Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,687 --> 00:00:45,317
HEARTBEAT
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,319
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,402 --> 00:00:49,404
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:01:50,590 --> 00:01:51,591
Hae-sun.
5
00:01:52,092 --> 00:01:53,927
Just like how you only have one heart,
6
00:01:55,595 --> 00:01:59,099
you can only truly love one person.
7
00:02:00,934 --> 00:02:02,018
I...
8
00:02:02,769 --> 00:02:04,104
will come find you.
9
00:02:06,314 --> 00:02:07,732
And when I do,
10
00:02:09,651 --> 00:02:11,653
let's love each other with all our hearts.
11
00:02:14,531 --> 00:02:15,657
Drink my blood...
12
00:02:18,910 --> 00:02:20,161
and remember me.
13
00:02:32,299 --> 00:02:34,384
What...
14
00:02:34,885 --> 00:02:37,095
What are you doing?
15
00:02:38,597 --> 00:02:39,639
No way.
16
00:02:43,143 --> 00:02:44,853
Can you put me down first?
17
00:02:45,770 --> 00:02:46,980
Right now!
18
00:02:47,856 --> 00:02:49,941
Oh, right.
19
00:02:52,027 --> 00:02:53,612
Slow and steady!
20
00:02:53,695 --> 00:02:54,779
I'm scared!
21
00:03:00,493 --> 00:03:01,494
Could you...
22
00:03:02,913 --> 00:03:03,830
truly be...
23
00:03:11,546 --> 00:03:12,380
Hae-sun...
24
00:03:14,507 --> 00:03:15,967
I knew it.
25
00:03:16,051 --> 00:03:17,260
All that for a drop of blood?
26
00:03:17,761 --> 00:03:19,763
Have you lost your mind?!
27
00:03:25,268 --> 00:03:26,728
I definitely felt it.
28
00:03:27,729 --> 00:03:30,231
Feel what, you pervert?!
29
00:03:37,656 --> 00:03:41,493
HEARTBEAT
EPISODE 4
30
00:03:50,335 --> 00:03:51,962
{\an8}I definitely felt Hae-sun
31
00:03:52,921 --> 00:03:54,631
{\an8}in her blood.
32
00:04:09,312 --> 00:04:10,313
{\an8}No.
33
00:04:11,022 --> 00:04:12,107
{\an8}There's no way.
34
00:04:37,173 --> 00:04:39,551
{\an8}My first kiss was with a vampire?
35
00:04:53,106 --> 00:04:54,399
You drank her blood?
36
00:04:59,154 --> 00:05:00,071
How?
37
00:05:00,613 --> 00:05:01,448
Don't tell me...
38
00:05:13,835 --> 00:05:15,837
No, it wasn't like that.
39
00:05:15,920 --> 00:05:16,796
Then how?
40
00:05:23,011 --> 00:05:24,012
From here.
41
00:05:27,515 --> 00:05:30,185
Her lip was bleeding.
42
00:05:30,268 --> 00:05:31,394
I couldn't help myself.
43
00:05:31,478 --> 00:05:32,353
Really?
44
00:05:32,437 --> 00:05:33,855
Are you saying you kissed her?
45
00:05:35,273 --> 00:05:38,151
Well, it wasn't my intention,
but yes, that's what happened.
46
00:05:38,234 --> 00:05:39,194
No way.
47
00:05:40,278 --> 00:05:41,196
Unbelievable.
48
00:05:41,279 --> 00:05:43,448
How can he have more game
when he's only just woken up?
49
00:05:43,531 --> 00:05:44,699
I've never kissed anyone.
50
00:05:44,783 --> 00:05:45,867
And you never will.
51
00:05:46,993 --> 00:05:48,161
Don't be silly.
52
00:05:53,583 --> 00:05:55,126
What is it? Is something up?
53
00:05:58,254 --> 00:05:59,130
Well...
54
00:05:59,964 --> 00:06:01,007
Have you guys
55
00:06:01,508 --> 00:06:04,677
ever seen someone's past
or glimpses of their former life
56
00:06:05,512 --> 00:06:07,347
after drinking their blood?
57
00:06:07,847 --> 00:06:09,724
This sounds awfully familiar.
58
00:06:09,808 --> 00:06:12,936
- Right.
- Don't you see that in TV shows?
59
00:06:13,144 --> 00:06:15,480
Seeing the past and cracking cases
after drinking blood.
60
00:06:15,563 --> 00:06:16,981
You're right.
61
00:06:17,232 --> 00:06:18,858
But that's only fictional.
62
00:06:18,942 --> 00:06:21,069
It's never happened to me. What about you?
63
00:06:21,152 --> 00:06:23,154
Drinking blood alone
is a luxury I can't afford.
64
00:06:24,823 --> 00:06:25,698
Why do you ask though?
65
00:06:26,199 --> 00:06:28,034
Did you sense something in her blood?
66
00:06:29,577 --> 00:06:30,870
No, it's...
67
00:06:31,704 --> 00:06:33,790
I was only wondering if it could happen.
68
00:06:35,291 --> 00:06:38,211
It's been ages
since I last drank fresh human blood,
69
00:06:38,503 --> 00:06:39,671
so I must be out of it.
70
00:06:44,259 --> 00:06:45,301
Who is it at this hour?
71
00:06:45,385 --> 00:06:46,719
- I'll get it.
- Okay.
72
00:06:54,269 --> 00:06:57,105
Hey, customer. When will you pay up?
73
00:06:57,188 --> 00:06:58,189
It's been months!
74
00:06:58,273 --> 00:06:59,149
Hey.
75
00:06:59,232 --> 00:07:00,400
Get inside.
76
00:07:01,151 --> 00:07:02,026
Let go!
77
00:07:02,110 --> 00:07:03,403
Woo-hyeol, help me!
78
00:07:03,486 --> 00:07:05,905
I told you to pay up. You're dead meat!
79
00:07:08,533 --> 00:07:09,742
It's Seon Woo-hyeol.
80
00:07:11,161 --> 00:07:11,995
No way!
81
00:07:15,623 --> 00:07:16,833
Woo-hyeol, is it really you?
82
00:07:17,458 --> 00:07:18,793
I can't believe it.
83
00:07:18,877 --> 00:07:20,879
Did you become human
after your 100-year slumber?
84
00:07:22,255 --> 00:07:23,882
Wait.
85
00:07:26,467 --> 00:07:28,428
You don't smell human though.
86
00:07:30,930 --> 00:07:32,056
I'm afraid that's how it is.
87
00:07:32,140 --> 00:07:33,641
Why? What happened?
88
00:07:33,725 --> 00:07:36,102
Rose, it's a long story.
89
00:07:36,186 --> 00:07:37,228
Then keep it short.
90
00:07:37,312 --> 00:07:40,064
He's half-and-half.
Half-human, half-vampire.
91
00:07:44,819 --> 00:07:45,862
Woo-hyeol,
92
00:07:47,447 --> 00:07:48,489
hang in there.
93
00:07:49,032 --> 00:07:50,325
There's not much I can offer, but...
94
00:07:51,618 --> 00:07:52,952
Take this.
95
00:07:57,332 --> 00:07:59,792
This is Rh-negative. It's hard to come by.
96
00:08:00,293 --> 00:08:01,753
Hey, hands off.
97
00:08:02,462 --> 00:08:05,089
If you don't pay up
by the end of next week,
98
00:08:05,173 --> 00:08:08,051
you can kiss your deliveries goodbye.
99
00:08:09,844 --> 00:08:11,888
Anyway, I have backed-up orders
to take care of,
100
00:08:11,971 --> 00:08:13,473
so we'll catch up some other time.
101
00:08:13,556 --> 00:08:15,308
- I'm off. Bye!
- Sure.
102
00:08:15,391 --> 00:08:16,559
- Bye, Rose.
- Bye.
103
00:08:16,643 --> 00:08:17,602
She just left?
104
00:08:18,561 --> 00:08:20,396
That smells delicious.
105
00:08:37,163 --> 00:08:39,415
I see that Rose
106
00:08:40,208 --> 00:08:42,335
is just as feisty as ever.
107
00:08:42,418 --> 00:08:44,254
She's too feisty for her own good.
108
00:08:44,337 --> 00:08:46,422
She still goes dancing every night.
109
00:08:47,423 --> 00:08:49,968
What's wrong about doing what she loves
with the money she earns
110
00:08:50,051 --> 00:08:51,719
from early-morning delivery jobs?
111
00:08:52,845 --> 00:08:54,264
Early-morning delivery?
112
00:08:54,347 --> 00:08:57,558
Right. These days,
when you order something,
113
00:08:58,518 --> 00:09:00,728
it's delivered to your doorthe next morning.
114
00:09:05,566 --> 00:09:07,819
While delivering packages for humans,
115
00:09:08,069 --> 00:09:10,613
she's been dropping offpacks of blood for vampires.
