00:26:13,719
How can you be scared of that
when you can fly?
383
00:26:13,969 --> 00:26:16,930
Well, that's also a boat in a sense,
384
00:26:17,764 --> 00:26:19,016
so I got seasick.
385
00:26:19,725 --> 00:26:21,435
I need to rest for a while.
386
00:26:22,519 --> 00:26:24,563
We need to get our money's worth.
387
00:26:24,646 --> 00:26:25,689
Let's keep going.
388
00:26:25,772 --> 00:26:27,649
I thought you didn't want to come.
389
00:26:27,733 --> 00:26:29,693
I didn't, but I'm having fun
now that I'm here.
390
00:26:29,943 --> 00:26:31,069
- Come on.
- What?
391
00:26:32,029 --> 00:26:32,946
Do we have to?
392
00:26:34,364 --> 00:26:35,407
My gosh!
393
00:26:38,869 --> 00:26:41,496
A haunted house
should be a piece of cake for you.
394
00:26:41,580 --> 00:26:43,165
This one is right up my alley.
395
00:26:43,248 --> 00:26:46,418
I used to tussle with ghosts all the time
while stuck in the coffin for 100 years.
396
00:26:47,002 --> 00:26:48,086
Follow my lead.
397
00:26:48,628 --> 00:26:49,671
Let's go.
398
00:26:54,843 --> 00:26:57,179
As I said, this one is right up my alley.
399
00:26:58,847 --> 00:27:00,932
They did a good job
with the decorations and all.
400
00:27:01,016 --> 00:27:02,142
It's not too shabby.
401
00:27:02,225 --> 00:27:03,602
- Aren't you scared, Min-jae?
- No.
402
00:27:11,234 --> 00:27:12,819
That got you, didn't it?
403
00:27:16,281 --> 00:27:17,324
It's quite long.
404
00:27:20,535 --> 00:27:21,745
Butler Joo, I'm scared too.
405
00:27:21,953 --> 00:27:22,954
What?
406
00:27:39,388 --> 00:27:40,931
Woo-hyeol, are you all right?
407
00:27:43,642 --> 00:27:45,435
I hate ghosts.
408
00:27:52,651 --> 00:27:56,196
Let's take a break over here.
409
00:27:56,405 --> 00:27:58,824
- Have a seat.
- Then wait for me here.
410
00:27:58,907 --> 00:28:00,367
I'll get us some snacks.
411
00:28:00,450 --> 00:28:01,910
Okay.
412
00:28:01,993 --> 00:28:02,953
Hurry back.
413
00:28:09,668 --> 00:28:11,211
Aren't you too young to sigh?
414
00:28:11,962 --> 00:28:15,257
Uncle Woo-hyeol, do you know what love is?
415
00:28:15,674 --> 00:28:17,426
What about you? Do you know what it is?
416
00:28:17,509 --> 00:28:20,595
Love is about doing everything together.
417
00:28:21,263 --> 00:28:23,765
When you see something funny
418
00:28:23,849 --> 00:28:26,184
or eat something delicious,
you want to share it with that person.
419
00:28:26,435 --> 00:28:28,228
That's what love is.
420
00:28:30,105 --> 00:28:32,190
You're quite mature for your age.
421
00:28:32,482 --> 00:28:34,192
Being here...
422
00:28:35,193 --> 00:28:36,987
reminds me of Ga-hyeon.
423
00:28:37,404 --> 00:28:40,031
If only she could be here too.
424
00:28:41,658 --> 00:28:43,577
We can bring her next time.
425
00:28:45,495 --> 00:28:46,913
- Hey.
- Let's eat.
426
00:28:51,126 --> 00:28:51,960
Oh, right.
427
00:28:52,794 --> 00:28:53,795
Woo-hyeol.
428
00:28:55,297 --> 00:28:56,339
Here you go.
429
00:28:58,925 --> 00:29:01,761
- What's this?
- I brought it from home.
430
00:29:01,845 --> 00:29:02,804
It's ox blood.
431
00:29:02,888 --> 00:29:05,515
It's not nice being left out
when we're all eating.
432
00:29:07,058 --> 00:29:08,059
Thanks.
433
00:29:13,231 --> 00:29:17,110
Let's finish this and go on more rides.
434
00:29:17,486 --> 00:29:18,487
Again?
435
00:29:18,945 --> 00:29:20,447
I looked into Lee Man-hwi,
436
00:29:20,822 --> 00:29:22,324
but nothing was out of the ordinary.
437
00:29:22,782 --> 00:29:26,536
But it seems more vampires
have been hired to Shaded Oasis.
438
00:29:28,371 --> 00:29:30,707
MR. GU HYEONG-MAN
439
00:29:33,752 --> 00:29:35,420
What has In-hae gotten herself into?
440
00:29:41,843 --> 00:29:43,762
Finding a half-vampire is crucial,
441
00:29:44,638 --> 00:29:46,348
but the same goes for In-hae's safety.
