All language subtitles for Grace & Favour S02E01-On The Use of Weapons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,804 ( theme music playing ) 2 00:00:30,164 --> 00:00:33,676 - GOOD MORNING, MAVIS. - OH, YOU BE UP EARLY, MRS. SLOCOMBE. 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,213 WELL, I HAD RATHER A RESTLESS NIGHT. 4 00:00:36,237 --> 00:00:38,948 DID MISS BRAHMS KEEP YOU AWAKE WITH HER SNORING AGAIN? 5 00:00:38,972 --> 00:00:42,541 OH, NO, NO, NO. BUT MY PUSSY WAS VERY AGITATED. 6 00:00:44,912 --> 00:00:47,124 ALL THOSE AMERICAN TOURISTS 7 00:00:47,148 --> 00:00:49,292 WOULD INSIST ON GIVING HER TIDBITS. 8 00:00:49,316 --> 00:00:51,928 THEN THE POOR THING GOT HER PAW STUCK 9 00:00:51,952 --> 00:00:54,031 IN SOME CHEWING GUM. AND DURING THE NIGHT 10 00:00:54,055 --> 00:00:55,665 WHEN SHE WENT TO WASH HER FACE, 11 00:00:55,689 --> 00:00:57,729 YOU KNOW, THE WAY CATS DO... 12 00:00:59,560 --> 00:01:01,938 SHE GOT HER PAW STUCK IN HER LEFT EAR. 13 00:01:01,962 --> 00:01:05,142 OH, THE POOR THING. DID YOU GET IT OFF? 14 00:01:05,166 --> 00:01:07,677 WELL, I TRIED TO, MAVIS, BUT SHE RAN AWAY. 15 00:01:07,701 --> 00:01:09,546 NEVER YOU MIND. 16 00:01:09,570 --> 00:01:11,281 YOU HAVE A NICE CUP OF TEA. 17 00:01:11,305 --> 00:01:13,450 - WELL, THERE'S NO MILK. - OH. 18 00:01:13,474 --> 00:01:15,714 MORNING, MRS. SLOCOMBE. 19 00:01:17,144 --> 00:01:19,889 MY WORD, YOU SHOULDN'T WALK ROUND 20 00:01:19,913 --> 00:01:22,181 IN A FLIMSY OUTFIT LIKE THAT. 21 00:01:23,784 --> 00:01:25,462 SET A BLOKE ON FIRE. 22 00:01:25,486 --> 00:01:28,398 IF ONE IS AS DRIED UP AS WHAT YOU ARE, 23 00:01:28,422 --> 00:01:31,201 I SHOULD IMAGINE YOU'D BURST INTO FLAMES VERY EASILY. 24 00:01:31,225 --> 00:01:34,471 NOW THEN, YOU TWO, DON'T START. 25 00:01:34,495 --> 00:01:36,473 I BROUGHT THE EGGS AND THE MILK. 26 00:01:36,497 --> 00:01:38,175 YOU OUGHTA LET ME DO THE MILKIN'. 27 00:01:38,199 --> 00:01:40,510 IT'S BAD FOR YOUR BACK, ALL THAT BENDING DOWN. 28 00:01:40,534 --> 00:01:42,179 OH, I GOT ROUND THAT. 29 00:01:42,203 --> 00:01:45,148 I WALKED THE COW UP ON THE MILK CART, 30 00:01:45,172 --> 00:01:47,284 AND TOOK OUT A COUPLE OF FLOORBOARDS, 31 00:01:47,308 --> 00:01:49,148 AND MILK HER STANDING UP. 32 00:01:50,377 --> 00:01:51,676 GOT SOME IN ME HAT. 33 00:01:55,882 --> 00:01:58,228 I'LL HAVE MY TEA WITH LEMON, MAVIS. 34 00:01:58,252 --> 00:02:00,230 GOOD MORNING, MRS. SLOCOMBE. 35 00:02:00,254 --> 00:02:02,265 - GOOD MORNING, MAVIS. - OH, MORNING. 36 00:02:02,289 --> 00:02:04,401 DON'T I GET A GOOD MORNING, THEN? 37 00:02:04,425 --> 00:02:06,269 OR AM I INVISIBLE? 38 00:02:06,293 --> 00:02:07,571 I'M SORRY, MR. MOULTERD, 39 00:02:07,595 --> 00:02:09,206 YOU ARE VERY VISIBLE. 