116
00:09:11,990 --> 00:09:13,157
Enjoy.
117
00:09:29,048 --> 00:09:31,759
Why don't we get in
on this early-morning delivery service?
118
00:09:31,843 --> 00:09:34,178
Are you hoping to crash a truck as well?
119
00:09:34,262 --> 00:09:35,555
I don't think that's a good idea.
120
00:09:39,892 --> 00:09:42,687
By the way, Woo-hyeol,
what will you do now?
121
00:09:42,770 --> 00:09:44,772
- About what?
- You must be in a tight spot
122
00:09:44,856 --> 00:09:46,691
after kissing her.
123
00:09:47,108 --> 00:09:48,609
Why don't you stay the night here?
124
00:09:49,360 --> 00:09:51,112
- Should I do that?
- Yes.
125
00:09:51,988 --> 00:09:53,990
What are you talking about?
126
00:09:54,073 --> 00:09:55,491
Why sleep here when you have a house?
127
00:09:55,575 --> 00:09:57,243
I thought I had made myself clear.
128
00:09:57,327 --> 00:09:59,662
You are to secure that house
no matter what.
129
00:10:00,705 --> 00:10:03,624
Get going, Woo-hyeol.
Go home and face it head-on!
130
00:10:03,708 --> 00:10:04,625
Okay.
131
00:10:18,014 --> 00:10:20,350
Be a man and tell her the truth.
132
00:10:20,850 --> 00:10:23,102
"I hadn't seen fresh human bloodin so long
133
00:10:23,186 --> 00:10:24,937
that I completely lost control."
134
00:10:25,021 --> 00:10:26,147
"That's all."
135
00:10:26,230 --> 00:10:29,067
"I don't have any feelings
for you whatsoever."
136
00:10:37,325 --> 00:10:38,284
All right.
137
00:10:44,749 --> 00:10:46,209
Where were you all night?
138
00:11:00,932 --> 00:11:02,392
I was out getting some fresh air.
139
00:11:03,559 --> 00:11:04,936
I see you're still awake.
140
00:11:05,228 --> 00:11:06,562
How can I sleep?
141
00:11:06,813 --> 00:11:09,524
I'm living with a vampire
who's out for my blood.
142
00:11:11,984 --> 00:11:13,319
"Out for your blood"?
143
00:11:13,403 --> 00:11:16,114
When have I been out for your blood?
144
00:11:16,197 --> 00:11:17,573
Just for a drop of blood,
145
00:11:18,408 --> 00:11:21,452
you didn't hesitate
146
00:11:21,536 --> 00:11:23,246
to put your lips on mine!
147
00:11:24,455 --> 00:11:27,041
If that isn't you being
out for my blood, what is?
148
00:11:30,294 --> 00:11:31,212
I apologize for that.
149
00:11:31,879 --> 00:11:34,048
But it truly wasn't intentional.
150
00:11:35,425 --> 00:11:36,592
Then what?
151
00:11:38,761 --> 00:11:41,681
Seeing blood right before my eyes,
152
00:11:41,764 --> 00:11:43,766
I ended up losing control.
153
00:11:45,309 --> 00:11:48,938
In no way was I making a move on you.
154
00:11:49,480 --> 00:11:50,314
What?
155
00:11:51,023 --> 00:11:52,233
I...
156
00:11:58,906 --> 00:12:01,701
My heart has never beaten.
157
00:12:02,618 --> 00:12:04,412
Romantic feelings are unknown to me.
158
00:12:05,079 --> 00:12:08,583
I am not wired to experience love
that makes my heart beat like humans do.
159
00:12:10,501 --> 00:12:11,544
All I have
160
00:12:12,336 --> 00:12:14,172
is a desire to drink blood.
161
00:12:18,092 --> 00:12:19,302
Same here.
162
00:12:19,886 --> 00:12:21,888
All I have is a desire to earn money.
163
00:12:23,723 --> 00:12:26,309
We're good then.
I'll pretend a mosquito bit my lip.
164
00:12:26,642 --> 00:12:27,518
What?
165
00:12:28,478 --> 00:12:29,395
What's wrong?
166
00:12:29,479 --> 00:12:31,022
Isn't it better for us that way?
167
00:12:32,231 --> 00:12:33,191
A "mosquito"?
168
00:12:33,274 --> 00:12:34,901
That's a bit harsh.
169
00:12:35,735 --> 00:12:36,736
Mosquitoes...
170
00:12:37,987 --> 00:12:38,821
are pests!
171
00:12:39,489 --> 00:12:41,407
Would you prefer being called a tick?
172
00:12:42,116 --> 00:12:43,284
A "tick"?
173
00:12:43,367 --> 00:12:44,785
If you think about it,
174
00:12:44,869 --> 00:12:45,828
I'm not entirely wrong.
175
00:12:46,204 --> 00:12:48,623
Clinging on to others
and sucking their blood.
176
00:12:48,706 --> 00:12:49,916
That's what ticks do.
177
00:12:51,542 --> 00:12:52,919
- Hey!
- What?!
178
00:12:53,002 --> 00:12:53,920
You little...
179
00:12:54,629 --> 00:12:55,671
You...
180
00:13:00,843 --> 00:13:03,012
If you want me to treat you like a human,
181
00:13:03,304 --> 00:13:05,264
get out there and earn money.
182
00:13:05,348 --> 00:13:06,766
You said you wanted to become human.
183
00:13:07,183 --> 00:13:09,560
Then be prepared to live like one
184
00:13:10,061 --> 00:13:11,479
and quit acting like a mosquito.
185
00:13:13,105 --> 00:13:14,232
Why aren't you answering me?
186
00:13:14,524 --> 00:13:15,816
Have you actually become a mosquito?
187
00:13:16,484 --> 00:13:17,485
Understood, ma'am.
188
00:13:28,371 --> 00:13:30,164
There's no way she's Hae-sun.
189
00:13:31,666 --> 00:13:32,875
Absolutely not.
190
00:13:58,401 --> 00:13:59,485
Please enter--
191
00:14:02,113 --> 00:14:03,447
The door is unlocked.
192
00:14:03,531 --> 00:14:04,907
The door is open.
193
00:14:10,621 --> 00:14:12,164
VAMPIRE RECORD BOOK
194
00:14:16,586 --> 00:14:19,589
This is a secret book
that has been passed down in our family.
195
00:14:23,217 --> 00:14:24,802
Let it at least be you
196
00:14:24,885 --> 00:14:26,554
who breaks this damned curse.
197
00:14:58,753 --> 00:15:00,504
Two visits a year would suffice.
198
00:15:00,588 --> 00:15:01,547
Coming by this often
199
00:15:01,631 --> 00:15:03,507
will only fatten the hospital's pocket.
200
00:15:05,509 --> 00:15:07,178
My chest feels tight,
201
00:15:07,928 --> 00:15:09,889
and it's bothering me.
202
00:15:12,016 --> 00:15:13,267
Is it because of your
family's medical history?
203
00:15:17,188 --> 00:15:18,022
I understand.
204
00:15:18,773 --> 00:15:20,608
Your father was healthy
205
00:15:20,691 --> 00:15:24,403
until he passed away from a heart attack
before turning 40.
206
00:15:24,904 --> 00:15:26,739
The same goes for your grandfather.
207
00:15:28,449 --> 00:15:31,577
Multiple tests show
that you're perfectly healthy,
208
00:15:31,661 --> 00:15:33,079
but you're experiencing symptoms.
209
00:15:33,996 --> 00:15:35,414
I get why you're worried.
210
00:15:36,040 --> 00:15:38,376
But still, try to take it easy.
211
00:15:38,876 --> 00:15:41,629
Stress can affect your health.
212
00:15:51,055 --> 00:15:53,599
I got word that Ms. Na
will be coming to Korea this week.
213
00:15:54,809 --> 00:15:55,768
This week?
214
00:15:55,851 --> 00:15:56,894
Yes.
215
00:15:59,647 --> 00:16:03,067
I'll pick her up at the airport,
so adjust my schedule accordingly.
216
00:16:03,442 --> 00:16:04,276
Yes, sir.
217
00:16:14,120 --> 00:16:15,246
A mosquito? A tick?
218
00:16:15,329 --> 00:16:17,039
Must she be that harsh?
219
00:16:17,123 --> 00:16:19,125
She's the very reason
you ended up this way.
220
00:16:19,792 --> 00:16:21,377
It's strange though.
221
00:16:21,460 --> 00:16:22,420
What is?
222
00:16:23,212 --> 00:16:25,589
First, she was able to open the coffin.
223
00:16:28,092 --> 00:16:29,969
And now, the bite mark she left
224
00:16:30,678 --> 00:16:33,097
throbs every time she's in danger,
225
00:16:33,180 --> 00:16:34,557
as if we're connected somehow.
