All language subtitles for Hamilton.In.The.Interest.Of.The.Nation.2012.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,640 --> 00:00:27,808 The Swedish intelligence service has no agents who are licensed to kill. 4 00:00:27,933 --> 00:00:32,882 It must not happen under any circumstances. 5 00:00:33,007 --> 00:00:39,608 Except in self-defense or if it is in the Nation's interest. 6 00:00:55,946 --> 00:00:57,356 You had a bad dream again. 7 00:01:04,323 --> 00:01:06,296 Did I wake you? 8 00:01:07,102 --> 00:01:08,109 No. 9 00:01:22,054 --> 00:01:24,148 Why can't you tell me where you're going? 10 00:01:26,725 --> 00:01:29,423 Because I won't lie to you. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,437 Don't then ... 12 00:01:32,524 --> 00:01:33,893 tell me the truth. 13 00:01:56,190 --> 00:01:57,559 I'm coming back. 14 00:02:15,153 --> 00:02:17,306 Four months later. 15 00:02:21,495 --> 00:02:24,595 Uzbekistan, on the border of Afghanistan. 16 00:03:51,128 --> 00:03:53,182 Denisov, Denisov... 17 00:03:53,307 --> 00:03:55,316 I know when someone is bluffing. 18 00:03:57,431 --> 00:03:59,364 It's just what you think. 19 00:04:01,418 --> 00:04:03,029 I see it in your eyes. 20 00:04:04,559 --> 00:04:06,452 As my mom used to say, 21 00:04:06,935 --> 00:04:08,506 "If you trust women," 22 00:04:08,631 --> 00:04:10,197 "you die poor." 23 00:04:10,842 --> 00:04:12,291 "If you trust men," 24 00:04:13,188 --> 00:04:14,748 "you die young." 25 00:04:15,899 --> 00:04:18,493 Your mother was a wise woman. 26 00:04:23,198 --> 00:04:27,591 You bastard ... What a hell of luck you have! 27 00:04:28,787 --> 00:04:32,424 Mr. Green has taught me everything I know. 28 00:04:33,750 --> 00:04:36,451 Mr. Green, Mr. Dollar. 29 00:04:36,576 --> 00:04:38,303 Mr. Green is a good man. 30 00:04:38,428 --> 00:04:40,679 We're set. We go tomorrow. 31 00:04:40,804 --> 00:04:45,350 That's good ... This fucking place is starting to get on my nerves. 32 00:04:46,639 --> 00:04:47,927 Cheers! 33 00:06:20,658 --> 00:06:22,735 Krutov, take out the goods. 34 00:06:26,656 --> 00:06:28,324 Follow me. 35 00:06:49,417 --> 00:06:51,069 How many do you have? 36 00:06:51,632 --> 00:06:54,814 As agreed. 200 pieces. 37 00:06:56,519 --> 00:06:59,002 If you have the correct coordinates, 38 00:06:59,127 --> 00:07:03,714 you can hit an American in the head 80-kilometers away. 39 00:07:08,801 --> 00:07:10,492 Take them away. 40 00:07:48,430 --> 00:07:49,960 Come on. 41 00:07:50,085 --> 00:07:51,531 Help. 42 00:07:57,571 --> 00:08:00,833 - Denisov, is that your real name? - Yes. 43 00:08:00,958 --> 00:08:02,766 Yeah? You know what this is? 44 00:08:04,045 --> 00:08:05,585 Face against the truck! 45 00:08:41,531 --> 00:08:43,209 Bandits! 46 00:09:44,729 --> 00:09:46,773 Chaka. 47 00:09:49,799 --> 00:09:52,862 There is one guy who's missing, the driver Sergei. 48 00:09:54,188 --> 00:09:56,524 So where is my money? 49 00:10:02,372 --> 00:10:04,499 The driver's missing. Find him! 50 00:10:55,235 --> 00:10:57,571 After him! 51 00:12:03,116 --> 00:12:07,455 Military Intelligence and Security...Stockholm. 52 00:12:09,443 --> 00:12:11,739 So an unknown group, 53 00:12:11,864 --> 00:12:15,846 turns out to be Europe's most wanted weapons smuggling organization. 54 00:12:16,329 --> 00:12:19,753 And 200 Sky Shadow mortars go missing. 55 00:12:19,878 --> 00:12:22,612 Is that what I'm supposed to think? 56 00:12:23,417 --> 00:12:24,722 That's what happened. 57 00:12:26,807 --> 00:12:29,861 Your mission was... 58 00:12:29,986 --> 00:12:33,323 to watch over the Swedish-made 59 00:12:33,448 --> 00:12:36,183 GPS guided shells, 60 00:12:36,308 --> 00:12:38,519 so they would not fall into the wrong hands. 61 00:12:39,278 --> 00:12:42,626 And yet they have disappeared and you don't know where. 62 00:12:43,271 --> 00:12:45,566 That's not really what happened is it? 63 00:12:45,691 --> 00:12:48,143 Hamilton's mission was 64 00:12:48,268 --> 00:12:51,416 to map the networks dealing with weapons. 65 00:12:51,541 --> 00:12:53,499 It may be that that was the mission you gave him, 66 00:12:53,624 --> 00:12:56,479 but for the last 3 months I have been the operational commander. 67 00:12:57,083 --> 00:13:00,225 And still I have not been informed of these networks. 68 00:13:00,350 --> 00:13:03,261 Dimitri and the one who was to buy them were killed in the attack. 69 00:13:04,534 --> 00:13:07,151 Then, perhaps your mapping was not so good. 70 00:13:08,601 --> 00:13:10,184 Gentlemen. 71 00:13:18,588 --> 00:13:22,071 He's new ... and has to show off. 72 00:13:23,380 --> 00:13:27,618 Between us ... What is your take on this group? 73 00:13:28,213 --> 00:13:31,152 Well-organized. Professionals. 74 00:13:33,247 --> 00:13:37,072 The man I had taken out had a watch on... a Luminox. 75 00:13:37,999 --> 00:13:41,623 They seemed to be U.S. special soldiers, most likely Navy Seals. 76 00:13:43,395 --> 00:13:46,012 - Americans! - Maybe. 77 00:13:53,584 --> 00:13:56,846 Awubere, Ethiopia. 78 00:13:58,310 --> 00:14:00,445 See, it comes up like that. 79 00:14:00,570 --> 00:14:03,988 Press F. .. Send, OK? 80 00:14:04,113 --> 00:14:07,935 Right now I'm going to get the coordinates from my buddy, ok? You hang on to that. 81 00:14:11,076 --> 00:14:12,405 You got the coordinates? 82 00:14:30,103 --> 00:14:32,560 - Are these the correct GPS coordinates? - Uh huh. 83 00:14:32,685 --> 00:14:34,453 - It's densely populated. - We're set to go. 84 00:14:34,578 --> 00:14:36,668 That's his home. The hit was supposed to happen with Sidalman. 85 00:14:36,793 --> 00:14:37,916 Change in plans. 86 00:14:40,176 --> 00:14:43,611 Come on man... Samata Rahim has two children ... 87 00:14:46,015 --> 00:14:49,659 No way ... I do not murder children ... 88 00:14:50,888 --> 00:14:55,278 - They'll take all the blame. You're not doing anything. - I just instructed him how to use the coordinates. 89 00:14:57,492 --> 00:15:00,253 And? ... Lee, This is no time to question orders. 90 00:15:06,473 --> 00:15:10,299 Abdullah whatever your fuckin' name is. Here are the coordinates. 91 00:15:32,451 --> 00:15:34,021 Wait here. 92 00:16:16,864 --> 00:16:18,873 - Hey! - Hey Benjamin, 93 00:16:18,998 --> 00:16:21,012 - Everything ok? - Yeah. 94 00:16:21,137 --> 00:16:24,556 Oh, it shall be so nice to get home. I have to fix some presents to the kids. 95 00:16:24,681 --> 00:16:27,214 - Remind me to pick up something at the airport. - No problem. 96 00:16:28,382 --> 00:16:29,872 Jesus ... 97 00:16:37,432 --> 00:16:38,329 Get out of the car! 98 00:16:38,454 --> 00:16:40,625 - You're not gonna warn him. - Get out of the goddam car! 99 00:16:46,585 --> 00:16:48,194 Now what? 100 00:16:48,319 --> 00:16:50,738 You going to hide? We'll find you! 101 00:16:50,863 --> 00:16:53,950 You know you can't disappear. 102 00:16:54,075 --> 00:16:55,952 Now give me the gun. 103 00:16:56,077 --> 00:16:58,183 - Back off! - Jesus! 104 00:16:58,308 --> 00:17:01,405 Or the next shot goes right between the eyes. 105 00:17:03,338 --> 00:17:06,035 LagerbÀck, get over here. 106 00:17:06,599 --> 00:17:08,256 Come on, now! 107 00:17:09,942 --> 00:17:12,801 Ok. - Drive! 108 00:17:13,594 --> 00:17:14,613 I said drive! 109 00:17:44,556 --> 00:17:45,298 I'm sorry. 110 00:17:46,679 --> 00:17:48,638 But it was not my intention to drag you into this. 111 00:17:49,154 --> 00:17:50,339 Drag me into what? 112 00:17:56,492 --> 00:17:57,667 We worked together for a month, 113 00:17:57,792 --> 00:18:00,349 all of a sudden you pull a gun like a maniac. What's going on? 114 00:18:00,842 --> 00:18:01,708 LagerbÀck ... 