All language subtitles for Grace & Favour S02E06-Darts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,937 ( theme music playing ) 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,803 I MUST SAY, IT'S BEEN A VERY QUIET WEEKEND. 3 00:00:26,827 --> 00:00:29,072 IT'S BOUND TO BE. THEY'RE A SILENT ORDER. 4 00:00:29,096 --> 00:00:30,840 LOOK OUT, HERE THEY COME. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,532 WE OUGHT TO LINE UP IN OUR "SAYING FAREWELL" POSITION. 6 00:00:44,745 --> 00:00:46,945 WE HOPE YOU ENJOYED YOUR STAY. 7 00:00:51,218 --> 00:00:52,595 WHAT HAVE YOU GOT, MR. HUMPHRIES? 8 00:00:52,619 --> 00:00:55,265 THE ABBOTS OFFERED ME A FREE TRIAL WEEKEND 9 00:00:55,289 --> 00:00:57,089 AS A NOVICE IN THE MONASTERY. 10 00:00:58,125 --> 00:01:00,670 THE POOR THINGS IN BARE FEET. 11 00:01:00,694 --> 00:01:03,006 HOW ARE THEY GOING TO MANAGE ACROSS THAT GRAVEL? 12 00:01:03,030 --> 00:01:05,597 Monks: OW! OOH! 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,513 SHUT THE DOOR, PEACOCK. 14 00:01:09,537 --> 00:01:11,136 SHUT IT YOURSELF. 15 00:01:12,440 --> 00:01:14,284 CAN I HAVE A WORD WITH YOU? 16 00:01:14,308 --> 00:01:16,853 IN FACT, CAN WE ALL GATHER AROUND? 17 00:01:16,877 --> 00:01:18,422 WE HAVE JUST WITNESSED ANOTHER EXAMPLE 18 00:01:18,446 --> 00:01:20,823 OF THE UNDERMINING OF MY AUTHORITY. 19 00:01:20,847 --> 00:01:22,492 WOULD YOU CARE TO BE MORE SPECIFIC? 20 00:01:22,516 --> 00:01:23,993 YES, I WOULD. 21 00:01:24,017 --> 00:01:26,996 IN MY POSITION, AS MANAGER OF THIS ESTABLISHMENT, 22 00:01:27,020 --> 00:01:29,766 WHICH WAS CLEARLY INFERRED IN YOUNG MR. GRACE'S WILL, 23 00:01:29,790 --> 00:01:32,235 I AM BEING FREQUENTLY UNDERMINED 24 00:01:32,259 --> 00:01:33,970 BY A MEMBER OF THE STAFF. 25 00:01:33,994 --> 00:01:35,205 IF I MAKE A SUGGESTION, 26 00:01:35,229 --> 00:01:37,140 HE COMES UP WITH ONE WHICH HE THINKS IS BETTER. 27 00:01:37,164 --> 00:01:38,908 OH, IT'S A "HE." 28 00:01:38,932 --> 00:01:41,511 I HOPE YOU DON'T THINK IT'S ME. 29 00:01:41,535 --> 00:01:43,646 I'VE NEVER BEEN CONSIDERED UPPITY. 30 00:01:43,670 --> 00:01:46,183 NOT AS FAR AS MY WORK IS CONCERNED. 31 00:01:46,207 --> 00:01:48,651 NO, NO, NO, MR. HUMPHRIES, 32 00:01:48,675 --> 00:01:50,454 IT'S NOT YOU I'M COMPLAINING ABOUT. 33 00:01:50,478 --> 00:01:52,622 I CAN HANDLE YOU PERFECTLY WELL. 34 00:01:52,646 --> 00:01:54,357 WHY DON'T YOU COME OUT IN THE OPEN 35 00:01:54,381 --> 00:01:57,160 AND SAY THAT I AM UNDERMINING YOUR AUTHORITY... 36 00:01:57,184 --> 00:01:59,129 MAINLY BECAUSE YOU HAVE 37 00:01:59,153 --> 00:02:01,364 PRECIOUS LITTLE AUTHORITY TO UNDERMINE. 38 00:02:01,388 --> 00:02:03,400 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT, CAPTAIN PEACOCK. 39 00:02:03,424 --> 00:02:06,269 YOU MEAN "SWEET FANNY ADAMS" IN MY LIFE, DARLING. 40 00:02:06,293 --> 00:02:09,339 MAY I REMIND YOU I ANSWER DIRECTLY 41 00:02:09,363 --> 00:02:11,341 TO MR. THORPE OF THE EXECUTORS? 42 00:02:11,365 --> 00:02:13,910 IF ANYTHING GOES WRONG, I HAVE TO CARRY THE CAN. 43 00:02:13,934 --> 00:02:16,279 IF ANY OF YOU THINK I'M NOT UP TO THE JOB 44 00:02:16,303 --> 00:02:17,581 YOU SHOULD SAY SO. 45 00:02:17,605 --> 00:02:19,316 Everyone: YOU'RE NOT UP TO THE JOB. 46 00:02:19,340 --> 00:02:21,507 OH. 47 00:02:22,576 --> 00:02:24,721 THAT'S CLEARED THE AIR. 48 00:02:24,745 --> 00:02:28,358 HANDS UP, THOSE WHO THINK I SHOULD BE IN CHARGE. 49 00:02:28,382 --> 00:02:31,328 THAT'S CLEARED THE AIR AGAIN. 50 00:02:31,352 --> 00:02:34,164 IF WE ARE ANYTHING AT ALL, WE ARE A DEMOCRACY. 51 00:02:34,188 --> 00:02:36,266 AUTHORITY IS CONFERRED BY COMMON CONSENT. 52 00:02:36,290 --> 00:02:38,668 IN HER CASE, DEAD COMMON. 53 00:02:38,692 --> 00:02:40,770 THAT'S QUITE RIGHT, MR. RUMBOLD. 54 00:02:40,794 --> 00:02:43,106 WE DON'T MIND YOU BEING IN CHARGE. 55 00:02:43,130 --> 00:02:44,707 IF ONLY YOU WOULDN'T KEEP RUBBING 56 00:02:44,731 --> 00:02:46,643 EVERYBODY UP THE WRONG WAY. 57 00:02:46,667 --> 00:02:49,979 YOU GET RIGHT UP MY NOSE SOMETIMES. 58 00:02:50,003 --> 00:02:51,615 I THOUGHT I WAS VERY POPULAR. 59 00:02:51,639 --> 00:02:53,071 HA HA. 60 00:02:55,075 --> 00:02:57,320 I'M JUST TRYING TO DO MY JOB. 61 00:02:57,344 --> 00:03:00,023 I KNOW I MAKE MISTAKES FROM TIME TO TIME. 62 00:03:00,047 --> 00:03:02,392 LITTLE ONES. EVERYONE DOES. 63 00:03:02,416 --> 00:03:05,262 IT'S JUST THAT SINCE MRS. RUMBOLD LEFT ME 64 00:03:05,286 --> 00:03:08,298 FOR MR. PRENTISS OF "TOOLS AND HARDWARE," 65 00:03:08,322 --> 00:03:10,534 I'VE PROBABLY BEEN A BIT INTROVERTED. 66 00:03:10,558 --> 00:03:15,104 I WAS OFTEN WORRIED ABOUT MR. PRENTISS OF TOOLS. 67 00:03:15,128 --> 00:03:17,840 HE OFFERED ME SOME VERY UNUSUAL ATTACHMENTS 68 00:03:17,864 --> 00:03:19,531 FOR MY BLACK AND DECKER. 