226
00:16:36,976 --> 00:16:37,893
She bit you?
227
00:16:38,394 --> 00:16:39,395
Woo-hyeol,
228
00:16:39,478 --> 00:16:40,521
did she bite you?
229
00:16:41,021 --> 00:16:42,356
- What?
- I mean,
230
00:16:42,440 --> 00:16:44,316
how can a vampire get bitten by a human?
231
00:16:45,317 --> 00:16:47,403
Well, she didn't exactly...
232
00:16:48,779 --> 00:16:50,156
It wasn't that deep.
233
00:16:50,239 --> 00:16:51,157
Where?
234
00:16:55,619 --> 00:16:56,787
Here.
235
00:16:57,538 --> 00:16:58,873
I don't see anything.
236
00:16:59,373 --> 00:17:00,958
That can't be true.
237
00:17:03,544 --> 00:17:07,089
Every time she was in danger,
the bite mark would throb, so I saved her.
238
00:17:08,090 --> 00:17:09,800
- Is it really not there?
- Yes.
239
00:17:09,884 --> 00:17:11,010
There's nothing.
240
00:17:13,471 --> 00:17:14,513
That's odd.
241
00:17:16,432 --> 00:17:17,475
Woo-hyeol,
242
00:17:17,558 --> 00:17:20,352
is she the reason you asked
if drinking blood
243
00:17:20,436 --> 00:17:22,730
could make you see the past
or former life of someone?
244
00:17:25,649 --> 00:17:29,361
What on earth did you see
after tasting a drop of her blood?
245
00:17:30,613 --> 00:17:31,614
Well,
246
00:17:32,490 --> 00:17:33,574
you see...
247
00:17:36,202 --> 00:17:37,536
I have an upset stomach.
248
00:17:37,620 --> 00:17:39,163
What did you have for lunch?
249
00:17:44,251 --> 00:17:46,504
What is she doing there?
250
00:17:46,879 --> 00:17:47,755
What is it?
251
00:17:53,469 --> 00:17:54,637
Hello?
252
00:17:55,137 --> 00:17:57,473
My gosh. You found hair in the tteokbokki?
253
00:17:57,556 --> 00:17:58,933
Goodness me.
254
00:17:59,016 --> 00:18:01,393
I'm terribly sorry.
I'll have the order redelivered.
255
00:18:01,477 --> 00:18:03,312
How could that have happened? I apologize.
256
00:18:04,230 --> 00:18:05,105
My goodness.
257
00:18:05,731 --> 00:18:08,943
I've been so stressed out
that I'm losing my hair.
258
00:18:09,610 --> 00:18:12,738
Anyway, I'll go drop off the order
at the high school across the street.
259
00:18:12,822 --> 00:18:13,823
Wait.
260
00:18:15,115 --> 00:18:16,116
That one?
261
00:18:16,200 --> 00:18:18,494
Yes. They found hair in the food.
262
00:18:18,953 --> 00:18:19,995
Dong-seop.
263
00:18:21,080 --> 00:18:22,122
Can I
264
00:18:22,998 --> 00:18:24,166
deliver the food?
265
00:18:24,792 --> 00:18:26,210
- You?
- Yes.
266
00:18:30,506 --> 00:18:34,802
GONGCHEON HIGH SCHOOL
267
00:19:11,630 --> 00:19:12,631
What the heck?
268
00:19:13,841 --> 00:19:15,217
Am I seeing things now?
269
00:19:24,226 --> 00:19:25,185
Please enjoy.
270
00:19:25,269 --> 00:19:28,230
You shouldn't run your business like that.
271
00:19:28,606 --> 00:19:29,857
Not when the food is for kids.
272
00:19:31,358 --> 00:19:32,484
Oh, right.
273
00:19:35,446 --> 00:19:37,323
Take this to the dumpster on your way out.
274
00:19:37,406 --> 00:19:38,824
We couldn't even eat it.
275
00:19:39,950 --> 00:19:41,452
Do me a favor, will you?
276
00:19:50,753 --> 00:19:52,171
This is just pure trash...
277
00:20:00,262 --> 00:20:03,891
You can't call at the last minute
and say you can't come.
278
00:20:03,974 --> 00:20:05,768
We're short-handed as is.
279
00:20:06,185 --> 00:20:09,813
When you don't show up,
the workload falls on the rest of us.
280
00:20:11,607 --> 00:20:13,192
Whatever. I'm hanging up.
281
00:20:15,694 --> 00:20:16,612
Look here, young man.
282
00:20:22,284 --> 00:20:23,661
- Me?
- Hold on.
283
00:20:25,371 --> 00:20:27,122
You can't just chuck this out here.
284
00:20:27,206 --> 00:20:28,415
Haven't you heard of recycling?
285
00:20:29,208 --> 00:20:30,626
No, I haven't.
286
00:20:31,210 --> 00:20:32,211
What should be recycled?
287
00:20:32,294 --> 00:20:34,546
Cans and plastic should be placed
288
00:20:34,630 --> 00:20:36,215
in their designated bins.
289
00:20:36,298 --> 00:20:38,342
You can't just leave a heap of trash here.
290
00:20:39,051 --> 00:20:40,594
Look what's in here.
291
00:20:42,805 --> 00:20:46,016
I only brought it here
because someone asked me to.
292
00:20:46,100 --> 00:20:49,144
Trash shouldn't be thrown out like this.
293
00:20:49,228 --> 00:20:51,438
Anything stained with chili powder
can't be recycled,
294
00:20:51,522 --> 00:20:53,357
but you people never listen.
295
00:20:53,440 --> 00:20:55,442
- Get over here.
- Okay.
296
00:20:56,026 --> 00:20:57,653
- Sit.
- Okay.
297
00:20:58,404 --> 00:21:00,698
I'll teach you how to recycle today,
298
00:21:00,781 --> 00:21:02,866
- so put these gloves on.
- Okay.
299
00:21:04,243 --> 00:21:05,452
- Watch closely.
- Okay.
300
00:21:05,536 --> 00:21:06,620
This is regular trash.
301
00:21:08,872 --> 00:21:10,040
As for cans...
302
00:21:10,124 --> 00:21:11,125
- Right.
- Cans go in here.
303
00:21:11,208 --> 00:21:12,751
Sort out the trash like so.
304
00:21:13,168 --> 00:21:14,420
- Okay.
- Good.
305
00:21:14,628 --> 00:21:15,671
Here.
306
00:21:17,798 --> 00:21:19,174
Anyway,
307
00:21:19,258 --> 00:21:20,551
I don't think I recognize you.
308
00:21:21,218 --> 00:21:22,678
Where do you belong?
309
00:21:26,265 --> 00:21:27,224
I'm on my own.
310
00:21:27,307 --> 00:21:29,893
Gosh, don't joke around.
Who sent you here?
311
00:21:29,977 --> 00:21:31,145
Dong-seop Snack Shop.
312
00:21:31,979 --> 00:21:33,063
Just get back to work.
313
00:21:34,023 --> 00:21:34,940
Okay.
314
00:21:37,276 --> 00:21:38,277
By the way,
315
00:21:38,736 --> 00:21:41,363
do you know someone
by the name of Joo In-hae?
316
00:21:41,447 --> 00:21:42,322
Joo In-hae?
317
00:21:43,115 --> 00:21:44,783
As in Ms. Joo, the school nurse?
318
00:21:57,004 --> 00:21:57,838
Ms. Joo.
319
00:21:59,548 --> 00:22:00,632
I tripped and hurt myself.
320
00:22:23,947 --> 00:22:26,492
A school nurse
who tends to injured and sick students.
321
00:22:28,911 --> 00:22:30,454
What an honorable occupation.
322
00:22:35,959 --> 00:22:37,753
Can I help you, sir?
323
00:22:43,175 --> 00:22:44,885
- Go!
- Stop pushing me!
324
00:22:44,968 --> 00:22:47,054
The school grounds aren't open
to just anyone!
325
00:22:47,137 --> 00:22:49,098
- Hurry up and leave.
- "Just anyone"?
326
00:22:49,723 --> 00:22:50,849
Look here.
327
00:22:50,933 --> 00:22:52,518
I was here to make a delivery...
328
00:22:53,727 --> 00:22:55,646
If you want me to treat you like a human,
329
00:22:55,729 --> 00:22:57,523
get out there and earn money.
330
00:23:00,109 --> 00:23:01,235
Could there
331
00:23:01,860 --> 00:23:03,987
perhaps be a job around here I could do?
332
00:23:05,239 --> 00:23:06,573
A job?
333
00:23:06,657 --> 00:23:07,825
What kind of job?
334
00:23:08,992 --> 00:23:11,703
I used to teach at a night school.
335
00:23:11,787 --> 00:23:13,956
If I'm to teach students again,
336
00:23:14,373 --> 00:23:16,750
history seems like
the most suitable subject.
