All language subtitles for Guarding Tess (1994).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,107 --> 00:01:02,609 (DOUG HUMMING) 2 00:01:23,697 --> 00:01:25,265 Breakfast! 3 00:01:27,201 --> 00:01:28,335 I'm going. 4 00:01:29,869 --> 00:01:31,571 I thought I'd say good-bye. 5 00:01:43,483 --> 00:01:46,686 Gentlemen, again, all the best. Take good care. 6 00:01:46,720 --> 00:01:48,422 Good luck and good-bye. 7 00:01:50,290 --> 00:01:51,325 It's been fun. 8 00:02:08,508 --> 00:02:09,843 Here you go, sir. Ah. 9 00:02:12,579 --> 00:02:14,180 Thank you. You're welcome. 10 00:04:39,593 --> 00:04:43,530 I'm here to see the director of the Secret Service. MAN: Okay, thanks. 11 00:04:43,563 --> 00:04:46,900 Is there any place where I could put my bags? 12 00:04:46,933 --> 00:04:48,034 Yeah, take them right through there. 13 00:04:48,067 --> 00:04:49,603 Thank you. Okay. 14 00:04:52,171 --> 00:04:56,543 MAN: Congratulations, Doug. You've done a terrific job on a tough detail. 15 00:04:56,576 --> 00:04:59,413 Thank you, sir. It wasn't that tough actually. 16 00:04:59,446 --> 00:05:02,916 Summersville, Ohio, is not exactly the center of the universe, 17 00:05:02,949 --> 00:05:05,051 but it's a nice, quiet, little place. 18 00:05:05,084 --> 00:05:07,053 Guarding Mrs. Carlisle did give me the time 19 00:05:07,086 --> 00:05:10,824 to pick up more hours towards my master's. Oh, great. 20 00:05:10,857 --> 00:05:15,995 Now I am hoping for a little more active assignment, maybe back in the White House. 21 00:05:16,029 --> 00:05:18,798 Uh-huh. Or a criminal assignment out of New York or LA. 22 00:05:18,832 --> 00:05:20,967 Sure. Why don't we sit over here. 23 00:05:21,000 --> 00:05:22,001 Yes, sir. 24 00:05:22,969 --> 00:05:24,137 Joan? 25 00:05:27,006 --> 00:05:28,642 Yes, sir? Can we have some coffee, please? 26 00:05:28,675 --> 00:05:30,444 Certainly. Just a moment. Thanks. 27 00:05:35,749 --> 00:05:38,418 How is she these days? What's she like? 28 00:05:38,452 --> 00:05:43,757 Well, there's the public person who's, you know, adored. 29 00:05:43,790 --> 00:05:47,894 Then there's the private person who can, at times, be pretty difficult to deal with 30 00:05:47,927 --> 00:05:50,063 if you don't know how to handle the situation. 31 00:05:50,096 --> 00:05:53,800 And you did. As well as anybody, I suppose. 32 00:05:53,833 --> 00:05:56,970 I don't envy my replacement, I'll tell you that. 33 00:05:57,003 --> 00:06:00,874 On the other hand, I was in her husband's White House, and I saw her in better times. 34 00:06:00,907 --> 00:06:03,209 She has her good days and her bad days now. 35 00:06:03,242 --> 00:06:05,879 I guess you could say she's 36 00:06:05,912 --> 00:06:09,082 several different personalities in one, like many people. 37 00:06:12,185 --> 00:06:15,655 One of her personalities called the White House last night 38 00:06:15,689 --> 00:06:19,493 and asked the president if he could arrange for you to stay on with her for another tour. 39 00:06:23,029 --> 00:06:24,498 The president? 40 00:06:31,738 --> 00:06:34,073 I can't go back there. 41 00:06:34,107 --> 00:06:35,742 I can't do three more years there. 42 00:06:35,775 --> 00:06:37,243 I can't do three more minutes there. 43 00:06:37,276 --> 00:06:40,547 It's-- It's... I mean, it's... 44 00:06:41,881 --> 00:06:45,885 The worst assignment there is in the service. 45 00:06:45,919 --> 00:06:48,955 Then we've got a problem, 46 00:06:48,988 --> 00:06:51,891 because the president is asking you to return to Mrs. Carlisle 47 00:06:51,925 --> 00:06:53,760 as a personal favor to him. 48 00:06:53,793 --> 00:06:55,461 What if I say no? 49 00:06:58,732 --> 00:07:02,035 I'll call him and tell him, um, you said no. 50 00:07:04,203 --> 00:07:07,206 Why don't you take a moment to think it over? I'll check on the coffee. 51 00:07:13,012 --> 00:07:14,548 (DOOR CLOSES) 52 00:07:16,049 --> 00:07:19,085 NEWSCASTER: In New Jersey, ice kept three dolphins trapped 53 00:07:19,118 --> 00:07:20,319 in an inland waterway Wednesday, 54 00:07:20,353 --> 00:07:23,122 frustrating rescuers efforts to free the animals... 55 00:07:23,156 --> 00:07:25,124 MAN: Who's got the Columbus paper? 56 00:07:25,158 --> 00:07:27,026 Just checking my horoscope. 57 00:07:27,060 --> 00:07:29,563 Frederick, I've told you a thousand times, 58 00:07:29,596 --> 00:07:32,031 she can tell if someone's read it before her. Sorry. 59 00:07:32,065 --> 00:07:33,533 (NEWSCASTER CONTINUES CHATTERING) 60 00:07:35,869 --> 00:07:39,573 Morning, Doug. What are you doing here? Morning. 61 00:07:40,306 --> 00:07:42,676 Long story. 62 00:07:42,709 --> 00:07:45,945 Everything okay in Washington, Doug? Yeah. 63 00:07:45,979 --> 00:07:48,114 Just back to pick up your accoutrement? 64 00:07:48,147 --> 00:07:50,016 Speak English, Fred. 65 00:07:50,049 --> 00:07:52,552 Just back to pick up your shit? 66 00:07:52,586 --> 00:07:54,053 No smoking, Earl. 67 00:07:54,087 --> 00:07:56,222 Why can't I smoke? She never comes down here. 68 00:07:56,255 --> 00:07:57,957 Doesn't matter. It's a rule. 69 00:07:57,991 --> 00:07:59,926 (SIGHS) 70 00:07:59,959 --> 00:08:04,263 Frankly, Douglas, I am shocked to see you back here. DOUG: Are ya? 71 00:08:04,297 --> 00:08:06,700 FREDERICK: I thought you'd be guarding Jackie O. by now, 72 00:08:06,733 --> 00:08:10,970 standing outside the Russian Tea Room for hours in the freezing snow, 73 00:08:11,004 --> 00:08:15,642 when she was inside having one of those little cakes and chatting to her friends. 74 00:08:16,375 --> 00:08:17,911 Here, Frederick. 75 00:08:17,944 --> 00:08:20,179 I'll do it this morning, Fred. Thank you. 76 00:08:35,862 --> 00:08:36,996 Good morning. 77 00:08:38,131 --> 00:08:39,565 (KNOCKING) 78 00:08:45,138 --> 00:08:46,305 Breakfast! 79 00:08:50,810 --> 00:08:52,011 MRS. CARLISLE: Come in. 80 00:08:54,380 --> 00:08:55,715 (SCISSORS CUTTING) 81 00:09:14,233 --> 00:09:15,201 (CLEARS THROAT) 82 00:09:31,150 --> 00:09:32,318 Douglas, darling? 83 00:09:33,319 --> 00:09:35,254 Yes, ma'am? 84 00:09:35,288 --> 00:09:38,658 You seem to have dropped some of my things on the floor. 85 00:09:38,692 --> 00:09:42,628 Would you be kind enough to pick them up for me? Yes, ma'am. 86 00:09:47,033 --> 00:09:48,334 That's a good boy. 87 00:09:56,109 --> 00:09:59,879 Do I still have any influence in that evil, little town or have they forgotten me? 88 00:09:59,913 --> 00:10:03,983 Ma'am, with all due respect, why me? 89 00:10:04,017 --> 00:10:06,786 Why? Because I like you. 90 00:10:06,820 --> 00:10:12,191 My feelings are hurt that anyone would be that anxious to get away from me. 91 00:10:12,225 --> 00:10:15,929 I certainly don't mean to hurt your feelings, Mrs. Carlisle, 92 00:10:15,962 --> 00:10:19,733 but my assignment here is finished and I'd like to get back to Washington. 93 00:10:19,766 --> 00:10:23,102 Washington is a dead-end town, Douglas, career-wise, 94 00:10:23,136 --> 00:10:26,305 unless you're there purely to make money, which I'm sure you wouldn't be. 95 00:10:26,339 --> 00:10:29,042 I'd like to go back, Mrs. Carlisle. 96 00:10:29,075 --> 00:10:33,012 I'm sorry, but I need you here. Mrs. Carlisle? 97 00:10:33,046 --> 00:10:35,381 Yes? 98 00:10:35,414 --> 00:10:38,818 I'd just like you to know that I came back of my own free will. 99 00:10:38,852 --> 00:10:42,956 As an S.A.I.C, I could have refused this assignment, but I didn't. 100 00:10:42,989 --> 00:10:45,291 S.A.I.C.? What is that? 101 00:10:45,324 --> 00:10:47,226 Ma'am, you know very well what that is. 102 00:10:47,260 --> 00:10:51,164 No, I don't. Yes, you do, ma'am. 103 00:10:51,197 --> 00:10:54,734 Don't tell me what I know and what I don't know. That is not your place. 104 00:10:56,269 --> 00:11:00,073 What is a saic? 105 00:11:00,106 --> 00:11:03,309 S.A.I.C. stands for Special Agent In Charge. 106 00:11:05,845 --> 00:11:11,217 Oh, I see, I see. A special agent, are we? And in charge, no less. 107 00:11:11,250 --> 00:11:13,753 My, my, my, my, my. 108 00:11:13,787 --> 00:11:17,891 You rarely meet someone who's a secret agent who's also in charge. 109 00:11:17,924 --> 00:11:20,894 Hmm? And why is he in charge? 110 00:11:20,927 --> 00:11:24,197 Because he's so doggone special. 111 00:11:24,230 --> 00:11:26,866 And you did not come back here of your own free will. 112 00:11:26,900 --> 00:11:30,336 If you had a free will, you'd be miles from here. 113 00:11:30,369 --> 00:11:32,738 I have some very exciting news for you. 114 00:11:34,808 --> 00:11:36,342 I have an inoperable brain tumor. 115 00:11:39,478 --> 00:11:43,950 I have bought you and your men a scud missile launcher. 116 00:11:43,983 --> 00:11:48,221 We are going to the opera in Columbus. Which of those do you think is true? 117 00:11:48,254 --> 00:11:49,422 When? 118 00:11:51,958 --> 00:11:56,830 I would like to drive to Columbus a week from Friday. 119 00:11:56,863 --> 00:12:00,399 Yes, ma'am. May I say, it is good to see you getting out again. 120 00:12:00,433 --> 00:12:03,069 Is it? Yes, ma'am. 121 00:12:03,102 --> 00:12:05,905 Thank you, Douglas. That's very patronizing of you. 122 00:12:08,374 --> 00:12:10,776 I suppose you couldn't care less about opera. 123 00:12:12,912 --> 00:12:15,081 No, ma'am. I couldn't. Of course not. 124 00:12:15,114 --> 00:12:18,251 You're a typical, red-blooded American male. 125 00:12:18,284 --> 00:12:21,454 You'd probably rather watch reruns of Mister E on television, 126 00:12:21,487 --> 00:12:23,322 now wouldn't you, Doug? 127 00:12:23,356 --> 00:12:24,457 Tell me... 128 00:12:26,159 --> 00:12:29,395 If you had to choose between opera and Mister Ed? 129 00:12:31,197 --> 00:12:36,169 I'd choose Mister Ed. In a second. 130 00:12:36,202 --> 00:12:39,472 Oh, you're so honest. Yes, ma'am. I try to be. 131 00:12:39,505 --> 00:12:41,474 Good for you, Agent Dougie. 132 00:12:41,507 --> 00:12:45,912 Now put my rosebud on the tray and get out. 133 00:12:45,945 --> 00:12:47,881 As you can see, I'm extremely busy. 134 00:12:57,390 --> 00:12:58,491 Yes, ma'am. 135 00:13:03,529 --> 00:13:07,500 I expect him any minute. I'll tell him as soon as he comes in. All right. 136 00:13:09,035 --> 00:13:10,103 Good-bye. 137 00:13:14,173 --> 00:13:16,876 Hi. She wants to see you. Hi. 138 00:13:16,910 --> 00:13:20,213 Oh, come on. I was just up there! 139 00:13:20,246 --> 00:13:24,150 She called the president to demand I pull another tour. How do you like that shit? 140 00:13:24,183 --> 00:13:26,485 Why? DOUG: Because she likes me. 141 00:13:26,519 --> 00:13:29,188 (LAUGHS) Oh, you don't think that's the reason? 142 00:13:29,222 --> 00:13:31,390 I don't know. Who knows with her? 143 00:13:31,424 --> 00:13:34,360 She didn't say anything about liking me, did she? 144 00:13:34,393 --> 00:13:36,362 It doesn't have anything to do with like. 145 00:13:36,395 --> 00:13:38,564 She doesn't want a new guy coming in here, 146 00:13:38,597 --> 00:13:41,600 shaking things up, trying to get things running right. 147 00:13:41,634 --> 00:13:44,637 She's got me broken in. She'll never let me go. 148 00:13:44,670 --> 00:13:48,074 Doug. Now my master calls again. 