40 00:02:09,230 --> 00:02:11,641 NOT TO MENTION AROMATIC. 41 00:02:11,665 --> 00:02:14,277 WELL, I'D BETTER BE OFF, 42 00:02:14,301 --> 00:02:17,481 I GOT A LOAD OF MUCK TO TAKE UP TO THE TOP FIELD. 43 00:02:17,505 --> 00:02:20,250 WHAT AN EXCITING LIFE ONE LEADS IN THE COUNTRY. 44 00:02:20,274 --> 00:02:22,519 THERE'S NO NEED TO LOOK DOWN ON US COUNTRY FOLK, 45 00:02:22,543 --> 00:02:25,155 JUST 'CAUSE WE'RE CLOSE TO THE SOIL. 46 00:02:25,179 --> 00:02:28,291 MY DAD'S AN 'ARD WORKER, AND HE'S GOT A BIG 'EART. 47 00:02:28,315 --> 00:02:30,549 PITY IT'S IN SUCH AN UNATTRACTIVE WRAPPING. 48 00:02:32,386 --> 00:02:34,564 YOU GET ON WITH YOUR PORRIDGE. 49 00:02:34,588 --> 00:02:37,967 AND WHAT HAS HAPPENED TO MR. HUMPHRIES THIS MORNING? 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,470 OH, HE'S VERY TIRED, HE'S UP ALL NIGHT. 51 00:02:40,494 --> 00:02:42,205 ANY SPECIFIC REASON? 52 00:02:42,229 --> 00:02:45,175 WELL, HE SAID HE HAD A BAD ARM FROM DOING THIS 53 00:02:45,199 --> 00:02:47,432 BEHIND THE BAR WITH THE AMERICANS. 54 00:02:49,270 --> 00:02:51,481 AND WHAT EXACTLY WAS HE DOING? 55 00:02:51,505 --> 00:02:54,017 SHAKING COCKTAILS. 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,561 I'LL GO AND SEE IF I CAN AROUSE HIM. 57 00:02:59,380 --> 00:03:01,224 YOU KNOW, STEVEN, BETWEEN YOU AND ME, 58 00:03:01,248 --> 00:03:04,361 I DON'T THINK THAT GIRL'S IN A VERY HEALTHY SITUATION. 59 00:03:04,385 --> 00:03:07,130 SHE'S BESOTTED WITH MR. HUMPHRIES, 60 00:03:07,154 --> 00:03:09,098 AND BEING A SIMPLE COUNTRY GIRL, 61 00:03:09,122 --> 00:03:11,000 I DON'T THINK SHE REALIZES 62 00:03:11,024 --> 00:03:12,735 THAT HE'S NOT WHAT YOU MIGHT DESCRIBE... 63 00:03:12,759 --> 00:03:15,071 IN THE WIDEST POSSIBLE TERMS... 64 00:03:15,095 --> 00:03:16,873 A WOMAN'S MAN. 65 00:03:16,897 --> 00:03:18,375 YES, AND ON THE OTHER HAND, 66 00:03:18,399 --> 00:03:21,211 HE'S NOT, WITHIN THE SAME BOUNDARIES YOU DESCRIBE, 67 00:03:21,235 --> 00:03:23,446 - A MAN'S MAN. - TRUE. 68 00:03:23,470 --> 00:03:25,549 DO YOU THINK WE SHOULD TELL HER? 69 00:03:25,573 --> 00:03:28,151 MRS. SLOCOMBE... BETTY... 70 00:03:28,175 --> 00:03:29,686 HOW DO YOU BREAK IT TO A PERSON 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,155 IF THEY'VE GOT A MAD, PASSIONATE CRUSH 72 00:03:32,179 --> 00:03:34,057 ON SOMEBODY IN LIMBO? 73 00:03:34,081 --> 00:03:36,926 - MORNING. - OH, GOOD MORNING, MISS BRAHMS. 74 00:03:36,950 --> 00:03:39,162 DOES ANYONE KNOW, IS IT BAD LUCK 75 00:03:39,186 --> 00:03:41,720 TO PASS A THREE-LEGGED CAT ON THE STAIRS? 76 00:03:42,956 --> 00:03:44,801 OH, THE POOR THING. I MUST GO AND HELP HER. 77 00:03:44,825 --> 00:03:46,002 DON'T WORRY, DON'T WORRY. 