69 00:03:20,668 --> 00:03:23,946 PERHAPS WE CAN BE MORE UNDERSTANDING WITH YOU, 70 00:03:23,970 --> 00:03:27,450 IF YOU IN RETURN CAN BE LESS POMPOUS WITH US. 71 00:03:27,474 --> 00:03:29,252 ANYBODY SEEN MR. RUMBLES? 72 00:03:29,276 --> 00:03:32,021 MR. MOULTERD, YOU DO NOT COME IN THROUGH THE FRONT DOOR. 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,856 WIPE YOUR FEET, TAKE YOUR HAT OFF, 74 00:03:33,880 --> 00:03:36,025 AND SAY, "EXCUSE ME" BEFORE YOU INTERRUPT. 75 00:03:36,049 --> 00:03:39,095 WHAT'S BIT HIM THIS MORNING? 76 00:03:39,119 --> 00:03:42,165 HIS WIFE RAN OFF WITH A DO-IT-YOURSELF EXPERT. 77 00:03:42,189 --> 00:03:44,568 I'VE BEEN ASKED TO PASS ON 78 00:03:44,592 --> 00:03:47,737 A CHALLENGE FROM THE LOCAL PUB. 79 00:03:47,761 --> 00:03:49,606 THEIR TEAM WANTS TO KNOW 80 00:03:49,630 --> 00:03:52,342 IF YOU'LL PLAY THEM AT DARTS. 81 00:03:52,366 --> 00:03:53,565 WHAT DO I TELL THEM? 82 00:03:54,801 --> 00:03:57,146 A MOMENT AGO, I WOULD HAVE SAID NO. 83 00:03:57,170 --> 00:03:59,048 NOW, I HESITATE TO MAKE A DECISION. 84 00:03:59,072 --> 00:04:01,784 YOU PLAY DARTS, MRS. SLOCOMBE. 85 00:04:01,808 --> 00:04:04,876 SHE SCORED A BULL'S EYE WITH ME IN TIVERTON. 86 00:04:06,046 --> 00:04:07,790 SHE SURPRISED ALL THE LADS 87 00:04:07,814 --> 00:04:10,527 WHEN SHE PULLED OFF A DOUBLE TOP. 88 00:04:10,551 --> 00:04:14,698 WE DON'T WANT TO GO DOWN MEMORY LANE AGAIN. 89 00:04:14,722 --> 00:04:17,667 I THINK IT WOULD BE GOOD FOR PUBLIC RELATIONS 90 00:04:17,691 --> 00:04:20,737 IF WE, SO TO SPEAK, MINGLED WITH THE LOCALS, 91 00:04:20,761 --> 00:04:23,440 AS I'M SURE MR. RUMBOLD WAS ABOUT TO SUGGEST. 92 00:04:23,464 --> 00:04:26,809 IT WOULD BE NICE TO ACQUAINT OURSELVES WITH THEIR CUSTOMS. 93 00:04:26,833 --> 00:04:28,712 I'LL TELL THEM THEN. 94 00:04:28,736 --> 00:04:31,414 AND I SHALL NEED SOME HELP OUTSIDE. 95 00:04:31,438 --> 00:04:34,817 WE GOT TO GET THEM SHEEP ONTO THE TRAILER 96 00:04:34,841 --> 00:04:37,721 AND IT'S MORE THAN ME AND MAVIS CAN MANAGE. 97 00:04:37,745 --> 00:04:39,422 RIGHT. COME ALONG THEN... 98 00:04:39,446 --> 00:04:42,726 THAT IS, IF EVERYONE WOULD BE PREPARED TO LEND A HAND? 99 00:04:42,750 --> 00:04:47,330 PERHAPS WE OUGHT TO CHANGE INTO MORE SUITABLE ATTIRE? 100 00:04:47,354 --> 00:04:49,098 ABSOLUTELY RIGHT, MRS. SLOCOMBE... 101 00:04:49,122 --> 00:04:50,199 WHAT A GOOD SUGGESTION. 102 00:04:50,223 --> 00:04:53,270 I'M SO GLAD YOU MENTIONED IT. 103 00:04:53,294 --> 00:04:56,561 I PREFERRED HIM WHEN HE WAS BOSSY AND HORRIBLE. 104 00:05:08,475 --> 00:05:10,386 MR. HUMPHRIES, YOU DO LOOK NICE. 105 00:05:10,410 --> 00:05:12,255 THANK YOU, MAVIS. 106 00:05:12,279 --> 00:05:13,823 WHERE'D YOU GET THAT HAT? 107 00:05:13,847 --> 00:05:16,792 MY PEN PAL SENT IT TO ME FROM AUSTRALIA. 108 00:05:16,816 --> 00:05:19,462 ARE YOU SUPPOSED TO WEAR IT TURNED UP ON THE RIGHT OR ON THE LEFT? 109 00:05:19,486 --> 00:05:21,730 IF YOU HAVE IT TURNED UP ON THE RIGHT HAND SIDE, 110 00:05:21,754 --> 00:05:23,532 IT MEANS YOU'RE IN THE ARMY. 111 00:05:23,556 --> 00:05:25,601 IF YOU HAVE IT ON THE LEFT HAND SIDE, 112 00:05:25,625 --> 00:05:27,603 IT MEANS YOU COME FROM QUEENSLAND. 113 00:05:27,627 --> 00:05:31,174 I'LL WEAR IT LIKE THIS JUST TO BE ON THE SAFE SIDE. 114 00:05:31,198 --> 00:05:34,210 DAD'S JUST FIXING THE TRACTOR. 115 00:05:34,234 --> 00:05:36,712 OOH, AREN'T THEY CUDDLY? 116 00:05:36,736 --> 00:05:38,614 IT BRINGS OUT THE MOTHER IN ME. 117 00:05:38,638 --> 00:05:40,838 THEY LOOK LIKE A LOT OF THERMAL VESTS. 118 00:05:41,875 --> 00:05:42,918 WHERE ARE THEY GOING? 119 00:05:42,942 --> 00:05:44,553 NEXT DOOR FARMER'S BOUGHT THEM. 120 00:05:44,577 --> 00:05:47,056 YES, WE'RE MAKING A GOOD PROFIT OUT OF THEM. 121 00:05:47,080 --> 00:05:49,392 THAT IS, IF EVERYONE AGREES. 122 00:05:49,416 --> 00:05:50,893 SHOULDN'T WE HAVE ONE OF THEM SHEEP DOGS 123 00:05:50,917 --> 00:05:52,295 LIKE THEY HAVE ON TELEVISION? 124 00:05:52,319 --> 00:05:54,097 DAD USED TO HAVE ONE OF THEM. 125 00:05:54,121 --> 00:05:56,265 HE USED TO CONTROL IT WITH HIS SILENT WHISTLE. 126 00:05:56,289 --> 00:05:58,234 THEN HE GOT HIS NEW FALSE TEETH, 127 00:05:58,258 --> 00:05:59,935 AND HE COULD NEVER HIT THE RIGHT NOTE AGAIN. 128 00:05:59,959 --> 00:06:02,205 MIND YOU, IT WASN'T FOR THE LACK OF TRYING. 129 00:06:02,229 --> 00:06:05,041 HE SPENT ALL DAY BLOWING AWAY. 130 00:06:05,065 --> 00:06:06,742 DIDN'T THE DOGS TAKE ANY NOTICE? 