442
00:29:46,890 --> 00:29:50,519
Please keep in mind
that she's surrounded by vampires.
443
00:29:54,981 --> 00:29:56,775
Seon Woo-hyeol tried to become human?
444
00:29:56,858 --> 00:29:59,611
He tried all methods available
for hundreds of years.
445
00:30:01,029 --> 00:30:03,114
I doubt he has given up on it.
446
00:30:04,074 --> 00:30:05,325
He's known to be persistent.
447
00:30:05,575 --> 00:30:07,953
Why does an immortal vampire
448
00:30:08,036 --> 00:30:09,621
want to become human?
449
00:30:09,704 --> 00:30:11,957
That's why he was deemed insane.
450
00:30:13,041 --> 00:30:15,835
He wants to experience love
that makes his heart beat or something.
451
00:30:16,211 --> 00:30:17,671
Love that makes his heart beat?
452
00:30:19,422 --> 00:30:22,092
He did seem off during our last encounter.
453
00:30:33,770 --> 00:30:35,063
You failed yet again.
454
00:30:35,814 --> 00:30:37,440
You've gotten weaker.
455
00:30:38,024 --> 00:30:39,651
There was definitely
something off about him.
456
00:30:40,652 --> 00:30:43,530
It's as if his vampire abilities
had diminished.
457
00:30:43,738 --> 00:30:45,448
That alone doesn't confirm anything.
458
00:30:45,657 --> 00:30:47,200
I must see his scar.
459
00:30:49,119 --> 00:30:51,204
The scar that proves he's a half-vampire.
460
00:30:52,372 --> 00:30:53,999
Only then will I pay you.
461
00:30:59,129 --> 00:31:00,130
By the way,
462
00:31:00,213 --> 00:31:02,966
where did you learn about a half-vampire
463
00:31:03,300 --> 00:31:04,467
that even I wasn't aware of?
464
00:31:07,304 --> 00:31:09,639
Must I share that information with you?
465
00:31:13,602 --> 00:31:15,228
I keep crossing the line.
466
00:31:15,312 --> 00:31:16,396
How unprofessional of me.
467
00:31:16,479 --> 00:31:18,440
There isn't much time, so please hurry.
468
00:31:18,523 --> 00:31:20,150
I didn't see you as the impatient type.
469
00:31:20,233 --> 00:31:21,234
All right.
470
00:31:21,318 --> 00:31:22,986
I'm not one to drag things out anyway.
471
00:31:45,925 --> 00:31:48,011
One, two... Smile.
472
00:31:48,094 --> 00:31:49,220
Hi!
473
00:31:49,679 --> 00:31:50,889
Cheese.
474
00:31:50,972 --> 00:31:52,307
Wave at your dad.
475
00:31:57,520 --> 00:31:58,813
Isn't this fun?
476
00:32:03,276 --> 00:32:04,361
Hi!
477
00:32:13,119 --> 00:32:15,455
It's so pretty, isn't it?
478
00:32:19,167 --> 00:32:20,251
It is.
479
00:32:22,921 --> 00:32:26,257
I finally get why people say
life is like a merry-go-round.
480
00:32:27,550 --> 00:32:30,595
It keeps going round and round,
up and down.
481
00:32:31,388 --> 00:32:33,515
It may seem slow and boring,
482
00:32:33,598 --> 00:32:37,227
but when you look back,
it's filled with dazzling moments.
483
00:32:55,620 --> 00:32:56,871
He must've been tired.
484
00:32:57,706 --> 00:32:59,332
It must've been a long day
for you as well.
485
00:33:01,251 --> 00:33:03,044
Thanks to this little boy,
486
00:33:03,753 --> 00:33:04,754
I also had fun.
487
00:33:04,838 --> 00:33:05,755
Tell me about it.
488
00:33:06,214 --> 00:33:08,049
It was bothersome at first,
489
00:33:08,133 --> 00:33:09,801
but it turned out to be fun.
490
00:33:21,438 --> 00:33:22,647
I don't want you to get lost.
491
00:33:39,831 --> 00:33:41,207
Nice, Min-jae.
492
00:33:41,291 --> 00:33:43,293
- Min-jae!
- It's fun, isn't it?
493
00:33:44,210 --> 00:33:45,378
Min-jae!
494
00:33:45,462 --> 00:33:47,797
- What? Aunt Gi-suk!
- Min-jae.
495
00:33:49,007 --> 00:33:51,384
- Aunt Gi-suk.
- Hello.
496
00:33:51,676 --> 00:33:53,511
Min-jae's dad called.
497
00:33:53,762 --> 00:33:55,555
He apologized for running late
498
00:33:55,638 --> 00:33:57,265
and asked me to pick him up.
499
00:33:58,016 --> 00:33:59,267
Min-jae, did you have fun?
500
00:33:59,350 --> 00:34:01,770
- I had a great time!
- Goodness.
501
00:34:03,021 --> 00:34:04,355
Here you go.