115 00:18:04,121 --> 00:18:06,327 You've been technical advisor for Sectragon, 116 00:18:06,925 --> 00:18:09,069 who in turn have been training terrorists. 117 00:18:10,822 --> 00:18:11,944 What are you talking about? 118 00:18:12,719 --> 00:18:14,987 Sectragon will come after me with everything they got. 119 00:18:16,389 --> 00:18:18,389 So that's what you need me for, I'm, I'm your hostage? 120 00:18:18,514 --> 00:18:19,118 No! 121 00:18:19,243 --> 00:18:21,543 But for your own safety, I can't tell you any more. 122 00:18:23,295 --> 00:18:24,883 Now I'm going to Djibouti. 123 00:18:25,934 --> 00:18:28,367 From there you can get a safe way back home to Sweden. 124 00:19:15,478 --> 00:19:16,756 We can work something out. 125 00:19:18,282 --> 00:19:19,887 You can take my money ... You can have the money! 126 00:19:21,684 --> 00:19:22,756 What did he say? What's happening? 127 00:19:27,168 --> 00:19:28,855 Sweden ... I am a Swedish citizen 128 00:19:28,980 --> 00:19:31,972 You are on the wrong side of the border, this is Somalia! 129 00:19:48,749 --> 00:19:51,395 Söder Hospital. Stockholm. 130 00:19:58,495 --> 00:20:01,093 I hope you won't have to come in tonight. 131 00:20:02,516 --> 00:20:03,856 Bye, see you! 132 00:20:10,687 --> 00:20:11,705 Is it him? 133 00:20:12,962 --> 00:20:15,127 - Mmm. - Good luck. 134 00:20:38,587 --> 00:20:40,259 What do you want? 135 00:20:41,329 --> 00:20:42,443 To see you. 136 00:20:44,195 --> 00:20:45,391 After four months? 137 00:20:48,814 --> 00:20:50,061 Forget it. 138 00:20:52,174 --> 00:20:53,411 You're right. 139 00:20:53,844 --> 00:20:55,514 I haven't told you who I am. 140 00:20:55,824 --> 00:20:56,818 What I'm doing. 141 00:20:57,904 --> 00:20:59,223 Why I disappear. 142 00:21:01,512 --> 00:21:03,141 But I never told you lies. 143 00:21:06,266 --> 00:21:07,585 No, but ... 144 00:21:08,864 --> 00:21:10,390 for four months. 145 00:21:10,515 --> 00:21:11,957 I'll try to explain, 146 00:21:13,358 --> 00:21:14,544 if you're willing to listen. 147 00:21:37,567 --> 00:21:39,258 You have lived as Russian 148 00:21:40,516 --> 00:21:42,113 with weapons smugglers? 149 00:21:46,236 --> 00:21:47,452 You're a spy. 150 00:21:51,390 --> 00:21:52,772 I'm an intelligence officer. 151 00:21:53,452 --> 00:21:54,318 Yes 152 00:21:56,380 --> 00:21:57,906 I thought you were cheating on your wife or something like that. 153 00:22:04,929 --> 00:22:07,305 I've thought about you every day since I left. 154 00:22:11,362 --> 00:22:12,888 I understand if you can't handle it anymore. 155 00:22:15,383 --> 00:22:16,950 If you don't want to see me. 156 00:22:19,672 --> 00:22:21,280 But I wanted to see you. 157 00:22:25,178 --> 00:22:26,642 When I was over there, 158 00:22:30,262 --> 00:22:31,561 this time, it ... 159 00:22:35,210 --> 00:22:36,427 it made me think. 160 00:22:37,581 --> 00:22:38,385 About what? 161 00:22:38,880 --> 00:22:40,509 That I want to change my life. 162 00:22:40,757 --> 00:22:42,048 What would you change it to? 163 00:22:42,173 --> 00:22:44,097 I want to live my life with you. 164 00:23:01,784 --> 00:23:03,351 That's what I want to do. 165 00:23:07,680 --> 00:23:09,330 I've done the other. 166 00:23:14,925 --> 00:23:15,976 Let's go home. 167 00:24:05,755 --> 00:24:07,404 We have a problem in Somalia. 168 00:24:07,529 --> 00:24:10,105 We are waiting for the go-ahead from the government, 169 00:24:10,230 --> 00:24:12,085 about how it should be handled. 170 00:24:12,210 --> 00:24:14,188 I will arrange it so that you get all the info. 171 00:24:15,363 --> 00:24:18,642 It might be a link to Afghanistan. 172 00:24:19,837 --> 00:24:21,731 Get ready to go again. 173 00:24:21,897 --> 00:24:23,611 Are you having me followed? 174 00:24:23,941 --> 00:24:25,034 No. 175 00:24:25,159 --> 00:24:27,737 - It's not someone I recognize. - I'll check it out. 176 00:24:29,033 --> 00:24:32,229 And I'll check out Mary as well. 177 00:24:32,835 --> 00:24:36,588 She was the last one you were with before you left Sweden. 178 00:24:36,897 --> 00:24:38,155 How the hell do you know about that? 179 00:24:38,732 --> 00:24:42,382 - Do you think that she's involved? - What do you think? 180 00:24:43,474 --> 00:24:44,567 I think you're wrong. 181 00:24:44,692 --> 00:24:45,804 I'm coming. 182 00:24:45,929 --> 00:24:46,979 Be careful. 183 00:24:47,515 --> 00:24:48,381 Bye. 184 00:24:52,408 --> 00:24:53,522 I'm on call. 185 00:24:54,058 --> 00:24:56,140 I have an emergency surgery, so I have to go into ... 186 00:24:57,604 --> 00:24:58,511 Ok. 187 00:24:59,666 --> 00:25:01,354 You stay here! 188 00:25:02,862 --> 00:25:04,388 I'm going to make breakfast later. 189 00:29:55,504 --> 00:29:57,937 Prime Minister's Office. Stockholm. 190 00:30:06,682 --> 00:30:09,631 So we don't know where LagerbÀck is? 191 00:30:09,756 --> 00:30:11,706 Or whether he's alive? 192 00:30:13,899 --> 00:30:15,590 Have you gotten any new information? 193 00:30:16,249 --> 00:30:18,805 Yes. LagerbÀck is in Somalia. 194 00:30:19,816 --> 00:30:20,805 Imprisoned. 195 00:30:21,816 --> 00:30:23,878 - Imprisoned? Yes. 196 00:30:25,672 --> 00:30:27,074 Yep. 197 00:30:30,188 --> 00:30:31,363 Clas Olofsson. 198 00:30:31,488 --> 00:30:33,322 What was LagerbÀck doing in Ethiopia? 199 00:30:34,023 --> 00:30:35,920 LagerbÀck was there on a personal trip. 200 00:30:36,807 --> 00:30:38,642 He disappeared on the border with Somalia. 201 00:30:38,767 --> 00:30:42,436 Isn't that an extremely dangerous region to choose as a private destination? 202 00:30:42,561 --> 00:30:45,199 We have no further details about his captivity at the moment. 203 00:30:45,550 --> 00:30:47,530 Do you think that his work with you on 204 00:30:47,655 --> 00:30:50,045 advanced high-tech weapons may have something 205 00:30:50,170 --> 00:30:52,045 - to do with his disappearance? - No. I don't think so. 206 00:30:52,170 --> 00:30:54,332 But that's a suspicion that's just hard to ignore. 207 00:30:54,457 --> 00:30:57,551 You as deputy director at the North Fors, should really know 208 00:30:57,676 --> 00:30:59,427 what he was doing there. 209 00:30:59,878 --> 00:31:02,340 Martin LagerbÀck worked with education. 210 00:31:03,448 --> 00:31:06,252 All of us at the North Fors Industries hope that the government 211 00:31:06,861 --> 00:31:09,789 do their utmost so that he may soon be reunited with his family. 212 00:31:10,789 --> 00:31:12,686 Do you think, Prime Minister, that this 213 00:31:12,811 --> 00:31:15,593 can get in the way of the coming peace conference? 214 00:31:15,718 --> 00:31:19,077 This, among other things, Ethiopia's prime minister, Josef Bekele 215 00:31:19,202 --> 00:31:21,243 - will be there? - Fire! 216 00:31:23,078 --> 00:31:25,841 The conference is an opportunity for Josef Bekele 217 00:31:25,966 --> 00:31:27,907 and the other parties to create stability in 218 00:31:28,032 --> 00:31:28,893 the region. 219 00:31:29,018 --> 00:31:32,829 Will you, as Minister, now take a closer look at your appointments 220 00:31:32,954 --> 00:31:35,965 since North Fors Industries is involved, in order to see if there are links 221 00:31:36,090 --> 00:31:39,085 - to the countries in the region? - Hmm, uh, no. 222 00:31:39,711 --> 00:31:43,553 Since LagerbÀcks disappearance has nothing to do with business. 223 00:31:43,678 --> 00:31:45,550 - So ... - That's not what I asked. 