149 00:13:48,107 --> 00:13:51,110 Check this out! JENNINGS ON TV: We now go to Helen Grace. 150 00:13:51,144 --> 00:13:54,413 GRACE: Yes, Peter, in the city of Agua Dulce, when automatic weapon fire broke out 151 00:13:54,447 --> 00:13:58,251 shortly after 2:30 local time, the president was immediately 152 00:13:58,284 --> 00:14:00,519 hustled from the scene and secret service... 153 00:14:00,553 --> 00:14:02,421 See those special tactics guys? 154 00:14:02,455 --> 00:14:04,357 They're everywhere. Yeah, yeah. 155 00:14:04,390 --> 00:14:07,093 ...applauded the American leader repeatedly. 156 00:14:07,126 --> 00:14:08,227 JENNINGS: The men with the guns, 157 00:14:08,261 --> 00:14:10,296 are they United States Secret Service agents? 158 00:14:10,329 --> 00:14:12,131 BARBARA: Doug, she says it's important. 159 00:14:12,165 --> 00:14:14,934 (SIGHS) Tell her I'm busy. I'll be there in 15 minutes. 160 00:14:14,968 --> 00:14:16,435 He'll be there in 15 minutes. 161 00:14:16,469 --> 00:14:17,603 (LINE DISCONNECTS ABRUPTLY) 162 00:14:17,636 --> 00:14:20,039 Mrs. Carlisle? You should go up. 163 00:14:20,073 --> 00:14:23,542 Does she want chocolate? Some goddamn fruit drink? 164 00:14:23,576 --> 00:14:26,545 Are we a bunch of waiters? We want to be down there! 165 00:14:26,579 --> 00:14:28,214 (ALARM BLARING) 166 00:14:29,415 --> 00:14:30,950 I got it! 167 00:14:32,651 --> 00:14:34,320 I'm coming! 168 00:14:34,353 --> 00:14:36,355 I can't do three more years of this. 169 00:14:37,390 --> 00:14:38,924 (ALARM BLARING) 170 00:14:49,035 --> 00:14:51,437 (GASPS) 171 00:14:51,470 --> 00:14:54,107 I told you never to bring a gun in this room. 172 00:14:54,140 --> 00:14:55,608 Now, get it out. Yes, ma'am. 173 00:14:59,578 --> 00:15:01,981 How dare you bring a gun in here! 174 00:15:05,584 --> 00:15:08,521 (ALARM STOPS) 175 00:15:08,554 --> 00:15:10,689 Sorry, Mrs. Carlisle. That's all right, Joseph. 176 00:15:10,723 --> 00:15:13,359 Mrs. Carlisle, that emergency alarm is to be used only... 177 00:15:13,392 --> 00:15:16,629 It's mine and I will use it any time I see fit. 178 00:15:16,662 --> 00:15:20,033 I think it bothers the neighbors. Sorry. 179 00:15:20,066 --> 00:15:22,435 What is it you want, ma'am? 180 00:15:22,468 --> 00:15:23,702 I want to play golf. 181 00:15:25,504 --> 00:15:26,739 What? 182 00:15:26,772 --> 00:15:29,208 Golf. It's a game. 183 00:15:29,242 --> 00:15:31,710 My husband and I used to play it. Do you remember that? 184 00:15:31,744 --> 00:15:34,447 Mrs. Carlisle, it's 38 degrees outside. 185 00:15:34,480 --> 00:15:37,616 Thank you, Tom. Could you have the car ready in half an hour? 186 00:15:37,650 --> 00:15:39,252 Yes, ma'am. Thank you. 187 00:15:41,220 --> 00:15:43,022 Now, go on, go on. Shoo, shoo. 188 00:15:43,456 --> 00:15:44,657 Go on! 189 00:15:46,125 --> 00:15:47,193 Kimberly. 190 00:15:48,761 --> 00:15:50,563 MRS. CARLISLE: Kimberly! 191 00:16:11,384 --> 00:16:15,354 Would you mind not standing there? 192 00:16:15,388 --> 00:16:19,125 No, not there. Go over there where I can see where you are. 193 00:16:19,158 --> 00:16:22,561 Didn't you guard Ford or Agnew or those people? No, ma'am. 194 00:16:22,595 --> 00:16:25,331 All they ever did was play golf. Yes, ma'am. 195 00:16:25,364 --> 00:16:28,634 Which was a real blessing for the country. Yes, ma'am. 196 00:16:28,667 --> 00:16:30,503 No, I was too young. 197 00:16:30,536 --> 00:16:32,105 What? 198 00:16:32,138 --> 00:16:35,441 I was too young to serve Ford or Agnew. 199 00:16:35,474 --> 00:16:37,543 Get back in the cart! Get in the cart! 200 00:16:37,576 --> 00:16:38,577 Yes, ma'am. 201 00:17:12,245 --> 00:17:14,780 What is this all about? 202 00:17:14,813 --> 00:17:18,151 She sits up in her room for five years, and now we've got golf. 203 00:17:18,184 --> 00:17:21,220 And opera. And opera. 204 00:17:21,254 --> 00:17:24,290 What's next? Synchronized swimming. 205 00:17:24,323 --> 00:17:25,691 (AGENTS CHUCKLING) 206 00:17:25,724 --> 00:17:28,294 Why are you making noise? We're trying to putt. 207 00:17:28,327 --> 00:17:30,663 Sorry, ma'am. Sorry, ma'am. 208 00:17:30,696 --> 00:17:33,799 Why don't you at least make yourselves useful? 209 00:17:33,832 --> 00:17:35,834 One of you come and hold the pin. 210 00:17:35,868 --> 00:17:37,236 Yes, ma'am. 211 00:17:41,574 --> 00:17:42,741 Putt! 212 00:18:02,395 --> 00:18:05,598 Would you be kind enough to get my first ball, please, Doug? 213 00:18:10,236 --> 00:18:13,606 I'm a Secret Service Agent, Mrs. Carlisle, not a caddie. 214 00:18:13,639 --> 00:18:17,310 You want that ball, I suggest you go get it yourself. 215 00:18:18,277 --> 00:18:19,778 Ralph? 216 00:18:19,812 --> 00:18:21,780 Since you've insisted on me staying here, 217 00:18:21,814 --> 00:18:26,252 I think you should know I intend to do my job by the book. 218 00:18:26,285 --> 00:18:28,287 Which means we don't run errands, 219 00:18:28,321 --> 00:18:32,458 we don't make snacks, and we don't check our guns at the door. 220 00:18:32,491 --> 00:18:35,194 Now if you don't like any of this, 221 00:18:35,228 --> 00:18:37,663 I suggest you call Washington and get yourself a new man. 222 00:18:39,498 --> 00:18:42,335 I'd be very careful if I were you, agent. 223 00:18:42,368 --> 00:18:46,205 You're way out of your depth. 224 00:18:46,239 --> 00:18:48,374 Let's switch. I've got to go up to the clubhouse. 225 00:18:48,407 --> 00:18:49,842 Sure thing, Doug. 226 00:19:05,324 --> 00:19:06,792 DOUG: I told her. 227 00:19:06,825 --> 00:19:09,595 No more calling us "gofers with guns." 228 00:19:09,628 --> 00:19:11,797 No more snacks in the middle of the night. 229 00:19:11,830 --> 00:19:14,600 No more checking our weapons outside your bedroom door. 230 00:19:14,633 --> 00:19:16,402 You said that? Mmm-hmm. 231 00:19:16,435 --> 00:19:17,870 In so many words. 232 00:19:17,903 --> 00:19:20,939 What I basically said was from now on we go by the book. 233 00:19:20,973 --> 00:19:24,243 And she stood for this? She didn't say a thing. 234 00:19:24,277 --> 00:19:27,946 Oh, yeah. She tells me to go find her ball. 235 00:19:27,980 --> 00:19:30,416 I said I'm not a caddie, I'm a Secret Service agent. 236 00:19:30,449 --> 00:19:32,618 You want that ball, you go find it yourself. Come on. 237 00:19:32,651 --> 00:19:35,421 Are you crazy? No. Let me tell you why. 238 00:19:35,454 --> 00:19:36,922 WOMAN: Doug, telephone. 239 00:19:43,996 --> 00:19:46,399 Hello. OPERATOR: Mr. Chesnic? 240 00:19:46,432 --> 00:19:48,434 Yes. Please hold for the president. 241 00:19:50,703 --> 00:19:53,472 PRESIDENT: Hello? Uh, uh, hello. 242 00:19:53,506 --> 00:19:55,908 That you, Doug? Uh, yes, sir! 243 00:19:55,941 --> 00:19:58,844 How are ya? I'm-- I'm fine. And you? 244 00:19:58,877 --> 00:20:02,548 Well, I got, I got this call from Tess Carlisle 245 00:20:02,581 --> 00:20:04,817 and, um, I know this sounds a little crazy, 246 00:20:04,850 --> 00:20:07,320 but did you tear up some flowers of hers? 247 00:20:08,987 --> 00:20:11,557 Doug, you there? Uh-huh. Yes, sir. 248 00:20:11,590 --> 00:20:13,592 Something about a bunch of roses. 249 00:20:13,626 --> 00:20:18,297 Well, uh, no, no, no, no, it wasn't, it wasn't a bunch, sir. 250 00:20:18,331 --> 00:20:22,435 Uh-huh. Well, how many of them were there? Just one, sir. 251 00:20:22,468 --> 00:20:25,904 I see. And, uh, and you tore it up, did you? 252 00:20:25,938 --> 00:20:28,741 No, sir, I didn't tear it up. What did you do? 253 00:20:28,774 --> 00:20:32,077 I merely removed the bud. From her flower? 254 00:20:32,110 --> 00:20:34,613 Yes, sir. 255 00:20:34,647 --> 00:20:37,683 Okay, let's get past that for a second. 256 00:20:37,716 --> 00:20:40,753 As you know, I was her husband's vice president. Yes, sir. 257 00:20:40,786 --> 00:20:44,923 I owe a lot to the Carlisles. She seconded my nomination. 258 00:20:44,957 --> 00:20:46,992 Yes, sir. 259 00:20:47,025 --> 00:20:50,095 So, why don't we all try to get along better there in Ohio? 260 00:20:50,128 --> 00:20:52,665 Yes, sir. Absolutely. 261 00:20:52,698 --> 00:20:55,701 I don't get it myself. One day she calls me, says she can't live without you, 262 00:20:55,734 --> 00:20:58,637 next day she's calling almost in tears. 263 00:20:58,671 --> 00:21:03,809 Maybe you two have some kind of sicko thing going on. No, sir! I can tell you... 264 00:21:03,842 --> 00:21:07,946 I'll tell you this, Doug. Any more phone calls from her, and you'll be guarding my dog. 265 00:21:07,980 --> 00:21:10,048 You understand what I'm saying? Yes, sir. 266 00:21:10,082 --> 00:21:12,951 'Cause I probably got the most important job in the world. Yes, sir. 267 00:21:12,985 --> 00:21:17,456 And I feel like a goddamn idiot having to call you about a goddamn flower! 268 00:21:17,490 --> 00:21:20,459 You know what I mean, Doug? Yes, sir, I certainly do. 269 00:21:20,493 --> 00:21:23,729 So, you gonna help me out on this one? Yes, you can count on it. 270 00:21:23,762 --> 00:21:25,531 Thanks, Doug, that's what I wanted to hear. 271 00:21:25,564 --> 00:21:27,766 You have yourself a nice evening, son. Yes, sir. 272 00:21:27,800 --> 00:21:28,901 'Night. 273 00:21:28,934 --> 00:21:31,737 (LINE BEEPING) 274 00:21:31,770 --> 00:21:34,540 RECORDED VOICE: If you need help, hang up and then dial your operator. 275 00:21:54,159 --> 00:21:55,961 (LIP-SYNCHING TO OPERA MUSIC) 276 00:22:04,737 --> 00:22:06,472 (OPERA MUSIC CONTINUES) 277 00:22:15,548 --> 00:22:18,150 Hey, Mrs. Carlisle, I got your laundry and a Whopper. 278 00:22:19,184 --> 00:22:21,454 Who's this opera by again? 279 00:22:21,487 --> 00:22:22,755 Mozart. 280 00:22:22,788 --> 00:22:24,423 Oh, that's right. 281 00:22:24,457 --> 00:22:29,428 I saw a movie about him. The guy was a complete jerk. 282 00:22:29,462 --> 00:22:32,498 At the end of the movie, some guy comes to see him wearing a party mask. 283 00:22:32,531 --> 00:22:35,668 It was just a mask, right? But it upsets Mozart so much 284 00:22:35,701 --> 00:22:38,036 that he drops over dead just like that. 285 00:22:38,070 --> 00:22:41,807 Now what the hell kind of guy is that? I don't know, Lee. 286 00:22:41,840 --> 00:22:44,810 Here. Don't shoot yourself. Very funny. 287 00:22:47,880 --> 00:22:48,814 Happy hunting. 288 00:23:16,842 --> 00:23:17,710 Hmm. 289 00:23:19,678 --> 00:23:20,646 Well? 290 00:23:22,881 --> 00:23:24,016 Sorry, ma'am. 291 00:23:25,984 --> 00:23:27,119 This way, ma'am. 292 00:23:46,639 --> 00:23:48,073 (STARTS ENGINE) 293 00:23:51,810 --> 00:23:53,078 Kill the engine. 294 00:23:53,111 --> 00:23:54,547 (STOPS ENGINE) 295 00:23:57,215 --> 00:23:58,483 Start the engine. 296 00:24:01,920 --> 00:24:04,022 Earl. Yes, ma'am? 297 00:24:04,056 --> 00:24:07,860 Do you like your job? Yes, ma'am, a lot. 298 00:24:07,893 --> 00:24:11,697 Mrs. Carlisle, the protectee is never allowed to sit directly behind the driver. 299 00:24:11,730 --> 00:24:15,768 That's a regulation. Nobody does it, not the president, not anybody. 300 00:24:15,801 --> 00:24:19,905 The sun will be on that side, and I do not want the sun. 301 00:24:19,938 --> 00:24:23,676 Perhaps you could sit on the proper side but slightly then to the middle. 