502
00:34:06,357 --> 00:34:08,151
{\an8}It must've been tiring
to look after him all day,
503
00:34:08,234 --> 00:34:09,319
so enjoy it together.
504
00:34:09,402 --> 00:34:10,236
Thank you.
505
00:34:10,320 --> 00:34:12,447
Thank you for today.
506
00:34:13,364 --> 00:34:14,574
Min-jae, let's go.
507
00:34:15,241 --> 00:34:16,534
Here's your backpack.
508
00:34:16,618 --> 00:34:17,660
Say bye.
509
00:34:17,744 --> 00:34:20,246
- Goodbye!
- Bye.
510
00:34:21,247 --> 00:34:22,248
Let's go.
511
00:34:23,792 --> 00:34:25,043
Gosh.
512
00:34:25,126 --> 00:34:26,127
Excuse me.
513
00:34:26,878 --> 00:34:27,879
You over there.
514
00:34:28,505 --> 00:34:31,049
Aren't you the detective
who came by a few days ago?
515
00:34:32,592 --> 00:34:35,428
Gosh, you have a good memory.
516
00:34:35,512 --> 00:34:37,263
You have a memorable face.
517
00:34:37,680 --> 00:34:40,058
Is this where you're staying?
518
00:34:40,809 --> 00:34:43,770
Yes, I am.
519
00:34:43,853 --> 00:34:45,104
How odd.
520
00:34:45,855 --> 00:34:47,482
Anyway, enjoy your evening.
521
00:34:47,690 --> 00:34:49,150
- I'll get you ox blood some other time.
- Okay.
522
00:34:49,234 --> 00:34:50,193
- Take care.
- Sure.
523
00:34:50,276 --> 00:34:51,736
- Bye.
- Let's go.
524
00:34:51,820 --> 00:34:53,404
Dad will be home soon.
525
00:34:54,864 --> 00:34:55,907
What was that?
526
00:34:56,199 --> 00:34:57,408
Are you a detective?
527
00:34:57,784 --> 00:34:58,827
That's right.
528
00:35:08,044 --> 00:35:09,170
We should talk.
529
00:35:09,587 --> 00:35:10,588
Follow me.
530
00:35:17,971 --> 00:35:19,973
A detective? What's going on?
531
00:35:20,974 --> 00:35:22,350
You tell him.
532
00:35:24,686 --> 00:35:28,773
I've been interviewing the neighbors
regarding the missing gold,
533
00:35:28,857 --> 00:35:31,150
and there's definitely something fishy
534
00:35:31,234 --> 00:35:32,861
about Joo Dong-il, Butler Joo's father.
535
00:35:34,070 --> 00:35:37,490
At first, I was convinced
he had taken off with the gold.
536
00:35:37,866 --> 00:35:40,994
But now I'm wondering
if he was in fact kidnapped
537
00:35:41,786 --> 00:35:42,996
because of the gold.
538
00:35:43,955 --> 00:35:45,832
- Right.
- Kidnapped?
539
00:35:46,040 --> 00:35:49,294
Apparently, an unidentifiable vehicle
in the neighborhood took him.
540
00:35:50,044 --> 00:35:52,255
I'll have to look into it more,
541
00:35:52,505 --> 00:35:54,424
but it's been giving me an odd feeling.
542
00:35:56,092 --> 00:35:57,552
- Right?
- Right.
543
00:35:57,635 --> 00:35:58,678
Something isn't right.
544
00:35:59,596 --> 00:36:02,724
Let's keep this from Butler Joo for now.
545
00:36:03,141 --> 00:36:05,226
We don't want her to worry for no reason.
546
00:36:05,310 --> 00:36:06,853
- Right.
- Of course.
547
00:36:09,022 --> 00:36:11,482
OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI
548
00:36:25,288 --> 00:36:26,581
What are you doing out here?
549
00:36:29,375 --> 00:36:31,294
I felt bad eating it alone inside,
550
00:36:31,377 --> 00:36:33,212
so I came out to eat
and also to get some air.
551
00:36:38,468 --> 00:36:39,886
Why are you eating that?
552
00:36:42,221 --> 00:36:45,099
I'm giving myself a special treat today.
553
00:36:45,642 --> 00:36:46,559
What?
554
00:36:50,188 --> 00:36:52,523
Woo-hyeol, wait. Stop.
555
00:36:52,607 --> 00:36:54,525
What if you collapse again?
556
00:36:54,609 --> 00:36:55,568
Stop.
557
00:36:56,486 --> 00:36:57,612
You can't!
558
00:36:57,695 --> 00:36:59,072
My goodness!
559
00:37:00,949 --> 00:37:02,784
It's good. I approve.
560
00:37:04,661 --> 00:37:06,412
Wait. That's enough.
561
00:37:06,496 --> 00:37:08,081
Please stop eating.
562
00:37:08,289 --> 00:37:09,958
Stop!