78 00:03:46,026 --> 00:03:47,571 IT WAS ONLY CHEWING GUM. 79 00:03:47,595 --> 00:03:49,339 I PICKED HER UP AND PULLED IT OFF. 80 00:03:49,363 --> 00:03:51,241 LAST TIME I SAW HER, SHE WAS SAT 81 00:03:51,265 --> 00:03:54,177 IN FRONT OF THE MIRROR LOOKING AT HER BALD PATCH. 82 00:03:54,201 --> 00:03:55,845 WHERE'S MR. HUMPHRIES? 83 00:03:55,869 --> 00:03:58,815 WE WERE JUST DISCUSSING THE DEVELOPING SITUATION 84 00:03:58,839 --> 00:04:00,350 BETWEEN HIM AND MISS MOULTERD. 85 00:04:00,374 --> 00:04:02,219 WE WERE THINKING THAT ON THE ONE HAND, 86 00:04:02,243 --> 00:04:04,153 IT HASN'T GONE VERY FAR, BUT ON THE OTHER, 87 00:04:04,177 --> 00:04:05,722 IT'S PROBABLY GONE FAR ENOUGH. 88 00:04:05,746 --> 00:04:07,056 WHAT'S THE LATEST? 89 00:04:07,080 --> 00:04:08,258 WE DON'T KNOW. 90 00:04:08,282 --> 00:04:10,227 APPARENTLY HE WAS UP ALL NIGHT. 91 00:04:10,251 --> 00:04:12,161 WAS HE? 92 00:04:12,185 --> 00:04:14,364 AS A RESULT OF THE, UH, 93 00:04:14,388 --> 00:04:17,066 THE OVER-VIGOROUS USE OF HIS COCKTAIL SHAKER. 94 00:04:17,090 --> 00:04:18,468 GOOD MORNING, EVERYBODY. 95 00:04:18,492 --> 00:04:20,270 EXCUSE MY BARE FOOT. 96 00:04:20,294 --> 00:04:21,571 ONE SLIPPER IS STUCK 97 00:04:21,595 --> 00:04:23,906 ON THE THIRD STAIR FROM THE TOP. 98 00:04:23,930 --> 00:04:26,476 - CHEWING GUM? - I'M AFRAID SO. 99 00:04:26,500 --> 00:04:28,077 I HAD THE SAME TROUBLE WITH MINE. 100 00:04:28,101 --> 00:04:30,168 I HAD TO PUT A COLD PLASTER ON IT. 101 00:04:31,972 --> 00:04:33,438 YOU'RE BAD. 102 00:04:39,613 --> 00:04:40,957 COME ON. 103 00:04:40,981 --> 00:04:42,725 WAKE UP, MR. HUMPHRIES. WAKE UP. 104 00:04:42,749 --> 00:04:45,016 - ( laughing ) - OH! 105 00:04:48,288 --> 00:04:51,133 OH, WAKE UP! YOUR PORRIDGE'LL BE GETTING COLD. 106 00:04:51,157 --> 00:04:53,002 OH! 107 00:04:53,026 --> 00:04:54,938 OH, IT'S YOU, THANK HEAVEN FOR THAT. 108 00:04:54,962 --> 00:04:56,739 OH, DO YOU KNOW, THESE AMERICANS 109 00:04:56,763 --> 00:04:58,407 HAVE BEEN GIVING ME NIGHTMARES? 110 00:04:58,431 --> 00:05:00,777 I DREAMT I WAS AT A GUNFIGHT 111 00:05:00,801 --> 00:05:02,378 AT THE O.K. CORRAL. 112 00:05:02,402 --> 00:05:05,281 I WOULDN'T HAVE THOUGHT THAT WAS IN YOUR NATURE, MR. HUMPHRIES. 113 00:05:05,305 --> 00:05:07,116 WELL, IT ISN'T, MAVIS, 114 00:05:07,140 --> 00:05:09,018 BUT THIS BIG COWBOY JUST SAID TO ME, 115 00:05:09,042 --> 00:05:11,788 "THIS TOWN ISN'T BIG ENOUGH FOR BOTH OF US." 116 00:05:11,812 --> 00:05:13,756 WELL, I TRIED TO REASON WITH HIM. 117 00:05:13,780 --> 00:05:16,459 I SUGGESTED WE GOT A LITTLE FLAT IN NEW YORK. 118 00:05:16,483 --> 00:05:19,062 WELL, THAT SEEMED TO ANTAGONIZE HIM. 119 00:05:19,086 --> 00:05:21,397 HE UNBUTTONED HIS HOLSTER, AND HE SAID, 120 00:05:21,421 --> 00:05:24,734 "I'LL GO FOR MINE AND YOU GO FOR YOURS." 