224 00:31:45,675 --> 00:31:50,513 Will the government not investigate North Fors' denial that LagerbÀck 225 00:31:50,638 --> 00:31:52,337 was there in Ethiopia on business at their expense? 226 00:31:52,462 --> 00:31:55,142 The idea that Sweden would be involved 227 00:31:55,267 --> 00:31:58,956 in the handling of weapons in the region is ridiculous. 228 00:31:59,575 --> 00:32:00,898 Sweden has never 229 00:32:01,023 --> 00:32:04,833 and will never approve weapons to warring countries. 230 00:32:27,200 --> 00:32:29,592 So you think we should employ a security company? 231 00:32:29,717 --> 00:32:32,128 A private army to rescue LagerbÀck? 232 00:32:32,253 --> 00:32:35,015 Mmm. Well no, not us, but North Fors Industries. 233 00:32:35,427 --> 00:32:38,128 Clas Olofsson contacted me and suggested this idea. 234 00:32:39,428 --> 00:32:40,665 How would it really take place? 235 00:32:41,324 --> 00:32:42,520 Sara ... 236 00:32:43,098 --> 00:32:45,651 let Sectragon take care of this. They are pros. 237 00:32:47,243 --> 00:32:48,954 Two years ago, 238 00:32:49,079 --> 00:32:51,552 Sectragon saved 239 00:32:51,677 --> 00:32:54,191 six Dutch aid workers in Colombia, 240 00:32:54,316 --> 00:32:58,665 and last year there were two French doctors in Mogadishu. 241 00:33:02,996 --> 00:33:04,687 I want a Swedish person. 242 00:33:06,089 --> 00:33:08,299 Someone with experience in situations like this. 243 00:33:08,424 --> 00:33:09,677 Yes. 244 00:33:14,791 --> 00:33:17,038 The killer has taken some photographs. 245 00:33:18,317 --> 00:33:21,162 Probably someone from Poland who contacted her. 246 00:33:23,534 --> 00:33:25,596 I believe that the killer is trying to lead us astray. 247 00:33:26,936 --> 00:33:28,027 Maria had awakened. 248 00:33:28,585 --> 00:33:30,132 She was called to come in, 249 00:33:30,257 --> 00:33:32,029 at 23:45. 250 00:33:32,400 --> 00:33:34,771 Why would she make her bed before she left? 251 00:33:35,266 --> 00:33:37,967 Yes, perhaps she had not gone. 252 00:33:38,750 --> 00:33:40,415 What? - No no. 253 00:33:40,957 --> 00:33:43,060 The doctor on duty sleeps when she can. 254 00:33:46,379 --> 00:33:48,544 How did she afford this apartment? 255 00:33:48,957 --> 00:33:50,341 The doctor on duty, 256 00:33:50,813 --> 00:33:54,441 You know ... "Go to work, get a life." 257 00:34:13,664 --> 00:34:15,561 Your plane leaves in about two hours. 258 00:34:17,149 --> 00:34:19,974 Read, then we'll go over the details. 259 00:34:24,138 --> 00:34:25,272 What do the police think? 260 00:34:25,829 --> 00:34:29,272 You made it look like the killer has links to Poland. 261 00:34:29,397 --> 00:34:31,883 The apartment is clean, the murder weapon is gone 262 00:34:32,008 --> 00:34:34,303 there is no incriminating evidence. 263 00:34:39,839 --> 00:34:41,096 Mary was innocent. 264 00:34:46,235 --> 00:34:49,637 You can't do this, unless you can get past this. 265 00:35:00,421 --> 00:35:01,947 Samata Rahim. 266 00:35:02,072 --> 00:35:03,915 Somalian exiled politician. 267 00:35:04,772 --> 00:35:06,793 He was killed in a bomb attack yesterday. 268 00:35:07,308 --> 00:35:09,267 No one has accepted the blame. 269 00:35:11,143 --> 00:35:12,131 Take a look. 270 00:35:14,339 --> 00:35:15,823 Martin LagerbÀck. 271 00:35:15,948 --> 00:35:18,215 Employed by North Fors Industries. 272 00:35:19,261 --> 00:35:23,323 He specializes in GPS and laser-guided weapons. 273 00:35:23,776 --> 00:35:26,106 He was taken by Somali militia. 274 00:35:27,230 --> 00:35:29,982 North Fors has appointed 275 00:35:30,107 --> 00:35:31,817 Sectragon to free him. 276 00:35:32,642 --> 00:35:34,725 I am convinced 277 00:35:34,850 --> 00:35:38,951 that these Sky Shadow weapons that disappeared in Afghanistan 278 00:35:39,529 --> 00:35:41,384 are now located in Somalia. 279 00:35:42,353 --> 00:35:43,962 You should be with 280 00:35:44,087 --> 00:35:45,838 LagerbÀck when he's released, 281 00:35:46,601 --> 00:35:48,601 and make sure he comes home to Sweden. 282 00:35:49,335 --> 00:35:51,425 You fly to Djibouti. 283 00:35:51,550 --> 00:35:53,260 I need a few hours in Beirut. 284 00:35:55,961 --> 00:35:58,187 If I do this, then I do it my way. 285 00:35:58,312 --> 00:36:01,878 Get home LagerbÀck, no detours. It was Mansfield's security requirements. 286 00:36:02,003 --> 00:36:03,342 Keep him away from me. 287 00:36:03,713 --> 00:36:06,951 He's not going to be happy with that, landing in Beirut. 288 00:36:10,564 --> 00:36:13,280 Beirut. Lebanon. 289 00:36:38,967 --> 00:36:42,180 - Mona, looking great! - You look tired. 290 00:36:43,940 --> 00:36:45,528 I need a back door. 291 00:36:46,579 --> 00:36:49,425 I have a contact in Somalia. His name is Chad. 292 00:36:49,550 --> 00:36:51,920 - Tareq you're still hanging around. - Mr. Hamilton. 293 00:36:54,023 --> 00:36:55,137 Carl ... 294 00:36:56,147 --> 00:36:59,858 Is this about the terror attack in Ethiopia, using Swedish weapons? 295 00:37:01,261 --> 00:37:03,534 We might be small, but we are not blind. 296 00:37:05,529 --> 00:37:08,374 Terrorists with high-tech weapons is not a good sign. 297 00:37:08,766 --> 00:37:09,921 Terrorists? 298 00:37:10,046 --> 00:37:12,627 Well, everything about this points to Al-Shabab in Somalia. 299 00:37:12,972 --> 00:37:15,129 Apparently you know more than I do. 300 00:37:16,230 --> 00:37:17,548 That's not good. 301 00:37:17,982 --> 00:37:19,261 Don't worry. 302 00:37:20,725 --> 00:37:24,086 You're here as an observer and asking me for a back door. 303 00:37:24,890 --> 00:37:27,302 Is there anything else I shouldn't worry about? 304 00:37:30,169 --> 00:37:32,148 I'll get in contact if necessary. 305 00:37:33,364 --> 00:37:34,622 I have a plane to catch. 306 00:37:38,193 --> 00:37:40,272 Somalia. 307 00:38:02,662 --> 00:38:05,281 - Hamilton? - Rob Hart? 308 00:38:07,926 --> 00:38:11,060 Okay, three things. Firstly, you're under my command. 309 00:38:11,369 --> 00:38:13,369 Secondly, you're here just as an observer. 310 00:38:13,494 --> 00:38:14,833 And thirdly ... hey! 311 00:38:15,555 --> 00:38:18,545 Thirdly, we will do our job ... whatever happens. 312 00:38:19,473 --> 00:38:20,957 And that is? - Complete the mission 313 00:38:21,494 --> 00:38:23,865 - You understand? - Absolutely. 314 00:38:23,990 --> 00:38:25,865 Miller, make sure he's dressed for the occasion. 315 00:38:27,927 --> 00:38:28,814 Follow me. 316 00:38:51,549 --> 00:38:54,353 In case things get serious. 317 00:38:54,807 --> 00:38:56,559 Make sure he stays up front boss. 318 00:39:36,656 --> 00:39:38,738 - What do you have? - The usual. 319 00:39:38,863 --> 00:39:41,359 - Nothing unusual? No! 320 00:39:43,567 --> 00:39:44,660 Go ahead. 321 00:39:46,639 --> 00:39:48,991 - Go. - Close the door. 322 00:40:07,051 --> 00:40:10,430 With me. Keys. Ok, keep focused! 323 00:40:10,555 --> 00:40:11,973 Let's go! 324 00:40:30,969 --> 00:40:32,243 Hurry up! 325 00:40:34,722 --> 00:40:35,670 Come on! 326 00:40:36,887 --> 00:40:38,063 Move! 327 00:40:48,737 --> 00:40:49,562 Put it down! 328 00:40:52,428 --> 00:40:53,995 Come on, come on! 329 00:41:26,420 --> 00:41:27,327 Go! 330 00:41:51,400 --> 00:41:52,573 Drop the gun! 331 00:41:58,312 --> 00:41:59,611 Where is he? 332 00:42:09,061 --> 00:42:10,195 It's him. 333 00:42:10,917 --> 00:42:12,236 Who are you? 334 00:42:14,092 --> 00:42:15,304 Where's the American? 335 00:42:16,669 --> 00:42:17,515 Hey. 336 00:42:17,640 --> 00:42:19,123 Hey, we're done here! 337 00:42:24,586 --> 00:42:26,545 You say nothing! You understand? 