337
00:23:16,834 --> 00:23:18,293
As a living witness of history,
338
00:23:18,377 --> 00:23:21,421
I can offer great insight to students.
339
00:23:22,756 --> 00:23:24,633
What are you yapping on about?
340
00:23:25,134 --> 00:23:28,470
There's nothing you can do at this school,
341
00:23:28,554 --> 00:23:30,222
so get lost.
342
00:23:30,305 --> 00:23:32,975
- Get lost!
- It can be anything.
343
00:23:33,058 --> 00:23:35,060
- I told you to leave!
- I just need a job.
344
00:23:35,144 --> 00:23:37,354
- Go!
- All I want is a job.
345
00:23:37,437 --> 00:23:39,815
Wait, it's the young man from earlier.
346
00:23:39,898 --> 00:23:41,358
- Do you know him?
- Yes.
347
00:23:42,067 --> 00:23:43,861
Are you looking for a job?
348
00:23:45,279 --> 00:23:46,488
Yes.
349
00:23:46,572 --> 00:23:48,740
Then follow me if you want.
350
00:24:06,758 --> 00:24:11,763
I wasn't expecting a handsome
young man like you as a colleague.
351
00:24:15,309 --> 00:24:16,768
My goodness.
352
00:24:17,769 --> 00:24:19,855
Right. How may I help you, ladies?
353
00:24:19,938 --> 00:24:21,565
Why does he sound so formal?
354
00:24:25,152 --> 00:24:28,071
Would you like me to carry this?
355
00:24:31,533 --> 00:24:33,368
My goodness.
356
00:24:39,291 --> 00:24:40,584
He's so handsome!
357
00:24:40,667 --> 00:24:42,085
He's unbelievable!
358
00:24:42,169 --> 00:24:44,421
- Seriously!
- No way.
359
00:24:44,504 --> 00:24:47,424
- He's so hot!
- Can you believe this?
360
00:24:47,507 --> 00:24:49,092
He's so good-looking!
361
00:24:50,928 --> 00:24:53,013
I've never seen someone so handsome.
362
00:25:13,617 --> 00:25:14,451
You.
363
00:25:19,831 --> 00:25:20,874
Are you okay, ma'am?
364
00:25:22,084 --> 00:25:23,585
You're a sir, not a ma'am.
365
00:25:24,962 --> 00:25:26,672
You're the motorcycle guy.
366
00:25:27,256 --> 00:25:28,090
Dairyman?
367
00:25:31,551 --> 00:25:33,011
Is this intentional?
368
00:25:33,553 --> 00:25:35,514
Jumping from one women's job to another?
369
00:25:36,056 --> 00:25:38,308
And do you keep attacking me on purpose?
370
00:25:38,850 --> 00:25:41,561
Pick them all up this second!
371
00:25:41,645 --> 00:25:43,563
Isn't it your job to clean?
372
00:25:48,360 --> 00:25:49,361
That little...
373
00:25:54,074 --> 00:25:56,660
TAROT, FORTUNE-TELLING
374
00:26:00,539 --> 00:26:01,832
It's another slow day.
375
00:26:06,295 --> 00:26:08,046
I haven't had a single customer for days.
376
00:26:15,846 --> 00:26:17,639
Are you here for a tarot reading?
377
00:26:26,982 --> 00:26:29,318
I am here to take a load off my heart.
378
00:26:30,485 --> 00:26:32,446
Says the man who looks like a guru.
379
00:26:32,654 --> 00:26:34,948
What could be troubling you so much
380
00:26:35,032 --> 00:26:37,200
that brought you to such a humble place?
381
00:26:40,412 --> 00:26:43,665
I have a friend who has been living
his life fueled by one goal,
382
00:26:43,749 --> 00:26:45,292
and there's something I must tell him.
383
00:26:45,959 --> 00:26:48,170
But I'm not sure how I should tell him
384
00:26:48,253 --> 00:26:50,881
so that he can take it well.
385
00:26:50,964 --> 00:26:52,799
I just can't figure it out.
386
00:26:52,883 --> 00:26:54,551
Right, I see.
387
00:26:55,010 --> 00:26:56,887
Anyway, you came to the right place.
388
00:26:56,970 --> 00:26:59,264
Let's take that load off your heart.
389
00:27:09,358 --> 00:27:10,650
You sure know what you're doing.
390
00:27:11,902 --> 00:27:17,240
Now, choose five cards
while thinking about your concern.
391
00:27:20,077 --> 00:27:21,411
Flip one of them.
392
00:27:23,747 --> 00:27:24,623
This is...
393
00:27:28,085 --> 00:27:29,127
Look at the card.
394
00:27:29,211 --> 00:27:32,756
It shows a collapsing tower,
which symbolizes efforts in vain.
395
00:27:32,839 --> 00:27:35,133
Do you see how the tower
is being struck by lightning?
396
00:27:35,717 --> 00:27:37,677
Talk about a bolt out of the blue.
397
00:27:37,761 --> 00:27:42,391
Perhaps your friend has been
working on something for a long time,
398
00:27:42,474 --> 00:27:45,102
but that will all have been for nothing.
399
00:27:48,355 --> 00:27:49,189
Or maybe not.
400
00:27:49,272 --> 00:27:51,483
I guess the situation is somewhat similar.
401
00:27:51,566 --> 00:27:52,401
Right?
402
00:27:53,151 --> 00:27:55,737
See? The cards always know.
403
00:28:01,284 --> 00:28:02,702
What the...
404
00:28:03,286 --> 00:28:04,788
Come on.
405
00:28:05,205 --> 00:28:06,248
Stop that.
406
00:28:10,252 --> 00:28:12,254
Is it just me
or do these all look the same?
407
00:28:12,629 --> 00:28:13,964
If you take a closer look,
408
00:28:14,047 --> 00:28:15,715
the colors are slightly...
409
00:28:17,801 --> 00:28:19,886
All is well as long as
the reading is correct.
410
00:28:19,970 --> 00:28:20,846
Trust me on that.
411
00:28:20,929 --> 00:28:22,431
This is the only one you can read, right?
412
00:28:23,140 --> 00:28:24,057
Yes.
413
00:28:24,141 --> 00:28:26,935
You're a lost cause.
414
00:28:28,353 --> 00:28:29,187
What did you say?
415
00:28:31,148 --> 00:28:32,858
Talk about being rude.
416
00:28:32,941 --> 00:28:34,693
Do you not feel bad
417
00:28:35,193 --> 00:28:37,696
for cheating desperate people
out of their money?
418
00:28:38,321 --> 00:28:41,408
Shouldn't you know better
after living for hundreds of years?
419
00:28:46,538 --> 00:28:47,372
Who the hell are you?
420
00:28:47,456 --> 00:28:49,124
Guess who I am, and I'll let it slide.
421
00:28:50,208 --> 00:28:51,209
This must be a crackdown.
422
00:28:54,296 --> 00:28:56,089
You pathetic fool.
423
00:28:56,673 --> 00:28:58,717
How do you expect
to put blood on the table?
424
00:29:00,719 --> 00:29:01,761
"Blood"?
425
00:29:06,141 --> 00:29:08,477
I panicked, thinking you're human.
426
00:29:08,560 --> 00:29:10,187
Cut a fellow vampire some slack.
427
00:29:10,270 --> 00:29:11,521
As if.
428
00:29:11,605 --> 00:29:13,190
You and I are different breeds.
429
00:29:13,273 --> 00:29:14,691
Right, of course we are.
430
00:29:15,609 --> 00:29:17,903
Anyway, here you go.
431
00:29:17,986 --> 00:29:20,822
The prices are marked, so take your pick.
432
00:29:22,240 --> 00:29:24,117
And don't forget to pay me
for the tarot reading.
433
00:29:24,201 --> 00:29:25,285
It's 20 000 won.
434
00:29:34,794 --> 00:29:35,795
Come in.
435
00:29:40,467 --> 00:29:42,177
I'm here to empty your trash can.
436
00:29:43,678 --> 00:29:45,138
What are you doing here?
437
00:29:45,889 --> 00:29:47,098
Isn't it obvious?
438
00:29:47,182 --> 00:29:48,391
I'm emptying your trash can.
439
00:29:48,475 --> 00:29:50,352
REGULAR TRASH
440
00:29:50,435 --> 00:29:51,269
I got a job.
441
00:29:51,353 --> 00:29:52,896
Are you crazy?
442
00:29:53,355 --> 00:29:55,190
This is a school and my workplace.
443
00:29:56,024 --> 00:29:57,317
{\an8}As of today,
444
00:29:57,400 --> 00:29:58,568
{\an8}it's also mine.
445
00:29:58,652 --> 00:30:01,363
That's not what I meant.
446
00:30:02,239 --> 00:30:03,073
Quit immediately.