121 00:05:24,758 --> 00:05:27,158 I WAS JUST FEELING FOR IT WHEN YOU WOKE ME UP. 122 00:05:29,429 --> 00:05:31,240 ALL THE AMERICANS HAVE GONE. 123 00:05:31,264 --> 00:05:33,042 SO YOU MUSTN'T LET THEM PLAY 124 00:05:33,066 --> 00:05:34,677 ON YOUR MIND NO MORE. 125 00:05:34,701 --> 00:05:36,813 A NICE PLATE OF PORRIDGE IS WHAT YOU NEED. 126 00:05:36,837 --> 00:05:39,616 AND WE'LL HAVE TO GET SOME BIGGER BLANKETS. 127 00:05:39,640 --> 00:05:42,852 - WHAT'S WRONG WITH THESE? - YOU KEEP DRAGGIN' 'EM OFF ME. 128 00:05:42,876 --> 00:05:44,988 EVERY TIME I TRY TO SNUGGLE UP CLOSE, 129 00:05:45,012 --> 00:05:46,455 YOU TURN THE OTHER WAY. 130 00:05:46,479 --> 00:05:48,457 I'M USED TO SLEEPING ALONE. 131 00:05:48,481 --> 00:05:50,292 WOULD YOU RATHER I ASK CAPTAIN PEACOCK 132 00:05:50,316 --> 00:05:51,761 IF I COULD BUNK UP WITH HIM? 133 00:05:51,785 --> 00:05:53,596 I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 134 00:05:53,620 --> 00:05:55,665 DO YOU THINK HE'D MIND? 135 00:05:55,689 --> 00:05:59,235 I THINK YOU'D BETTER GET SOME BIGGER BLANKETS. 136 00:05:59,259 --> 00:06:01,303 BY THE WAY, HERE'S YOUR SLIPPERS. 137 00:06:01,327 --> 00:06:02,493 THANK YOU. 138 00:06:03,664 --> 00:06:06,042 WHERE DID YOU USED TO SLEEP BEFORE I CAME? 139 00:06:06,066 --> 00:06:08,044 WELL, I COULDN'T SLEEP IN DAD'S COTTAGE, 140 00:06:08,068 --> 00:06:10,212 THE NOISE THERE WAS SOMETHIN' AWFUL. 141 00:06:10,236 --> 00:06:12,115 - SNORING? - UH... WELL, 142 00:06:12,139 --> 00:06:14,150 THAT AS WELL. 143 00:06:14,174 --> 00:06:16,185 AND WHAT WITH THE COWS ON THE OTHER SIDE, 144 00:06:16,209 --> 00:06:17,654 I DIDN'T GET A WINK. 145 00:06:17,678 --> 00:06:20,957 'COURSE IN THE SUMMER I USED TO ENJOY CAMPIN' OUT. 146 00:06:20,981 --> 00:06:22,625 SO DID I. 147 00:06:22,649 --> 00:06:24,894 I WAS ALWAYS A BIT OF A TOMBOY. 148 00:06:24,918 --> 00:06:26,729 SO WAS I. 149 00:06:26,753 --> 00:06:28,698 HAVE YOU ANY SISTERS OR BROTHERS? 150 00:06:28,722 --> 00:06:30,432 WELL, NOT THAT I KNOW OF, NO. 151 00:06:30,456 --> 00:06:32,769 I'VE GOT A LOT OF UNCLES. 152 00:06:32,793 --> 00:06:35,038 THEY USED TO VISIT ME MOTHER IN THE PARLOR 153 00:06:35,062 --> 00:06:37,506 AFTER I'D GONE TO BED. 154 00:06:37,530 --> 00:06:39,876 MOST OF THEM WERE SAILORS. 155 00:06:39,900 --> 00:06:41,044 FULL OF TATTOOS. 156 00:06:41,068 --> 00:06:42,344 THERE WAS ONE OF THEM, 157 00:06:42,368 --> 00:06:44,981 HE HAD A BIG TATTOO RIGHT DOWN HIS BACK, 158 00:06:45,005 --> 00:06:46,549 OF A HUNTING SCENE. 