338 00:42:31,288 --> 00:42:32,113 Ok. 339 00:42:50,707 --> 00:42:53,134 - Drop the gun. - Gun Down! 340 00:42:53,259 --> 00:42:54,357 Put down your weapon. 341 00:44:24,919 --> 00:44:27,785 What? You thought we wouldn't find you? 342 00:44:27,910 --> 00:44:30,189 Let me make something perfectly clear. 343 00:44:30,314 --> 00:44:32,817 You're a fucking traitor! 344 00:44:40,073 --> 00:44:41,492 What are you going to do to me now? 345 00:44:41,617 --> 00:44:42,753 Who are you? 346 00:44:47,516 --> 00:44:50,135 - Drink! - You're Swedish ... 347 00:44:51,393 --> 00:44:53,713 Drink! You're dehydrated. 348 00:44:55,393 --> 00:44:58,094 There's going to be many questions asked when you return to Sweden. 349 00:44:58,774 --> 00:45:01,558 You have not been in Ethiopia to work, do you understand what I'm saying? 350 00:45:01,683 --> 00:45:03,042 - I know, I know ... - Listen! 351 00:45:03,306 --> 00:45:07,105 It looks like you're involved with stolen weapons for North Fors. 352 00:45:08,404 --> 00:45:11,723 - I didn't know. I just trained them. - Who's "them?" 353 00:45:12,651 --> 00:45:13,846 Sectragon. 354 00:45:15,290 --> 00:45:18,279 Two days ago Sky Shadow shell struck a target in Ethiopia, 355 00:45:18,877 --> 00:45:20,877 it was fired from Somalia. 356 00:45:22,094 --> 00:45:23,022 Oh fuck ... 357 00:45:26,156 --> 00:45:28,259 Then it's true, what he said. 358 00:45:29,826 --> 00:45:30,754 Who? 359 00:45:32,115 --> 00:45:33,249 Benjamin Lee. 360 00:45:35,352 --> 00:45:38,094 - The man who sat in the cell next to you? - Yes. 361 00:45:38,219 --> 00:45:39,434 He worked for Sectragon, 362 00:45:39,559 --> 00:45:42,856 He ran off to tell the authorities that they have trained terrorists in Somalia. 363 00:45:48,100 --> 00:45:48,918 Ok. 364 00:45:51,331 --> 00:45:52,382 What's going to happen now? 365 00:45:53,207 --> 00:45:54,052 We're going home. 366 00:46:05,419 --> 00:46:06,553 Where are we taking them? 367 00:46:06,678 --> 00:46:09,254 You go with Miller, Miller take him to the hotel. 368 00:46:09,687 --> 00:46:10,945 Come on we're moving out! 369 00:46:11,934 --> 00:46:13,336 What about LagerbÀck? 370 00:46:14,409 --> 00:46:17,755 You've done your bit. LagerbÀck will be home in a few days. 371 00:46:18,759 --> 00:46:21,440 Ok. Hey! 372 00:46:23,254 --> 00:46:24,904 You forgetting something? 373 00:46:49,828 --> 00:46:53,315 Sectragon Headquarters. Dallas. 374 00:46:53,769 --> 00:46:54,667 Yes. 375 00:46:56,223 --> 00:46:57,130 Hello? 376 00:46:57,604 --> 00:47:00,214 Smith? It's Hart here sir ... 377 00:47:00,339 --> 00:47:01,890 Hold on sir ... 378 00:47:04,777 --> 00:47:05,622 Sir! 379 00:47:21,684 --> 00:47:23,416 The prison extraction is complete. 380 00:47:24,117 --> 00:47:25,354 The Swede and Lee are out. 381 00:47:28,570 --> 00:47:30,870 - Has anyone else talked to him? - No sir! 382 00:47:30,995 --> 00:47:32,509 The helo's coming in now. 383 00:47:43,240 --> 00:47:44,023 Yes sir! 384 00:48:04,116 --> 00:48:06,178 - Well, do you know what to do? - Yes sir! 385 00:48:15,289 --> 00:48:16,340 Take care of it. 386 00:48:17,040 --> 00:48:18,691 - Take care of him. Ok. 387 00:49:22,147 --> 00:49:24,581 Sectragon Headquarters, Dallas. 388 00:49:24,706 --> 00:49:28,189 We require freedom of movement. 389 00:49:29,178 --> 00:49:31,694 There is an individual we need to retrieve. 390 00:49:32,148 --> 00:49:34,065 Without creating any problems. 391 00:49:34,190 --> 00:49:35,776 Can that be arranged? 392 00:49:37,385 --> 00:49:38,787 What did you have in mind? 393 00:49:41,014 --> 00:49:43,137 I would like to see his name on the list. 394 00:49:55,963 --> 00:49:57,975 What did you do for Sectragon? 395 00:50:03,137 --> 00:50:04,045 Trust me. 396 00:50:04,416 --> 00:50:06,746 Or I leave you out here, your choice. 397 00:50:09,570 --> 00:50:10,993 My field was information. 398 00:50:11,962 --> 00:50:13,282 Intelligence service. 399 00:50:14,539 --> 00:50:17,220 Black operations. Who the hell are you? 400 00:50:18,539 --> 00:50:20,998 I'm a Commander in the Swedish Intelligence Service. 401 00:50:23,713 --> 00:50:26,167 What do you know about the missing shells in Afghanistan? 402 00:50:30,929 --> 00:50:32,208 Take me to Sweden with you, 403 00:50:32,333 --> 00:50:33,816 and I'll tell you all I know. 404 00:50:33,941 --> 00:50:36,249 One was used to take out an exiled 405 00:50:36,374 --> 00:50:38,249 Somalian politician in Ethiopia. 406 00:50:39,815 --> 00:50:41,094 Samata Rahim. 407 00:50:43,939 --> 00:50:45,073 I tried to stop that. 408 00:50:46,805 --> 00:50:47,775 That's why I'm here. 409 00:50:50,187 --> 00:50:52,929 Why is Sectragon supplying terrorists in Somalia? 410 00:50:54,699 --> 00:50:56,785 They are prepared to go all the way. 411 00:50:57,671 --> 00:50:59,787 by any means necessary if they have to. 412 00:51:03,300 --> 00:51:04,667 I'm not saying another word. 413 00:51:06,971 --> 00:51:08,880 Either you take me to Sweden with you ... 414 00:51:10,992 --> 00:51:14,177 Or you leave me here. Your choice. 415 00:51:16,476 --> 00:51:17,597 We'll protect you. 416 00:51:26,146 --> 00:51:27,148 You stay put. 417 00:51:38,952 --> 00:51:41,014 Mr. Hamilton? I'm Chad. 418 00:51:41,777 --> 00:51:42,870 Mona sends her regards. 419 00:51:43,179 --> 00:51:44,107 So walk with me. 420 00:51:49,419 --> 00:51:51,364 Lee, this is Chad. 421 00:51:52,189 --> 00:51:53,220 You go with him. 422 00:51:59,282 --> 00:52:00,664 We'll meet later in Amman. 423 00:52:09,941 --> 00:52:11,592 Stockholm. 424 00:52:11,921 --> 00:52:15,530 The Government has been able to get kidnapped Martin LagerbÀck home. 425 00:52:15,655 --> 00:52:17,448 He was been imprisoned in Somalia. 426 00:52:17,573 --> 00:52:20,561 And the militant Islamist group Al-Shabab 427 00:52:20,686 --> 00:52:23,798 took credit today for the murder of the exiled Somali 428 00:52:23,923 --> 00:52:27,221 politician Samata Rahim and his family. 429 00:52:27,346 --> 00:52:30,685 The Ethiopian intelligence service thinks the strike took place 430 00:52:30,810 --> 00:52:33,673 with a Swedish GPS guided shell known as a Sky Shadow. 431 00:52:33,798 --> 00:52:37,572 U.S. military leaders think the development in the area is disturbing. 432 00:52:37,881 --> 00:52:41,222 Both Al Qaeda and Al-Shabab have strong roots in Somalia. 433 00:52:41,430 --> 00:52:44,149 And they now have high-tech weapons 434 00:52:44,274 --> 00:52:46,602 and knowledge of how to use them. 435 00:52:46,727 --> 00:52:51,304 This implies a changing power shift, according to the African Foreign Ministry expert, Jan Erik Ramfors. 436 00:53:01,634 --> 00:53:03,448 I want you to get to the bottom of this. 437 00:53:04,745 --> 00:53:06,253 I want you to investigate 438 00:53:06,378 --> 00:53:09,964 all business that North Fors Industries has been involved in 439 00:53:10,089 --> 00:53:12,706 in recent years. I want to know exactly how this happened. 440 00:53:13,882 --> 00:53:16,501 Do you think Clas Olofsson knows something we don't ? 441 00:53:16,626 --> 00:53:18,563 He was very relaxed about getting home LagerbÀck. 442 00:53:22,336 --> 00:53:26,171 If it turns out that there have been any illegalities 443 00:53:26,728 --> 00:53:29,228 I don't want to find out about it on TV. 444 00:53:29,573 --> 00:53:30,543 Yes. 445 00:53:44,440 --> 00:53:45,430 Hello? 446 00:53:48,254 --> 00:53:49,285 Hello? 447 00:53:50,296 --> 00:53:51,017 Hi 448 00:53:51,718 --> 00:53:55,059 Hey, I'm Anna Rune from the police. 