131 00:06:06,766 --> 00:06:08,411 THEY JUST IGNORED HIM. 132 00:06:08,435 --> 00:06:12,515 HE ENDED UP SURROUNDED BY A LOT OF BATS. 133 00:06:12,539 --> 00:06:14,950 DEALING WITH SHEEP MUST SEEM VERY TAME TO YOU, 134 00:06:14,974 --> 00:06:16,819 AFTER YOUR HAND-TO-HAND ENCOUNTER 135 00:06:16,843 --> 00:06:19,555 WITH THE GESTAPO ALSATIAN WHEN YOU WERE PARACHUTED 136 00:06:19,579 --> 00:06:21,257 INTO YUGOSLAVIA DURING THE WAR. 137 00:06:21,281 --> 00:06:23,626 ALL THE YEARS I'VE KNOWN YOU 138 00:06:23,650 --> 00:06:26,229 AND YOU'VE NEVER MENTIONED IT. 139 00:06:26,253 --> 00:06:28,764 IT WAS ONLY RECENTLY THAT M.I.5 140 00:06:28,788 --> 00:06:30,699 GAVE PERMISSION TO RELEASE SOME OF THE DETAILS. 141 00:06:30,723 --> 00:06:32,635 IT MUST BE TRUE ABOUT THE ALSATIAN, 142 00:06:32,659 --> 00:06:34,803 HE ACTUALLY SHOWED ME THE TEETH MARKS. 143 00:06:34,827 --> 00:06:38,347 HE GOT THEM FROM MISS ADDENBROOK IN ACCOUNTS. 144 00:06:39,166 --> 00:06:42,111 I WOULD APPRECIATE IT IF YOU WOULD NOT REVEAL 145 00:06:42,135 --> 00:06:44,347 THOSE THINGS WHICH I HAVE FROM TIME TO TIME 146 00:06:44,371 --> 00:06:46,582 MENTIONED TO YOU IN CONFIDENCE. 147 00:06:46,606 --> 00:06:48,551 DOES THAT INCLUDE MR. RUMBOLD'S HEMORRHOIDS? 148 00:06:48,575 --> 00:06:50,819 SHH-HH! 149 00:06:50,843 --> 00:06:53,089 CAPTAIN PEACOCK, YOU TAKE THE HURDLE AWAY, 150 00:06:53,113 --> 00:06:56,159 YOU GET BEHIND THEM WITH ME, 151 00:06:56,183 --> 00:06:57,260 AND WE'LL GET THEM GOING. 152 00:06:57,284 --> 00:06:59,162 I'VE NEVER GOT SHEEP GOING BEFORE. 153 00:06:59,186 --> 00:07:01,064 IS THERE ANY SPECIAL METHOD? 154 00:07:01,088 --> 00:07:02,365 WAVE THAT HAT AT THEM. 155 00:07:02,389 --> 00:07:05,801 THE REST OF YOU STAND EITHER SIDE OF THE RAMP 156 00:07:05,825 --> 00:07:07,803 AND MAKE SURE THEY DON'T GET OUT THE SIDE 157 00:07:07,827 --> 00:07:09,238 BEFORE THEY GET ON THE TRAILER. 158 00:07:09,262 --> 00:07:11,474 ARE WE READY? 159 00:07:11,498 --> 00:07:12,708 Together: READY. 160 00:07:12,732 --> 00:07:14,310 WITH YOUR PERMISSION, MR. RUMBOLD? 161 00:07:14,334 --> 00:07:15,900 GO. 162 00:07:33,186 --> 00:07:34,830 OH, THAT'S DONE IT. 163 00:07:34,854 --> 00:07:36,899 DAD'LL GIVE ME THE STRAP FOR THIS. 164 00:07:36,923 --> 00:07:38,101 DON'T WORRY. 165 00:07:38,125 --> 00:07:40,903 I'LL TELL HIM IT WASN'T YOUR FAULT. 166 00:07:40,927 --> 00:07:43,228 TROUBLE IS, HE'LL GIVE ME THE STRAP. 167 00:07:44,364 --> 00:07:45,841 ARE WE ALL READY? 168 00:07:45,865 --> 00:07:47,810 OH, GOD. 169 00:07:47,834 --> 00:07:50,146 I DECIDED... WITH YOUR PERMISSION, 170 00:07:50,170 --> 00:07:52,081 THAT WE WOULD PROCEED TO THE PUB 171 00:07:52,105 --> 00:07:55,050 IN YOUNG MR. GRACE'S DAIMLER. IT WAS HIS PRIDE AND JOY. 172 00:07:55,074 --> 00:07:56,852 HE WAS MAD ABOUT HIS CARS. 173 00:07:56,876 --> 00:07:58,721 HE HAD AN OLD RACING BENTLEY. 174 00:07:58,745 --> 00:08:00,889 HE USED TO LOVE ME TO DRIVE WITH THE TOP DOWN. 175 00:08:00,913 --> 00:08:02,791 SOME OF THE VILLAGERS STILL TALK ABOUT IT. 176 00:08:02,815 --> 00:08:06,215 THAT'S A SIGHT THAT WOULD LIVE IN THE MEMORY. 177 00:08:06,919 --> 00:08:08,831 RIGHT. FOLLOW ME, THEN. 178 00:08:08,855 --> 00:08:10,755 PLEASE. 179 00:08:27,907 --> 00:08:29,985 Peacock: QUITE A MUSEUM PIECE. 180 00:08:30,009 --> 00:08:31,086 Humphries: DOES IT GO? 181 00:08:31,110 --> 00:08:34,857 OH, YEAH. I TURNS IT OVER ONCE A WEEK. 182 00:08:34,881 --> 00:08:36,581 THE DEPRESSION'S GOOD. 183 00:08:37,750 --> 00:08:39,995 CAREFUL OF YOUR APPLIANCE, DAD. 184 00:08:40,019 --> 00:08:41,564 ( car sputters ) 185 00:08:41,588 --> 00:08:43,388 I HEARD SOMETHING GO. 186 00:08:45,392 --> 00:08:47,537 I THINK SHE'LL START NOW. 187 00:08:47,561 --> 00:08:48,737 YOU CAN GET IN. 188 00:08:48,761 --> 00:08:51,161 MISS LOVELOCK, HELP ME WITH THIS. 189 00:08:53,567 --> 00:08:56,345 I LOVE THE SMELL OF REAL LEATHER. 190 00:08:56,369 --> 00:08:58,214 ( clucking ) 191 00:08:58,238 --> 00:09:00,349 NOT TO MENTION, REAL HEN. 192 00:09:00,373 --> 00:09:02,973 IF I'M NOT MISTAKEN, DEAD FERRET. 193 00:09:05,011 --> 00:09:06,622 THEY DO SAY IT USED TO BELONG 194 00:09:06,646 --> 00:09:10,259 TO A MARJORIE RAJAH FROM INDIA. 195 00:09:10,283 --> 00:09:13,296 THERE'S STILL SOME CURRY ON THE FLOOR. 196 00:09:13,320 --> 00:09:15,231 ( loud toot ) 197 00:09:15,255 --> 00:09:16,754 YOU'VE FLATTENED ANOTHER HEN. 198 00:09:19,526 --> 00:09:22,838 I'LL DRIVE, THAT IS, IF EVERYONE'S AGREEABLE? 199 00:09:22,862 --> 00:09:24,907 HOW LONG IS HE GOING TO GO ON LIKE THAT? 200 00:09:24,931 --> 00:09:29,212 I SAY, MOULTERD, THERE DOESN'T APPEAR TO BE A TAX DISK. 201 00:09:29,236 --> 00:09:32,215 OH, WE DON'T BOTHER ABOUT THAT ROUND THESE PARTS. 202 00:09:32,239 --> 00:09:34,639 ALL YOU NEED IS A BEER LABEL. 203 00:09:38,545 --> 00:09:39,788 HOW NICE TO FIND A BIT 204 00:09:39,812 --> 00:09:42,491 OF THE SPIRIT OF OLD ENGLAND LEFT. 205 00:09:42,515 --> 00:09:45,595 OH, LOOK. THERE'S ONE OF THOSE SPEAKING TUBES. 