159 00:06:46,573 --> 00:06:48,873 YOU COULD JUST SEE THE TAIL OF THE FOX. 160 00:06:50,610 --> 00:06:53,156 WELL, YOU CAN PUT ALL THAT BEHIND YOU, 161 00:06:53,180 --> 00:06:55,858 - YOU'VE GOT A FAMILY NOW. - WHAT? 162 00:06:55,882 --> 00:06:58,861 WELL, THERE'S MRS. SLOCOMBE AND CAPTAIN PEACOCK, 163 00:06:58,885 --> 00:07:00,462 AND MISS BRAHMS. 164 00:07:00,486 --> 00:07:05,134 THAT LOT'S VERY FOND OF YOU, AND SO AM I. 165 00:07:05,158 --> 00:07:07,536 YOU CAN THINK OF ME AS YOUR BIG SISTER. 166 00:07:07,560 --> 00:07:11,440 IN FACT, YOU CAN CALL ME... BIG SIS. 167 00:07:11,464 --> 00:07:13,743 YOU CAN BE THE BROTHER I NEVER HAD. 168 00:07:13,767 --> 00:07:16,367 YEAH, I THINK WE'LL KEEP IT THAT WAY. 169 00:07:27,014 --> 00:07:29,558 AH, MRS. SLOCOMBE, THERE'S A LETTER FOR YOU. 170 00:07:29,582 --> 00:07:31,895 OH. OH, THANK YOU, MR. RUMBOLD. 171 00:07:31,919 --> 00:07:36,132 OH, MISS BRAHMS, I RECOGNIZE THE HANDWRITING. 172 00:07:36,156 --> 00:07:38,601 IT'S FROM MRS. AXELBY. 173 00:07:38,625 --> 00:07:40,103 MRS. AXELBY? 174 00:07:40,127 --> 00:07:42,138 I THOUGHT SHE WAS MANAGING A BEACH CAFE 175 00:07:42,162 --> 00:07:43,840 OUT IN TORREMOLINOS. 176 00:07:43,864 --> 00:07:45,741 IT DIDN'T WORK OUT QUITE LIKE THAT. 177 00:07:45,765 --> 00:07:47,911 YOU KNOW THAT SPANISH WAITER 178 00:07:47,935 --> 00:07:49,412 SHE WAS GOING OUT WITH? 179 00:07:49,436 --> 00:07:51,580 WELL, HE DIDN'T OWN THE PLACE, 180 00:07:51,604 --> 00:07:53,582 AND NOW SHE'S MUCKING IN 181 00:07:53,606 --> 00:07:55,406 AS A BEACH ATTENDANT. 182 00:07:56,710 --> 00:07:59,244 LOOKS LIKE SHE'S STILL DOING IT. 183 00:08:00,780 --> 00:08:03,259 OH, I SAY, THE POOR THING. 184 00:08:03,283 --> 00:08:06,395 OOH, SHE'S SAVING UP TO GET HOME. 185 00:08:06,419 --> 00:08:08,965 SHE'S WORKING ON A NUDE BEACH! 186 00:08:08,989 --> 00:08:12,001 WITH VERY SMALL TIPS. 187 00:08:12,025 --> 00:08:14,993 SHE'S SAYS IT'S UP AND DOWN ALL DAY... 188 00:08:16,230 --> 00:08:19,309 - WITH THE UMBRELLAS. - OH, FANCY. 189 00:08:19,333 --> 00:08:21,610 OH, SHE SAYS IT'S EVER SUCH HARD WORK, 190 00:08:21,634 --> 00:08:24,080 GETTING ALL THOSE MATTRESSES IN AT NIGHT. 191 00:08:24,104 --> 00:08:26,182 WELL, YOU KNOW, I WARNED HER. 192 00:08:26,206 --> 00:08:28,751 BUT, YOU KNOW, SHE SHOULDN'T BE DOING ALL THAT BENDING. 193 00:08:28,775 --> 00:08:31,120 NOT AFTER HER OPERATION. 194 00:08:31,144 --> 00:08:32,355 NO. 195 00:08:32,379 --> 00:08:34,724 AND NOT WITH ALL THEM SPANIARDS ABOUT EITHER. 196 00:08:34,748 --> 00:08:38,027 HERE, SHE HASN'T GOT TO BE NUDE AS WELL, HAS SHE? 197 00:08:38,051 --> 00:08:40,696 OH NO, NOT MRS. AXELBY. 