449 00:53:55,184 --> 00:53:57,492 Yes, I wonder if you ... 450 00:53:58,255 --> 00:54:00,007 recognize this woman? 451 00:54:02,152 --> 00:54:05,450 Yes, she was here, with some man... They sat there. 452 00:54:06,811 --> 00:54:08,997 Okay, this man had ... 453 00:54:09,122 --> 00:54:11,389 Amman, Jordan. 454 00:55:26,517 --> 00:55:28,868 - Aren't we supposed to meet tomorrow? - Yes. 455 00:55:30,600 --> 00:55:31,899 But Tareq has some questions. 456 00:55:33,115 --> 00:55:35,218 - Tareq? - Who is Benjamin Lee? 457 00:55:35,610 --> 00:55:37,053 He worked for Sectragon. 458 00:55:37,178 --> 00:55:39,775 He has information regarding Swedish security. 459 00:55:40,400 --> 00:55:41,672 He works for them? 460 00:55:42,847 --> 00:55:45,610 So how come he's listed as a terrorist in the U.S.? 461 00:55:49,734 --> 00:55:53,260 Anyone that helps Benjamin Lee will be tagged as a terrorist. 462 00:55:57,034 --> 00:56:00,085 Sectragon has contacts, that's why he's on that list. 463 00:56:00,869 --> 00:56:03,302 The purpose of that list is to scare people like you. 464 00:56:05,467 --> 00:56:06,477 Do you remember Chad? 465 00:56:07,384 --> 00:56:08,003 Yea. 466 00:56:08,828 --> 00:56:10,312 The guy who helped you in Somalia. 467 00:56:11,116 --> 00:56:12,141 He's missing. 468 00:56:12,477 --> 00:56:14,354 If Chad talks, Mr. Hamilton, 469 00:56:14,479 --> 00:56:15,859 it's not going to be about you. 470 00:56:16,436 --> 00:56:19,302 The PLO must be out of this. 471 00:56:20,477 --> 00:56:22,807 We will trade Lee for Chad. 472 00:56:23,508 --> 00:56:24,539 Tareq, please. 473 00:56:25,611 --> 00:56:27,261 Can I have a moment alone with Mona? 474 00:56:30,992 --> 00:56:32,168 Don't discuss it any further. 475 00:56:33,157 --> 00:56:34,807 This is none of our business. 476 00:56:34,932 --> 00:56:37,054 Ok, Tareq. I will handle this. 477 00:56:38,230 --> 00:56:40,766 I hope we finish this soon, Mr. Hamilton. 478 00:56:42,662 --> 00:56:44,353 - Bye. - Bye. 479 00:56:48,332 --> 00:56:51,889 Are you aware that you have provoked the largest private army in the world? 480 00:56:53,633 --> 00:56:55,035 Well, it crossed my mind. 481 00:56:56,684 --> 00:57:00,437 I could not find any information to link him to Sectragon, so 482 00:57:00,562 --> 00:57:02,316 Tareq is right. 483 00:57:02,441 --> 00:57:06,457 This is none of our business and the PLO must not be associated with terrorists. 484 00:57:07,344 --> 00:57:08,573 He is not a terrorist. 485 00:57:09,302 --> 00:57:11,570 Do you think I'd be here if I didn't believe in him? 486 00:57:14,454 --> 00:57:16,003 They're not going to leave you, you know? 487 00:57:17,487 --> 00:57:19,446 They're going to come after you when this is over. 488 00:57:23,343 --> 00:57:26,064 You know I've been in this business for over 20 years now, 489 00:57:26,704 --> 00:57:28,395 Statistically, my time is up. 490 00:57:33,508 --> 00:57:36,126 I need your contacts to get Lee out of the country. 491 00:57:40,332 --> 00:57:41,920 I need you to trust me. 492 00:57:45,837 --> 00:57:46,889 I do. 493 00:57:51,866 --> 00:57:54,605 Somalia. 494 00:58:08,234 --> 00:58:09,801 Gonzalez ... Up! 495 00:58:14,101 --> 00:58:15,132 You've got a sister, 496 00:58:15,833 --> 00:58:17,276 talk or she'll be here next. 497 00:58:20,657 --> 00:58:21,854 In Amman ... 498 00:58:22,389 --> 00:58:23,338 With who? 499 00:58:27,235 --> 00:58:28,162 With who? 500 00:58:35,608 --> 00:58:37,578 Think about your sister ... Here with me. 501 00:58:41,752 --> 00:58:43,463 Who's your contact in Amman? 502 00:58:46,267 --> 00:58:47,422 Mona ... 503 00:58:47,547 --> 00:58:50,061 Mona Al-Fatha. And a man. 504 00:58:58,516 --> 00:59:01,527 Amman, Jordan. 505 00:59:25,621 --> 00:59:27,333 Salam Aleikum. 506 00:59:31,006 --> 00:59:34,052 Where is Lee. You take me to him. 507 00:59:47,529 --> 00:59:49,962 - Another time. - You failed before. 508 00:59:51,591 --> 00:59:54,251 The border between Uzbekistan and Afghanistan. 509 00:59:56,416 --> 00:59:57,447 It was you. 510 01:00:01,571 --> 01:00:02,766 When I'm finished with Lee, 511 01:00:04,498 --> 01:00:05,875 I'm coming for you. 512 01:00:09,489 --> 01:00:10,755 As God wants. 513 01:00:21,934 --> 01:00:22,862 Hello. 514 01:00:28,903 --> 01:00:29,899 You got him? 515 01:00:30,024 --> 01:00:33,830 I can take out Hamilton, repeat, I can take out Hamilton. 516 01:00:38,991 --> 01:00:42,716 No, he'll lead us to Lee. We'll take him out later. 517 01:00:42,841 --> 01:00:43,706 Hello. 518 01:00:44,098 --> 01:00:45,355 Call me Tareq. 519 01:00:52,400 --> 01:00:55,575 Sniper to the right on the roof. Go! 520 01:01:28,081 --> 01:01:30,501 Tareq hurry to the car! Quick! 521 01:01:36,447 --> 01:01:37,972 The car Tareq! 522 01:01:58,373 --> 01:01:59,489 Tareq! 523 01:02:25,810 --> 01:02:26,738 What about Lee? 524 01:02:27,707 --> 01:02:28,821 Did you get him? 525 01:02:30,182 --> 01:02:31,357 Did you get him? 526 01:02:51,162 --> 01:02:52,379 Tareq. 527 01:03:28,983 --> 01:03:30,199 I'm sorry. 528 01:03:37,685 --> 01:03:40,324 If people are going to sacrifice their lives for you... 529 01:03:42,304 --> 01:03:43,850 I want to know why. 530 01:03:48,304 --> 01:03:49,623 Why is my friend dead? 531 01:03:51,809 --> 01:03:54,139 I said, answer me! What do you know? 532 01:03:54,839 --> 01:03:56,097 Don't do it. 533 01:03:59,066 --> 01:04:00,221 Don't do it. 534 01:04:12,486 --> 01:04:13,930 I hope he's worth it. 535 01:04:45,036 --> 01:04:46,129 Wait here. 536 01:04:49,407 --> 01:04:50,149 Sit. 537 01:04:51,303 --> 01:04:53,303 May God have mercy on his soul. 538 01:04:53,777 --> 01:04:55,427 Keep an eye on them. I'll be right back. 539 01:05:09,365 --> 01:05:13,057 I really appreciate all the help you've given me. 540 01:05:14,994 --> 01:05:17,489 I used my friendship with Mona to save your life. 541 01:05:22,562 --> 01:05:25,015 So now, I want you 542 01:05:25,140 --> 01:05:27,572 tell me everything you know. 543 01:05:31,922 --> 01:05:35,200 War is extremely profitable for an organization like Sectragon. 544 01:05:36,437 --> 01:05:40,585 Pentagon has fed over $10 billion to private contractors in Iraq. 545 01:05:40,952 --> 01:05:43,159 The world is waiting for Al-Shabab to strike again. 546 01:05:44,334 --> 01:05:47,592 And I know when and where that'll happen. 547 01:05:48,087 --> 01:05:50,293 Hart's team will carry out the operation. 548 01:05:50,994 --> 01:05:52,437 But Al-Shabab will get the blame. 549 01:05:54,478 --> 01:05:55,892 What will they do? 550 01:05:56,911 --> 01:05:59,270 I'll give you more information when I'm in safety. 551 01:06:03,550 --> 01:06:05,550 You are on the CIA's terrorist list. 552 01:06:05,901 --> 01:06:08,529 Sectragon has contacts in the CIA. 553 01:06:09,921 --> 01:06:14,210 - What can I do? - Demand to speak to our extra trial Prime Minister. 554 01:06:14,952 --> 01:06:17,797 That's your only chance to get through to the right people. 555 01:06:17,922 --> 01:06:18,684 Ok. 556 01:06:19,756 --> 01:06:21,344 The airport is under surveillance. 557 01:06:22,210 --> 01:06:24,849 So we take you to Damascus. You fly from there. 558 01:06:24,974 --> 01:06:27,799 Abu Omar, give me something to cover him. 559 01:07:09,289 --> 01:07:11,866 Stockholm's archipelago. 560 01:07:49,287 --> 01:07:51,924 Mr. Lee ... Welcome. 561 01:07:55,163 --> 01:07:57,472 Your business is finished now, Hamilton. 562 01:08:00,730 --> 01:08:02,339 This way please. 