206 00:09:45,619 --> 00:09:47,730 MR. GRACE USED TO USE IT TO GIVE INSTRUCTIONS 207 00:09:47,754 --> 00:09:49,164 WHEN WE HAD A CHAUFFEUR. 208 00:09:49,188 --> 00:09:51,400 OH. WHAT DID HE USED TO SAY? 209 00:09:51,424 --> 00:09:53,324 "KEEP YOUR EYES ON THE ROAD"? 210 00:09:54,427 --> 00:09:59,697 MR. RUMBOLD, MR. RUMBOLD, CAN YOU HEAR ME? 211 00:10:00,833 --> 00:10:01,899 VERY FAINTLY. 212 00:10:03,603 --> 00:10:04,603 ( blows loudly ) 213 00:10:07,540 --> 00:10:09,719 IS THAT BETTER? 214 00:10:09,743 --> 00:10:11,854 YOU'VE DAMN WELL BUNGED ME EAR UP! 215 00:10:11,878 --> 00:10:13,758 NOT THAT I MIND, OF COURSE. 216 00:10:15,482 --> 00:10:16,947 LET ME HAVE A GO, DAD. 217 00:10:21,488 --> 00:10:22,754 ( engine starts ) 218 00:10:27,661 --> 00:10:30,094 MR. GRACE DIDN'T HAVE TO DO MUCH, DID HE? 219 00:10:49,383 --> 00:10:50,659 YOU MIGHT HAVE MENTIONED... 220 00:10:50,683 --> 00:10:53,463 THAT APART FROM A MISSING TAX DISK... 221 00:10:53,487 --> 00:10:56,221 WE WERE ALSO MISSING SOME PETROL. 222 00:11:09,002 --> 00:11:11,280 WHEW! 223 00:11:11,304 --> 00:11:14,504 IF THAT DOESN'T IMPRESS THE LOCALS, NOTHING WILL. 224 00:11:14,807 --> 00:11:16,785 OH, THERE'S MALCOLM'S BIKE. 225 00:11:16,809 --> 00:11:19,155 HE'LL NOT LIKE IT, ME BEING HERE WITH YOU. 226 00:11:19,179 --> 00:11:20,823 YOU JUST BRING ME HALF A SHANDY. 227 00:11:20,847 --> 00:11:22,458 I'LL HAVE IT OUTSIDE IN THE CAR. 228 00:11:22,482 --> 00:11:23,559 I DON'T MIND. 229 00:11:23,583 --> 00:11:26,629 NO. YOU MUST GO INSIDE, MR. HUMPHRIES. 230 00:11:26,653 --> 00:11:28,553 MALCOLM'S JUST A BULLY. 231 00:11:31,958 --> 00:11:33,558 DO YOU MIND, MAURICE? 232 00:11:35,062 --> 00:11:37,073 ARE YOU THE DRIVER OF THIS VEHICLE, SIR? 233 00:11:37,097 --> 00:11:39,142 SEEING THAT I'M SITTING BEHIND THE WHEEL, 234 00:11:39,166 --> 00:11:40,476 IT WOULD HARDLY TAKE A SHERLOCK HOLMES 235 00:11:40,500 --> 00:11:42,045 TO COME TO THAT CONCLUSION. 236 00:11:42,069 --> 00:11:44,080 PERHAPS SHERLOCK HOLMES WILL ALSO NOTICE 237 00:11:44,104 --> 00:11:45,415 THAT INSTEAD OF A TAX DISK 238 00:11:45,439 --> 00:11:46,749 YOU'RE DRIVING WITH A LABEL 239 00:11:46,773 --> 00:11:49,419 FROM A BOTTLE OF NEWCASTLE BROWN ALE. 240 00:11:49,443 --> 00:11:52,922 - AH. - IS THAT ALL YOU'VE GOT TO SAY FOR YOURSELF, "AH"? 241 00:11:52,946 --> 00:11:55,024 I TOLD HIM ABOUT THAT, PERCY. 242 00:11:55,048 --> 00:11:57,360 I SAID, "YOU'LL NEVER GET AWAY WITH IT." 243 00:11:57,384 --> 00:12:00,496 THESE TOWN FOLK THINK WE'RE ALL STUPID. 244 00:12:00,520 --> 00:12:03,099 I'M AFRAID, MAURICE, THERE'S ONLY ONE COURSE OPEN TO ME. 245 00:12:03,123 --> 00:12:04,700 TAKE A BRIBE? 246 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 SPOT ON. 247 00:12:08,462 --> 00:12:10,806 I'VE NEVER BEEN IN HERE BEFORE. 248 00:12:10,830 --> 00:12:13,176 IT'S REALLY RATHER COZY. 249 00:12:13,200 --> 00:12:15,111 WHERE IS EVERYBODY? ARE WE THE FIRST? 250 00:12:15,135 --> 00:12:16,801 LANDLORD? 251 00:12:18,205 --> 00:12:20,083 WHERE'S MALCOLM? 252 00:12:20,107 --> 00:12:23,052 OH, DON'T YOU BOTHER ABOUT HIM. 253 00:12:23,076 --> 00:12:26,689 HALF THE BLOKES IN THE VILLAGE IS AFTER MAVIS. 254 00:12:26,713 --> 00:12:30,059 AT LEAST WITH YOU, I KNOW SHE'S IN SAFE HANDS. 255 00:12:30,083 --> 00:12:32,195 DAD! DON'T GO ON LIKE THAT. 256 00:12:32,219 --> 00:12:33,762 GOOD EVENING, MRS. SLOCOMBE. 257 00:12:33,786 --> 00:12:34,986 YOUR USUAL? 258 00:12:36,623 --> 00:12:39,168 I THOUGHT YOU SAID YOU'D NEVER BEEN HERE BEFORE? 259 00:12:39,192 --> 00:12:41,370 OH, WELL NOW I REMEMBER. 260 00:12:41,394 --> 00:12:45,007 I HAD BEEN IN JUST ONCE WHEN I WAS SHOPPING, 261 00:12:45,031 --> 00:12:47,076 BUT ONLY FOR A MINUTE. 262 00:12:47,100 --> 00:12:49,178 THIS IS THE MOB FROM THE MANOR. 263 00:12:49,202 --> 00:12:53,882 THE OTHER LOT ARE IN THE PUBLIC BAR, DRINKING SCRUMPY. 264 00:12:53,906 --> 00:12:56,652 SHALL WE HAVE A SMALL TINCTURE BEFORE WE GO IN? 265 00:12:56,676 --> 00:12:58,588 WHAT A GOOD IDEA, CAPTAIN PEACOCK! 266 00:12:58,612 --> 00:13:00,156 THIS ROUND'S ON ME. 267 00:13:00,180 --> 00:13:01,257 DOUBLE WHISKEY. 268 00:13:01,281 --> 00:13:02,858 LARGE GIN AND TONIC FOR ME. 269 00:13:02,882 --> 00:13:04,760 - AND ME. - SAME FOR ME. 270 00:13:04,784 --> 00:13:07,896 I'LL HAVE A PINT OF SCRUMPY. 271 00:13:07,920 --> 00:13:09,465 THE SAME FOR MR. HUMPHRIES. 272 00:13:09,489 --> 00:13:12,590 NO. I'D LIKE A SMALL PORT AND LEMON, PLEASE. 273 00:13:13,627 --> 00:13:16,939 THAT WON'T PUT LEAD IN YOUR PENCIL. 274 00:13:16,963 --> 00:13:19,323 I WASN'T PLANNING TO WRITE TO ANYBODY. 275 00:13:20,400 --> 00:13:23,479 THE USUAL PINT OF SCRUMPY, MAVIS? 