447
00:30:03,156 --> 00:30:04,157
{\an8}No.
448
00:30:04,241 --> 00:30:06,159
You told me to earn money
if I wanted to be treated as a human.
449
00:30:06,660 --> 00:30:10,580
{\an8}Also, cleaning turns out to be quite fun.
450
00:30:12,332 --> 00:30:13,291
Wait.
451
00:30:13,875 --> 00:30:16,795
Why did you have to choose this school
of all places?
452
00:30:16,878 --> 00:30:19,089
Can't vampires come to school?
453
00:30:19,172 --> 00:30:21,007
Of course not! It's filled with students.
454
00:30:21,883 --> 00:30:22,884
I'm no threat to them.
455
00:30:22,968 --> 00:30:24,469
How can you guarantee that
456
00:30:24,553 --> 00:30:27,889
when you jumped on me
as soon as you saw me bleeding?
457
00:30:27,973 --> 00:30:29,766
Who knows what'll happen?
458
00:30:30,559 --> 00:30:31,560
Well, that--
459
00:30:32,060 --> 00:30:33,228
Ms. Joo, my nose is bleeding.
460
00:30:35,939 --> 00:30:36,982
Please leave.
461
00:30:37,941 --> 00:30:39,150
Right now!
462
00:30:53,582 --> 00:30:55,166
What does she take me for?
463
00:30:56,960 --> 00:30:59,212
The least she can do
is compliment me for working hard,
464
00:30:59,713 --> 00:31:01,548
but instead, she treats me
like I'm some monster.
465
00:31:02,382 --> 00:31:04,426
Who says you can get me to quit?
466
00:31:04,509 --> 00:31:05,802
I won't quit!
467
00:31:07,012 --> 00:31:08,638
Woo-hyeol, please calm down.
468
00:31:09,055 --> 00:31:11,308
I can't believe
I felt Hae-sun in her blood.
469
00:31:11,391 --> 00:31:13,226
I must've been out of my mind.
470
00:31:13,310 --> 00:31:14,144
What?
471
00:31:15,020 --> 00:31:16,146
It's nothing.
472
00:31:17,606 --> 00:31:21,026
By the way, what are you wearing?
Did you get a job?
473
00:31:22,152 --> 00:31:23,903
Oh, this?
474
00:31:24,321 --> 00:31:26,948
I got a job at the school.
475
00:31:27,032 --> 00:31:29,576
- I see. Congratulations.
- Thanks.
476
00:31:30,076 --> 00:31:32,746
But please tell me
you made the delivery first.
477
00:31:35,290 --> 00:31:37,125
Right, of course.
478
00:31:37,208 --> 00:31:38,251
I did.
479
00:31:39,294 --> 00:31:40,295
What a relief.
480
00:31:40,378 --> 00:31:42,339
Thanks a lot.
481
00:31:42,422 --> 00:31:44,132
- It's not much,
- Yes?
482
00:31:44,215 --> 00:31:46,176
but let me at least pay you
for delivering the food.
483
00:31:46,259 --> 00:31:48,762
Gosh, forget it. That's not necessary.
484
00:31:48,845 --> 00:31:50,055
Keep it.
485
00:31:50,138 --> 00:31:52,807
I got my job thanks to you, so we're good.
486
00:31:52,891 --> 00:31:55,268
- But still.
- Don't.
487
00:31:56,478 --> 00:31:59,397
Break time is over. I should get back.
488
00:31:59,648 --> 00:32:01,691
Have a good day. I'm off.
489
00:32:03,276 --> 00:32:04,194
But Woo-hyeol...
490
00:32:05,236 --> 00:32:06,363
I should've offered more.
491
00:32:12,035 --> 00:32:13,953
WINE BAR CONSTRUCTION COMPLETION REPORT
492
00:32:21,920 --> 00:32:24,923
In-hae, are you free this evening?
493
00:32:26,049 --> 00:32:28,551
If you are, maybe we can grab dinner.
494
00:32:44,150 --> 00:32:45,193
Sounds good.
495
00:32:45,276 --> 00:32:46,653
Where should we meet?
496
00:32:54,577 --> 00:32:57,455
Do-sik, I'm at the address you texted me.
497
00:32:58,039 --> 00:32:59,457
Are you sure this is the place?
498
00:32:59,999 --> 00:33:01,418
Where are you? I'm on my way out.
499
00:33:02,460 --> 00:33:03,795
- Do-sik.
- Hey, In-hae.
500
00:33:03,878 --> 00:33:05,964
- Gosh, that took me a while.
- This is the place.
501
00:33:06,715 --> 00:33:08,174
I was looking around everywhere.
502
00:33:08,883 --> 00:33:09,884
Let's head in.
503
00:33:10,385 --> 00:33:13,888
{\an8}SMALL TALK WINE BAR
504
00:33:13,972 --> 00:33:14,973
{\an8}Here.
505
00:33:31,573 --> 00:33:32,699
Have a seat.
506
00:33:34,367 --> 00:33:36,411
I didn't expect this
from what I saw outside.
507
00:33:38,413 --> 00:33:39,456
Thank you.
508
00:33:42,709 --> 00:33:44,502
Is it because it's remote?
509
00:33:44,586 --> 00:33:45,545
It's almost empty.
510
00:33:46,504 --> 00:33:48,715
- It isn't officially open yet.
- Sorry?
511
00:33:48,798 --> 00:33:50,925
It's the wine bar my company is opening.
512
00:33:51,217 --> 00:33:52,802
The official opening is next week,
513
00:33:52,886 --> 00:33:54,512
but I wanted to bring you here
before that.
514
00:33:58,433 --> 00:34:01,269
It's been a while since we met,
and we haven't even had a meal together.
515
00:34:03,021 --> 00:34:04,647
I probably lost
a lot of points as a friend,
516
00:34:04,731 --> 00:34:06,232
but here's to making up for it.
517
00:34:08,818 --> 00:34:11,279
Choose a dish,
and I'll recommend the wine.
518
00:34:13,156 --> 00:34:14,616
MAIN DISH
519
00:34:23,333 --> 00:34:26,586
I'm not familiar with these things,
so you can just order.
520
00:34:28,087 --> 00:34:29,088
Is that so?
521
00:34:30,507 --> 00:34:31,633
Then first,
522
00:34:32,592 --> 00:34:35,261
we'll have a cheese platter
and a bottle of Côtes-du Village.
523
00:34:35,345 --> 00:34:36,888
It's quite delicious.
524
00:34:36,971 --> 00:34:37,931
Would you like to try it?
525
00:34:39,641 --> 00:34:41,100
- Excuse me.
- Yes?
526
00:34:42,185 --> 00:34:43,728
Damn recycling.
527
00:34:44,938 --> 00:34:46,648
Goodness.
528
00:34:46,731 --> 00:34:50,026
{\an8}DAEBAK BUTCHER SHOP
529
00:34:50,985 --> 00:34:51,861
What's...
530
00:34:52,445 --> 00:34:53,613
this smell?
531
00:34:55,490 --> 00:34:58,743
I'll get right to you
once I'm done with this.
532
00:35:19,848 --> 00:35:20,974
Teeth.
533
00:35:22,183 --> 00:35:23,518
His teeth.
534
00:35:24,310 --> 00:35:26,020
They're pointy.
535
00:35:31,192 --> 00:35:32,861
Min-jae.
536
00:35:33,361 --> 00:35:37,365
What did I say about
pointing fingers at people?
537
00:35:37,574 --> 00:35:39,909
- I hate you, Dad.
- I apologize.
538
00:35:40,660 --> 00:35:41,828
It is all right.
539
00:35:45,540 --> 00:35:47,375
How much is this?
540
00:35:48,209 --> 00:35:49,544
Let's see.
541
00:35:49,627 --> 00:35:51,129
Do you need ox blood?
542
00:35:51,671 --> 00:35:52,797
Are you making soup?
543
00:35:54,215 --> 00:35:55,341
Hold on.
544
00:35:55,675 --> 00:35:58,052
Didn't we meet
in front of the mansion the other day?
545
00:35:58,136 --> 00:36:00,013
You said you were the owner.
546
00:36:08,563 --> 00:36:10,648
- You do look familiar.
- I knew it.
547
00:36:11,149 --> 00:36:13,943
Did you get into the house all right?
548
00:36:16,070 --> 00:36:18,531
Luckily, I managed to find the key.
549
00:36:20,617 --> 00:36:23,202
Aren't you the one who told me
550
00:36:24,078 --> 00:36:26,247
that my family will be blessed
for generations?
551
00:36:27,832 --> 00:36:28,833
- Right?
- That crazy--
552
00:36:28,917 --> 00:36:31,210
You're the one
who resembles your ancestor.
553
00:36:31,294 --> 00:36:32,503
Right.