563
00:37:21,636 --> 00:37:23,096
The moon is bright,
564
00:37:23,680 --> 00:37:25,139
and I'm tipsy from the food.
565
00:37:27,183 --> 00:37:28,518
It feels great.
566
00:37:30,436 --> 00:37:31,646
I can't believe you.
567
00:37:32,480 --> 00:37:35,024
Are you sure you want to
become human to experience love
568
00:37:35,108 --> 00:37:37,568
and not because you want to
eat human food?
569
00:37:38,528 --> 00:37:40,405
I'd be lying if I denied that.
570
00:37:46,327 --> 00:37:47,370
Right.
571
00:37:48,871 --> 00:37:51,916
So how about we settle on a date?
572
00:37:53,751 --> 00:37:54,836
A date?
573
00:37:54,919 --> 00:37:56,337
Blood filled with love.
574
00:37:57,171 --> 00:37:59,298
You said you can become human
if you drink it.
575
00:38:00,133 --> 00:38:01,426
When will be good for you?
576
00:38:01,884 --> 00:38:02,885
Are you...
577
00:38:05,471 --> 00:38:07,598
really going to give me your blood?
578
00:38:08,224 --> 00:38:10,852
It's something you desperately desired.
579
00:38:11,728 --> 00:38:13,813
Turning human and experiencing love
that makes your heart beat.
580
00:38:15,648 --> 00:38:19,277
I'd love to be of help.
581
00:38:19,360 --> 00:38:21,404
You'll let a vampire suck your blood?
582
00:38:21,863 --> 00:38:25,158
Have you no fear of vampires at all?
583
00:38:27,910 --> 00:38:31,080
People used to tell me
I can make their blood run cold.
584
00:38:31,164 --> 00:38:32,832
So why would I fear vampires?
585
00:38:34,459 --> 00:38:35,710
You're right.
586
00:38:35,793 --> 00:38:36,794
For a moment,
587
00:38:36,878 --> 00:38:39,964
I forgot that you are a tough woman
who can bite vampires when needed.
588
00:38:43,217 --> 00:38:44,969
Then...
589
00:38:45,928 --> 00:38:48,890
how about on the 100th day
from when we first met?
590
00:38:49,599 --> 00:38:53,644
I'll invite your friends over that day
and throw you a birthday party.
591
00:38:54,562 --> 00:38:55,646
A birthday party?
592
00:38:55,730 --> 00:38:56,606
Yes.
593
00:38:56,689 --> 00:38:59,400
You'll be reborn as a human being.
594
00:39:00,151 --> 00:39:02,862
We'll buy a cake and blow out candles.
595
00:39:03,279 --> 00:39:04,697
What do you say?
596
00:39:06,699 --> 00:39:07,825
Sounds good.
597
00:39:14,791 --> 00:39:18,127
Won't you have any regrets?
598
00:39:18,336 --> 00:39:19,170
About what?
599
00:39:19,420 --> 00:39:23,174
If you become human,
you will no longer be immortal.
600
00:39:24,092 --> 00:39:25,093
Not at all.
601
00:39:26,344 --> 00:39:28,012
As a mortal,
602
00:39:28,096 --> 00:39:29,555
I'll have warmer hands,
603
00:39:30,306 --> 00:39:32,892
enjoy delicious human food,
604
00:39:36,187 --> 00:39:38,189
and experience love
that makes my heart beat.
605
00:39:50,868 --> 00:39:53,454
Why does an immortal vampire
606
00:39:53,538 --> 00:39:55,373
want to become human?
607
00:39:55,957 --> 00:39:58,126
That's why he was deemed insane.
608
00:39:59,252 --> 00:40:02,130
He wants to experience lovethat makes his heart beat or something.
609
00:40:52,555 --> 00:40:54,140
- Please.
- Please spare my life.
610
00:40:56,726 --> 00:40:58,811
Please spare my life.
611
00:40:59,604 --> 00:41:00,605
Please...
612
00:41:11,073 --> 00:41:13,451
- Please spare my life.
- Please spare my life.
613
00:41:13,534 --> 00:41:14,994
- Please.
- Please spare my life.
614
00:41:15,077 --> 00:41:16,662
- Please.
- Please spare my life.
615
00:41:17,788 --> 00:41:19,081
Don't worry.
616
00:41:19,332 --> 00:41:22,418
Why would I kill my feeding source?
617
00:41:26,339 --> 00:41:28,758
- Please spare my life.
- Please don't kill me.
618
00:41:46,734 --> 00:41:48,027
I don't want you to get lost.
619
00:42:03,251 --> 00:42:04,418
Here you go.
620
00:42:06,504 --> 00:42:07,463
All right.
621
00:42:09,257 --> 00:42:11,300
Since we have a bigger staff now,
622
00:42:11,384 --> 00:42:13,511
let's put it to use
and clean up the place.
623
00:42:14,136 --> 00:42:16,389
Dong-seop, you'll mostly be working
in the kitchen,
624
00:42:16,472 --> 00:42:18,224
so clean up over there.