302 00:24:24,943 --> 00:24:27,780 Nope. 303 00:24:27,813 --> 00:24:31,016 Ma'am, excuse me, but we are not leaving this house until you are seated properly 304 00:24:31,049 --> 00:24:32,918 with your seat belt firmly fastened. 305 00:25:02,948 --> 00:25:05,550 Jesus Christ, let her sit on the hood if she wants to! 306 00:25:15,628 --> 00:25:16,895 Move it out, Earl. 307 00:25:16,929 --> 00:25:17,996 (STARTS ENGINE) 308 00:25:19,231 --> 00:25:21,033 We're rolling. 309 00:25:21,066 --> 00:25:22,100 (SIGHS) 310 00:25:22,134 --> 00:25:25,137 Oh, these family outings are always so stressful. 311 00:25:40,719 --> 00:25:42,287 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 312 00:25:46,692 --> 00:25:48,226 (LIP-SYNCHING) โ™ช Throw my head back and shout 313 00:25:48,260 --> 00:25:49,728 โ™ช Come on now, shout 314 00:25:49,762 --> 00:25:52,898 โ™ช Don't forget to say you will 315 00:25:52,931 --> 00:25:56,401 โ™ช Don't forget to say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 316 00:25:56,434 --> 00:25:58,336 โ™ช Say you will 317 00:25:58,370 --> 00:26:02,074 โ™ช Say it right now, baby, say you will 318 00:26:02,107 --> 00:26:05,310 โ™ช Come on, come on, say you will 319 00:26:05,343 --> 00:26:08,814 โ™ช Say that you, say you will โ™ช 320 00:26:08,847 --> 00:26:11,616 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 321 00:26:20,425 --> 00:26:21,727 (SINGING OPERA) 322 00:27:30,195 --> 00:27:31,096 Look. 323 00:27:40,472 --> 00:27:41,840 (SNORING) 324 00:28:11,336 --> 00:28:12,437 (SCREAMS) 325 00:28:12,470 --> 00:28:13,305 (ALL GASP) 326 00:28:55,180 --> 00:28:58,316 I have never been so embarrassed in my life. 327 00:28:58,350 --> 00:29:00,986 I want to go home. I don't want to go to the hotel, 328 00:29:01,019 --> 00:29:04,857 and I will never return to Columbus again. 329 00:29:04,890 --> 00:29:09,494 Yes, ma'am. For what it's worth, I was just trying to help. 330 00:29:09,527 --> 00:29:14,599 Your help is most precisely what I do not want. When will you people get that? 331 00:29:14,632 --> 00:29:15,968 (CROW Oh.LAUDING) 332 00:29:22,140 --> 00:29:23,575 Hello. Oh... 333 00:29:26,311 --> 00:29:29,014 Back up, please. No autographs right now. WOMAN 1: So good to see you. 334 00:29:29,047 --> 00:29:31,116 Thank you. Thank you. 335 00:29:31,149 --> 00:29:33,485 Thank you. Oh, thank you. 336 00:29:34,352 --> 00:29:35,854 Mrs. Carlisle. 337 00:29:41,026 --> 00:29:43,495 MAN: Tess, hi. Welcome to Columbus. 338 00:29:44,462 --> 00:29:46,464 (CROWD CHATTERING) 339 00:29:46,498 --> 00:29:48,867 WOMAN 2: I really do appreciate that you're here. Thank you so much. 340 00:29:51,937 --> 00:29:55,273 What is this? I just wanted her autograph. 341 00:29:55,307 --> 00:29:58,343 Write me at this address and I'll see that you get an autographed picture. 342 00:29:58,376 --> 00:30:02,147 Oh, a picture, how wonderful. A picture. 343 00:30:02,180 --> 00:30:06,418 Thank you so very much. Very, very nice and wonderful. 344 00:30:06,451 --> 00:30:10,322 I hope you enjoyed the opera as much as I did. 345 00:30:10,355 --> 00:30:13,458 I've changed my mind. We'll be staying in Columbus tonight. Yes, ma'am. 346 00:30:13,491 --> 00:30:15,660 WOMAN 3: Give 'em hell, Tess! 347 00:30:15,693 --> 00:30:19,097 TOM: What do you care where she sits in the damn car? 348 00:30:19,131 --> 00:30:23,268 She's supposed to be where the driver and I can both see her. Come on, Tommy. 349 00:30:23,301 --> 00:30:27,605 Hell, I know that. That's not what I'm asking. This detail's a cupcake. 350 00:30:27,639 --> 00:30:31,476 It may be the most boring detail in the service, but it's still a cupcake. 351 00:30:31,509 --> 00:30:34,146 So why you gonna risk your career on crap like that? 352 00:30:34,179 --> 00:30:37,215 Because it's not crap. It's my job. 353 00:30:37,249 --> 00:30:41,319 I'm either gonna do it right, take pride in it, or I'm gonna find something else to do. 354 00:30:41,353 --> 00:30:45,690 Okay, you're right. I can't argue. But, Doug, I wouldn't piss her off. 355 00:30:45,723 --> 00:30:48,493 A couple more phone calls to the White House and you'll be... 356 00:30:48,526 --> 00:30:50,028 Guarding the president's dog. 357 00:30:50,062 --> 00:30:52,130 Bullshit. You'll be gone. 358 00:30:52,164 --> 00:30:54,232 You try to get a job out there now. 359 00:30:54,266 --> 00:30:56,301 Know what they want in private security? 360 00:30:56,334 --> 00:30:59,104 They want guys that can bench-press 9,000 pounds. 361 00:31:01,273 --> 00:31:03,976 This is a good deal. You've let it get personal. 362 00:31:09,347 --> 00:31:11,149 It's not personal. 363 00:31:11,183 --> 00:31:13,685 'Course it is. She doesn't even know the rest of us are alive. 364 00:31:23,695 --> 00:31:27,065 How is she? Oh, she's fine, but, uh... 365 00:31:28,666 --> 00:31:29,601 (CLEARS THROAT) 366 00:31:31,736 --> 00:31:34,072 Get rid of those. Okay. 367 00:31:48,420 --> 00:31:51,223 Okay, what about Ali-Tyson? 368 00:31:51,256 --> 00:31:54,426 Ali TKO. Eighth round, in his prime. 369 00:31:54,459 --> 00:31:59,264 What about Mrs. Carlisle and Nancy Reagan? Yeah. In their prime? 370 00:31:59,297 --> 00:32:02,267 Mrs. Carlisle would knock Nancy out in the sixth or seventh round. 371 00:32:02,300 --> 00:32:06,204 Wouldn't go the distance? No, different fighters. 372 00:32:06,238 --> 00:32:08,440 Nancy doesn't have the big-time punch. 373 00:32:08,473 --> 00:32:11,443 She throws these cutting left jabs and combinations. 374 00:32:11,476 --> 00:32:13,645 Always in your face. Unrelenting. 375 00:32:13,678 --> 00:32:15,580 (IMITATING PUNCHING SOUND) 376 00:32:15,613 --> 00:32:18,483 Mrs. Carlisle... She's a floater, a dancer. 377 00:32:18,516 --> 00:32:22,354 Totally unpredictable. Just when you think you got her where you want her, 378 00:32:22,387 --> 00:32:25,623 bam! Out of nowhere comes her right hand and Nancy's on queer street. 379 00:32:25,657 --> 00:32:27,625 End of fight. I think you're right about that. 380 00:32:27,659 --> 00:32:29,694 I know I'm right. I know. That's why I asked you. 381 00:32:31,329 --> 00:32:35,300 Ralph, get me a Baby Ruth, would you, please? 382 00:32:35,333 --> 00:32:37,102 Yes, ma'am. Thank you. 383 00:32:41,839 --> 00:32:45,443 Earl, go. Mrs. Carlisle, I can't. 384 00:32:45,477 --> 00:32:47,145 Who got you this job? Did they, or did I? 385 00:32:48,113 --> 00:32:50,148 (STARTS ENGINE) 386 00:32:50,182 --> 00:32:51,183 Yes! 387 00:32:57,289 --> 00:32:59,224 Doug! Doug! She took off! 388 00:33:10,735 --> 00:33:14,239 Earl? Earl? 389 00:33:14,272 --> 00:33:17,242 I want you to pull over right now. You hear me, goddamn it? 390 00:33:17,275 --> 00:33:18,810 (TIRES SQUEALING) 391 00:33:23,281 --> 00:33:26,284 I'm sorry, Doug. It's not your fault. It's my fault, not your fault. 392 00:33:26,318 --> 00:33:29,187 Should have seen it coming. Should have seen it. 393 00:33:40,465 --> 00:33:44,336 Uh-huh. Just hold on a minute, Agent Chesnic. 394 00:33:44,369 --> 00:33:46,604 I'm gonna put you on the speaker. 395 00:33:46,638 --> 00:33:48,473 Is there someone else in the room? 396 00:33:48,506 --> 00:33:50,408 Oh, no, no. 397 00:33:50,442 --> 00:33:53,545 I just want to practice my putting while we're talking. 398 00:33:53,578 --> 00:33:55,747 What can I do for you? DOUG: Would you please 399 00:33:55,780 --> 00:33:59,117 put out an all-points for Mrs. Carlisle's automobile? 400 00:33:59,151 --> 00:34:01,253 It's a '92 Lincoln, 401 00:34:01,286 --> 00:34:05,757 Ohio plates, kilo-hotel-Oscar 3-6-2. 402 00:34:05,790 --> 00:34:10,395 When last seen, it was heading east on the Chester exit of I-71. 403 00:34:10,428 --> 00:34:15,300 Just hold everything. Have I got this right? 404 00:34:15,333 --> 00:34:20,505 Have you Secret Service boys gone and lost the president's wife again? 405 00:34:20,538 --> 00:34:22,874 I don't believe there's any cause for concern here. 406 00:34:22,907 --> 00:34:25,410 She's with her driver. She's perfectly safe, 407 00:34:25,443 --> 00:34:30,815 but proper procedure requires us to... To notify you. 408 00:34:30,848 --> 00:34:34,719 Of course, it does. We'll get on this right now. 409 00:34:34,752 --> 00:34:36,188 Thank you. 410 00:34:36,221 --> 00:34:37,589 Agent Chesnic, uh... 411 00:34:39,391 --> 00:34:41,693 Mrs. Carlisle is pretty slippery, isn't she? 412 00:34:41,726 --> 00:34:42,827 (OFFICERS LAUGHING) 413 00:34:42,860 --> 00:34:44,796 I mean, for a senior citizen. 414 00:34:44,829 --> 00:34:46,598 (LAUGHING LOUDER) 415 00:34:48,833 --> 00:34:50,235 Hello? 416 00:34:50,835 --> 00:34:52,204 (OFFICERS LAUGHING) 417 00:35:15,893 --> 00:35:17,262 (POLICE RADIO CHATTERING) 418 00:35:18,730 --> 00:35:20,365 (OFFICERS CHUCKLING) 419 00:35:26,938 --> 00:35:28,606 Doug? Doug? 420 00:35:28,640 --> 00:35:30,775 Let's have a little stroll around the yard... 421 00:35:30,808 --> 00:35:32,777 Before we go in there and talk to him. Okay? 422 00:35:34,712 --> 00:35:35,547 Doug? 423 00:35:36,748 --> 00:35:37,815 Doug? 424 00:35:40,718 --> 00:35:44,289 I want you to go in there and tell Earl to meet me in the office. 425 00:35:45,022 --> 00:35:46,190 Okay, Lee? 426 00:35:47,259 --> 00:35:50,228 All right. Thank you. 427 00:35:50,262 --> 00:35:52,930 Hey, hey, everybody's mad at me, right? 428 00:35:52,964 --> 00:35:56,268 What am I supposed to do? I'm just the driver, you know? 429 00:35:56,301 --> 00:35:57,302 Hey, hey, hey, hey! 430 00:35:57,335 --> 00:35:58,236 (DOUG YELLING) 431 00:35:59,437 --> 00:36:02,707 Hey, just a second! 432 00:36:02,740 --> 00:36:04,309 You're through, you know that? 433 00:36:04,342 --> 00:36:06,511 No, I don't know that. You don't know that? 434 00:36:06,544 --> 00:36:10,482 No, I don't know that. Why don't you know that, you little tick? 435 00:36:10,515 --> 00:36:13,685 Because she assured me that I wouldn't be fired! 436 00:36:13,718 --> 00:36:16,721 In fact, I would have been fired if I hadn't, if I hadn't done it. 437 00:36:16,754 --> 00:36:18,222 Look, look, look! 438 00:36:19,524 --> 00:36:23,361 You guys come and go, but I live here, 439 00:36:23,395 --> 00:36:26,764 and I keep my job because of her. 440 00:36:26,798 --> 00:36:31,769 You think I don't try to talk her out of these crazy things but I got no choice! 441 00:36:33,371 --> 00:36:35,440 You're fired, Earl. Trust me. 442 00:36:42,814 --> 00:36:44,282 (KNOCKING) 443 00:36:44,316 --> 00:36:45,350 Come in. 444 00:36:51,323 --> 00:36:53,525 Did you enjoy yourself today? 445 00:36:53,558 --> 00:36:55,860 Don't take that tone with me, Douglas. 446 00:36:55,893 --> 00:36:58,896 Look, this is just stupid, okay? 447 00:36:58,930 --> 00:37:01,499 Which part? 448 00:37:01,533 --> 00:37:03,568 The part where I have to run away like a fugitive 449 00:37:03,601 --> 00:37:06,304 in order to have one hour's worth of privacy, 450 00:37:06,338 --> 00:37:09,040 or the part where I am spoken to like a child? 451 00:37:09,073 --> 00:37:11,809 I fired Earl. This has happened twice now. 452 00:37:12,910 --> 00:37:15,046 No. 453 00:37:15,079 --> 00:37:18,883 He is a driver in the employ of the Secret Service. 