554
00:36:33,504 --> 00:36:35,131
Anyway, do you want some?
555
00:36:36,257 --> 00:36:37,342
Well...
556
00:36:39,344 --> 00:36:42,430
I'm afraid I forgot to bring any money.
557
00:36:43,139 --> 00:36:44,223
Do you live around here?
558
00:36:44,307 --> 00:36:46,225
He does, in the huge mansion nearby.
559
00:36:46,309 --> 00:36:47,894
The one with the walls.
560
00:36:48,227 --> 00:36:49,228
He lives in that mansion?
561
00:36:49,854 --> 00:36:50,980
Yes.
562
00:36:51,064 --> 00:36:52,607
The haunted house?
563
00:36:53,066 --> 00:36:56,110
The place is off-limits to kids
because it's spooky as hell.
564
00:36:56,194 --> 00:36:57,445
Do you really live there?
565
00:36:57,946 --> 00:36:59,155
We thought it was empty.
566
00:37:02,116 --> 00:37:04,661
The house had been vacant for a long time,
567
00:37:05,662 --> 00:37:07,705
and I only just returned.
568
00:37:08,331 --> 00:37:09,248
You returned?
569
00:37:11,376 --> 00:37:14,420
Would you perhaps
like to stay for a cup of coffee?
570
00:37:14,504 --> 00:37:15,672
No.
571
00:37:16,297 --> 00:37:17,256
That is quite all right.
572
00:37:17,340 --> 00:37:18,341
And the ox blood?
573
00:37:20,593 --> 00:37:21,678
I shall return.
574
00:37:27,892 --> 00:37:30,061
- He returned here?
- After a long time?
575
00:37:30,144 --> 00:37:32,522
Daebak Real Estate,
Jeil Real Estate, or Woori Real Estate.
576
00:37:32,605 --> 00:37:34,107
The house wasn't sold by any of them.
577
00:37:34,607 --> 00:37:36,234
So when did he buy the place?
578
00:37:40,154 --> 00:37:42,240
Why are they all so nosy?
579
00:37:57,046 --> 00:37:57,922
Mr. Ko.
580
00:37:58,589 --> 00:37:59,424
Have you been well?
581
00:38:08,599 --> 00:38:10,059
You drank a drop of her blood?
582
00:38:11,853 --> 00:38:14,188
Yes, one thing led to another and...
583
00:38:14,272 --> 00:38:16,649
I told you to keep an eye on her,
not drink her blood.
584
00:38:20,778 --> 00:38:23,906
But I felt something strange
585
00:38:24,407 --> 00:38:25,742
from Butler Joo's blood.
586
00:38:26,451 --> 00:38:27,660
What do you mean?
587
00:38:27,952 --> 00:38:30,663
I felt Hae-sun in her blood.
588
00:38:33,666 --> 00:38:37,253
She's the one who sacrificed herself
for me a very long time ago.
589
00:38:47,013 --> 00:38:49,182
Woo-hyeol.
590
00:38:55,188 --> 00:38:56,189
Woo-hyeol.
591
00:39:06,949 --> 00:39:08,034
Hae-sun.
592
00:39:19,504 --> 00:39:20,588
What's wrong?
593
00:39:22,340 --> 00:39:23,674
You must run away.
594
00:39:24,342 --> 00:39:25,802
The people found out.
595
00:39:26,302 --> 00:39:28,262
They will come for you.
596
00:39:32,934 --> 00:39:34,227
It is all my fault.
597
00:39:35,436 --> 00:39:36,646
Because of me...
598
00:39:51,953 --> 00:39:54,122
Let's go together.
599
00:39:54,622 --> 00:39:55,998
Let's run away together.
600
00:39:56,374 --> 00:39:58,668
That's the only way we can be together.
601
00:40:10,346 --> 00:40:12,140
What is the meaning of this, Lord Shin?
602
00:40:12,223 --> 00:40:13,307
Step aside.
603
00:40:14,225 --> 00:40:15,601
He is a vampire.
604
00:40:15,810 --> 00:40:18,062
He is a dangerous being
who feeds on human blood.
605
00:40:18,146 --> 00:40:19,063
No, he is not.
606
00:40:19,147 --> 00:40:21,649
He is the one who saved my life.
607
00:40:21,983 --> 00:40:24,735
He would never knowingly hurt a human.
608
00:40:25,736 --> 00:40:28,114
How is a lady of noble birth
609
00:40:28,406 --> 00:40:30,366
defending such a monster?
610
00:40:31,325 --> 00:40:33,286
Step aside while I give you the chance.
611
00:40:40,084 --> 00:40:41,252
If you do not,
612
00:40:42,795 --> 00:40:44,380
we will have no other choice.
613
00:40:51,888 --> 00:40:53,973
She stood up for me in front of others.
614
00:40:54,974 --> 00:40:58,603
She's the only person
who accepted me for who I am.
615
00:40:59,312 --> 00:41:01,147
Even while sacrificing her life for me,
616
00:41:02,607 --> 00:41:04,692
she allowed me to drink her blood.
617
00:41:08,362 --> 00:41:09,780
It makes no sense.
618
00:41:11,115 --> 00:41:12,783
From their looks to their conduct,
619
00:41:12,867 --> 00:41:15,161
they couldn't be more different.
620
00:41:17,914 --> 00:41:21,292
So how could I have felt Hae-sun
in Butler Joo's blood?
621
00:41:22,210 --> 00:41:25,588
When you miss someone deeply,
it can cause confusion.
622
00:41:25,671 --> 00:41:28,216
On top of that, you hadn't had
fresh human blood in ages.
623
00:41:29,634 --> 00:41:31,010
Give me your hand.
624
00:41:33,596 --> 00:41:34,805
Sure.
625
00:41:45,775 --> 00:41:46,817
How peculiar.
626
00:41:47,568 --> 00:41:48,694
Is there something--
627
00:41:48,778 --> 00:41:51,072
Do not covet her blood again.
628
00:41:52,365 --> 00:41:54,408
Her blood is poison to you.
629
00:41:56,827 --> 00:41:57,870
"Poison"?
630
00:42:09,590 --> 00:42:11,384
Take water for instance.
631
00:42:12,093 --> 00:42:14,637
Water starts boiling at 100°C.
632
00:42:14,720 --> 00:42:17,431
So what would happen
if it is removed from the heat at 99°C?
633
00:42:18,766 --> 00:42:21,018
It wouldn't boil.
634
00:42:21,102 --> 00:42:22,103
That's right.
635
00:42:22,186 --> 00:42:24,772
I don't know how she opened your coffin,
636
00:42:25,189 --> 00:42:27,149
but what she did was the equivalent
637
00:42:27,233 --> 00:42:29,694
of removing the water from the heat
just before it boiled.
638
00:42:31,821 --> 00:42:34,365
To make the water boil,
639
00:42:34,448 --> 00:42:35,658
you need her blood.
640
00:42:37,618 --> 00:42:38,953
Her blood?
641
00:42:39,036 --> 00:42:40,496
You just said it was poison.
642
00:42:40,579 --> 00:42:43,833
That's right. Her blood
is too cold for you right now.
643
00:42:44,417 --> 00:42:46,502
Rather than heating the water
to its boiling point,
644
00:42:46,585 --> 00:42:48,629
it will cool it down.
645
00:42:54,552 --> 00:42:57,054
Have you ever seen a human in love?
646
00:42:57,930 --> 00:42:59,056
Of course.
647
00:43:03,269 --> 00:43:05,771
Rosy cheeks, flushed lips,
648
00:43:06,439 --> 00:43:09,358
and blood pumping wildly through the bodyfrom the heart.
649
00:43:10,109 --> 00:43:11,277
It's a marvelous sight.
650
00:43:12,153 --> 00:43:12,987
That's it.
651
00:43:13,070 --> 00:43:14,822
Her poisonous cold blood
652
00:43:15,489 --> 00:43:17,491
must be filled with passionate love.
653
00:43:19,577 --> 00:43:21,620
You must get her to fall in love.
654
00:43:22,496 --> 00:43:24,457
That is what you must do.
655
00:43:26,375 --> 00:43:27,668
Drink her blood
656
00:43:28,794 --> 00:43:30,212
after she falls in love,
657
00:43:31,505 --> 00:43:32,506
and you will
658
00:43:32,965 --> 00:43:34,508
become human.
659
00:43:43,184 --> 00:43:45,019
"Blood filled with passionate love"?
660
00:43:55,613 --> 00:43:56,697
How's your new place?
661
00:43:57,490 --> 00:43:58,532
Do you like it?
662
00:43:58,824 --> 00:44:00,409
Well, kind of.
663
00:44:01,118 --> 00:44:02,244
It's not so bad.
664
00:44:02,495 --> 00:44:04,955
It must require maintenance
considering how old it is.
665
00:44:06,290 --> 00:44:08,292
I'll have to fix the issues as I go.