625
00:42:18,307 --> 00:42:20,351
Sang-hae, you're in charge
of the living room.
626
00:42:20,601 --> 00:42:22,144
Unbelievable.
627
00:42:22,687 --> 00:42:23,604
What is it?
628
00:42:23,688 --> 00:42:24,939
Do you have a problem?
629
00:42:25,189 --> 00:42:27,692
I didn't say that.
630
00:42:27,775 --> 00:42:30,319
But it's just that the house
is clean enough.
631
00:42:30,403 --> 00:42:32,071
Is a big cleanup necessary?
632
00:42:33,239 --> 00:42:36,784
Cleanliness can make or break
a guest house.
633
00:42:37,535 --> 00:42:40,830
Woo-hyeol, you'll clean the rooms with me
and wash the bedding.
634
00:42:41,038 --> 00:42:41,956
Just the two of us?
635
00:42:44,542 --> 00:42:46,961
Who are these people?
636
00:42:47,044 --> 00:42:48,129
Oh, right.
637
00:42:48,587 --> 00:42:51,674
They're the new members of our staff.
638
00:42:52,633 --> 00:42:54,802
Park Dong-seop and Lee Sang-hae.
639
00:42:54,885 --> 00:42:57,054
Guys, say hello.
640
00:42:58,931 --> 00:43:02,268
How does this place
have more staff members than guests?
641
00:43:09,650 --> 00:43:10,776
Get to work.
642
00:43:16,490 --> 00:43:17,575
Hello?
643
00:43:18,409 --> 00:43:21,203
How did you get my number?
644
00:43:23,873 --> 00:43:25,374
Hang up, you bastard!
645
00:43:25,624 --> 00:43:28,544
If you call me again, I'll call the cops!
646
00:43:56,322 --> 00:43:57,865
What was that?
647
00:43:57,948 --> 00:43:59,867
When will we get through all of this
at this pace?
648
00:44:00,201 --> 00:44:01,160
How's this?
649
00:44:09,460 --> 00:44:10,795
Join me.
650
00:44:17,009 --> 00:44:19,720
By the way, aren't you the one
in charge of the laundry?
651
00:44:19,804 --> 00:44:21,597
No, we agreed to do it together.
652
00:44:21,680 --> 00:44:24,558
We're supposed to wash and change
the bedding together.
653
00:44:24,642 --> 00:44:25,810
Changing it too?
654
00:44:26,352 --> 00:44:27,561
Sure.
655
00:44:32,858 --> 00:44:33,859
What are you...
656
00:44:38,656 --> 00:44:39,907
Sorry about that.
657
00:44:40,199 --> 00:44:41,951
How does that taste? Do you like it?
658
00:44:43,160 --> 00:44:44,829
- That was payback.
- It was.
659
00:44:44,912 --> 00:44:46,205
- Let me wipe it off.
- Okay.
660
00:45:08,144 --> 00:45:09,311
Let's continue.
661
00:45:12,606 --> 00:45:14,400
- Are you all right?
- I'm good.
662
00:45:15,067 --> 00:45:16,527
Get up, will you?
663
00:45:16,610 --> 00:45:17,945
You guys look great.
664
00:45:21,532 --> 00:45:22,908
I'm sorry to interrupt,
665
00:45:22,992 --> 00:45:24,869
but can I have a word with Ms. Joo?
666
00:45:39,175 --> 00:45:40,301
Why didn't you tell me?
667
00:45:40,968 --> 00:45:43,137
- Sorry?
- How long have you known
668
00:45:43,554 --> 00:45:44,930
that Seon Woo-hyeol is a vampire?
669
00:45:48,017 --> 00:45:49,351
Why are you surprised?
670
00:45:49,435 --> 00:45:50,603
Did you think I wouldn't know?
671
00:45:51,854 --> 00:45:52,813
Well...
672
00:45:55,232 --> 00:45:58,277
You probably know this,
673
00:45:58,694 --> 00:45:59,737
but Woo-hyeol isn't--
674
00:45:59,820 --> 00:46:02,740
Do you think you know him that well?
675
00:46:04,241 --> 00:46:05,201
Then
676
00:46:05,701 --> 00:46:08,454
you must know that I'm the Hae-sun
he's been waiting for.
677
00:46:10,206 --> 00:46:13,501
Don't you feel bad for him when he has
waited for one woman for centuries?
678
00:46:15,002 --> 00:46:16,545
The least you could do is help him.
679
00:46:18,631 --> 00:46:20,591
Get out of his life while I ask nicely.
680
00:46:29,850 --> 00:46:31,268
I don't want to do that.
681
00:46:32,686 --> 00:46:34,438
Whatever Woo-hyeol is,
682
00:46:35,481 --> 00:46:37,566
and whether or not you're Hae-sun,
683
00:46:38,859 --> 00:46:41,070
I'm going to follow my heart.