276 00:13:23,503 --> 00:13:27,316 WHY NOT? ONE OF THOSE, AND I REALLY LETS MYSELF GO. 277 00:13:27,340 --> 00:13:30,408 NOW DON'T YOU GO GETTING MR. HUMPHRIES INTO TROUBLE. 278 00:13:31,611 --> 00:13:33,978 IF SHE BOTHERS YOU, LET ME KNOW. 279 00:13:34,981 --> 00:13:36,425 I'LL GIVE HER THE STRAP. 280 00:13:36,449 --> 00:13:39,162 SHE HASN'T BOTHERED ME UP TO NOW. 281 00:13:39,186 --> 00:13:41,553 YOU HAVEN'T SEEN ME AFTER A PINT OF SCRUMPY. 282 00:13:49,663 --> 00:13:51,162 CHEERS. 283 00:13:52,732 --> 00:13:55,111 THANK YOU VERY MUCH, CHAP. TAKE CARE NOW. 284 00:13:55,135 --> 00:13:56,879 THEY'RE HERE FROM THE MANOR. 285 00:13:56,903 --> 00:13:58,814 MALCOLM, 286 00:13:58,838 --> 00:14:00,682 MAVIS IS WITH THAT YOUNG BUCK FROM UP THE HALL. 287 00:14:00,706 --> 00:14:03,052 I'M WARNING YOU, I'M HAVING NO TROUBLE HERE. 288 00:14:03,076 --> 00:14:04,387 IF YOU WANT TO SORT HIM OUT, 289 00:14:04,411 --> 00:14:05,687 YOU TAKE HIM 'ROUND THE BACK. 290 00:14:05,711 --> 00:14:07,123 RIGHT. 291 00:14:07,147 --> 00:14:08,590 LADIES AND GENTLEMEN, 292 00:14:08,614 --> 00:14:11,215 PLEASE WELCOME THE MILLSTONE MANOR DARTS TEAM. 293 00:14:14,054 --> 00:14:17,300 PINTS ALL AROUND FOR THE MILLSTONE MANOR MOB. 294 00:14:17,324 --> 00:14:19,958 I'M HENRY HEATHCLIFF, MALCOLM'S DAD. 295 00:14:20,961 --> 00:14:22,238 WHO'S YOUR CAPTAIN, THEN? 296 00:14:22,262 --> 00:14:25,007 OH, WELL, WE'RE A DEMOCRATIC TEAM. 297 00:14:25,031 --> 00:14:28,477 SINCE CAPTAIN PEACOCK IS A CAPTAIN ALREADY, 298 00:14:28,501 --> 00:14:30,313 WE SHOULD MAKE HIM THE CAPTAIN. 299 00:14:30,337 --> 00:14:32,848 WITH YOUR PERMISSION, MR. RUMBOLD? 300 00:14:32,872 --> 00:14:33,983 OH, YES. 301 00:14:34,007 --> 00:14:35,340 PLEASED TO MEET YOU. 302 00:14:37,110 --> 00:14:40,222 I'M THE ONE WHO BOUGHT THEM LAMBS OFF YOU. 303 00:14:40,246 --> 00:14:43,025 NICE TO KNOW THEY'RE IN GOOD HANDS. 304 00:14:43,049 --> 00:14:44,593 FIRST TEAM TO EMPTY THEIR GLASSES 305 00:14:44,617 --> 00:14:46,662 WINS THE TOSS. 306 00:14:46,686 --> 00:14:48,965 DO YOU THINK I COULD HAVE A PORT AND LEMON? 307 00:14:48,989 --> 00:14:51,467 OF COURSE YOU CAN, MY DEAR. 308 00:14:51,491 --> 00:14:53,757 POUR IT IN THE SCRUMPY. 309 00:14:59,165 --> 00:15:00,509 - THANK YOU. - HERE, MY DEAR. 310 00:15:00,533 --> 00:15:01,665 RIGHT! 311 00:15:02,835 --> 00:15:05,503 ONE, TWO, THREE, GO! 312 00:15:07,507 --> 00:15:08,517 ( spits ) 313 00:15:08,541 --> 00:15:10,519 IT TASTES LIKE PAINT STRIPPER. 314 00:15:10,543 --> 00:15:12,154 YOU'RE SPILLING IT, MRS. SLOCOMBE. 315 00:15:12,178 --> 00:15:14,812 I KNOW. I'VE MELTED HALF MY SEQUINS. 316 00:15:17,183 --> 00:15:18,816 - AH! - AH! 317 00:15:19,952 --> 00:15:21,397 LOOKS LIKE WE WON THE TOSS. 318 00:15:21,421 --> 00:15:25,167 FILL 'EM UP. WE CAN'T GO EMPTY DURING THE CONTEST. 319 00:15:25,191 --> 00:15:26,435 WELL, MALCOLM, 320 00:15:26,459 --> 00:15:28,937 WHAT SAY WE GIVE 'EM FIRST THROW? 321 00:15:28,961 --> 00:15:29,961 SUITS ME. 322 00:15:31,097 --> 00:15:33,075 - HERE'S YOUR DARTS. - THANK YOU. 323 00:15:33,099 --> 00:15:35,777 LADIES FIRST, MRS. SLOCOMBE. 324 00:15:35,801 --> 00:15:38,082 HALF A TICK, I HAVE A DROP LEFT. 325 00:15:49,715 --> 00:15:53,262 RIGHT. DOUBLE TOP FOR STARTERS, 500 AND ONE UP. 326 00:15:53,286 --> 00:15:55,564 SOUNDS LIKE SHE KNOWS WHAT SHE'S DOING. 327 00:15:55,588 --> 00:15:57,468 Man: I KNOW YOU! 328 00:15:58,324 --> 00:16:00,958 I SEEN YOU PLAY DARTS AFORE. 329 00:16:02,529 --> 00:16:04,762 YOU WAS MAURICE'S BIRD IN TIVERTON. 330 00:16:06,199 --> 00:16:08,544 ONE DOWN, TWO TO GO. 331 00:16:08,568 --> 00:16:10,701 YOU WAS KNOWN AS "THE TIVERTON BICYCLE." 332 00:16:13,039 --> 00:16:16,118 IF ANYBODY ELSE HAS FOND MEMORIES OF TIVERTON, 333 00:16:16,142 --> 00:16:19,655 WOULD THEY KINDLY SPEAK NOW BEFORE I THROW ME LAST DART? 334 00:16:19,679 --> 00:16:22,113 KEEP YOUR NERVE, MRS. SLOCOMBE. 335 00:16:23,249 --> 00:16:25,049 Peacock: DOUBLE TOP, 40. 336 00:16:26,886 --> 00:16:28,897 MALCOLM'S STARING AT YOU 337 00:16:28,921 --> 00:16:31,033 THROUGH THE BOTTOM OF HIS BEER GLASS. 338 00:16:31,057 --> 00:16:34,736 HE'S NOT STARING AT ME, HE'S STARING AT YOU. 339 00:16:34,760 --> 00:16:37,039 HE'S TRYING TO FRIGHTEN YOU. 340 00:16:37,063 --> 00:16:40,242 THE SIGHT OF AN EYEBALL MAGNIFIED THROUGH THAT 341 00:16:40,266 --> 00:16:41,810 IS A BIT UNNERVING. 342 00:16:41,834 --> 00:16:43,645 Man: 98! 343 00:16:43,669 --> 00:16:45,747 YOUR TURN NEXT, MR. HUMPHRIES. 344 00:16:45,771 --> 00:16:47,171 IT'S MY TURN. 345 00:16:53,480 --> 00:16:57,393 NOW STAND BACK, I CAN GO WILD AT TIMES. 346 00:16:57,417 --> 00:16:59,457 WOULD SOMEONE EXPLAIN THIS GAME TO ME? 347 00:17:00,620 --> 00:17:02,398 YOU'RE SUPPOSED TO HIT THE BOARD. 348 00:17:02,422 --> 00:17:03,966 OH! HEH, HEH. 349 00:17:03,990 --> 00:17:05,756 THAT ONE GOING ROUND AND ROUND? 