666
00:44:08,793 --> 00:44:10,336
Let me know if you need any help.
667
00:44:12,546 --> 00:44:13,798
Okay.
668
00:44:16,801 --> 00:44:18,844
Thank you for the meal today.
669
00:44:18,928 --> 00:44:20,179
Get home safely.
670
00:44:20,262 --> 00:44:21,430
Just a second.
671
00:44:25,810 --> 00:44:26,727
What's this?
672
00:44:27,645 --> 00:44:28,938
It's a housewarming gift.
673
00:44:29,897 --> 00:44:31,190
This really isn't necessary.
674
00:44:31,273 --> 00:44:32,817
It's nothing big. Open it.
675
00:44:44,537 --> 00:44:47,039
I noticed the other day that the alley
was rather dark and secluded.
676
00:44:47,123 --> 00:44:48,916
It must be scary to walk home alone.
677
00:44:51,127 --> 00:44:52,253
Thanks, Do-sik.
678
00:44:52,336 --> 00:44:54,422
Hopefully, you'll never get to use them,
679
00:44:54,797 --> 00:44:56,132
but just in case.
680
00:45:08,811 --> 00:45:09,687
I'll get going then.
681
00:45:40,050 --> 00:45:42,344
Goodness, you reek of alcohol.
682
00:45:42,845 --> 00:45:43,929
You can smell it from there?
683
00:45:45,389 --> 00:45:46,974
We, vampires,
684
00:45:47,475 --> 00:45:49,602
have heightened senses compared to humans.
685
00:45:50,144 --> 00:45:52,855
We're sensitive to smell,
so please keep that in mind.
686
00:45:53,439 --> 00:45:54,732
Whatever you say.
687
00:45:55,065 --> 00:45:58,110
Also, it's not respectable
688
00:45:58,360 --> 00:46:00,362
to chat so loudly on the street.
689
00:46:01,071 --> 00:46:02,531
Why would you eavesdrop?
690
00:46:03,282 --> 00:46:04,533
I didn't.
691
00:46:04,617 --> 00:46:07,703
I just happened to hear it
while I was on the roof of my own house.
692
00:46:08,454 --> 00:46:10,456
As I said, I have heightened senses.
693
00:46:11,123 --> 00:46:12,458
That includes my hearing.
694
00:46:17,838 --> 00:46:19,089
By the way,
695
00:46:19,173 --> 00:46:21,133
quit your job at school.
696
00:46:22,384 --> 00:46:23,594
No.
697
00:46:24,178 --> 00:46:26,639
Or I'll expose your true identity.
698
00:46:26,972 --> 00:46:28,432
Do as you please.
699
00:46:37,191 --> 00:46:39,860
I thought you wanted me to earn my keep.
700
00:46:39,944 --> 00:46:42,738
GONGCHEON HIGH SCHOOL
701
00:46:42,821 --> 00:46:44,698
There's so much trash to sort out.
702
00:46:45,282 --> 00:46:47,618
CAFETERIA
703
00:46:47,701 --> 00:46:50,663
I will take care of it, so do not worry.
704
00:46:50,746 --> 00:46:52,373
I hate to burden you like this.
705
00:46:55,459 --> 00:46:57,002
The boss shouldn't see you resting.
706
00:46:58,295 --> 00:46:59,129
Right.
707
00:46:59,797 --> 00:47:01,173
You should go to the nurse's office.
708
00:47:01,924 --> 00:47:03,133
Go rest there.
709
00:47:03,551 --> 00:47:04,760
You have a bad leg as well.
710
00:47:05,052 --> 00:47:06,804
Thank you, young man.
711
00:47:23,070 --> 00:47:24,154
Come in.
712
00:47:37,042 --> 00:47:39,670
Your ankle is swollen and badly bruised.
713
00:47:40,379 --> 00:47:41,463
Doesn't it hurt?
714
00:47:41,547 --> 00:47:45,676
I sprained my ankle while walking down
the stairs this morning.
715
00:47:48,387 --> 00:47:49,722
This might be a bit cold.
716
00:47:54,101 --> 00:47:56,729
I recommend that you rest for a while.
717
00:47:56,812 --> 00:47:59,023
If you walk on this, it'll only get worse.
718
00:47:59,106 --> 00:47:59,940
Okay.
719
00:48:01,483 --> 00:48:02,735
Thank you, Ms. Joo.
720
00:48:03,944 --> 00:48:07,615
The young man
who recently joined the cleaning crew
721
00:48:07,823 --> 00:48:09,867
has been so considerate.
722
00:48:10,159 --> 00:48:12,661
I only came to see you
because he insisted.
723
00:48:13,579 --> 00:48:16,206
He even offered to fill in for me.
724
00:48:17,958 --> 00:48:19,251
He's not like people of this day and age.
725
00:48:19,335 --> 00:48:21,587
Well, he's not someone
from this day and age.
726
00:48:22,421 --> 00:48:23,881
- What?
- Sorry?
727
00:48:24,673 --> 00:48:26,425
Oh, it's nothing.
728
00:48:26,508 --> 00:48:29,261
He doesn't mind carrying heavy things
729
00:48:29,345 --> 00:48:31,055
and respects his elders.
730
00:48:31,138 --> 00:48:32,598
He's been a huge help.
731
00:48:50,240 --> 00:48:52,618
Why is it that there's no end
to this so-called recycling?
732
00:48:52,701 --> 00:48:53,702
Why?!
733
00:48:54,787 --> 00:48:55,621
Seriously.
734
00:49:15,474 --> 00:49:16,433
That little brat.
735
00:49:20,354 --> 00:49:22,147
Classes resumed ages ago.
736
00:49:23,357 --> 00:49:24,983
Where were they at?
737
00:49:33,659 --> 00:49:35,703
What were they up to back here?
738
00:49:39,164 --> 00:49:40,708
More recyclables, I see.
739
00:49:42,251 --> 00:49:43,335
Goodness.
740
00:49:45,504 --> 00:49:48,090
Woo-hyeol, where are you?
741
00:49:48,173 --> 00:49:49,133
I'll be right there!
742
00:50:03,856 --> 00:50:05,232
Is there a fire?
743
00:50:06,984 --> 00:50:08,235
What's with the fire trucks?
744
00:50:11,739 --> 00:50:13,157
There's a fire.
745
00:50:21,623 --> 00:50:23,751
- My gosh.
- How did this happen?
746
00:50:23,834 --> 00:50:24,918
Goodness.
747
00:50:25,002 --> 00:50:28,297
Make sure it doesn't spread
to the adjacent building!
748
00:50:29,047 --> 00:50:30,382
- Oh, dear.
- My gosh.
749
00:50:30,883 --> 00:50:32,342
Who started it?
750
00:50:34,887 --> 00:50:36,138
Hurry.
751
00:50:36,221 --> 00:50:38,432
- Oh, my.
- My goodness.
752
00:50:38,515 --> 00:50:41,226
- What's going on?
- The storage caught on fire.
753
00:50:41,310 --> 00:50:42,603
- Fire?
- That's right.
754
00:50:42,686 --> 00:50:44,855
What will we do? My goodness!
755
00:50:44,938 --> 00:50:46,440
- Oh, no!
- How...
756
00:50:46,523 --> 00:50:47,775
My goodness.
757
00:50:47,858 --> 00:50:49,401
What are we going to do?
758
00:50:49,485 --> 00:50:51,278
Oh, dear!
759
00:50:53,447 --> 00:50:55,824
I knew there would be a fire.
760
00:50:55,908 --> 00:50:57,743
- Gosh.
- I see there's a fire.
761
00:51:02,331 --> 00:51:03,791
- It wasn't me.
- What do we do?
762
00:51:03,874 --> 00:51:05,417
I told you not to smoke.
763
00:51:05,501 --> 00:51:07,586
- Please step back.
- Oh, dear.
764
00:51:07,669 --> 00:51:08,712
I know what to do.
765
00:51:17,054 --> 00:51:20,224
A member of the cleaning crew
smoked behind the abandoned storage?
766
00:51:22,851 --> 00:51:25,354
How thoughtless can you be?
767
00:51:25,437 --> 00:51:27,981
Your job is to clean,
not smoke on school grounds!
768
00:51:28,857 --> 00:51:31,568
The entire school almost went up in flames
because of you!
769
00:51:33,403 --> 00:51:35,322
I never smoked.
770
00:51:35,405 --> 00:51:36,657
All I did was clean up the area.
771
00:51:37,407 --> 00:51:39,117
How dare you deny it?
772
00:51:39,368 --> 00:51:40,911
The kids saw you!
773
00:51:41,537 --> 00:51:44,748
They saw you smoke there,
so don't you dare deny it!
774
00:51:47,084 --> 00:51:48,669
Sir,
775
00:51:48,752 --> 00:51:50,712
there seems to be a misunderstanding.