684
00:46:42,238 --> 00:46:45,533
And that's not something
one can have a say over.
685
00:46:47,326 --> 00:46:48,285
Right.
686
00:46:48,869 --> 00:46:50,412
I appreciate your honesty.
687
00:46:50,871 --> 00:46:52,623
If that's how you feel,
688
00:46:52,706 --> 00:46:54,875
I'll have to follow my heart as well.
689
00:46:57,753 --> 00:46:58,629
Wait and see.
690
00:47:19,650 --> 00:47:22,152
Will you lose your woman
to someone who isn't even human?
691
00:47:22,653 --> 00:47:24,446
Are you scared because he's a vampire?
692
00:47:24,655 --> 00:47:26,699
Would it be different if he were human?
693
00:47:27,825 --> 00:47:29,285
What answer are you looking for?
694
00:47:29,368 --> 00:47:31,870
Are you going to let them
stay in the same house?
695
00:47:31,954 --> 00:47:33,122
Why do I have to watch them
696
00:47:33,205 --> 00:47:35,082
be in love in the guest house
that I invested in?
697
00:47:35,165 --> 00:47:36,166
Calm down.
698
00:47:36,667 --> 00:47:39,461
An emotional approach
won't do you any good.
699
00:47:39,545 --> 00:47:41,255
Things only got this bad
700
00:47:41,338 --> 00:47:43,048
because you were sitting on your hands.
701
00:47:43,132 --> 00:47:45,092
- Am I wrong?
- Ms. Na.
702
00:47:47,553 --> 00:47:51,432
I won't sit by and let them
blossom their romance in that mansion.
703
00:47:51,515 --> 00:47:53,851
In fact, I'll make sure it never happens.
704
00:47:54,977 --> 00:47:59,315
You should also get it together
if you don't want to lose Joo In-hae.
705
00:48:12,202 --> 00:48:14,079
Is this all the sunscreen we have?
706
00:48:14,163 --> 00:48:15,122
Here's more.
707
00:48:16,874 --> 00:48:20,127
I hate having to pack every time we move.
708
00:48:20,377 --> 00:48:22,087
We lucked out though.
709
00:48:22,296 --> 00:48:25,341
Once we move into Shaded Oasis,
we'll stay there for good.
710
00:48:25,424 --> 00:48:27,176
Anyway, where's Rose at?
711
00:48:28,552 --> 00:48:29,511
I'm here.
712
00:48:30,262 --> 00:48:32,389
Speak of the devil.
713
00:48:32,640 --> 00:48:35,392
Why do you need a truck
when you barely have any stuff?
714
00:48:35,476 --> 00:48:36,852
It's not like we can teleport them.
715
00:48:37,394 --> 00:48:39,229
Get rid of some stuff while you're at it.
716
00:48:39,313 --> 00:48:40,606
It's all junk anyway.
717
00:48:41,398 --> 00:48:43,567
I didn't expect Butler Joo
to accept you guys though.
718
00:48:43,984 --> 00:48:46,153
Woo-hyeol collapsing worked in our favor.
719
00:48:46,236 --> 00:48:47,696
Also, they--
720
00:48:47,780 --> 00:48:48,697
Dong-seop.
721
00:48:49,531 --> 00:48:51,367
- Nothing.
- It's nothing.
722
00:48:51,450 --> 00:48:54,203
While you're there,
take good care of Woo-hyeol.
723
00:48:56,372 --> 00:49:00,084
By the way, I recently came across a house
while working that gave me the chills.
724
00:49:00,918 --> 00:49:03,504
And Man-hwi came out of it.
725
00:49:04,338 --> 00:49:05,756
- Lee Man-hwi?
- Yes.
726
00:49:07,174 --> 00:49:09,885
God knows what he's up to.
727
00:49:09,968 --> 00:49:11,178
Did you go inside?
728
00:49:11,553 --> 00:49:13,764
Are you insane? Why would I go in?
729
00:49:14,014 --> 00:49:16,100
Enough with the nonsense.
730
00:49:16,350 --> 00:49:17,476
Let's get going.
731
00:49:18,936 --> 00:49:19,937
Where's the truck?
732
00:49:20,020 --> 00:49:20,979
- Out front.
- Out front?
733
00:49:21,063 --> 00:49:22,439
- Come on.
- Meet me out front.
734
00:49:22,815 --> 00:49:24,566
Hurry up, will you?
735
00:49:33,867 --> 00:49:35,411
How are you feeling?
736
00:49:49,842 --> 00:49:52,469
I'm still in a manageable state.
737
00:49:54,138 --> 00:49:55,389
That's good to hear.
738
00:50:01,478 --> 00:50:04,481
You don't seem too good yourself either.
739
00:50:05,566 --> 00:50:08,193
How could I be at ease
after dropping that bomb?
740
00:50:09,027 --> 00:50:10,904
I deserve it.
741
00:50:16,702 --> 00:50:19,246
What's the point of blaming someone
after all this time?