198 00:08:40,720 --> 00:08:44,167 NOT WITH HER SKIN, SHE'D BE RED RAW. 199 00:08:44,191 --> 00:08:46,236 IT'S THE IRISH BLOOD, YOU KNOW. 200 00:08:46,260 --> 00:08:49,005 I MEAN, SHE COULD BE COVERED IN CALAMINE LOTION, 201 00:08:49,029 --> 00:08:51,407 AND STILL BLISTER FROM HEAD TO FOOT. 202 00:08:51,431 --> 00:08:53,476 EVEN IN WHITLEY BAY. 203 00:08:53,500 --> 00:08:57,046 FUNNY YOU SHOULD RECEIVE A LETTER FROM AN OLD FRIEND. 204 00:08:57,070 --> 00:08:59,448 CAPTAIN PEACOCK HAS JUST HAD AN INVITATION 205 00:08:59,472 --> 00:09:01,084 FOR AN OLD COMRADE'S REUNION. 206 00:09:01,108 --> 00:09:02,785 HE'S GONE UP TO THE WRITING ROOM 207 00:09:02,809 --> 00:09:05,355 TO REPLY ON MILLSTONE MANOR NOTEPAPER. 208 00:09:05,379 --> 00:09:07,857 BETWEEN YOU AND ME, I THINK HE'S A BIT OF A SNOB. 209 00:09:07,881 --> 00:09:09,359 WELL, I BLAME HIS PARENTS 210 00:09:09,383 --> 00:09:12,128 FOR SENDING HIM TO READING GRAMMAR SCHOOL. 211 00:09:12,152 --> 00:09:13,429 GOOD MORNING. 212 00:09:13,453 --> 00:09:14,998 Mr. Rumbold: AH, MISS LOVELOCK, 213 00:09:15,022 --> 00:09:16,832 PERHAPS YOU'D COUNTERSIGN THIS CHECK? 214 00:09:16,856 --> 00:09:18,634 IT'S FROM THE TOURIST OPERATOR 215 00:09:18,658 --> 00:09:20,303 FOR THE AMERICAN PARTY. 216 00:09:20,327 --> 00:09:23,406 YOU'VE BEEN ASTRIDE YOUR MOUNT AGAIN, HAVE YOU? 217 00:09:23,430 --> 00:09:26,142 YES, DARLING. HAD A TWO MILE GALLOP, 218 00:09:26,166 --> 00:09:28,344 A COUPLE OF JUMPS, AND A GENTLE CANTER BACK. 219 00:09:28,368 --> 00:09:31,281 IT'S VERY GOOD FOR THE MUSCLES, ESPECIALLY THE BUST... 220 00:09:31,305 --> 00:09:34,217 IF YOU CATCH IT IN TIME. 221 00:09:34,241 --> 00:09:36,419 I'LL HAVE YOU KNOW IT'S AS FIRM AS IT WAS 222 00:09:36,443 --> 00:09:38,121 WHEN I WAS 16! 223 00:09:38,145 --> 00:09:40,390 I'M SURE THERE MUST BE DOZENS OF ERRAND BOYS 224 00:09:40,414 --> 00:09:43,326 WHO ARE STILL ALIVE THAT COULD CONFIRM YOUR STORY. 225 00:09:43,350 --> 00:09:46,062 DON'T DEMEAN YOURSELF, MISS BRAHMS. 226 00:09:46,086 --> 00:09:48,753 SHE'S NOT WORTH TELLING TO GET STUFFED. 227 00:09:50,424 --> 00:09:53,303 MISS LOVELOCK, NEXT TIME YOU DECIDE TO JUMP A HEDGE, 228 00:09:53,327 --> 00:09:55,471 WOULD YOU BEAR IN MIND THAT THERE MIGHT BE SOMEONE 229 00:09:55,495 --> 00:09:57,473 CROUCHING DOWN BEHIND IT? 230 00:09:57,497 --> 00:10:01,044 OH, IT WAS YOU. YOU GAVE MY HORSE QUITE A FRIGHT. 231 00:10:01,068 --> 00:10:02,745 I HAD STUFFED ME PIPE, 232 00:10:02,769 --> 00:10:04,780 AND I WAS OUT OF THE WIND FLICKING ME ZIPPO. 233 00:10:04,804 --> 00:10:07,050 WHAT EXACTLY'S THAT, MR. HUMPHRIES? 234 00:10:07,074 --> 00:10:08,985 OH, IT'S A LIGHTER THAT CAN DO IT ANYWHERE. 235 00:10:09,009 --> 00:10:11,854 IT WAS GIVEN TO ME BY THAT NICE AMERICAN GENTLEMAN, 236 00:10:11,878 --> 00:10:13,089 MR. CONKLIN. 237 00:10:13,113 --> 00:10:15,358 HE SAID IT WAS FOR THE MAN WHO HAD EVERYTHING. 