776
00:51:51,004 --> 00:51:52,756
I've gotten to know him,
777
00:51:52,840 --> 00:51:55,843
and he's not one to blatantly lie.
778
00:51:55,926 --> 00:51:57,511
When he saw I hurt my leg,
779
00:51:57,594 --> 00:51:59,888
he sent me to the nurse
and filled in for me.
780
00:51:59,972 --> 00:52:02,391
You rested at the nurse's office
while on the job?
781
00:52:03,392 --> 00:52:06,770
How could you be resting
while on the clock?
782
00:52:07,729 --> 00:52:10,148
Just quit if you're going to slack off!
783
00:52:11,108 --> 00:52:14,403
Maybe it's about time
we switched cleaning companies.
784
00:52:17,531 --> 00:52:18,365
Hey.
785
00:52:19,116 --> 00:52:20,492
How will you take responsibility for this?
786
00:52:20,576 --> 00:52:21,910
I won't let it slide.
787
00:52:21,994 --> 00:52:26,206
The school will officially
file for damages
788
00:52:26,290 --> 00:52:29,543
and have you compensate us, understood?!
789
00:52:31,295 --> 00:52:34,047
Instead of cleaning,
he was smoking on school grounds.
790
00:52:34,798 --> 00:52:36,258
What will the students learn?
791
00:52:36,675 --> 00:52:38,385
Who hired someone like that?
792
00:52:45,976 --> 00:52:47,644
- Sir.
- What's your problem?
793
00:52:47,728 --> 00:52:48,729
What is it?
794
00:52:54,234 --> 00:52:55,986
You have the wrong person.
795
00:52:58,989 --> 00:52:59,907
Smell his hand.
796
00:53:12,544 --> 00:53:14,379
- Why you...
- Didn't you know
797
00:53:14,463 --> 00:53:17,507
kids gather behind the abandoned storage
to smoke and drink?
798
00:53:18,091 --> 00:53:20,302
Or did you knowingly turn a blind eye?
799
00:53:24,514 --> 00:53:26,266
In case you didn't know,
here's the evidence.
800
00:53:47,704 --> 00:53:48,705
You little...
801
00:53:50,374 --> 00:53:53,502
Let's not accuse the wrong person
when it's clear who's at fault.
802
00:53:53,585 --> 00:53:56,588
- Can you believe it?
- No way.
803
00:53:59,716 --> 00:54:03,095
Why would you hide there and smoke
when you should be studying?
804
00:54:03,553 --> 00:54:04,805
Have your parents come see me!
805
00:54:08,976 --> 00:54:10,978
Don't just stand there. You're dismissed!
806
00:54:16,400 --> 00:54:18,151
Get over here.
807
00:54:26,827 --> 00:54:30,247
Something's fishy.
808
00:54:31,081 --> 00:54:31,999
What?
809
00:54:32,624 --> 00:54:33,583
What do you mean?
810
00:54:33,667 --> 00:54:35,794
The guy who moved into the mansion.
811
00:54:35,877 --> 00:54:37,921
He gets on my nerves.
812
00:54:38,630 --> 00:54:40,590
He speaks a bit strangely,
813
00:54:40,674 --> 00:54:42,300
but he's tall and good-looking.
814
00:54:42,384 --> 00:54:45,178
Who cares about his looks?
815
00:54:45,262 --> 00:54:47,264
Did you already forget?
816
00:54:47,347 --> 00:54:49,558
The neighborhood was almost chosen
for redevelopment.
817
00:54:49,641 --> 00:54:51,143
Yes, I remember that.
818
00:54:51,226 --> 00:54:53,478
There were talks,
but then it never happened.
819
00:54:53,562 --> 00:54:54,896
That's right.
820
00:54:55,981 --> 00:54:57,899
And it's because of that mansion.
821
00:54:58,483 --> 00:55:00,777
The owner of the mansion back then
822
00:55:00,861 --> 00:55:03,613
made a huge fuss
and refused to sell the place,
823
00:55:04,031 --> 00:55:05,157
so the project was squashed.
824
00:55:05,991 --> 00:55:07,034
Is that so?
825
00:55:08,577 --> 00:55:12,080
The owner was adamant about
not selling the place.
826
00:55:12,581 --> 00:55:15,459
So who's that man
and how is he living there?
827
00:55:16,251 --> 00:55:19,463
I'm sure the owner had their reasons.
828
00:55:19,546 --> 00:55:21,923
You dimwit.
829
00:55:22,007 --> 00:55:25,010
This isn't a matter to take lightly.
830
00:55:25,093 --> 00:55:28,889
The mansion has to be taken down
for the area to be redeveloped.
831
00:55:28,972 --> 00:55:32,934
It's standing firm
and ruining our neighborhood image.
832
00:55:34,686 --> 00:55:37,272
That's why real estate prices
have been at a standstill.
833
00:55:37,355 --> 00:55:38,482
So what?
834
00:55:38,815 --> 00:55:42,027
It's not like we can kick him
out of the house.
835
00:55:42,736 --> 00:55:43,695
First,
836
00:55:44,738 --> 00:55:48,450
we'll have to find out
why he moved in there.
837
00:55:49,076 --> 00:55:50,911
If things don't look good,
838
00:55:52,079 --> 00:55:54,956
we'll make him leave of his own accord.
839
00:56:09,638 --> 00:56:12,974
Let's not accuse the wrong person
when it's clear who's at fault.
840
00:56:13,183 --> 00:56:15,477
He is the one who saved my life.
841
00:56:16,061 --> 00:56:18,647
He would never knowingly hurt a human.
842
00:56:22,651 --> 00:56:25,320
What on earth did you seeafter tasting a drop of her blood?
843
00:56:27,155 --> 00:56:28,573
I definitely felt Hae-sun
844
00:56:29,699 --> 00:56:31,243
in her blood.
845
00:56:31,785 --> 00:56:32,828
I see myself...
846
00:56:33,829 --> 00:56:34,663
in your eyes.
847
00:56:34,996 --> 00:56:37,833
Are you not afraid of me?
848
00:56:38,667 --> 00:56:40,502
I'm not that afraid of you.
849
00:56:41,378 --> 00:56:43,672
You saved me from death.
850
00:56:44,840 --> 00:56:47,968
You're my one and only friend.
851
00:57:17,539 --> 00:57:19,291
Welcome, Ms. Na.
852
00:57:45,358 --> 00:57:46,526
What is it?
853
00:57:50,864 --> 00:57:51,865
What?
854
00:57:52,199 --> 00:57:53,033
What's wrong?
855
00:57:58,038 --> 00:57:58,997
Hae-sun.
856
00:58:16,014 --> 00:58:16,973
Drink my blood...
857
00:58:18,975 --> 00:58:20,393
and remember me.
858
00:58:34,449 --> 00:58:35,575
It's you, right?
859
00:58:37,410 --> 00:58:38,536
Have you been well?
860
00:59:34,634 --> 00:59:37,554
HEARTBEAT
861
00:59:37,637 --> 00:59:40,140
{\an8}There was a womanwho sacrificed herself to save me.
862
00:59:40,223 --> 00:59:41,599
{\an8}I keep thinking about it.
863
00:59:41,683 --> 00:59:42,934
{\an8}As if it belonged to me.
864
00:59:43,018 --> 00:59:43,852
{\an8}- Me?
- You're Hae-sun, right?
865
00:59:43,935 --> 00:59:45,979
{\an8}Stop! My current life is exhausting as is,
866
00:59:46,062 --> 00:59:47,439
{\an8}so stop yapping about my former life.
867
00:59:47,522 --> 00:59:49,357
{\an8}Could I get her to fall in love?
868
00:59:50,483 --> 00:59:52,777
{\an8}- Do you think I'll go with you?
- Yes.
869
00:59:53,361 --> 00:59:55,071
{\an8}Is he going on a date?
870
00:59:55,155 --> 00:59:58,116
{\an8}Have you once thought abouthow she ended up
871
00:59:58,199 --> 00:59:59,242
{\an8}with such poisonous blood?
872
00:59:59,326 --> 01:00:00,410
{\an8}No.
873
01:00:00,493 --> 01:00:02,746
{\an8}Butler Joo,
did you get fired because of me?
874
01:00:02,829 --> 01:00:05,582
{\an8}Are you competing with Mr. Seonfor the rights?
875
01:00:06,082 --> 01:00:07,959
{\an8}If that's the case,I might be able to help.
876
01:00:08,043 --> 01:00:10,545
{\an8}You must touch her heart.
877
01:00:10,628 --> 01:00:12,589
{\an8}Although you were alone,you stayed strong.
878
01:00:13,214 --> 01:00:14,466
{\an8}You're doing great.
879
01:00:19,179 --> 01:00:21,181
Subtitle: Hye-lim Park
56419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.