742
00:50:20,873 --> 00:50:22,875
It's all in the past.
743
00:50:23,417 --> 00:50:26,044
And it's not like the truth
can change anything.
744
00:50:27,629 --> 00:50:29,006
So please don't let it get to you.
745
00:50:32,176 --> 00:50:33,552
I appreciate your understanding.
746
00:50:39,099 --> 00:50:40,225
Still,
747
00:50:41,101 --> 00:50:42,519
thanks to you,
748
00:50:42,895 --> 00:50:45,439
I was given the opportunity
to become human.
749
00:50:51,278 --> 00:50:52,279
And now,
750
00:50:53,906 --> 00:50:55,157
I'm almost there.
751
00:50:57,409 --> 00:50:58,494
Is that so?
752
00:50:59,870 --> 00:51:01,622
Is the blood of the one
who opened the coffin
753
00:51:02,039 --> 00:51:03,582
filled with love?
754
00:51:05,542 --> 00:51:06,585
Yes.
755
00:51:08,420 --> 00:51:10,339
Finally, your dream will come true.
756
00:51:15,886 --> 00:51:17,221
When I become human,
757
00:51:18,514 --> 00:51:20,307
Butler Joo will also be happy, right?
758
00:51:22,392 --> 00:51:23,977
What did you just say?
759
00:51:27,439 --> 00:51:29,733
That Butler Joo will be happy.
760
00:51:31,902 --> 00:51:32,945
What is it?
761
00:51:33,028 --> 00:51:34,404
What do you mean by that?
762
00:51:34,988 --> 00:51:36,657
Why would you say that
763
00:51:36,740 --> 00:51:38,617
when you must sacrifice her
to become human?
764
00:51:43,622 --> 00:51:44,998
What are you saying?
765
00:51:58,262 --> 00:51:59,555
What brings you here at this hour?
766
00:52:01,139 --> 00:52:02,432
I have intriguing information.
767
00:52:03,225 --> 00:52:06,270
Do you have an update on the half-vampire?
768
00:52:08,647 --> 00:52:09,690
Not exactly.
769
00:52:11,900 --> 00:52:13,777
I thought I made myself clear.
770
00:52:15,612 --> 00:52:17,781
It concerns a woman named Joo In-hae.
771
00:52:31,795 --> 00:52:33,380
Why would you say that
772
00:52:33,463 --> 00:52:35,299
when you must sacrifice her
to become human?
773
00:52:38,218 --> 00:52:39,303
I mean,
774
00:52:40,596 --> 00:52:42,598
offering a few drops of blood
775
00:52:42,681 --> 00:52:44,182
isn't that big of a sacrifice, is it?
776
00:52:48,896 --> 00:52:50,355
What is it?
777
00:52:50,439 --> 00:52:52,107
Butler Joo can't be happy.
778
00:52:54,067 --> 00:52:55,485
What do you mean?
779
00:52:55,569 --> 00:52:58,196
That's the fate of humans
who open a vampire's coffin.
780
00:52:59,531 --> 00:53:01,450
They must either die
after giving up their blood
781
00:53:02,492 --> 00:53:04,161
or kill that vampire in order to live.
782
00:53:06,330 --> 00:53:07,539
Between you and Butler Joo,
783
00:53:08,373 --> 00:53:10,083
only one can live.
784
00:53:11,752 --> 00:53:13,128
To become human,
785
00:53:14,588 --> 00:53:16,757
you must suck her dry of her blood.
786
00:54:09,851 --> 00:54:11,061
What do you think you're doing?!
787
00:54:13,480 --> 00:54:15,148
What are you going to do to In-hae?
788
00:54:23,865 --> 00:54:24,866
Yes?
789
00:54:26,201 --> 00:54:27,411
What is it?
790
00:54:33,625 --> 00:54:35,085
How are you here?
791
00:54:38,255 --> 00:54:39,339
How have you been?
792
00:54:42,551 --> 00:54:44,136
Did you think I wouldn't find you
793
00:54:44,678 --> 00:54:46,054
if you hid in a place like this?
794
00:54:46,722 --> 00:54:48,974
You can run, but you can't hide from me.
795
00:54:51,059 --> 00:54:52,978
Come with me while I ask nicely.
796
00:54:53,478 --> 00:54:55,063
Let go of me!
797
00:54:55,147 --> 00:54:56,273
I'll call the cops!
798
00:54:56,356 --> 00:54:57,983
They don't bother with romantic affairs!
799
00:54:58,942 --> 00:55:00,777
You and I will talk this out.
800
00:55:06,158 --> 00:55:09,119
Tell me why you're hanging around In-hae.
801
00:55:11,121 --> 00:55:12,456
I know what you are.
802
00:55:13,832 --> 00:55:16,626
I also know what you're trying to get
by staying here.
803
00:55:25,135 --> 00:55:26,845
Don't shoot your mouth off
804
00:55:27,804 --> 00:55:29,139
about things you don't know.