454 00:37:18,916 --> 00:37:21,686 I can't do anything about the cook or the nurse. No, they work for you. 455 00:37:21,719 --> 00:37:24,556 But this guy works for us, and he's gone! 456 00:37:24,589 --> 00:37:27,425 He works for you because I told you people to hire him. 457 00:37:27,459 --> 00:37:29,594 He's my chauffeur, and he's staying! 458 00:37:31,729 --> 00:37:32,864 (LAUGHS) 459 00:37:38,936 --> 00:37:44,409 You've got to let me leave this detail, Mrs. Carlisle. I can't do my job effectively. 460 00:37:44,442 --> 00:37:47,379 Whatever you like. You can go anytime you please. 461 00:37:50,047 --> 00:37:53,418 Thank you. You're welcome. 462 00:37:57,589 --> 00:37:59,791 Good-bye, Mrs. Carlisle. Good-bye. 463 00:38:15,607 --> 00:38:18,976 If I promise never to run away again, 464 00:38:19,010 --> 00:38:20,412 will that do? 465 00:38:21,879 --> 00:38:25,149 Ma'am, I am truly sorry, but I... 466 00:38:25,182 --> 00:38:28,820 For God's sake, Doug, I only went for a little drive. 467 00:38:28,853 --> 00:38:30,588 It was a crazy thing to do. 468 00:38:30,622 --> 00:38:34,892 Yes, crazy, exactly. You should try it sometime, Douglas. 469 00:38:34,926 --> 00:38:36,894 You should try going crazy yourself. 470 00:38:36,928 --> 00:38:39,697 You should get a date. You should have a martini. 471 00:38:39,731 --> 00:38:41,833 You should drive with the top down. 472 00:38:41,866 --> 00:38:44,469 You should, better yet, give a tired, old widow a break. 473 00:38:47,572 --> 00:38:50,608 I am very sorry, Mrs. Carlisle, but the regulations... 474 00:38:50,642 --> 00:38:53,077 Oh, well, fine. Go. 475 00:38:53,110 --> 00:38:56,147 Whatever you want to do. Just leave. 476 00:38:56,180 --> 00:39:00,618 One less gunman lounging around my house. Take the whole bunch with you. 477 00:39:00,652 --> 00:39:04,689 We are not gunmen, Mrs. Carlisle. 478 00:39:04,722 --> 00:39:09,661 And since I am leaving for sure this time, I'd like to take this opportunity 479 00:39:09,694 --> 00:39:14,466 to remind you that you can refuse Secret Service protection anytime you want. 480 00:39:16,133 --> 00:39:17,969 But I believe you already know that. 481 00:39:18,002 --> 00:39:20,004 MRS. CARLISLE: That's brilliant, Doug. 482 00:39:20,037 --> 00:39:22,807 You think they'd really let me get away with that? 483 00:39:22,840 --> 00:39:26,944 I don't know why not. Other people have done it. But I think you like it. 484 00:39:26,978 --> 00:39:30,882 I think you like having seven men and no women agents, I notice, 485 00:39:30,915 --> 00:39:32,550 at your beck and call day and night! 486 00:39:33,017 --> 00:39:34,418 Get a date. 487 00:39:35,086 --> 00:39:36,521 How dare you. 488 00:39:36,554 --> 00:39:38,856 Good-bye, Mrs. Carlisle. Get out! 489 00:39:38,890 --> 00:39:41,859 Get out of my house this instant! 490 00:39:41,893 --> 00:39:43,194 And stay out! 491 00:39:48,966 --> 00:39:50,635 (DOOR OPENS) 492 00:39:50,668 --> 00:39:51,669 (DOOR CLOSES) 493 00:40:13,625 --> 00:40:15,059 (PHONE BEEPING) 494 00:40:20,598 --> 00:40:21,866 Yeah? 495 00:40:21,899 --> 00:40:23,535 OPERATOR: This is Air Force One calling. 496 00:40:23,568 --> 00:40:25,603 Stand by for the president. 497 00:40:27,539 --> 00:40:29,807 PRESIDENT: Doug? How are ya? Yes, sir? 498 00:40:29,841 --> 00:40:31,709 I'm fine, sir. How are you? 499 00:40:31,743 --> 00:40:34,178 I'm not too good. I'm on my way to London. 500 00:40:34,211 --> 00:40:36,781 I should be working on a speech for the common market. 501 00:40:36,814 --> 00:40:40,852 Instead, I'm having a goddamn Tess Carlisle problem! What's that about, Doug? 502 00:40:40,885 --> 00:40:42,219 (STAMMERING) 503 00:40:42,253 --> 00:40:46,724 Do you know she has refused Secret Service protection? 504 00:40:46,758 --> 00:40:48,159 Where the hell did she get an idea like that? 505 00:40:48,192 --> 00:40:49,761 (STAMMERING) 506 00:40:49,794 --> 00:40:51,596 This woman is a national treasure. 507 00:40:51,629 --> 00:40:54,131 Maybe you and I know what a pain in the butt she is, but we don't count. 508 00:40:54,165 --> 00:40:57,268 It's what the goddamn voters think! That's what counts! 509 00:40:57,301 --> 00:41:00,705 And they want this woman looked after. You understand? Yes, sir. 510 00:41:00,738 --> 00:41:03,741 What if some lunatic breaks into her house and cuts her goddamn throat? 511 00:41:03,775 --> 00:41:08,980 How much doo-doo do you think I'd catch if that happened on my watch? 512 00:41:09,013 --> 00:41:11,816 Yes, sir. Let me make it real clear. 513 00:41:11,849 --> 00:41:14,952 Get over to her house and straighten this out. 514 00:41:14,986 --> 00:41:17,254 I'm counting on you and so is the country. 515 00:41:17,288 --> 00:41:20,191 You hear me? Yes, sir. I'll get on it right away. 516 00:41:20,224 --> 00:41:22,727 Okay, that's what I wanted to hear. Thanks a lot, buddy. 517 00:41:22,760 --> 00:41:26,998 Hey, the next time you're in town, come over to the White House for dinner. 518 00:41:27,031 --> 00:41:30,067 Yes, sir. I'd be honored. I'll be there. Thank you. 519 00:41:30,101 --> 00:41:32,670 All right. Have a nice day, pal. Yes, sir, I will. 520 00:41:32,704 --> 00:41:34,105 Bye-bye. 521 00:41:34,138 --> 00:41:35,106 (LINE DISCONNECTS) 522 00:41:47,852 --> 00:41:49,721 She told us to leave and take the flag with us. 523 00:41:49,754 --> 00:41:51,823 I had to load the weapons in the station wagon. 524 00:41:52,957 --> 00:41:54,626 (INTERCOM BEEPS) Jimmy? 525 00:41:56,227 --> 00:41:57,762 Hello. That you, Doug? 526 00:41:57,795 --> 00:42:00,131 DOUG: Yeah, I want you to open the gate. 527 00:42:00,164 --> 00:42:02,600 No way, Doug. 528 00:42:02,634 --> 00:42:04,301 Come on, Jimmy, let me in there. 529 00:42:04,335 --> 00:42:07,138 I'm acting on the authority of the president of the United States. 530 00:42:07,171 --> 00:42:10,608 JIMMY: So what, Doug? We got Mrs. Carlisle in here. 531 00:42:12,710 --> 00:42:16,881 Doug, this is Frederick. I want you to listen closely. 532 00:42:16,914 --> 00:42:20,351 Jimmy and I are holding Mrs. Carlisle hostage, 533 00:42:21,919 --> 00:42:24,188 and here is what we want. 534 00:42:24,221 --> 00:42:28,225 FREDERICK: We want $100 in unmarked bills, 535 00:42:28,259 --> 00:42:32,229 and a helicopter, matching sports coats, 536 00:42:32,263 --> 00:42:36,200 and a videocassette of the movie Gigi. 537 00:42:36,233 --> 00:42:38,169 Are you listening to me, Doug? 538 00:42:38,202 --> 00:42:40,271 Hello, Earl. FREDERICK: Doug? Can you hear me, Doug? 539 00:42:40,304 --> 00:42:43,174 Earl, do me a favor. Can you talk to Mrs. Carlisle? 540 00:42:43,207 --> 00:42:44,876 You owe me an apology. 541 00:42:44,909 --> 00:42:47,311 Yeah, probably. Can you talk to her? 542 00:42:47,344 --> 00:42:50,815 She isn't seeing anyone. Okay. Try to get her to let me in. 543 00:42:50,848 --> 00:42:53,785 If she wants to go out, go shopping, anything, please let me know. 544 00:42:53,818 --> 00:42:56,120 Okay. Thank you. 545 00:42:56,153 --> 00:42:58,089 Okay, Barbara, I guess you might as well go home. 546 00:42:58,122 --> 00:43:01,826 You guys go home, too, get some sleep. 547 00:43:01,859 --> 00:43:04,729 All right, the three of us will take perimeter positions. 548 00:43:04,762 --> 00:43:07,865 Lee, you take Maple. Ralph, go around back. We'll take our cars. 549 00:43:07,899 --> 00:43:10,101 I'll sit out front. Let's load this stuff up. 550 00:43:10,134 --> 00:43:11,335 This is nuts. 551 00:43:11,368 --> 00:43:12,737 You got a better idea? 552 00:43:19,010 --> 00:43:20,878 The gate's opening. Do you read me? 553 00:43:20,912 --> 00:43:22,646 LEE: Yeah, we got you. RALPH: Copy that. 554 00:43:32,456 --> 00:43:35,159 Okay, guys, we're rolling. She's in the Town Car heading west. 555 00:43:40,031 --> 00:43:41,332 (ENGINE STARTS) 556 00:43:47,905 --> 00:43:49,741 Earl, pull over. 557 00:43:56,480 --> 00:43:58,049 What are you doing? 558 00:43:58,082 --> 00:44:00,317 Mrs. Carlisle, we need to talk. 559 00:44:00,351 --> 00:44:02,253 I took your advice. I did what you wanted. 560 00:44:02,286 --> 00:44:04,989 Now leave me alone. Drive, Earl. 561 00:44:26,410 --> 00:44:29,313 MRS. CARLISLE: Stay with the car, please. EARL: Yes, ma'am. 562 00:44:29,346 --> 00:44:32,249 DOUG: Mrs. Carlisle, I was just on the phone to the president. 563 00:44:32,283 --> 00:44:34,251 Really? Yes, ma'am, 564 00:44:34,285 --> 00:44:36,253 and he said that you should... Get away from me. 565 00:44:38,489 --> 00:44:39,356 DOUG: Yes, ma'am. 566 00:44:43,527 --> 00:44:45,729 (MACHINE BEEPING) 567 00:45:33,344 --> 00:45:35,212 (KNOCKING) 568 00:45:35,246 --> 00:45:36,480 MRS. CARLISLE: Yes? 569 00:45:41,518 --> 00:45:45,522 Thank you. Barry. 570 00:45:46,523 --> 00:45:48,292 (THUNDER RUMBLING) 571 00:45:53,630 --> 00:45:56,133 RALPH ON ANSWERING MACHINE: Doug, this is Ralph. I'm going off duty now. 572 00:45:56,167 --> 00:45:57,801 She hasn't been out of the house all day. 573 00:45:57,835 --> 00:46:01,205 Frederick said that Mrs. Carlisle's son is flying in tomorrow. 574 00:46:01,238 --> 00:46:03,107 That's about it from here. Later. 575 00:46:05,276 --> 00:46:06,443 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 576 00:46:08,946 --> 00:46:12,149 Barry! Oh, hello, my darling! 577 00:46:12,183 --> 00:46:15,452 Hi, Mama! Oh, goodness me! 578 00:46:15,486 --> 00:46:18,222 Oh, you look so wonderful. I missed you. 579 00:46:18,255 --> 00:46:20,324 You bring in his luggage. He's okay. 580 00:46:20,357 --> 00:46:23,194 He'll get the luggage. Come, come, come, come. Tell me all about your life. 581 00:46:23,227 --> 00:46:26,363 This thing is the best project that I've seen in years, of its nature. 582 00:46:27,198 --> 00:46:29,333 Here. 583 00:46:29,366 --> 00:46:34,171 What we're talking about is 125 detached 584 00:46:34,205 --> 00:46:37,508 and semi-detached retirement villas 585 00:46:37,541 --> 00:46:41,645 starting from a $125,000 Venice studio layout, 586 00:46:41,678 --> 00:46:45,182 going all the way up to the Tuscany four-bedroom plan, which starts at 799. 587 00:46:45,216 --> 00:46:47,418 And at least half of the villas 588 00:46:47,451 --> 00:46:50,621 have a view of the nine-hole golf course, designed by Taylor Frye. 589 00:46:51,956 --> 00:46:53,991 The whole project's primo, Mom. 590 00:46:54,025 --> 00:46:57,929 I mean, you know, it's first class the whole way. 591 00:46:57,962 --> 00:47:01,565 The only problem, and I don't really think of it as a problem, 592 00:47:01,598 --> 00:47:04,535 I think of it more like an opportunity, you know what I mean? 593 00:47:04,568 --> 00:47:06,938 But some of the management at Topland Properties 594 00:47:06,971 --> 00:47:09,440 got burned in the S&L mess that went down a couple of years ago. 595 00:47:09,473 --> 00:47:11,943 So what we're looking to do now 596 00:47:11,976 --> 00:47:14,645 is to find a way of showing people that we are rock solid. 597 00:47:14,678 --> 00:47:17,181 One of the ways of doing that is to get 598 00:47:17,214 --> 00:47:20,217 people of your stature to endorse the project. 