350 00:17:13,433 --> 00:17:14,443 Man's voice: ONE! 351 00:17:14,467 --> 00:17:15,544 IS THAT GOOD? 352 00:17:15,568 --> 00:17:16,967 NO. 353 00:17:19,506 --> 00:17:21,666 Man's voice: TWO! 354 00:17:23,943 --> 00:17:24,987 Man's voice: 60. 355 00:17:25,011 --> 00:17:27,156 SCORE, 62. 356 00:17:27,180 --> 00:17:29,347 THAT MAKES A 102. 357 00:17:30,683 --> 00:17:33,395 YOU'RE WONDERFUL, MR. HUMPHRIES. 358 00:17:33,419 --> 00:17:34,796 YOU KEEP YOUR HANDS OFF HER. 359 00:17:34,820 --> 00:17:36,198 DON'T YOU PUSH HIM! 360 00:17:36,222 --> 00:17:37,266 I'LL PUSH WHO I LIKE. 361 00:17:37,290 --> 00:17:38,634 DON'T YOU PUSH HER! 362 00:17:38,658 --> 00:17:40,035 DON'T YOU PUSH ME! 363 00:17:40,059 --> 00:17:41,303 YOU BEHAVE YOURSELF. 364 00:17:41,327 --> 00:17:43,305 DON'T YOU PUSH MY LAD, 365 00:17:43,329 --> 00:17:46,242 OR YOU AND ME WILL STEP OUTSIDE. 366 00:17:46,266 --> 00:17:48,377 I SHOULDN'T STEP OUTSIDE WITH CAPTAIN PEACOCK. 367 00:17:48,401 --> 00:17:52,047 HE WAS TRAINED BY THE S.A.S. IN JAPANESE OBAKABE. 368 00:17:52,071 --> 00:17:54,416 YES, WELL UNFORTUNATELY I'M NOT ALLOWED TO USE IT 369 00:17:54,440 --> 00:17:55,784 UNLESS THERE'S A WAR. 370 00:17:55,808 --> 00:17:57,586 THERE'LL BE A WAR HERE IN A MINUTE. 371 00:17:57,610 --> 00:17:59,388 DAD, DO SOMETHING! 372 00:17:59,412 --> 00:18:00,878 ( snoring ) 373 00:18:02,282 --> 00:18:04,360 I DON'T LIKE THE LOOK OF YOU. 374 00:18:04,384 --> 00:18:05,727 STAND ASIDE, PEACOCK. 375 00:18:05,751 --> 00:18:08,111 AND I DON'T PARTICULARLY LIKE THE LOOK OF YOU. 376 00:18:11,524 --> 00:18:14,203 RIGHT. ( spits ) 377 00:18:14,227 --> 00:18:16,305 OUTSIDE WITH YOU. 378 00:18:16,329 --> 00:18:17,839 I SHALL BE DELIGHTED. 379 00:18:17,863 --> 00:18:19,363 ( spits ) 380 00:18:20,700 --> 00:18:21,765 MY DAD'LL KILL HIM. 381 00:18:26,906 --> 00:18:29,084 COME ON THEN, IF YOU FANCY IT. 382 00:18:29,108 --> 00:18:30,786 I DO FANCY IT. 383 00:18:30,810 --> 00:18:33,955 WELL THEN, ARE YOU GOING TO HAVE A GO? 384 00:18:33,979 --> 00:18:35,491 GO ON THEN. 385 00:18:35,515 --> 00:18:36,992 YOU CAN HAVE A GO FIRST. 386 00:18:37,016 --> 00:18:39,461 I WILL DO. 387 00:18:39,485 --> 00:18:40,485 WELL, COME ON THEN. 388 00:18:41,521 --> 00:18:43,999 YOU COME ON. 389 00:18:44,023 --> 00:18:45,534 I'LL COME ON WHEN I'M READY. 390 00:18:45,558 --> 00:18:46,802 MISS BRAHMS, 391 00:18:46,826 --> 00:18:49,705 I'VE BEEN TALKING TO THAT FARMER OVER THERE. 392 00:18:49,729 --> 00:18:52,708 AND YOU KNOW THOSE SWEET LITTLE SHEEP WE SOLD? 393 00:18:52,732 --> 00:18:55,578 MALCOLM'S DAD IS GOING TO SELL THEM TO THE BUTCHER'S. 394 00:18:55,602 --> 00:18:57,513 OH, HOW AWFUL. 395 00:18:57,537 --> 00:18:59,515 DO YOU THINK, IF WE ASKED HIM NICELY, 396 00:18:59,539 --> 00:19:01,217 HE'D GIVE US THEM BACK? 397 00:19:01,241 --> 00:19:04,320 I DON'T THINK NOW IS A GOOD TIME TO ASK. 398 00:19:04,344 --> 00:19:07,122 HE'S JUST TAKEN MR. RUMBOLD OUTSIDE 399 00:19:07,146 --> 00:19:10,158 AND I THINK HE'S GOING TO KILL HIM. 400 00:19:10,182 --> 00:19:12,628 IS HE INDEED? WE'LL SEE ABOUT THAT! 401 00:19:12,652 --> 00:19:14,518 PASS ME THAT BOTTLE OF LIGHT ALE. 402 00:19:15,722 --> 00:19:17,321 RIGHT. WATCH MY GIN AND TONIC. 403 00:19:19,225 --> 00:19:24,106 I'M JUST... WORKING MYSELF UP TO IT. 404 00:19:24,130 --> 00:19:25,529 I'M WORKED UP ALREADY. 405 00:19:26,532 --> 00:19:28,110 EXCUSE ME. 406 00:19:28,134 --> 00:19:29,778 MAY I SAY A WORD 407 00:19:29,802 --> 00:19:31,513 ON BEHALF OF MILLSTONE MANOR? 408 00:19:31,537 --> 00:19:32,715 WHAT IS IT, THEN? 409 00:19:32,739 --> 00:19:34,805 - IT'S THIS. - OW! 410 00:19:45,451 --> 00:19:47,429 YOU NEEDN'T HAVE INTERFERED. 411 00:19:47,453 --> 00:19:49,564 I WAS QUITE CAPABLE OF DEALING WITH THAT MAN. 412 00:19:49,588 --> 00:19:52,367 WELL, I GOT MY DANDER UP. 413 00:19:52,391 --> 00:19:54,569 SO DID I, AND IT'S UNUSUAL FOR ME. 414 00:19:54,593 --> 00:19:57,039 YOU WERE WONDERFUL, MR. HUMPHRIES, 415 00:19:57,063 --> 00:19:59,241 THE WAY YOU MANAGED TO CONTROL YOURSELF, 416 00:19:59,265 --> 00:20:01,510 SO YOU DIDN'T HIT THAT MALCOLM. 417 00:20:01,534 --> 00:20:04,146 ESPECIALLY AFTER HE CALLED YOU A WEEDY LITTLE GIT. 418 00:20:04,170 --> 00:20:05,748 YES, YOU NEVER MOVED. 419 00:20:05,772 --> 00:20:07,916 I WAS SUFFERING FROM A WELL-KNOWN CONDITION, 420 00:20:07,940 --> 00:20:10,020 KNOWN AS TEMPORARY PARALYSIS. 421 00:20:18,584 --> 00:20:21,764 WE DIDN'T DO A LOT FOR OUR PUBLIC IMAGE. 422 00:20:21,788 --> 00:20:25,600 AT LEAST MRS. SLOCOMBE LAID OUT THE LOCAL BULLY. 423 00:20:25,624 --> 00:20:28,537 BUT WE GOT OURSELVES BANNED FROM THE LOCAL PUB. 424 00:20:28,561 --> 00:20:30,773 I'M STILL WORRIED ABOUT THOSE SHEEP. 