805
00:55:33,143 --> 00:55:34,978
Are you really
going to kill her or something?
806
00:55:42,861 --> 00:55:44,154
Love that makes your heart beat?
807
00:55:45,989 --> 00:55:48,575
Do you believe
that a blood-sucking vampire
808
00:55:48,825 --> 00:55:50,952
could ever fall in love?
809
00:55:57,918 --> 00:55:59,211
You're a monster.
810
00:56:02,839 --> 00:56:04,257
- Let go of me!
- Come on!
811
00:56:04,341 --> 00:56:05,509
Let go!
812
00:56:06,134 --> 00:56:07,052
Damn it!
813
00:56:07,135 --> 00:56:09,012
- Let me go!
- What do you think you're doing?
814
00:56:09,679 --> 00:56:10,597
What the hell?
815
00:56:12,516 --> 00:56:15,102
What are you doing? She said, let go.
816
00:56:15,977 --> 00:56:18,730
There seems to be a misunderstanding,
but I'm her boyfriend.
817
00:56:19,106 --> 00:56:20,982
This doesn't concern you,
so stay out of it.
818
00:56:21,942 --> 00:56:23,151
Boyfriend, my ass.
819
00:56:23,235 --> 00:56:25,821
Things ended ages ago, you stalker!
820
00:56:25,904 --> 00:56:26,988
Shut up!
821
00:56:27,072 --> 00:56:28,490
- You need to--
- Damn it!
822
00:56:45,590 --> 00:56:46,758
You bastard.
823
00:56:47,175 --> 00:56:48,385
Let go of me!
824
00:56:48,468 --> 00:56:50,887
This wouldn't have happened
if you had followed me quietly!
825
00:56:51,972 --> 00:56:53,682
Let me go!
826
00:56:54,432 --> 00:56:55,642
It hurts!
827
00:56:55,725 --> 00:56:56,852
Let go of her!
828
00:56:56,935 --> 00:56:58,395
Why you...
829
00:57:07,279 --> 00:57:08,321
Stop.
830
00:57:08,405 --> 00:57:09,948
Get lost, you bastard!
831
00:57:10,031 --> 00:57:11,533
Why you...
832
00:57:22,711 --> 00:57:23,753
Butler Joo.
833
00:57:24,337 --> 00:57:25,422
She's in danger.
834
00:57:35,056 --> 00:57:38,101
I see you both have a death wish.
835
00:57:48,486 --> 00:57:50,363
Butler Joo, are you all right?
836
00:58:07,130 --> 00:58:09,466
Hey, stop right there!
837
00:58:16,473 --> 00:58:17,807
Woo-hyeol.
838
00:58:45,752 --> 00:58:46,795
Stay away from her!
839
00:58:48,505 --> 00:58:49,589
In-hae.
840
00:58:50,131 --> 00:58:51,007
In-hae.
841
00:58:51,675 --> 00:58:52,592
In-hae, are you all right?
842
00:58:53,260 --> 00:58:54,094
In-hae.
843
00:59:01,268 --> 00:59:02,394
Stay with me.
844
00:59:03,853 --> 00:59:05,772
Stay with me, In-hae.
845
00:59:06,189 --> 00:59:08,024
In-hae.
846
00:59:49,441 --> 00:59:52,360
HEARTBEAT
847
00:59:52,444 --> 00:59:54,988
{\an8}Don't even think about coming near her.
848
00:59:55,238 --> 00:59:56,364
{\an8}Just get lost.
849
00:59:56,448 --> 00:59:58,867
{\an8}I want to follow where my heart leads me.
850
00:59:58,950 --> 01:00:00,035
{\an8}Come to your senses!
851
01:00:00,452 --> 01:00:03,038
{\an8}Vampires at a guest house for humans?
852
01:00:03,663 --> 01:00:05,790
{\an8}Pay back the investmentand the penalty for breach of contract.
853
01:00:05,874 --> 01:00:07,584
{\an8}You were lying there bleeding.
854
01:00:07,876 --> 01:00:11,046
{\an8}I can't forgive myself for lettingmy instincts get the best of me.
855
01:00:11,129 --> 01:00:13,048
{\an8}You want to find Butler Joo's father?
856
01:00:13,256 --> 01:00:15,425
{\an8}She shouldn't be alone and lonely.
857
01:00:16,134 --> 01:00:17,218
{\an8}I must leave.
858
01:00:17,552 --> 01:00:19,012
{\an8}So that I don't become a monster.
859
01:00:19,095 --> 01:00:20,680
{\an8}Capture Seon Woo-hyeol alive for me.
860
01:00:20,930 --> 01:00:23,475
{\an8}Just be ready to pay a generous feefor my services.
861
01:00:24,726 --> 01:00:26,811
{\an8}You're going to die, Woo-hyeol!
862
01:00:30,357 --> 01:00:32,359
{\an8}Subtitle: Hye-lim Park
55425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.