599 00:47:21,318 --> 00:47:22,419 Uh... 600 00:47:24,355 --> 00:47:26,657 All we would need would be a letter, 601 00:47:26,690 --> 00:47:29,326 just something to use just in the brochure, 602 00:47:29,360 --> 00:47:31,562 saying that you think the project's a good one for older people 603 00:47:31,595 --> 00:47:34,932 looking for a sun and recreation-type place. 604 00:47:34,966 --> 00:47:38,169 Only downside of the whole thing is the bank's being so tightfisted in Phoenix 605 00:47:38,202 --> 00:47:40,637 'cause they made all those stupid loans. 606 00:47:40,671 --> 00:47:43,207 We have got to show people that they can trust 607 00:47:43,240 --> 00:47:45,276 the Hacienda Palms concept down the line. 608 00:47:51,082 --> 00:47:51,915 No. 609 00:47:53,117 --> 00:47:54,185 What? 610 00:47:56,087 --> 00:47:57,221 I said no. 611 00:48:05,997 --> 00:48:07,498 (THUNDER RUMBLING) 612 00:48:16,107 --> 00:48:17,074 Shit! 613 00:48:27,718 --> 00:48:31,488 โ™ช Joy to the world, the Lord is come 614 00:48:31,522 --> 00:48:33,557 โ™ช Let earth receive her King 615 00:48:36,260 --> 00:48:41,032 โ™ช Let every heart prepare Him room 616 00:48:41,065 --> 00:48:44,435 โ™ช And heaven and nature sing and heaven and nature sing 617 00:48:44,468 --> 00:48:46,637 โ™ช And heaven and heaven and... โ™ช 618 00:48:47,604 --> 00:48:50,407 (CROWD CHEERING) 619 00:48:50,441 --> 00:48:52,543 NEWSCASTER 1: What we're watching now is exactly the kind of mandate 620 00:48:52,576 --> 00:48:55,479 President Carlisle wanted from this convention. 621 00:48:55,512 --> 00:48:59,783 This is, for all intents and purposes, a coronation rather than a nomination. 622 00:48:59,816 --> 00:49:03,454 Jim Carlisle's going to get anything and everything he wants from the delegates 623 00:49:03,487 --> 00:49:07,158 who seem ready to follow him into the... 624 00:49:07,191 --> 00:49:10,061 NEWSCASTER 2: ...their stay at their home in Summersville. 625 00:49:10,094 --> 00:49:14,031 The two met at nearby Denison College and fell in love as undergraduates. 626 00:49:14,065 --> 00:49:17,434 Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president 627 00:49:17,468 --> 00:49:21,038 and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse-playing student with the C average. 628 00:49:23,807 --> 00:49:26,177 Later in the Rose Garden, the president was able to put aside 629 00:49:26,210 --> 00:49:28,412 his congressional woes by welcoming these 630 00:49:28,445 --> 00:49:30,447 award-winning girl scouts to the White House. 631 00:49:30,481 --> 00:49:32,649 These young ladies come from... 632 00:49:32,683 --> 00:49:34,351 NEWSCASTER 3: Special bulletin. 633 00:49:34,385 --> 00:49:36,787 The president suffered a massive heart attack... 634 00:49:57,241 --> 00:50:01,245 NEWSCASTER 4: We are now looking at the joint chiefs of staff 635 00:50:01,278 --> 00:50:03,814 and, of course, in the front row, 636 00:50:03,847 --> 00:50:08,385 there's the president's daughter Theresa, her husband. 637 00:50:08,419 --> 00:50:11,522 They have two children and live in New York City. 638 00:50:11,555 --> 00:50:14,658 And on the other side of Mrs. Carlisle, the president's son, Barry, 639 00:50:14,691 --> 00:50:17,528 now a very successful businessman in the state of Arizona. 640 00:50:18,562 --> 00:50:20,164 Very sad, sad day. 641 00:50:22,733 --> 00:50:24,368 Very sad, sad day. 642 00:50:26,403 --> 00:50:27,371 (TURNS TV OFF) 643 00:50:39,750 --> 00:50:43,420 (KNOCKING) Oh, God! Damn! Ow! 644 00:50:43,454 --> 00:50:46,590 You scared me to death! You sneaked up on me! 645 00:50:46,623 --> 00:50:49,360 I did no such thing! Yes, you did! 646 00:50:49,393 --> 00:50:52,263 I did not! Where'd you come from? 647 00:50:52,296 --> 00:50:57,134 I came from that gate on the side, and I intend to go back the same way! 648 00:50:57,168 --> 00:50:59,636 Mrs. Carlisle, wait, please. Mrs. Carlisle... 649 00:51:00,804 --> 00:51:02,639 Look, I was wrong. 650 00:51:02,673 --> 00:51:05,376 About a lot of things. Yes, about a lot of things. 651 00:51:05,409 --> 00:51:07,611 But I was really wrong about you refusing protection. 652 00:51:07,644 --> 00:51:10,314 No, that's the one thing you were right about. 653 00:51:10,347 --> 00:51:14,885 Do you suppose the average taxpayer has any idea how much money is being spent 654 00:51:14,918 --> 00:51:18,422 to guard old political has-beens and their wives? No, ma'am, I don't. 655 00:51:18,455 --> 00:51:20,224 My God, it's an outrage. 656 00:51:20,257 --> 00:51:23,360 The cars and the manpower. It just makes me sick. Yes. Yes. 657 00:51:23,394 --> 00:51:26,230 Listen, Mrs. Carlisle... Just like Washington to spend money like that. 658 00:51:26,263 --> 00:51:29,300 Just like Washington! Can we please just talk for one second? 659 00:51:29,333 --> 00:51:31,535 About what, Douglas? About the detail coming back in. 660 00:51:31,568 --> 00:51:33,904 No, no. 661 00:51:33,937 --> 00:51:36,273 You came out here to ask me something. What was that about? 662 00:51:40,611 --> 00:51:43,247 I was wondering if you would like to have a cup of coffee. 663 00:51:43,514 --> 00:51:44,548 Oh. 664 00:51:56,527 --> 00:51:58,862 Coffee keeps me awake, Doug. Even decaf. 665 00:51:59,930 --> 00:52:01,432 I'd like to have a drink. 666 00:52:03,634 --> 00:52:06,670 I--I take a drink occasionally, not often. 667 00:52:08,772 --> 00:52:10,841 Did you know that? No, ma'am. 668 00:52:11,608 --> 00:52:12,843 Well, I do. 669 00:52:16,313 --> 00:52:19,250 If I located a bottle, would you join me in a highball? 670 00:52:23,720 --> 00:52:24,888 Yes, ma'am. 671 00:52:28,559 --> 00:52:31,194 Oh, you're such a wild and crazy thing. 672 00:52:33,597 --> 00:52:37,234 Well, my daughter and I barely speak. 673 00:52:37,268 --> 00:52:40,637 Unfortunately, I don't have a much-improved relationship with my son. 674 00:52:42,839 --> 00:52:47,411 I don't blame them. The children got screwed. 675 00:52:47,444 --> 00:52:50,881 We got the governor's mansion, and the senate, 676 00:52:50,914 --> 00:52:53,484 the White House. 677 00:52:53,517 --> 00:52:55,952 And they got this very peculiar childhood. 678 00:53:00,524 --> 00:53:01,558 I say "we." 679 00:53:03,727 --> 00:53:05,662 Jim and I were truly partners. 680 00:53:07,598 --> 00:53:09,300 You must have known in the White House 681 00:53:09,333 --> 00:53:12,469 how much he really depended on me, didn't you? 682 00:53:12,503 --> 00:53:15,406 Yes, ma'am. That was pretty common knowledge. 683 00:53:20,977 --> 00:53:24,247 You must have known about my husband's occasional indiscretions. 684 00:53:27,083 --> 00:53:29,386 Didn't think I knew about it, did ya? 685 00:53:32,456 --> 00:53:33,624 Well, did you? 686 00:53:37,828 --> 00:53:39,863 Nobody thought I knew about it, did they? 687 00:53:44,868 --> 00:53:48,772 Well... Let's just keep that our little secret. 688 00:53:48,805 --> 00:53:51,375 Yes, ma'am. You can count on me. 689 00:53:54,110 --> 00:53:55,446 I know that. 690 00:53:56,880 --> 00:54:00,651 Douglas, we're getting out of here. 691 00:54:00,684 --> 00:54:03,520 MRS. CARLISLE: I've talked about myself enough for one night. 692 00:54:03,554 --> 00:54:05,422 Let's talk about you. Me? 693 00:54:05,456 --> 00:54:06,457 Hmm. 694 00:54:08,825 --> 00:54:11,395 Oh, well, there's nothing much to say, ma'am. 695 00:54:11,428 --> 00:54:14,765 Come on, Douglas, of course there is. 696 00:54:14,798 --> 00:54:18,835 For instance, what's it like guarding that crazy, old bitch, Tess Carlisle? 697 00:54:18,869 --> 00:54:22,072 Mrs. Carlisle, please. It must get pretty screwy over there, right? 698 00:54:22,105 --> 00:54:25,308 Woman lives like a hermit, likes to play golf in a snowstorm. 699 00:54:25,976 --> 00:54:27,544 I, uh... 700 00:54:27,578 --> 00:54:30,113 Just the rudimentary facts. Family. Start there. 701 00:54:30,146 --> 00:54:31,382 Family? 702 00:54:32,716 --> 00:54:34,785 My father is a retired cop. 703 00:54:34,818 --> 00:54:38,655 My mother was a millinery buyer for a small department store. 704 00:54:38,689 --> 00:54:41,992 Married, once, for seven months. 705 00:54:42,025 --> 00:54:46,697 Come on, Douglas. You looked into my records. 706 00:54:46,730 --> 00:54:49,933 My husband told me. I do not look into people's records. 707 00:54:53,437 --> 00:54:56,940 Well, was it painful, or a fling? 708 00:55:00,043 --> 00:55:03,013 Everybody seemed to know what she was really like except me. 709 00:55:04,848 --> 00:55:08,652 Hmm. I'm sorry. 710 00:55:08,685 --> 00:55:10,454 I just don't like people knowing about it... 711 00:55:10,487 --> 00:55:13,457 Because it's embarrassing to me 712 00:55:13,490 --> 00:55:15,692 that I was married for such a short time. 713 00:55:17,961 --> 00:55:20,697 You can count on me, Secret Agent Douglas Chesnic. 714 00:55:20,731 --> 00:55:25,536 Special Secret Agent In Charge Douglas Chesnic. 715 00:55:29,139 --> 00:55:32,543 Congratulations, Special Agent Douglas. 716 00:55:32,576 --> 00:55:36,046 You've been a very, very naughty boy, but now all is forgiven. 717 00:55:36,079 --> 00:55:38,649 How did you do it? How did you talk your way back in here? 718 00:55:38,682 --> 00:55:41,151 Earl, the simple answer is, she likes me. 719 00:55:42,919 --> 00:55:46,089 Jimmy, ham and eggs, I think. Yes, ma'am. 720 00:55:46,122 --> 00:55:49,125 Good morning, gentlemen. MEN: Good morning, Mrs. Carlisle. 721 00:55:49,159 --> 00:55:51,962 Douglas, the president is coming to Summersville. 722 00:55:51,995 --> 00:55:53,997 We must prepare for that. 723 00:55:54,030 --> 00:55:57,167 Will you have the cars and the machine guns ready in about an hour? 724 00:55:57,200 --> 00:55:59,670 Yes, ma'am. Good. Thank you. 725 00:55:59,703 --> 00:56:01,705 Frederick, perhaps some sit-ups. 726 00:56:13,784 --> 00:56:16,787 Well, I think it's a real feather in our cap 727 00:56:16,820 --> 00:56:19,456 to have the president coming to the dedication of the final wing. 728 00:56:19,490 --> 00:56:22,092 Do you? Yes, ma'am. 729 00:56:22,125 --> 00:56:24,628 Oh, well, I think it's a tempest in a teapot, 730 00:56:24,661 --> 00:56:27,631 but if the president does insist on coming, what can I do 731 00:56:27,664 --> 00:56:30,233 but try to be gracious until the whole affair is over with. 732 00:56:30,266 --> 00:56:33,103 Where do you plan to stage this thing, Mr. Porter? 733 00:56:33,136 --> 00:56:37,440 I thought outside at your husband's sepulcher we'd put up a tent. 734 00:56:38,975 --> 00:56:40,977 This is no great concern of mine, 735 00:56:41,011 --> 00:56:42,913 and I'm delighted to leave these matters up to you, 736 00:56:42,946 --> 00:56:46,249 but I'd have the presentation in the reading room 737 00:56:46,282 --> 00:56:48,519 with the portrait of my husband as a backdrop. 738 00:56:48,552 --> 00:56:50,721 Then I'd have refreshments served in the library 739 00:56:50,754 --> 00:56:52,989 with a bar set up in the adjoining parlor. 740 00:56:53,023 --> 00:56:54,591 What do you think of that? 741 00:56:56,893 --> 00:57:00,631 Well... I think that would be nice, too. 742 00:57:00,664 --> 00:57:02,465 MRS. CARLISLE: Thank you so much again. 