563 01:08:17,501 --> 01:08:18,923 I've already told you sir, 564 01:08:19,521 --> 01:08:22,016 Only if I can speak directly with the prime minister 565 01:08:23,315 --> 01:08:26,167 will I speak about any information concerning Sectragon. 566 01:08:29,130 --> 01:08:32,548 I don't think your negotiation tactics serves you well, 567 01:08:33,006 --> 01:08:37,887 beacause it's only a matter of time before the CIA finds out that you in Swedish custody. 568 01:08:42,964 --> 01:08:44,346 You remember that! 569 01:08:48,815 --> 01:08:51,706 There was one thing, she called me later in the night. 570 01:08:52,077 --> 01:08:55,071 She had forgotten her computer and wanted me to look after it. 571 01:08:55,583 --> 01:08:58,346 - Do you have it here? - Yes, come here. 572 01:09:06,924 --> 01:09:09,419 Ehm, this is the man who was there with Mary. 573 01:09:10,099 --> 01:09:11,893 We have two witnesses who can verify it. 574 01:09:12,018 --> 01:09:14,388 I want to know if I can publish this picture in the press? 575 01:09:14,903 --> 01:09:16,884 - Wait for a bit. - Why? 576 01:09:17,811 --> 01:09:20,677 Ehh ... There's something I have to check. 577 01:09:21,398 --> 01:09:22,388 Check what? 578 01:09:23,316 --> 01:09:26,553 Was I unclear? Was there anything I said you don't understand? 579 01:09:27,956 --> 01:09:29,626 - You know who it is don't you? - Back off for now, back off. 580 01:09:41,826 --> 01:09:43,164 North Fors Industries, Stockholm. 581 01:09:43,289 --> 01:09:46,763 The Foreign Ministry has not approved any end-user certificates that have not been correct. 582 01:09:48,207 --> 01:09:49,629 There are no "hidden appointments" 583 01:09:49,754 --> 01:09:53,382 no bribes ... No smuggling that can be connected to North Fors. 584 01:09:53,959 --> 01:09:57,008 There's just one small detail that will show up during an investigation. 585 01:09:57,588 --> 01:09:58,784 What? 586 01:09:59,718 --> 01:10:03,279 That it was you who pushed through the Sky Shadow agreement with Hungary a year ago. 587 01:10:04,371 --> 01:10:07,072 Yes, but it was completely by the book. 588 01:10:07,197 --> 01:10:08,352 - Yes. - Yes. 589 01:10:08,518 --> 01:10:09,896 And now they are gone. 590 01:10:10,062 --> 01:10:11,606 And you have not been paid. 591 01:10:12,915 --> 01:10:15,802 And now they are being used by Al-Shabab in Somalia. 592 01:10:15,927 --> 01:10:18,977 But, but wait a minute, what the hell are you saying now? 593 01:10:19,102 --> 01:10:21,366 What? Claas, what the hell? 594 01:10:21,884 --> 01:10:24,791 Swedish intelligence has a man in their custody. 595 01:10:26,296 --> 01:10:29,286 He knows all about this. 596 01:10:29,915 --> 01:10:33,307 - Yes, and, and who is it? - His name is Benjamin Lee. 597 01:10:33,946 --> 01:10:35,922 And he's going to tell everything he knows. 598 01:10:37,637 --> 01:10:41,286 So Benjamin Lee will need guarantees from the Swedish government. 599 01:10:41,411 --> 01:10:45,183 - He wants a new identity and protection. - Mmmm. 600 01:10:45,308 --> 01:10:49,080 And he will only talk directly with you, personally. 601 01:10:49,451 --> 01:10:50,853 Well that's not a problem. 602 01:10:51,740 --> 01:10:52,647 Well unfortunately, 603 01:10:53,348 --> 01:10:56,442 the U.S. has listed him as a terrorist. 604 01:10:57,452 --> 01:10:59,307 Benjamin Lee knows, 605 01:10:59,432 --> 01:11:02,699 how step by step they are setting the stage for a war in 606 01:11:02,824 --> 01:11:03,967 Horn of Africa. 607 01:11:04,092 --> 01:11:07,161 But these claims come from a terrorist. 608 01:11:08,009 --> 01:11:09,411 Is there any evidence? 609 01:11:10,339 --> 01:11:12,957 No! 610 01:11:13,082 --> 01:11:15,712 - Benjamin Lee is credible. - So, he's credible? 611 01:11:15,919 --> 01:11:19,039 Are we suppossed to ignore information that comes from the CIA? 612 01:11:19,164 --> 01:11:21,411 Sectragon is planning an assassination 613 01:11:21,536 --> 01:11:23,576 where the blame is placed on terrorists. 614 01:11:24,442 --> 01:11:28,182 When it happens, a war in the region is inevitable. 615 01:11:31,411 --> 01:11:32,669 Get him to talk. 616 01:11:33,843 --> 01:11:36,359 On Tuesday, Joseph Bekele will be at the peace conference. 617 01:11:36,484 --> 01:11:38,441 I want to know everything that Benjamin Lee knows. 618 01:11:43,900 --> 01:11:46,312 According to sources in American military leadership 619 01:11:46,437 --> 01:11:48,972 there is a planned a series of military exercises in Somalia. 620 01:11:49,281 --> 01:11:51,570 Ethiopia's prime minister, Josef Bekele 621 01:11:51,695 --> 01:11:55,487 who has worked for a peaceful development between countries in the Horn of Africa, 622 01:11:55,612 --> 01:11:57,879 is worried about the future of the region, 623 01:11:58,004 --> 01:12:00,579 and fears new violence between countries. 624 01:12:01,404 --> 01:12:04,744 And we continue now with new information about the murder of Dr. Maria Solska. 625 01:12:04,869 --> 01:12:07,610 According to a police spokesman, certain evidence has been found 626 01:12:07,735 --> 01:12:10,126 that shows there's a link to Poland 627 01:12:10,251 --> 01:12:12,785 where Maria Solska had visited 11 times in recent years. 628 01:13:04,838 --> 01:13:05,621 Carl! 629 01:13:11,024 --> 01:13:12,797 I want you to talk to Lee. 630 01:13:13,106 --> 01:13:15,353 My new boss says I'm finished with it. 631 01:13:15,832 --> 01:13:18,776 You're the only one who can get him to talk. 632 01:13:21,519 --> 01:13:24,096 You are the only one Benjamin trusts. 633 01:13:26,425 --> 01:13:29,137 There was another person who trusted me, but she's dead now. 634 01:13:29,725 --> 01:13:31,347 Let Maria Solska go. 635 01:13:31,472 --> 01:13:32,736 It was an accident. 636 01:13:33,045 --> 01:13:35,973 That was no fucking accident, it was a reflex. 637 01:13:36,098 --> 01:13:37,603 You know that as well. 638 01:13:37,728 --> 01:13:40,550 I've been training to master it for 20 years. 639 01:13:40,675 --> 01:13:42,942 It has saved my life many times. 640 01:13:43,067 --> 01:13:46,344 It only took a split second ... I killed Mary. 641 01:13:46,469 --> 01:13:48,156 You're wrong. 642 01:13:50,262 --> 01:13:51,767 Tomorrow ... 643 01:13:52,530 --> 01:13:54,385 I'm turning myself in. 644 01:13:56,468 --> 01:13:58,983 You stand outside the system, 645 01:13:59,108 --> 01:14:01,107 and there's a good reason for it. 646 01:14:03,107 --> 01:14:06,716 You should protect the nation's interests, when necessary. 647 01:14:10,736 --> 01:14:13,519 I am trained to kill in the nation's interest. 648 01:14:15,561 --> 01:14:16,934 But I can't. 649 01:14:18,200 --> 01:14:19,685 I can't anymore. 650 01:14:21,066 --> 01:14:22,674 I loved her. 651 01:14:25,396 --> 01:14:26,612 Do you understand? 652 01:14:29,334 --> 01:14:33,540 Mary's death was perhaps ... a reflex as you say. 653 01:14:34,097 --> 01:14:37,870 But the same reflex saved Benjamin Lee's life. 654 01:14:38,344 --> 01:14:39,705 So I ask you 655 01:14:40,323 --> 01:14:41,890 talk to Lee. 656 01:14:42,901 --> 01:14:45,169 Do it before going to the police. 657 01:16:27,667 --> 01:16:28,966 You're too late. 658 01:16:30,079 --> 01:16:31,976 I already told them everything about the attack. 