238 00:10:15,382 --> 00:10:17,560 I DON'T KNOW WHAT HE MEANT. 239 00:10:17,584 --> 00:10:19,195 WELL, I'M GOING INTO TOWN. 240 00:10:19,219 --> 00:10:20,964 I'LL TAKE THIS TO THE BANK AND PAY IT IN. 241 00:10:20,988 --> 00:10:23,566 I SAY, AN EXTRAORDINARY THING HAPPENED. 242 00:10:23,590 --> 00:10:26,235 I WAS IN THE WRITING ROOM, LOOKING FOR SOME PAPER 243 00:10:26,259 --> 00:10:29,272 TO REPLY TO A RATHER IMPORTANT INVITATION THAT I RECEIVED, 244 00:10:29,296 --> 00:10:31,140 AND I OPENED THE DRAWER OF THE BUREAU, 245 00:10:31,164 --> 00:10:32,608 AND CAME ACROSS THIS. 246 00:10:32,632 --> 00:10:34,510 MY HEAVENS! A REVOLVER! 247 00:10:34,534 --> 00:10:37,080 ACTUALLY, MR. RUMBOLD, IT'S AN AUTOMATIC. 248 00:10:37,104 --> 00:10:39,315 PERHAPS IT BELONGED TO YOUNG MR. GRACE. 249 00:10:39,339 --> 00:10:42,551 WHAT WOULD AN OLD GENTLEMAN LIKE YOUNG MR. GRACE BE DOING WITH A GUN? 250 00:10:42,575 --> 00:10:45,421 PERHAPS HE WAS ON THE FIDDLE WITH HIS V.A.T.? 251 00:10:45,445 --> 00:10:48,591 - IS IT LOADED? - I HAVEN'T LOOKED. 252 00:10:48,615 --> 00:10:50,860 YOU KNOW, IT'S RATHER LIKE THE LUGERS 253 00:10:50,884 --> 00:10:54,197 WE USED TO TAKE OFF THE GERMAN OFFICERS IN THE WESTERN DESERT. 254 00:10:54,221 --> 00:10:56,099 I SHOULDN'T FIDDLE WITH IT, CAPTAIN PEACOCK. 255 00:10:56,123 --> 00:10:58,034 - I'VE HAD MANY OF THESE... - ( gun fires ) 256 00:10:58,058 --> 00:10:59,369 ( screams ) 257 00:10:59,393 --> 00:11:01,859 YOU'VE SHOT MR. HUMPHRIES! 258 00:11:02,962 --> 00:11:04,707 SAY SOMETHING, MR. HUMPHRIES! 259 00:11:04,731 --> 00:11:05,963 SAY SOMETHIN'! 260 00:11:11,238 --> 00:11:12,937 ME PIPE'S GONE OUT. 261 00:11:15,475 --> 00:11:16,952 MAKE IT A STRONG ONE, MAVIS, 262 00:11:16,976 --> 00:11:18,921 WE'VE ALL HAD A NASTY SHOCK. 263 00:11:18,945 --> 00:11:20,890 OH, I THOUGHT MR. HUMPHRIES WAS A GONER. 264 00:11:20,914 --> 00:11:23,292 GOOD JOB IT ONLY HIT THAT BOTTLE OF GIN. 265 00:11:23,316 --> 00:11:25,294 YES. 266 00:11:25,318 --> 00:11:26,998 PITY IT WAS A FULL ONE. 267 00:11:28,888 --> 00:11:30,500 WILL YOU TAKE THIS IN WHEN IT'S DONE? 268 00:11:30,524 --> 00:11:32,924 I MUST GO AND HELP DAD IN THE FIELDS. 269 00:11:34,794 --> 00:11:37,006 RIGHT. NOW WOULD YOU LIKE ANOTHER BRANDY, 270 00:11:37,030 --> 00:11:38,574 CAPTAIN PEACOCK? 271 00:11:38,598 --> 00:11:40,476 NO, I THINK FOUR IS ENOUGH. 272 00:11:40,500 --> 00:11:42,378 I DON'T THINK YOU SHOULD HAVE TOLD 273 00:11:42,402 --> 00:11:44,446 THE POLICE TO COME HERE, MR. RUMBOLD. 274 00:11:44,470 --> 00:11:46,616 YOU SHOULD HAVE JUST HANDED THE GUN IN 275 00:11:46,640 --> 00:11:49,018 AND TOLD THEM WE FOUND IT. 'CAUSE WE DID. 276 00:11:49,042 --> 00:11:50,753 WELL, I THINK HE DID THE RIGHT THING. 