743 00:57:06,603 --> 00:57:08,572 I suppose you're all excited 744 00:57:08,605 --> 00:57:11,642 about the president visiting us poor, little, country mice. 745 00:57:11,675 --> 00:57:13,744 Yes, ma'am. I see this as a chance 746 00:57:13,777 --> 00:57:15,612 to get my people on their toes again. 747 00:57:15,646 --> 00:57:17,247 Thinking sharp. 748 00:57:17,280 --> 00:57:18,782 So you think they're dull, too? 749 00:57:33,329 --> 00:57:35,799 Ah, Frederick, tell me, which of these 750 00:57:35,832 --> 00:57:38,501 exemplifies elegant disdain yet sincere concern? 751 00:57:42,305 --> 00:57:44,675 That one. 752 00:57:44,708 --> 00:57:47,110 You're good, you know that? You are very good. 753 00:57:51,815 --> 00:57:55,586 DOUG: We'll have six of their guys inside, ten on the grounds, 754 00:57:55,619 --> 00:57:57,821 but we're in charge of the physical plant. 755 00:57:57,854 --> 00:57:59,790 Yeah. All right. Mmm-hmm. 756 00:57:59,823 --> 00:58:01,892 Those guys are taking their orders from us. 757 00:58:23,113 --> 00:58:26,116 Does she want to be known today? 758 00:58:26,149 --> 00:58:29,085 Don't know her. Don't know her. Don't know her. 759 00:58:29,119 --> 00:58:32,155 It's got no price at all. Yes, ma'am. 760 00:58:32,188 --> 00:58:35,291 Doug, this is Bobby in canned goods. Are you near the manager? 761 00:58:35,325 --> 00:58:38,629 I need a price check on Le Sueur baby peas. Repeat, Le Sueur baby peas. 762 00:58:40,230 --> 00:58:42,065 Le Sueur baby peas? 763 00:58:42,098 --> 00:58:44,935 They're on special today. Two for 59. 764 00:58:44,968 --> 00:58:47,270 They're on special today. Two for 59. 765 00:58:47,303 --> 00:58:49,940 Copy that. It's two for 59. 766 00:58:49,973 --> 00:58:51,207 But I only want one. 767 00:58:51,241 --> 00:58:53,143 Roger that, Doug, but she only wants one. 768 00:58:54,377 --> 00:58:56,012 How much for just one? 769 00:58:56,046 --> 00:58:59,015 The same. It's a two-for-one thing. 770 00:58:59,049 --> 00:59:04,921 Bobby, it's a two-for-one thing, so I suggest you get both. 771 00:59:04,955 --> 00:59:07,758 Copy that, Doug, but I believe we've lost interest in peas. 772 00:59:07,791 --> 00:59:09,626 Repeat, lost interest in peas. Canned goods out. 773 00:59:10,994 --> 00:59:12,629 (SNIFFING) 774 00:59:12,663 --> 00:59:14,998 Someone's smoking in here. Ma'am? 775 00:59:15,031 --> 00:59:18,368 Someone is smoking in a grocery store! 776 00:59:18,401 --> 00:59:20,671 (COUGHING) 777 00:59:20,704 --> 00:59:22,873 Are you going to deal with this? Yes, ma'am. 778 00:59:23,874 --> 00:59:25,141 (CHUCKLING) 779 00:59:26,743 --> 00:59:28,344 Okay, I want one of those temporary rinses, 780 00:59:28,378 --> 00:59:30,714 not blue hair. Yes, ma'am. 781 00:59:30,747 --> 00:59:32,248 If it's blue, I'll just chop it all off. Yes, ma'am. 782 00:59:32,282 --> 00:59:33,750 Okay, let's do it. 783 01:00:03,714 --> 01:00:05,648 I suppose you better give it to her. 784 01:00:07,918 --> 01:00:09,085 You're her secretary. 785 01:00:17,327 --> 01:00:18,962 I love this color. 786 01:00:18,995 --> 01:00:20,263 (KNOCKING) 787 01:00:20,296 --> 01:00:22,766 Come in. It's just great. DOUG: Mrs. Carlisle? 788 01:00:22,799 --> 01:00:26,102 Douglas. Hello. Come on. We're back here. 789 01:00:26,136 --> 01:00:28,438 Mrs. Carlisle. Yes, come in. Come in. 790 01:00:31,007 --> 01:00:32,976 What do you think of this? 791 01:00:33,009 --> 01:00:34,811 Well, I think you look beautiful. 792 01:00:34,845 --> 01:00:37,848 Oh. Thank you. 793 01:00:37,881 --> 01:00:40,316 I've got a fax here from Washington. Uh-huh. 794 01:00:40,350 --> 01:00:42,485 It's confidential. 795 01:00:42,518 --> 01:00:46,790 Would you excuse us for just a moment? Yes, ma'am. 796 01:00:46,823 --> 01:00:49,726 The president's not coming. Pressing matters of state. 797 01:00:53,163 --> 01:00:54,831 Hmm. 798 01:00:54,865 --> 01:00:57,300 Well, we can relax then. 799 01:00:58,334 --> 01:01:01,404 Yes, ma'am. 800 01:01:01,437 --> 01:01:04,407 Will he be sending someone in his place? Yes, ma'am. 801 01:01:04,440 --> 01:01:07,778 Secretary of commerce, Yvonne Boyer. Excellent. 802 01:01:07,811 --> 01:01:09,245 That'll make your job a lot easier. 803 01:01:10,146 --> 01:01:11,181 Yes, ma'am. 804 01:01:11,214 --> 01:01:13,850 Hmm. 805 01:01:13,884 --> 01:01:17,821 Would you send the hairdresser back in, so she can collect her things? 806 01:01:17,854 --> 01:01:18,889 Yes, ma'am. 807 01:01:21,424 --> 01:01:22,492 (SIGHS) 808 01:01:29,933 --> 01:01:33,069 The thing that my husband would be particularly proud of 809 01:01:33,103 --> 01:01:37,774 is that this center is a place of learning and contemplation. 810 01:01:37,808 --> 01:01:41,211 He would have liked that very, very much. 811 01:01:41,244 --> 01:01:43,914 What I am especially proud of is that we took 812 01:01:43,947 --> 01:01:46,516 a fine, wonderful old building 813 01:01:46,549 --> 01:01:49,052 and we made it useful again. 814 01:01:49,085 --> 01:01:51,955 That appeals to me. 815 01:01:51,988 --> 01:01:55,291 Perhaps because I am getting old myself. 816 01:01:55,325 --> 01:01:58,061 (CROWD LAUGHS) Well, in closing, 817 01:01:58,094 --> 01:02:02,032 I would like to thank Yvonne Kiki Hernandez-Boyer, 818 01:02:02,065 --> 01:02:06,469 for taking time out of her nonstop, hectic schedule to be here with us today. 819 01:02:06,502 --> 01:02:08,872 Thank you so much, Kiki, for coming. 820 01:02:08,905 --> 01:02:11,942 You honor us all with your gracious, gracious company. 821 01:02:13,343 --> 01:02:14,911 (CROWD APPLAUDING) 822 01:02:42,906 --> 01:02:44,074 Good morning. Morning. 823 01:02:59,189 --> 01:03:00,456 Yeah. Come in. 824 01:03:11,267 --> 01:03:12,969 Yes, ma'am. 825 01:03:13,003 --> 01:03:16,606 I'd like to go on a picnic tomorrow down by the lake. 826 01:03:16,639 --> 01:03:20,043 Yes, ma'am. They say it might snow tomorrow. 827 01:03:20,076 --> 01:03:22,145 (THUNDER RUMBLING) 828 01:03:22,178 --> 01:03:24,347 Well, we can't just wait on summer, now, can we? 829 01:03:25,281 --> 01:03:27,483 No, I guess not. 830 01:03:27,517 --> 01:03:31,254 I'd very much appreciate it if I could go with just you and not everyone else. 831 01:03:34,657 --> 01:03:35,992 Yes, ma'am. 832 01:03:36,592 --> 01:03:38,128 (SIGHS) Thank you. 833 01:03:40,696 --> 01:03:43,366 Is this better than Mister Ed? 834 01:03:45,401 --> 01:03:47,037 (CLICKS OFF TV) 835 01:03:55,611 --> 01:03:56,947 (DOOR CLOSES) 836 01:04:05,055 --> 01:04:06,589 (BIRDS SQUAWKING) 837 01:04:09,225 --> 01:04:10,994 (THUNDER RUMBLING) 838 01:04:22,272 --> 01:04:24,474 Mrs. Carlisle, I think it's getting colder. 839 01:04:24,507 --> 01:04:26,576 Would you leave me alone, please? 840 01:04:27,410 --> 01:04:28,378 Yes, ma'am. 841 01:05:13,556 --> 01:05:14,557 Mrs. Carlisle? 842 01:05:18,494 --> 01:05:19,495 Ma'am? 843 01:05:45,788 --> 01:05:47,190 I'll get the chair. 844 01:05:52,428 --> 01:05:53,629 (ENGINE STARTS) 845 01:05:55,431 --> 01:05:56,332 Hey! 846 01:05:58,101 --> 01:05:59,235 (GROANS) 847 01:06:01,437 --> 01:06:04,774 Stop! Hey, Earl, stop! Damn! 848 01:06:14,084 --> 01:06:15,017 (GRUNTS) 849 01:06:26,296 --> 01:06:27,363 (PHONE RINGING) 850 01:06:28,864 --> 01:06:31,634 Office. Are they back yet? 851 01:06:31,667 --> 01:06:33,836 Doug? Yeah. Doug. Are they there? 852 01:06:33,869 --> 01:06:36,639 Who? Mrs. Carlisle? Yes. 853 01:06:36,672 --> 01:06:38,474 No, they're not here. Aren't they with you? 854 01:06:38,508 --> 01:06:40,676 No. Call everybody in. Come get me. 855 01:06:42,845 --> 01:06:44,747 (CAR APPROACHING) 856 01:06:52,255 --> 01:06:54,190 Did they get back yet? Nope. 857 01:06:55,791 --> 01:06:57,660 When did they take off? 858 01:06:57,693 --> 01:07:00,763 About two and a half hours ago. Jesus. 859 01:07:00,796 --> 01:07:02,365 (TIRES SCREECHING) 860 01:07:09,172 --> 01:07:11,541 Who's this? Tom, they there? 861 01:07:11,574 --> 01:07:13,843 Okay, call Sheriff Janson and the highway patrol. 862 01:07:13,876 --> 01:07:16,179 Tell them they're just out joyriding again. 863 01:07:16,212 --> 01:07:19,382 It's not a problem, but inform them that there's no security with Mrs. Carlisle. 864 01:07:19,415 --> 01:07:21,751 Okay, thanks. Washington? 865 01:07:21,784 --> 01:07:24,720 No! No, not yet. We'll give them another hour. 866 01:07:24,754 --> 01:07:27,157 Okay. Goddamn her for this. 867 01:07:37,800 --> 01:07:39,101 Okay, Barbara... 868 01:07:41,437 --> 01:07:42,572 Let's call Washington. 869 01:07:44,474 --> 01:07:46,342 This is the worst moment of my life. 870 01:07:48,944 --> 01:07:51,347 (RADIO CHATTERING) 871 01:08:49,805 --> 01:08:51,974 If she was taken, the people who did it 872 01:08:52,007 --> 01:08:55,578 must have been setting this up for months. Yes, sir. 873 01:08:55,611 --> 01:08:58,314 Did you notice anything suspicious? No, sir. 874 01:08:59,482 --> 01:09:00,816 Nothing at all? 875 01:09:01,684 --> 01:09:02,585 No, sir. 876 01:09:04,987 --> 01:09:07,457 I ought to call the president when we get to the Carlisle place. 877 01:09:08,724 --> 01:09:09,792 Yes, sir. 878 01:09:13,463 --> 01:09:16,432 It'll be almost midnight by then, Mr. Harrison. 879 01:09:16,466 --> 01:09:18,301 That's no problem. He's up. 880 01:09:28,411 --> 01:09:29,545 Hello, Doug. Hi. 881 01:09:31,747 --> 01:09:33,349 Thanks for coming in. Sure. 882 01:09:36,786 --> 01:09:38,321 Excuse me. 883 01:09:43,926 --> 01:09:46,629 (PHONE DIALING) 884 01:09:46,662 --> 01:09:49,432 Well, according to this, all of the local roads... 885 01:09:49,465 --> 01:09:52,001 I would appreciate it if you would put something under there 886 01:09:52,034 --> 01:09:53,969 so that we don't scratch the table. 887 01:09:55,705 --> 01:09:58,007 Doug, why don't you come in here with me? 888 01:09:59,509 --> 01:10:00,776 MAN: Yes, sir. 889 01:10:02,044 --> 01:10:04,780 Uh-huh. That's correct. 890 01:10:04,814 --> 01:10:07,417 Doug, this is Charles Ivy, CIA. 891 01:10:07,450 --> 01:10:10,553 Doug, here, is agent in charge for Mrs. Carlisle. 892 01:10:10,586 --> 01:10:14,757 HARRISON: Mr. President, I've got Agent Doug Chesnic with me. 893 01:10:14,790 --> 01:10:17,327 Uh-huh. Yeah. 894 01:10:18,861 --> 01:10:20,262 Does he want to speak with me? 895 01:10:21,964 --> 01:10:23,633 No. 896 01:10:23,666 --> 01:10:26,369 She has a full-time nurse. What's that for? 897 01:10:29,939 --> 01:10:34,076 Uh, she's had some dizziness the last couple years. 898 01:10:34,109 --> 01:10:36,712 He monitors her medication, 899 01:10:36,746 --> 01:10:39,549 makes sure she's eating right, that kind of stuff. 900 01:10:39,582 --> 01:10:42,352 Seven well-trained, heavily-armed men 901 01:10:42,385 --> 01:10:43,953 can't take care of one little old lady? 902 01:10:45,054 --> 01:10:46,322 You disgust me. 903 01:10:48,858 --> 01:10:51,761 Yes, sir. 904 01:10:51,794 --> 01:10:54,764 Doug, Sheriff Janson's on the phone. 905 01:10:54,797 --> 01:10:57,600 Who's that? TOM: Local sheriff. 906 01:10:57,633 --> 01:11:00,069 What's he got? It's for Agent Chesnic. 907 01:11:02,037 --> 01:11:04,340 Doug, why don't you take it in the kitchen? 