659 01:16:32,101 --> 01:16:33,667 Who have you told? 660 01:16:34,986 --> 01:16:35,708 Who? 661 01:16:54,227 --> 01:16:55,712 Benjamin Lee is gone. 662 01:16:56,970 --> 01:17:00,001 Here's what we'll do, I will meet you and Vernman 663 01:17:00,331 --> 01:17:03,259 We have a leak ... Otherwise Sectragon would never have found him. 664 01:17:03,384 --> 01:17:04,936 We must get him back. 665 01:17:05,061 --> 01:17:07,176 No. I'll handle this. 666 01:17:07,301 --> 01:17:08,496 I do this my way now. 667 01:17:08,621 --> 01:17:10,950 Carl, you work for me. 668 01:17:11,075 --> 01:17:12,022 You'll hear from me. 669 01:17:12,373 --> 01:17:14,195 You can't do this alone. 670 01:17:14,320 --> 01:17:16,906 I'm not alone. 671 01:17:23,849 --> 01:17:25,602 Can you explain to me how the hell 672 01:17:25,727 --> 01:17:27,210 Sectragon could find him here? 673 01:17:28,634 --> 01:17:30,036 How do you know it was them? 674 01:17:30,161 --> 01:17:31,458 Who else could it be? 675 01:17:31,583 --> 01:17:33,438 The monitoring files are gone. 676 01:17:34,840 --> 01:17:36,056 Damn. 677 01:17:41,722 --> 01:17:42,527 Thanks. 678 01:17:44,183 --> 01:17:46,477 Thomas, can I have a word with you? 679 01:17:48,980 --> 01:17:51,269 Benjamin Lee is gone. He may be dead. 680 01:17:51,846 --> 01:17:55,475 Three Swedish soldiers responsible for his safety were killed. 681 01:17:55,861 --> 01:17:57,310 Someone leaked where he was. 682 01:17:59,041 --> 01:18:00,196 Well. 683 01:18:00,670 --> 01:18:02,134 No, but what ... 684 01:18:02,259 --> 01:18:04,938 It was only you and I who knew where he was. 685 01:18:06,629 --> 01:18:08,670 But my god Sara, are you accusing me? 686 01:18:09,948 --> 01:18:13,391 Benjamin Lee is a wanted terrorist, that's all we know. 687 01:18:14,774 --> 01:18:17,433 How do we know for sure that someone from our own Intelligence Service 688 01:18:17,558 --> 01:18:18,918 didn't do it? 689 01:18:19,537 --> 01:18:20,671 Or, or if it was 690 01:18:20,796 --> 01:18:24,321 Benjamin Lee who killed our men and then ran ... We don't know this. 691 01:18:26,527 --> 01:18:27,517 No. 692 01:18:28,486 --> 01:18:30,012 But I'll figure it out now. 693 01:18:43,948 --> 01:18:45,453 Thank you for helping me. 694 01:18:45,763 --> 01:18:47,392 I'm doing this for Tareq. 695 01:18:50,793 --> 01:18:54,072 - So, this is where you hide out? - Yea. 696 01:19:01,300 --> 01:19:02,310 See that? 697 01:19:02,908 --> 01:19:03,888 There. 698 01:19:04,578 --> 01:19:05,753 That's Hart. 699 01:19:06,516 --> 01:19:08,454 Yea, but how did he find Lee? 700 01:19:09,629 --> 01:19:10,928 Is there a leak? 701 01:19:11,053 --> 01:19:12,227 Yea, apparently. 702 01:19:13,691 --> 01:19:15,836 But I never heard a word about an attack. 703 01:19:16,166 --> 01:19:18,434 - Yea, but he's lying. - He had to survive. 704 01:19:19,134 --> 01:19:22,021 And as soon as Hart realizes this, he will kill him. 705 01:19:22,866 --> 01:19:24,516 So we go for Hart. 706 01:19:24,928 --> 01:19:26,371 He will lead the way to Lee. 707 01:19:49,960 --> 01:19:51,259 Did you know her? 708 01:19:55,833 --> 01:19:57,977 Yea ... she was murdered. 709 01:20:00,390 --> 01:20:01,441 Who did it? 710 01:20:23,050 --> 01:20:24,677 So what happened? 711 01:20:25,279 --> 01:20:26,681 Maria Solska? 712 01:20:28,186 --> 01:20:29,259 Is she involved with this? 713 01:20:30,269 --> 01:20:31,753 Did she work for Sectragon? 714 01:20:33,217 --> 01:20:34,083 No. 715 01:20:35,609 --> 01:20:37,259 Was it your fault? 716 01:20:41,898 --> 01:20:43,341 I slit her throat. 717 01:20:56,089 --> 01:20:57,141 Can I trust you? 718 01:20:58,605 --> 01:20:59,409 What? 719 01:21:01,636 --> 01:21:05,059 If we meet Hart and it comes to combat ... Can I trust you? 720 01:21:06,255 --> 01:21:09,409 "I've been doing this for almost 20 years now." 721 01:21:11,471 --> 01:21:13,183 "Statistically, my time is up," 722 01:21:14,956 --> 01:21:17,987 - You said that to me back in Amman, didn't you? - Yes, I did. 723 01:21:19,079 --> 01:21:21,945 So, is that what you prefer? 724 01:21:22,522 --> 01:21:23,863 A bullet from Hart? 725 01:21:25,491 --> 01:21:27,782 But this doesn't work for me, Carl. 726 01:21:38,079 --> 01:21:39,090 You know ... 727 01:21:40,595 --> 01:21:43,048 I started to imagine a life with her ... 728 01:21:45,337 --> 01:21:46,306 A life? 729 01:21:47,027 --> 01:21:49,728 You mean like just an ordinary life? 730 01:21:49,853 --> 01:21:52,223 - Like, a life. - Carl! 731 01:21:53,666 --> 01:21:56,429 You are who you are, why can't you just accept it? 732 01:22:05,687 --> 01:22:07,048 She was innocent. 733 01:22:07,996 --> 01:22:09,584 Well she was not the only one. 734 01:22:11,521 --> 01:22:14,408 And right now Carl, the only thing I want to know is 735 01:22:14,779 --> 01:22:16,160 I can trust you or not. 736 01:22:17,954 --> 01:22:20,428 - Do you understand? Yes 737 01:22:23,253 --> 01:22:24,325 You can trust me. 738 01:22:31,136 --> 01:22:34,862 I'm at home, we need to know what you know. 739 01:22:34,987 --> 01:22:36,099 So call me. 740 01:22:41,647 --> 01:22:44,862 Hello! I am looking for Carl Hamilton. 741 01:22:45,336 --> 01:22:46,573 What is it? 742 01:22:47,914 --> 01:22:50,368 That's a very vague answer to my question 743 01:22:52,944 --> 01:22:55,620 Johanna ... Yes, come in.. 744 01:22:56,058 --> 01:22:58,326 - Is Carl at home? - No. 745 01:23:01,709 --> 01:23:03,708 You can speak with me, I'm his father. 746 01:23:04,461 --> 01:23:05,687 What has the boy done now? 747 01:23:06,863 --> 01:23:08,257 You are not his dad. 748 01:23:10,224 --> 01:23:11,811 How did you track him? 749 01:23:12,265 --> 01:23:13,214 Through you. 750 01:23:15,193 --> 01:23:17,337 I talked with your boss, 751 01:23:17,462 --> 01:23:20,843 and then came to visit him when we met yesterday. 752 01:23:22,059 --> 01:23:23,358 The reason for the meeting was initiated by you. 753 01:23:26,370 --> 01:23:27,545 I saw you. 754 01:23:28,617 --> 01:23:30,556 I was just waiting for you to show up. 755 01:23:30,681 --> 01:23:33,157 Carl has killed a woman, do you think it's right to protect him? 756 01:23:34,865 --> 01:23:35,937 If this did happen, 757 01:23:37,628 --> 01:23:38,680 Hamilton 758 01:23:38,805 --> 01:23:41,666 is one of our most valuable assets. 759 01:23:42,370 --> 01:23:45,216 So now I ask you, and I ask only once 760 01:23:46,020 --> 01:23:48,474 forget about this little crusade ... 761 01:23:50,597 --> 01:23:52,432 So you think I should just drop it? 762 01:23:52,557 --> 01:23:54,618 One time I said, not two! 763 01:23:56,082 --> 01:23:57,670 Shall we go? 764 01:24:04,605 --> 01:24:07,144 Sectragon Headquarters, Dallas. 765 01:24:07,577 --> 01:24:08,917 Lee has been talking. 766 01:24:10,009 --> 01:24:11,288 And the damage? 767 01:24:12,339 --> 01:24:15,082 - Relatively small. - Do what you have to. 768 01:24:15,989 --> 01:24:18,113 And if it involves the Swedish Prime Minister? 769 01:24:20,462 --> 01:24:23,679 Josef Bekele will die ... Just not how we planned it. 770 01:24:24,709 --> 01:24:27,307 But his death will have exactly the same impact. 771 01:24:28,003 --> 01:24:31,101 You see, flexibility is the cornerstone of our profession. 772 01:24:31,226 --> 01:24:34,194 If we remain flexible, we maintain control. 773 01:24:34,319 --> 01:24:36,874 - Control? - Al-Shabab will take the blame. 774 01:24:36,999 --> 01:24:39,390 And the new Ethiopian government will join us 775 01:24:39,515 --> 01:24:41,699 in the war against terror. 776 01:24:45,018 --> 01:24:47,163 Stockholm. 777 01:24:53,039 --> 01:24:54,585 Hi! - Good morning. 778 01:24:54,710 --> 01:24:57,348 - I called earlier and made a reservation. - Yes. 779 01:25:01,864 --> 01:25:03,431 Is this a room with a view of the bridge? 