425 00:20:30,797 --> 00:20:32,274 IF WE DON'T DO SOMETHING QUICKLY, 426 00:20:32,298 --> 00:20:34,242 THEY'LL BE IN THE BUTCHER'S BY TOMORROW. 427 00:20:34,266 --> 00:20:36,178 WHAT DID YOU THINK THEY WERE GOING TO DO? 428 00:20:36,202 --> 00:20:38,947 I JUST THOUGHT THEY WERE GOING TO GROW WOOL. 429 00:20:38,971 --> 00:20:41,817 THERE'S NOTHING MUCH WE CAN DO. 430 00:20:41,841 --> 00:20:44,386 I SUGGEST WE TRY TO GET THEM BACK. 431 00:20:44,410 --> 00:20:45,788 WE CAN HARDLY DO THAT. 432 00:20:45,812 --> 00:20:47,156 WHY NOT? 433 00:20:47,180 --> 00:20:48,891 IF SOMEBODY NICKED JOHN WAYNE'S CATTLE, 434 00:20:48,915 --> 00:20:50,225 HE'D HAVE BEEN ON HIS HORSE 435 00:20:50,249 --> 00:20:51,994 AND OVER THERE QUICK AS A FLASH. 436 00:20:52,018 --> 00:20:55,731 HE'D HAVE RAISED A PUSSY... POSSE. 437 00:20:55,755 --> 00:20:58,633 COULDN'T YOU ORGANIZE SOMETHING LIKE THAT, CAPTAIN PEACOCK? 438 00:20:58,657 --> 00:21:01,303 YEAH, DO ONE OF THOSE COMMANDO TYPE RAIDS, 439 00:21:01,327 --> 00:21:03,172 LIKE WHEN YOU TRIED TO GET ROMMEL. 440 00:21:03,196 --> 00:21:05,574 WELL IT'S QUITE SIMPLE, OF COURSE, 441 00:21:05,598 --> 00:21:07,442 BUT I DON'T THINK WE SHOULD BREAK THE LAW. 442 00:21:07,466 --> 00:21:10,679 HE COULDN'T COMPLAIN IF WE TAKE THE SHEEP AND LEAVE THE MONEY. 443 00:21:10,703 --> 00:21:13,048 I STILL HAVE THE CASH, I HAVEN'T PAID IT IN YET. 444 00:21:13,072 --> 00:21:14,382 COME ON, LET'S HAVE A GO. 445 00:21:14,406 --> 00:21:16,251 - I'M GAME. - I'M GAME. 446 00:21:16,275 --> 00:21:18,653 WHAT ABOUT YOU, MR. HUMPHRIES? ARE YOU GAME? 447 00:21:18,677 --> 00:21:21,223 I ALWAYS HAVE BEEN UP TO NOW. 448 00:21:21,247 --> 00:21:24,181 YOU TELL US WHAT TO DO, AND WE'LL FOLLOW YOUR LEAD. 449 00:21:25,618 --> 00:21:27,118 RIGHT. 450 00:21:33,259 --> 00:21:34,737 DAMN, 451 00:21:34,761 --> 00:21:37,728 THAT STRAP'S BROKEN. I'LL GET ANOTHER ONE. 452 00:21:38,798 --> 00:21:41,009 ( cow moos ) 453 00:21:41,033 --> 00:21:43,245 HE LOOKS EVER SO SLEEPY. 454 00:21:43,269 --> 00:21:45,914 PERHAPS HE ISN'T USED TO BEING AROUSED 455 00:21:45,938 --> 00:21:48,150 AT 1:00 IN THE MORNING. 456 00:21:48,174 --> 00:21:50,919 WON'T THE HORSE'S HOOVES MAKE A BIT OF A CLATTER? 457 00:21:50,943 --> 00:21:53,588 I HAD ALREADY THOUGHT OF THAT. 458 00:21:53,612 --> 00:21:54,589 I'VE ASKED MR. HUMPHRIES 459 00:21:54,613 --> 00:21:57,933 TO PREPARE SOME SACKING FOR ITS FEET. 460 00:22:01,020 --> 00:22:02,597 HOW ARE THESE, CAPTAIN PEACOCK? 461 00:22:02,621 --> 00:22:05,134 THAT'S EVER SO GOOD, MR. HUMPHRIES. 462 00:22:05,158 --> 00:22:08,270 YOU'RE A DAB HAND WITH A NEEDLE AND A BIT OF RIBBON. 463 00:22:08,294 --> 00:22:09,337 GOOD. 464 00:22:09,361 --> 00:22:11,373 PUT THEM ON THE HORSE'S HOOVES. 465 00:22:11,397 --> 00:22:12,908 EXCUSE ME, WOULD YOU MIND 466 00:22:12,932 --> 00:22:14,576 LIFTING YOUR FOOT UP, PLEASE? 467 00:22:14,600 --> 00:22:18,380 NO, YOU'VE GOT TO BE FIRM. 468 00:22:18,404 --> 00:22:21,583 I'LL HOLD IT FOR YOU AND YOU SLIP IT ON. 469 00:22:21,607 --> 00:22:23,674 YOU'VE DONE THIS BEFORE, HAVEN'T YOU? 470 00:22:24,777 --> 00:22:25,954 RIGHT. 471 00:22:25,978 --> 00:22:28,690 ON BOARD, EVERYONE. MRS. SLOCOMBE, 472 00:22:28,714 --> 00:22:30,225 WHAT ARE THE SHEARS FOR? 473 00:22:30,249 --> 00:22:32,795 DON'T WE HAVE TO CUT THE TELEPHONE WIRES? 474 00:22:32,819 --> 00:22:35,230 AH, GOOD THINKING. 475 00:22:35,254 --> 00:22:38,566 AS SOON AS I FIX THIS, WE CAN GO. 476 00:22:38,590 --> 00:22:40,468 MISS BRAHMS, WILL YOU HELP ME? 477 00:22:40,492 --> 00:22:42,470 WILL YOU GET UP THERE AND GIVE ME A HAND? 478 00:22:42,494 --> 00:22:44,206 WHY DON'T YOU JUST JUMP UP BACKWARDS 479 00:22:44,230 --> 00:22:46,130 AND SIT ON IT? 480 00:22:49,568 --> 00:22:52,347 ( winces ) OH, IT'S HOPELESS. 481 00:22:52,371 --> 00:22:53,682 MR. RUMBOLD, IF WE TAKE A FOOT EACH, 482 00:22:53,706 --> 00:22:55,583 WE MAY BE ABLE TO GET HER UP THERE. 483 00:22:55,607 --> 00:22:57,786 - HERE WE GO. - HOW DARE YOU? 484 00:22:57,810 --> 00:22:59,721 GET OFF! GET OFF! 485 00:22:59,745 --> 00:23:01,256 HOW "IGNOMONIOUS!" 486 00:23:01,280 --> 00:23:02,691 WOULD THESE HELP? 487 00:23:02,715 --> 00:23:06,217 MR. HUMPHRIES, THANK YOU. HOW KIND. 488 00:23:17,396 --> 00:23:19,463 HOLD TIGHT, EVERYBODY. OFF WE GO. 489 00:23:21,633 --> 00:23:24,412 ( wheels squeaking ) 490 00:23:24,436 --> 00:23:26,982 Humphries: PITY WE DIDN'T BRING SOME 3-IN-1. 491 00:23:27,006 --> 00:23:28,583 Peacock: THERE'S ALWAYS SOMETHING. 492 00:23:28,607 --> 00:23:31,019 STOP, MISS LOVELOCK. 493 00:23:31,043 --> 00:23:33,188 MR. HUMPHRIES, 494 00:23:33,212 --> 00:23:35,991 WHY DON'T YOU PUT ON SOME OF MY COLD CREAM? 495 00:23:36,015 --> 00:23:38,148 OH, THANK YOU, MRS. SLOCOMBE. 