908 01:11:09,679 --> 01:11:10,813 Uh-huh. 909 01:11:14,049 --> 01:11:15,385 Uh-huh. 910 01:11:33,102 --> 01:11:36,872 They found the car on a country road. 911 01:11:36,906 --> 01:11:40,075 Driver unconscious on the front seat. 912 01:11:40,109 --> 01:11:42,478 He's being taken to a county hospital. 913 01:11:44,814 --> 01:11:46,449 Mrs. Carlisle was not at the scene. 914 01:11:48,751 --> 01:11:50,019 Jesus Christ. 915 01:11:52,021 --> 01:11:55,124 Mr. President, Tess Carlisle has been kidnapped. 916 01:11:58,461 --> 01:11:59,862 (POLICE RADIO CHATTERING) 917 01:12:18,648 --> 01:12:20,516 MAN: Unfortunately, the first officer on the scene 918 01:12:20,550 --> 01:12:22,151 drove through the tire tracks. 919 01:12:24,186 --> 01:12:26,121 Makes it tough as hell to get fingerprints. 920 01:12:26,155 --> 01:12:28,491 OFFICER: Hey, Bobby. Look here. 921 01:12:29,759 --> 01:12:31,694 It's out of our hands. No, definitely. 922 01:12:31,727 --> 01:12:33,395 I don't want to step on any more toes. 923 01:12:36,732 --> 01:12:38,801 (POLICE RADIO CHATTERING) 924 01:12:45,875 --> 01:12:47,910 (SIREN WAILING) 925 01:12:55,818 --> 01:12:57,419 I thought you'd appreciate an update. 926 01:12:59,622 --> 01:13:02,858 A plastic syringe was found on the floor of the front seat. 927 01:13:02,892 --> 01:13:07,563 The labs says it contains a combination of extremely powerful drugs, 928 01:13:07,597 --> 01:13:09,231 ketamine and ativan. 929 01:13:09,264 --> 01:13:12,167 Both are common. They're easy to steal. 930 01:13:12,201 --> 01:13:14,737 And used together would knock out a full grown man 931 01:13:14,770 --> 01:13:18,040 within 10 seconds of being injected. 932 01:13:18,073 --> 01:13:23,679 A big enough shot would keep him down for up to six or seven hours. 933 01:13:23,713 --> 01:13:28,884 Which squares with how long your guy was out. 934 01:13:28,918 --> 01:13:31,554 We take it as a good sign that they used a drug 935 01:13:31,587 --> 01:13:33,623 instead of killing him. 936 01:13:34,657 --> 01:13:37,159 The, uh, injuries... 937 01:13:37,192 --> 01:13:40,996 On the back of the driver's neck, by the way, are burns. Which is interesting. 938 01:13:41,030 --> 01:13:44,867 They're both in the shape of a small crescent, smaller than a quarter. 939 01:13:46,869 --> 01:13:49,672 My friends from the CIA think it might be a brand, 940 01:13:49,705 --> 01:13:53,543 a signature kind of thing for a Middle Eastern terrorist organization. 941 01:13:55,778 --> 01:13:58,948 Also, we spoke to Mrs. Carlisle's doctor. 942 01:14:00,683 --> 01:14:03,485 Those pills that she takes for dizziness... 943 01:14:05,755 --> 01:14:08,791 Actually, it's a little more serious than that. 944 01:14:08,824 --> 01:14:10,993 She has an inoperable brain tumor. 945 01:14:12,261 --> 01:14:13,763 Did any of you know that? 946 01:14:17,767 --> 01:14:21,671 Anyway, we'll have fiber and fingerprint reports by late afternoon. 947 01:14:21,704 --> 01:14:25,975 A note was found in the car's glove compartment 948 01:14:26,008 --> 01:14:29,812 demanding $15 million. 949 01:14:29,845 --> 01:14:34,650 Well, that's about it, except, um, we're going to need these offices. 950 01:14:35,785 --> 01:14:37,186 You can all go home if you want to. 951 01:14:38,988 --> 01:14:41,791 That's the best thing to do, I think. Thanks. 952 01:14:43,025 --> 01:14:45,695 (DOOR CLOSES) 953 01:14:45,728 --> 01:14:50,099 Well, let's get any personal stuff and get out. 954 01:14:54,704 --> 01:14:57,840 What's with that nonsense about Middle Eastern terrorists? 955 01:14:57,873 --> 01:15:00,910 Can you imagine a bunch of Arabs slipping around Summersville unnoticed? 956 01:15:00,943 --> 01:15:03,813 Yeah, what about this plastic syringe in the back of the car? 957 01:15:03,846 --> 01:15:07,016 Does that bother anybody else? If these guys are such pros, 958 01:15:07,049 --> 01:15:10,152 why would they leave something like that behind? It had to be left on purpose. 959 01:15:10,185 --> 01:15:12,321 Hmm, yeah. How long has she been gone? 960 01:15:13,222 --> 01:15:14,857 Um... 961 01:15:14,890 --> 01:15:16,558 Twenty-two hours and 30 minutes. 962 01:15:24,266 --> 01:15:26,969 Doug, can I get a ride with you? 963 01:15:27,002 --> 01:15:27,870 Yes. 964 01:15:34,744 --> 01:15:37,813 Mrs. Carlisle hired me. 965 01:15:40,049 --> 01:15:42,184 I know, Kimberly. We'll find her. 966 01:15:45,955 --> 01:15:48,624 When others wouldn't. 967 01:16:11,947 --> 01:16:13,248 (TIRES SCREECHING) 968 01:16:14,917 --> 01:16:16,185 HARRISON: Douglas, make this quick. 969 01:16:16,218 --> 01:16:18,387 I just want you to think about this. 970 01:16:18,420 --> 01:16:21,056 Mrs. Carlisle is sitting in the back seat of the Lincoln, right? 971 01:16:21,090 --> 01:16:23,659 Now, if she's been taken off against her will, 972 01:16:23,693 --> 01:16:25,928 you know she's not just gonna sit there and take that. 973 01:16:25,961 --> 01:16:28,197 She's gonna take some form of action. 974 01:16:28,230 --> 01:16:31,066 So what does she have in the way of a weapon? 975 01:16:31,100 --> 01:16:35,204 I don't know. Cigarette lighter. Right there in the door. 976 01:16:35,237 --> 01:16:37,106 Makes a little round crescent-shaped burn. 977 01:16:37,139 --> 01:16:39,308 How's it going? You getting anywhere? 978 01:16:39,341 --> 01:16:43,278 We'll know more when all the lab stuff comes in. 979 01:16:43,312 --> 01:16:47,717 Yeah, well, if there's anything I can do, Mr. Shaeffer or Doug, 980 01:16:47,750 --> 01:16:50,319 uh, just ask me. 981 01:16:50,352 --> 01:16:52,287 Thank you. 982 01:16:52,321 --> 01:16:53,989 Earl, can we have a look at your neck? 983 01:16:56,792 --> 01:16:58,460 Yeah, I guess. What for? 984 01:16:58,493 --> 01:17:02,131 Well, it's just such a peculiar thing. Oh. 985 01:17:02,164 --> 01:17:03,733 Let me get a nurse to help with the bandage. 986 01:17:07,369 --> 01:17:08,470 (DOOR CLOSES) 987 01:17:08,503 --> 01:17:09,739 What's this about? 988 01:17:10,940 --> 01:17:13,375 He just wants to see the burns. 989 01:17:13,408 --> 01:17:15,177 He thinks they're the key to this case. 990 01:17:17,446 --> 01:17:21,884 The burns? Yeah. 991 01:17:21,917 --> 01:17:25,087 I already told him I don't know how they got there because I was unconscious. 992 01:17:26,388 --> 01:17:27,222 (DOOR OPENS) 993 01:17:28,257 --> 01:17:30,225 (SIGHS) 994 01:17:30,259 --> 01:17:31,927 Could you sit up, please? Okay. 995 01:17:32,461 --> 01:17:33,763 (CLEARS THROAT) 996 01:17:43,873 --> 01:17:45,941 What do you think? 997 01:17:45,975 --> 01:17:47,709 SHAEFFER: About the burns? Yeah. 998 01:17:49,144 --> 01:17:50,946 We got a couple ideas. Like what? 999 01:17:52,381 --> 01:17:54,116 Just ideas. Oh. 1000 01:17:56,351 --> 01:17:57,787 EARL: Thank you. 1001 01:18:10,532 --> 01:18:14,269 Well, I certainly hope you're not going to try to pin this on me. 1002 01:18:14,303 --> 01:18:17,006 I certainly wasn't the one who arranged 1003 01:18:17,039 --> 01:18:20,009 for Mrs. Carlisle to be in the middle of nowhere, guarded by only one agent. 1004 01:18:20,042 --> 01:18:22,845 That was not my idea. 1005 01:18:22,878 --> 01:18:27,883 I also wasn't the one who hated Mrs. Carlisle with a vengeance. 1006 01:18:27,917 --> 01:18:32,221 That was Agent Chesnic here. Did he tell you that? 1007 01:18:32,254 --> 01:18:35,157 Is that right? You hated her? With a vengeance. 1008 01:18:35,190 --> 01:18:38,794 I actually like her very much. Ask anybody. They argued all the time. 1009 01:18:38,828 --> 01:18:40,963 Isn't that right, Doug? 1010 01:18:40,996 --> 01:18:42,798 Is that normal, for an agent to be arguing with his... No. 1011 01:18:43,532 --> 01:18:45,935 No, of course it's not. 1012 01:18:45,968 --> 01:18:49,839 See, you should be asking him the questions. Hated her guts, true or false? 1013 01:18:49,872 --> 01:18:54,243 Look, she treated these guys like dirt. 1014 01:18:54,276 --> 01:18:58,280 She--She threw them all out of the house a couple weeks ago. 1015 01:19:02,551 --> 01:19:06,321 EARL: Can I have a cigarette? Sorry, don't smoke. 1016 01:19:06,355 --> 01:19:08,190 Why are you suddenly so upset? 1017 01:19:08,223 --> 01:19:09,224 I'm not upset. 1018 01:19:11,626 --> 01:19:12,995 Well, wouldn't you be? 1019 01:19:16,165 --> 01:19:19,468 Look, I may be only the driver, 1020 01:19:19,501 --> 01:19:24,106 but I'm at least smart enough to know that you guys are not gonna leave town 1021 01:19:24,139 --> 01:19:27,609 without putting somebody in jail, and that somebody doesn't have to be guilty. 1022 01:19:27,642 --> 01:19:30,012 I read. I know how you guys operate. 1023 01:19:30,045 --> 01:19:32,982 You did it, didn't you, Earl? 1024 01:19:33,015 --> 01:19:35,918 The hell with you, okay, Dougie? 1025 01:19:35,951 --> 01:19:37,920 It was easy, wasn't it? 1026 01:19:37,953 --> 01:19:41,256 Get him out of my face. I'm not putting up with this. All right. 1027 01:19:41,290 --> 01:19:43,225 Okay? Okay. 1028 01:19:43,258 --> 01:19:47,296 I have to warn you, Mr. Feller, that the FBI does consider you suspect. 1029 01:19:47,329 --> 01:19:51,166 Well, that's just terrific. I suggest you get a lawyer quickly. 1030 01:19:51,200 --> 01:19:53,535 Don't you worry about that. I'm going to protect myself. 1031 01:19:53,568 --> 01:19:55,104 Where is she, Earl? 1032 01:19:55,137 --> 01:19:57,006 (CHUCKLES) 1033 01:19:57,039 --> 01:20:00,109 Speak to my lawyer, Agent--Agent Dougie. 1034 01:20:00,142 --> 01:20:02,577 All right. That's it for now. 1035 01:20:02,611 --> 01:20:05,380 No more questions. But we have to have you available to us, 1036 01:20:05,414 --> 01:20:07,249 at our convenience. 1037 01:20:07,282 --> 01:20:10,319 All right... Oh, no, Doug. 1038 01:20:10,352 --> 01:20:11,653 (GASPING) 1039 01:20:11,686 --> 01:20:14,189 Let's not be stupid here. 1040 01:20:14,223 --> 01:20:15,457 All right? 1041 01:20:15,490 --> 01:20:17,492 Where is she? 1042 01:20:17,526 --> 01:20:21,596 I don't know. Doug, we're the good guys, okay? 1043 01:20:21,630 --> 01:20:25,100 We don't do stuff like this. Don't you get it? 1044 01:20:25,134 --> 01:20:27,536 I'm the only one that you've got, and he wants to kill me! 1045 01:20:27,569 --> 01:20:29,404 Doesn't that tell you anything? 1046 01:20:29,438 --> 01:20:33,008 Come on, Doug. I'm telling you to holster your pistol. 1047 01:20:33,042 --> 01:20:36,111 Oh, Jesus, help me. Goddamn it, Doug. Put that gun away. 1048 01:20:37,612 --> 01:20:39,681 You're already in so much trouble! 1049 01:20:39,714 --> 01:20:42,551 He's gonna tell me. Tell you what? I don't know anything. 1050 01:20:42,584 --> 01:20:45,220 Even if he does, we can't use it! Not like this! 1051 01:20:45,254 --> 01:20:48,457 Earl... I'm going to count to five, 1052 01:20:50,225 --> 01:20:52,227 and then I'm gonna shoot one of your toes off. 1053 01:20:52,261 --> 01:20:54,529 EARL: Oh, God! Doug. 1054 01:20:54,563 --> 01:20:57,299 And then I'm gonna count to five and shoot another toe. 1055 01:20:57,332 --> 01:20:59,401 Doug! Listen, I don't know anything! 1056 01:20:59,434 --> 01:21:01,070 Will you just get that through your thick... 