780 01:25:03,556 --> 01:25:07,390 Absolutely sir, we arranged that for you. It's room 5083. 781 01:25:07,515 --> 01:25:08,586 Welcome Mr. Lee. 782 01:25:39,532 --> 01:25:40,827 Let's check the timings. 783 01:25:41,718 --> 01:25:43,264 All set and clear. 784 01:25:46,498 --> 01:25:47,842 Blue Lexus. 785 01:25:54,480 --> 01:25:55,449 Boom. 786 01:25:57,264 --> 01:25:58,553 We're good to go. 787 01:26:20,951 --> 01:26:22,452 - Saliva and DNA on this? - Yea. 788 01:26:22,577 --> 01:26:23,817 Good. 789 01:26:24,311 --> 01:26:25,260 Hey! 790 01:26:25,631 --> 01:26:27,466 It's too big, it'll take out half the hotel. 791 01:26:27,591 --> 01:26:29,301 No, there's a construction flaw in the belt. 792 01:26:29,940 --> 01:26:32,064 Parts of his head and torso will remain intact. 793 01:26:32,744 --> 01:26:33,775 The belt sir. 794 01:26:34,744 --> 01:26:37,404 Hart. Hart, wuts you doing? 795 01:26:39,927 --> 01:26:43,425 - Hart, please, listen to me. - We are at war. 796 01:26:44,001 --> 01:26:44,970 You remember that? 797 01:26:45,808 --> 01:26:49,678 - Please ... - Josef Bekele will die, for the greater good. 798 01:26:51,266 --> 01:26:54,379 For the world to see what happens when terrorism takes a foothold. 799 01:26:57,122 --> 01:26:58,566 You brought this on yourself. 800 01:27:00,277 --> 01:27:03,163 You'll take out two heads of state, before you blow up yourself up. 801 01:27:05,721 --> 01:27:07,288 You didn't see that coming, did you? 802 01:27:08,813 --> 01:27:10,483 When you turned yourself against us. 803 01:27:27,452 --> 01:27:29,102 Who the hell are you? 804 01:27:31,700 --> 01:27:32,380 Wait ... 805 01:27:37,658 --> 01:27:38,978 Have you ever used weapons? 806 01:27:39,904 --> 01:27:41,081 Have you killed anyone? 807 01:27:42,318 --> 01:27:45,926 Sixteen people died on the border between Uzbekistan and Afghanistan. 808 01:27:46,451 --> 01:27:49,225 A family was wiped out by a Sky Shadow mortar 809 01:27:49,350 --> 01:27:50,606 in Somalia. 810 01:27:51,144 --> 01:27:52,546 You murdered them. 811 01:27:53,783 --> 01:27:55,102 You didn't press the button 812 01:27:56,154 --> 01:27:57,453 but you murdered them. 813 01:27:59,423 --> 01:28:03,185 Benjamin Lee explained everything to me before Hart kidnapped him. 814 01:28:08,007 --> 01:28:11,519 If you do not turn yourself in... And tell everything 815 01:28:11,945 --> 01:28:13,938 I'll come back. I promise! 816 01:28:14,811 --> 01:28:16,357 Do you understand what I'm saying? 817 01:28:30,173 --> 01:28:33,332 - Hart! We have to meet. - What happened? 818 01:28:34,069 --> 01:28:37,587 A man came into my office and threatened to kill me. 819 01:28:38,317 --> 01:28:42,173 - He knew everything. - Listen, you keep your shit together, you hear me? 820 01:28:42,298 --> 01:28:45,928 - Meet me at the lay by in the woods. - Ok. 821 01:28:47,266 --> 01:28:48,421 They took the bait. 822 01:29:15,179 --> 01:29:17,668 Thank you Mr. Bekele for coming to Sweden. 823 01:29:17,793 --> 01:29:19,212 It is my pleasure. 824 01:29:45,406 --> 01:29:46,499 I'm sorry. 825 01:29:49,179 --> 01:29:52,829 - What did he know? - He knew about you kidnapping Lee. 826 01:29:54,371 --> 01:29:57,035 - When did it happen? - About 30 minutes ago ... 827 01:29:58,746 --> 01:30:00,520 - Miller. - Yes sir. 828 01:30:00,850 --> 01:30:04,173 - Are we alone? - No, Hamilton is following. 829 01:30:04,298 --> 01:30:06,211 The package is on time for delivery. 830 01:30:06,336 --> 01:30:08,285 Get back to the hotel Clarion now! 831 01:30:08,410 --> 01:30:10,079 Sure. He's a dead man. 832 01:30:10,204 --> 01:30:11,097 Out! 833 01:30:20,809 --> 01:30:23,408 Problem solved ... Let's go! 834 01:30:24,411 --> 01:30:25,150 Go! 835 01:30:56,595 --> 01:30:57,770 I go for sniper 836 01:30:58,185 --> 01:30:59,261 you take the other one. 837 01:31:30,946 --> 01:31:31,936 Son of a bitch! 838 01:31:43,127 --> 01:31:44,143 Ten minutes. 839 01:32:26,274 --> 01:32:27,942 Get up! Get up! 840 01:32:37,321 --> 01:32:39,194 Drop it, or I'll cut her throat. 841 01:32:39,894 --> 01:32:41,899 - Shoot him ... - Shut the fuck up! 842 01:32:45,884 --> 01:32:48,709 - Shoot him! - Drop it, or she's dead. 843 01:33:13,316 --> 01:33:14,305 It's good, 844 01:33:14,609 --> 01:33:15,625 I'm ok. 845 01:33:16,337 --> 01:33:18,066 It went right through, right through. 846 01:33:22,315 --> 01:33:23,674 You will be fine. 847 01:33:34,661 --> 01:33:36,337 We gotta go! Gotta go! 848 01:33:41,949 --> 01:33:43,941 We know that Swedish weapons were used. 849 01:33:44,393 --> 01:33:46,000 North Fors Industries, 850 01:33:46,125 --> 01:33:47,647 are involved ... 851 01:33:47,772 --> 01:33:50,064 and Sectragon carried the operation out. 852 01:33:50,408 --> 01:33:51,530 Sectragon? 853 01:34:02,882 --> 01:34:03,819 Carl, 854 01:34:04,246 --> 01:34:06,207 you know where he is and he thinks you're dead. 855 01:34:07,540 --> 01:34:08,860 You must see a doctor. 856 01:34:09,163 --> 01:34:10,496 You know what to do. 857 01:34:14,336 --> 01:34:15,722 Miller, come in. 858 01:34:16,258 --> 01:34:17,134 Miller! 859 01:34:22,740 --> 01:34:23,796 Miller, come in. 860 01:34:28,836 --> 01:34:29,588 Wait ... 861 01:34:43,600 --> 01:34:46,247 Carl, please come back. 862 01:35:02,146 --> 01:35:03,215 - Heard anything? No 863 01:35:03,340 --> 01:35:03,862 Shit. 864 01:35:04,508 --> 01:35:05,600 How long? 865 01:35:05,725 --> 01:35:06,726 Four minutes. 866 01:35:07,688 --> 01:35:09,152 This number will blow the bridge 867 01:35:09,416 --> 01:35:11,804 then you've got one hour to get to the assembly point. 868 01:35:11,929 --> 01:35:13,941 - Let's do this! - Good luck! - Yes sir. 869 01:37:49,346 --> 01:37:50,232 Let's Rock! 870 01:38:43,269 --> 01:38:44,391 I blow up Lee ... 871 01:38:46,422 --> 01:38:47,372 we both die. 872 01:38:48,916 --> 01:38:49,782 Is that what you want? 873 01:38:52,479 --> 01:38:53,640 Mona Al-Fatha, 874 01:38:54,370 --> 01:38:55,884 she was in a car outside. 875 01:38:56,754 --> 01:38:57,902 We have her. 876 01:38:59,475 --> 01:39:00,781 I make a call ... 877 01:39:00,906 --> 01:39:03,421 you have her, I walk ... Problem solved. 878 01:39:04,264 --> 01:39:05,518 I mean what I say. 879 01:39:07,800 --> 01:39:09,054 Now I need my telephone ... 880 01:39:13,501 --> 01:39:14,266 Do it. 881 01:39:14,873 --> 01:39:15,955 Make the call. 882 01:39:17,354 --> 01:39:18,119 Careful ... 883 01:40:47,369 --> 01:40:48,966 Room 5083. 884 01:40:49,863 --> 01:40:51,196 Everything is there. 885 01:42:00,080 --> 01:42:02,865 - What are you doing here? - I wanted to talk to you. 886 01:42:05,279 --> 01:42:06,837 I'll talk with you when you are sentenced ... 887 01:42:08,182 --> 01:42:09,397 It's not going to happen. 888 01:42:26,675 --> 01:42:29,723 Maria died ... because I am who I am. 889 01:42:32,217 --> 01:42:33,880 I'm not going to be judged. 890 01:42:35,054 --> 01:42:37,363 But I will live with this ... 891 01:42:38,247 --> 01:42:39,514 the rest of my life. 892 01:42:41,441 --> 01:42:43,354 It is in the national interest 893 01:42:43,479 --> 01:42:45,518 that it is a well-kept secret. 894 01:42:46,100 --> 01:42:46,971 Yes. 895 01:42:49,609 --> 01:42:51,919 It is fact in the nation's interest. 896 01:42:55,191 --> 01:42:56,497 I'm here 897 01:42:57,935 --> 01:42:59,532 to ask you to let it go. 898 01:43:09,012 --> 01:43:09,989 Wait ... 899 01:43:13,868 --> 01:43:14,700 here. 900 01:43:17,132 --> 01:43:18,144 It's yours. 60468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.