496 00:23:40,853 --> 00:23:43,420 ON THE AXLE, MR. HUMPHRIES. 497 00:23:49,661 --> 00:23:51,795 ( cart rattling ) 498 00:24:24,964 --> 00:24:26,909 - MR. HUMPHRIES? - YES. 499 00:24:26,933 --> 00:24:28,443 YOU TAKE THE MONEY 500 00:24:28,467 --> 00:24:30,279 AND PUT IT THROUGH THE LETTER BOX. 501 00:24:30,303 --> 00:24:31,646 WHAT ABOUT THE DOG? 502 00:24:31,670 --> 00:24:33,615 TAKE THE TAKE-AWAY TANDOORI. 503 00:24:33,639 --> 00:24:35,517 - GOOD LUCK. - THANK YOU. 504 00:24:35,541 --> 00:24:37,452 GATHER ROUND. 505 00:24:37,476 --> 00:24:39,554 MISS LOVELOCK, YOU'RE IN COMMAND OF THE CART. 506 00:24:39,578 --> 00:24:40,688 YES, CAPTAIN PEACOCK. 507 00:24:40,712 --> 00:24:43,258 YOU KEEP IT HERE, WE CRAWL TO THE BARN; 508 00:24:43,282 --> 00:24:46,461 MISS BRAHMS AND MAVIS, YOU KEEP A LOOKOUT; 509 00:24:46,485 --> 00:24:49,097 MRS. SLOCOMBE, YOU OPEN THE BARN DOOR; 510 00:24:49,121 --> 00:24:51,066 MR. RUMBOLD AND I 511 00:24:51,090 --> 00:24:52,935 CARRY OUT THE SHEEP ONE BY ONE, 512 00:24:52,959 --> 00:24:54,669 AND FETCH THEM TO THE CART. 513 00:24:54,693 --> 00:24:56,238 IS THAT CLEAR? 514 00:24:56,262 --> 00:24:58,195 RIGHT. OFF WE GO. 515 00:25:00,232 --> 00:25:01,765 NOW, SHH-HH. 516 00:25:02,935 --> 00:25:04,401 RIGHT. DOWN WE GO. 517 00:25:20,752 --> 00:25:22,097 CAPTAIN PEACOCK? 518 00:25:22,121 --> 00:25:23,966 YES, MRS. SLOCOMBE. 519 00:25:23,990 --> 00:25:27,535 WOULD IT BE POSSIBLE FOR ME TO GO ON TIPTOE? 520 00:25:27,559 --> 00:25:30,138 ARE YOU QUESTIONING MY ORDERS, MRS. SLOCOMBE? 521 00:25:30,162 --> 00:25:34,443 NO, IT'S JUST THAT RATHER A LOT OF COWS 522 00:25:34,467 --> 00:25:36,445 HAVE PASSED THIS WAY. 523 00:25:36,469 --> 00:25:38,302 AH, VERY WELL. 524 00:25:48,014 --> 00:25:50,925 HELLO, NICE DOGGIE. 525 00:25:50,949 --> 00:25:54,296 COME ON. HAVE SOME TANDOORI CHICKEN. 526 00:25:54,320 --> 00:25:58,333 - COME ON, TANDOORI CHICKEN. - ( whimpers ) 527 00:25:58,357 --> 00:26:00,857 NO, WE DIDN'T LIKE IT, EITHER. 528 00:26:08,934 --> 00:26:10,100 OH, HECK! 529 00:26:11,870 --> 00:26:13,870 GET OUT OF THE WAY. 530 00:26:17,043 --> 00:26:19,543 WHAT'S GOING ON DOWN THERE? 531 00:26:20,579 --> 00:26:23,691 WOOF, WOOF, WOOF. 532 00:26:23,715 --> 00:26:25,060 ( panting ) 533 00:26:25,084 --> 00:26:27,362 GET BACK IN YOUR KENNEL AND BELT UP. 534 00:26:27,386 --> 00:26:28,730 WOOF, WOOF! 535 00:26:28,754 --> 00:26:30,754 WOOF WOOF! 536 00:26:33,792 --> 00:26:35,137 ARE YOU READY, MRS. SLOCOMBE? 537 00:26:35,161 --> 00:26:36,604 YES, CAPTAIN PEACOCK. 538 00:26:36,628 --> 00:26:38,062 GO! 539 00:26:41,434 --> 00:26:43,745 YOU KNOW, THEY'RE PROBABLY ALL ASLEEP. 540 00:26:43,769 --> 00:26:45,769 I SAID, GO! 541 00:26:48,907 --> 00:26:51,007 ( sheep bleating ) 542 00:26:53,145 --> 00:26:55,657 OH! OH MY GOODNESS! 543 00:26:55,681 --> 00:26:57,981 OH! AHH! OH! 544 00:27:03,489 --> 00:27:04,888 THAT STUPID WOMAN! 545 00:27:09,295 --> 00:27:10,994 HEY! WHO'S THERE? 546 00:27:12,498 --> 00:27:14,498 WHAT'S GOING ON OUT THERE? 547 00:27:15,501 --> 00:27:17,501 ( sheep bleating ) 548 00:27:20,506 --> 00:27:22,451 WHERE'S MR. HUMPHRIES? 549 00:27:22,475 --> 00:27:24,186 Mr. Humphries: WAIT FOR ME! 550 00:27:24,210 --> 00:27:26,676 WAIT FOR ME! 551 00:27:46,599 --> 00:27:50,345 Miss Brahms: THAT WAS A RIGHT COCK-UP AND NO MISTAKE. 552 00:27:50,369 --> 00:27:54,048 HARDLY A TRIUMPH OF MILITARY LEADERSHIP, CAPTAIN PEACOCK. 553 00:27:54,072 --> 00:27:55,939 I REFUSE TO TAKE THE BLAME. 554 00:27:57,243 --> 00:27:58,953 IT WAS YOUR PLAN. 555 00:27:58,977 --> 00:28:01,523 I DID NOT PLAN FOR MRS. SLOCOMBE 556 00:28:01,547 --> 00:28:04,892 TO FALL ON HER BACKSIDE AND LOSE ALL THE SHEEP. 557 00:28:04,916 --> 00:28:06,495 NEITHER DID I PLAN FOR MR. HUMPHRIES 558 00:28:06,519 --> 00:28:08,930 TO GIVE HENRY ALL THE MONEY FOR NOTHING. ( bleating ) 559 00:28:08,954 --> 00:28:12,634 DO SHEEP HAVE HOMING INSTINCTS LIKE RACING PIGEONS? 560 00:28:12,658 --> 00:28:13,635 I DON'T THINK SO. 561 00:28:13,659 --> 00:28:14,702 LOOK AT THAT. 562 00:28:14,726 --> 00:28:17,372 ( bleating ) 563 00:28:17,396 --> 00:28:22,777 THEY'VE ALL COME HOME. HOW SWEET. 564 00:28:22,801 --> 00:28:24,479 WE ONLY SOLD THEM 20, 565 00:28:24,503 --> 00:28:26,381 THERE MUST BE 50 HERE. 566 00:28:26,405 --> 00:28:28,550 DO WE PAY FOR THE REST, OR TAKE THEM BACK? 567 00:28:28,574 --> 00:28:31,486 DO YOU HAVE A CONTINGENCY PLAN, CAPTAIN PEACOCK? 568 00:28:31,510 --> 00:28:33,321 YES, I HAVE. 569 00:28:33,345 --> 00:28:36,324 A LARGE DRINK, AND A HOT BATH. 570 00:28:36,348 --> 00:28:39,694 THAT'S REAL LEADERSHIP, THAT IS. 571 00:28:39,718 --> 00:28:41,418 ( theme music playing ) 40502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.