1057 01:21:01,103 --> 01:21:02,938 (GUN FIRES) 1058 01:21:02,972 --> 01:21:05,207 Doug, are you crazy? Are you? 1059 01:21:05,240 --> 01:21:09,144 He didn't count! He didn't even count! Five, four... 1060 01:21:09,178 --> 01:21:12,714 You're going to prison, Doug. Listen to me! Just listen to me? 1061 01:21:12,747 --> 01:21:15,217 If he is involved... NURSE: This is the nurse's station. 1062 01:21:15,250 --> 01:21:17,352 Should we call the police? SHAEFFER: Yes, and the FBI. 1063 01:21:17,386 --> 01:21:20,122 If he is involved then she knows it! 1064 01:21:20,155 --> 01:21:23,258 And if she knows it, her life is worthless! Do you understand me? 1065 01:21:23,292 --> 01:21:26,728 They have to fuckin' kill her! We don't have time to meet his lawyer! 1066 01:21:26,761 --> 01:21:28,530 Right, Earl? Oh, God help me! 1067 01:21:28,563 --> 01:21:31,000 Five! Four! SHAEFFER: Doug. 1068 01:21:31,033 --> 01:21:33,302 Three! Two! (SCREAMING) Okay! Okay! 1069 01:21:33,335 --> 01:21:38,173 Okay, okay, okay. Look, they've got her in an abandoned farmhouse. 1070 01:21:38,207 --> 01:21:41,176 An abandoned farmhouse? Yeah! Yeah! 1071 01:21:41,210 --> 01:21:43,712 I don't think so. Five! No, no! I swear to God! 1072 01:21:43,745 --> 01:21:46,215 I swear to God! Doug! Really! 1073 01:21:46,248 --> 01:21:49,751 Listen, it's my sister and her husband. Check it out, Doug. 1074 01:21:49,784 --> 01:21:53,255 It wasn't my idea! I swear to God! 1075 01:21:55,024 --> 01:21:57,126 (EARL CRYING HYSTERICALLY) 1076 01:21:57,159 --> 01:21:58,727 They made me do it! 1077 01:22:01,263 --> 01:22:03,732 (CRYING) Mrs. Carlisle's all right, Doug, 1078 01:22:03,765 --> 01:22:08,103 because my sister is taking very good care of her. 1079 01:22:10,505 --> 01:22:12,674 (INDISTINCT WEATHER REPORT) 1080 01:22:12,707 --> 01:22:14,743 MAN ON RADIO: ...drizzle outside. Sunset tomorrow about 4:50. 1081 01:22:14,776 --> 01:22:16,145 (WINDOW SHATTERS) 1082 01:22:16,178 --> 01:22:17,679 (WOMAN GASPS) 1083 01:22:17,712 --> 01:22:18,980 (CANISTERS HISSING) 1084 01:22:20,082 --> 01:22:21,683 Freeze! That's it! 1085 01:22:23,085 --> 01:22:24,253 (MAN GASPING) 1086 01:22:24,286 --> 01:22:26,021 You have the right to remain silent! 1087 01:22:29,491 --> 01:22:31,093 (MEN SHOUTING) 1088 01:22:38,733 --> 01:22:40,302 (THUNDER RUMBLING) 1089 01:22:43,172 --> 01:22:44,606 (HELICOPTER HOVERING) 1090 01:22:53,482 --> 01:22:55,817 She's over here. Where? 1091 01:22:55,850 --> 01:22:59,388 There. She's down there. 1092 01:22:59,421 --> 01:23:02,124 What? Take that off. 1093 01:23:04,326 --> 01:23:07,362 You buried her? Jesus Christ. Is she alive? 1094 01:23:07,396 --> 01:23:10,232 Yeah. Pretty sure. 1095 01:23:10,265 --> 01:23:13,168 SHAEFFER: You put her down there over 30 hours ago? 1096 01:23:13,202 --> 01:23:15,604 This is not a young woman. You guys better start saying your prayers. 1097 01:23:15,637 --> 01:23:19,308 What did you do? What did you do? Huh? 1098 01:23:19,341 --> 01:23:20,409 (MEN YELLING) 1099 01:23:20,442 --> 01:23:21,576 SHAEFFER: Take it easy! 1100 01:23:24,413 --> 01:23:26,248 Jesus Christ. Get him the hell outta here! 1101 01:23:44,699 --> 01:23:49,104 Look how deep that is. They weren't gonna dig her up. 1102 01:23:49,138 --> 01:23:51,473 Keep her alive for a day or two in case you had to have her, 1103 01:23:51,506 --> 01:23:53,375 then just cut the ventilation and walk. 1104 01:23:53,408 --> 01:23:54,809 Who the hell let you back in? 1105 01:23:54,843 --> 01:23:57,646 We wanna do the digging. She's our responsibility. 1106 01:23:57,679 --> 01:24:00,349 SHAEFFER: Your guys are upset. Wait outside. Let us do it. 1107 01:24:03,418 --> 01:24:05,654 Okay, okay, all right, dig. Guys, come on, get outta there! 1108 01:24:05,687 --> 01:24:08,357 Give these men the shovels. Come on! Thank you. 1109 01:24:17,766 --> 01:24:19,201 Give me the shovel. 1110 01:24:29,178 --> 01:24:31,213 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1111 01:24:35,317 --> 01:24:37,719 I think I found something! Pull out the pipe! Can you see anything? 1112 01:24:37,752 --> 01:24:39,120 Is she down there? 1113 01:24:47,629 --> 01:24:49,130 Mrs. Carlisle? 1114 01:24:50,332 --> 01:24:51,333 Ma'am? 1115 01:24:54,636 --> 01:24:56,271 Somebody get a power saw! 1116 01:24:56,305 --> 01:24:57,472 MAN: I got it! Come on! Move! 1117 01:24:59,574 --> 01:25:02,177 I want soap, water and blankets. 1118 01:25:02,211 --> 01:25:04,879 Nobody sees her like this. Okay. 1119 01:25:04,913 --> 01:25:07,882 Make a hole! Come on, make a hole! 1120 01:25:07,916 --> 01:25:09,184 Coming through! 1121 01:25:10,552 --> 01:25:12,187 (INDISTINCT SHOUTING) 1122 01:25:13,222 --> 01:25:14,289 Let's go! 1123 01:25:16,458 --> 01:25:18,393 OFFICER: Hurry! Hurry! Keep those people back! 1124 01:25:24,699 --> 01:25:27,436 All right, bring her up slowly! That's it! 1125 01:25:27,469 --> 01:25:29,438 Now bring her towards the back of the copter! 1126 01:25:32,274 --> 01:25:35,444 Come on, gentlemen! Watch your step! 1127 01:25:35,477 --> 01:25:37,479 Step lively now! Watch your head! 1128 01:25:37,512 --> 01:25:39,881 Watch your feet! The bottom of the copter is slick! 1129 01:25:40,882 --> 01:25:42,351 Careful! 1130 01:25:44,686 --> 01:25:45,487 Watch your head! 1131 01:25:49,558 --> 01:25:51,393 Sorry, sir. That's too many. 1132 01:25:51,426 --> 01:25:54,529 That's bullshit. We're gettin' on. No can do, pal. 1133 01:25:54,563 --> 01:25:56,498 All right, we'll meet 'em at the hospital. Come on. 1134 01:26:06,608 --> 01:26:07,976 What do you think, Doug? 1135 01:26:08,009 --> 01:26:10,545 She's alive, Joe. That's all I know. 1136 01:26:10,579 --> 01:26:12,247 Come on, guys! Snap it up! 1137 01:26:31,366 --> 01:26:34,803 Hey! Anybody out here named Douglas Chesnic? 1138 01:26:36,438 --> 01:26:38,507 Doug Chesnic! 1139 01:26:38,540 --> 01:26:40,275 Doug Chesnic! 1140 01:26:41,743 --> 01:26:43,545 Doug Chesnic! 1141 01:26:44,746 --> 01:26:46,748 Doug Chesnic! 1142 01:26:47,916 --> 01:26:50,285 Doug Chesnic! 1143 01:26:57,826 --> 01:26:59,994 I'm Chesnic! What is it? 1144 01:27:00,028 --> 01:27:02,631 Lady's awake, sir! Says she's not going anywhere 1145 01:27:02,664 --> 01:27:04,499 without her Secret Service detail! 1146 01:27:04,533 --> 01:27:06,701 Is that you guys? Yeah, that's us! 1147 01:27:06,735 --> 01:27:08,403 Can you come aboard, sir? 1148 01:27:09,604 --> 01:27:11,340 Yeah, we can do that! 1149 01:27:13,708 --> 01:27:15,276 Wait one second, sir! 1150 01:27:18,513 --> 01:27:21,583 I'm sorry, gentlemen. I have to throw some of you off. 1151 01:28:19,774 --> 01:28:21,443 She gonna be all right? Looks like it. 1152 01:28:29,017 --> 01:28:32,954 Where have you been? Looking for you. 1153 01:28:32,987 --> 01:28:35,824 How long did it take you to figure out the cigarette lighter burns? 1154 01:28:37,859 --> 01:28:39,594 About 22 hours. 1155 01:28:39,628 --> 01:28:42,597 Oh, Douglas, it was so obvious. No, it wasn't. 1156 01:28:42,631 --> 01:28:46,100 I was the only one who got it. I can hardly believe that. 1157 01:28:46,134 --> 01:28:49,838 It's true. Howard Shaeffer, FBI. 1158 01:28:49,871 --> 01:28:52,907 If I may say, ma'am, Agent Chesnic is the reason we found you. 1159 01:28:52,941 --> 01:28:56,010 If he hadn't shot a man in the hospital... Shot a man? 1160 01:28:56,044 --> 01:28:59,881 Yes, ma'am. You finally got to shoot somebody, Douglas? 1161 01:28:59,914 --> 01:29:01,983 Well... Did you kill him? 1162 01:29:02,016 --> 01:29:03,752 He shot him in the toe. 1163 01:29:03,785 --> 01:29:07,856 Oh, after all that practice. 1164 01:29:07,889 --> 01:29:11,192 Yes, ma'am. Ma'am, if I could set the record straight... 1165 01:29:11,225 --> 01:29:14,395 Excuse me, I'd just like to talk to this gentleman, if you don't mind. 1166 01:29:36,551 --> 01:29:37,952 (PHONE RINGING) 1167 01:29:39,220 --> 01:29:41,523 I'll get it, dear. 1168 01:29:41,556 --> 01:29:42,524 Tell the others I'll be out in a minute. Yes, ma'am. 1169 01:29:42,924 --> 01:29:44,425 Hello? 1170 01:29:44,459 --> 01:29:46,461 OPERATOR: Mrs. Carlisle, the president's returning your call. 1171 01:29:46,495 --> 01:29:49,030 Oh, yes, thank you. Yes, ma'am. 1172 01:29:49,063 --> 01:29:51,733 PRESIDENT: Tess, are they treating you all right in that hospital? 1173 01:29:51,766 --> 01:29:56,638 'Cause if they're not... Harold, I want my Secret Service agent taken care of. 1174 01:29:56,671 --> 01:29:59,474 Tess, the man discharged a firearm in a public place. 1175 01:29:59,508 --> 01:30:02,644 I don't care about any of that. This young man saved my life. 1176 01:30:02,677 --> 01:30:06,114 He's like a son to me, Harold. I want him taken care of. You understand? 1177 01:30:06,147 --> 01:30:08,483 Well, sure, Tess. I'm sure we... 1178 01:30:08,517 --> 01:30:11,185 Oh, and if anything should ever happen to me, 1179 01:30:11,219 --> 01:30:15,824 I want your personal word that you will look after him. 1180 01:30:15,857 --> 01:30:18,860 Well, sure, Tess. You know I... Good. Thanks, Harold. 1181 01:30:18,893 --> 01:30:22,497 That's all I wanted to know. You have yourself a nice day. Y-Yes, ma'am. 1182 01:30:22,531 --> 01:30:24,599 WOMAN ON P.A.: Dr. Willis to 4-west nurse's station. 1183 01:30:27,001 --> 01:30:28,803 MRS. CARLISLE: What is this? 1184 01:30:28,837 --> 01:30:30,839 It's your wheelchair, ma'am. 1185 01:30:30,872 --> 01:30:34,208 I can see it's a wheelchair, but I won't be needing it. Thank you very much. 1186 01:30:34,242 --> 01:30:37,245 It's hospital policy that you leave by wheelchair. 1187 01:30:37,278 --> 01:30:40,148 No, I would really prefer not to sit in the wheelchair. 1188 01:30:40,181 --> 01:30:42,984 I would much rather walk on my own two feet... 1189 01:30:43,017 --> 01:30:45,554 With my own steam out of the hospital. 1190 01:30:45,587 --> 01:30:48,289 I understand, but the rules and regulations state that each patient... 1191 01:30:48,322 --> 01:30:50,625 Oh, the rules? No, no, no. ...must leave in a wheelchair. 1192 01:30:50,659 --> 01:30:54,262 Rules and regulations are not something I'm terribly fond of. 1193 01:30:54,295 --> 01:30:56,865 Just allow me to go out on my own. 1194 01:30:56,898 --> 01:30:58,432 Please, Mrs. Carlisle, I'm just trying to do my job. 1195 01:30:58,466 --> 01:31:01,202 I would like very much... I am not sitting in that! Mrs. Carlisle, please! 1196 01:31:01,235 --> 01:31:02,637 (WHISTLES) 1197 01:31:04,873 --> 01:31:05,940 If I may interrupt. 1198 01:31:08,843 --> 01:31:11,212 The regulations aren't really that sacred, are they? 1199 01:31:12,914 --> 01:31:14,115 And, Tess... 1200 01:31:16,785 --> 01:31:18,553 Get in the goddamn chair. 1201 01:31:32,601 --> 01:31:33,668 Hmm. 1202 01:31:35,236 --> 01:31:37,305 Very good, Douglas. 1203 01:31:37,338 --> 01:31:39,608 You'll be all right. Very good. 1204 01:31:43,111 --> 01:31:44,779 Mrs. Carlisle, how are you feeling? 1205 01:31:44,813 --> 01:31:46,948 (CROWD APPLAUDING) 1206 01:31:46,981 --> 01:31:49,150 MAN: Do you plan to stay in Summersville? 90691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.