277 00:11:50,777 --> 00:11:53,222 THE POLICE ARE VERY SENSITIVE ABOUT GUNS THESE DAYS. 278 00:11:53,246 --> 00:11:55,257 THEY'LL WANT TO KNOW HOW IT GOT INTO THE DRAWER. 279 00:11:55,281 --> 00:11:57,126 SOME TERRORIST MIGHT HAVE PUT IT THERE. 280 00:11:57,150 --> 00:11:58,360 YES, AND AFTER ALL, 281 00:11:58,384 --> 00:11:59,929 YOU-KNOW-WHO LIVES NEARBY. 282 00:11:59,953 --> 00:12:01,397 NO. WHO? 283 00:12:01,421 --> 00:12:02,932 WELL, YOU MAY NOT KNOW WHO, 284 00:12:02,956 --> 00:12:05,067 BUT THOSE IN THE KNOW WHO FOLLOW WHAT'S WHAT 285 00:12:05,091 --> 00:12:07,091 AND WHO'S WHO WOULD KNOW WHO. 286 00:12:09,596 --> 00:12:12,575 ARE WE SPEAKING THE SAME LANGUAGE? 287 00:12:12,599 --> 00:12:14,799 THERE ARE A LOT OF BIG NOBS IN THIS COUNTY. 288 00:12:17,604 --> 00:12:19,949 WITH ROYAL CONNECTIONS. 289 00:12:19,973 --> 00:12:24,587 "I THINK ONE WILL GO AND HAVE A GAME OF POLO..." 290 00:12:24,611 --> 00:12:27,489 I DIDN'T KNOW HE LIVED ROUND THESE PARTS. 291 00:12:27,513 --> 00:12:28,991 JUST OVER THE HILL, DARLING. 292 00:12:29,015 --> 00:12:31,994 - WHO'S OVER THE HILL? - NOT YOU, MRS. SLOCOMBE. 293 00:12:32,018 --> 00:12:33,996 WE WERE TALKING ABOUT OUR ROYAL NEIGHBOR. 294 00:12:34,020 --> 00:12:37,466 OH, WELL, HE MIGHT BE GETTING ON A BIT, 295 00:12:37,490 --> 00:12:39,401 BUT SHE'S CERTAINLY NOT OVER THE HILL. 296 00:12:39,425 --> 00:12:41,904 I THINK YOU'VE EXAGGERATED THE IMPORTANCE 297 00:12:41,928 --> 00:12:43,673 OF THE WHOLE THING, MR. RUMBOLD. 298 00:12:43,697 --> 00:12:46,175 AFTER ALL, THIS IS A SIMPLE COUNTRY HOUSE 299 00:12:46,199 --> 00:12:47,810 NEAR A SIMPLE COUNTRY VILLAGE. 300 00:12:47,834 --> 00:12:51,346 POLICEMAN PLOD WILL BE ROUND ON HIS BICYCLE. 301 00:12:51,370 --> 00:12:53,749 I EXPLAIN THAT I FOUND THE PISTOL IN A DRAWER, 302 00:12:53,773 --> 00:12:56,151 HE'LL HAVE A CUP OF TEA, THAT WILL BE THE END OF IT. 303 00:12:56,175 --> 00:12:58,287 THERE'S NO NEED TO MENTION YOU FIRED IT. 304 00:12:58,311 --> 00:13:01,390 - I QUITE AGREE. - IF HE'S NOT HERE SOON, I'M GOING INTO TOWN. 305 00:13:01,414 --> 00:13:04,326 ( siren wailing ) 306 00:13:04,350 --> 00:13:07,162 MY, MY. SOUNDS AS IF THEY'VE MANAGED TO FIND A CAR. 307 00:13:07,186 --> 00:13:09,887 THEY'VE FOUND A LOT OF CARS. 308 00:13:16,863 --> 00:13:18,830 ( police radio chatter ) 309 00:13:29,776 --> 00:13:31,320 THIS IS THE POLICE! 310 00:13:31,344 --> 00:13:34,189 I REPEAT, THIS IS THE POLICE! 311 00:13:34,213 --> 00:13:38,060 WE ARE ARMED, AND YOU ARE SURROUNDED. 312 00:13:38,084 --> 00:13:40,429 IT IS USELESS TO RESIST. 313 00:13:40,453 --> 00:13:43,821 COME OUT WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD! 314 00:13:44,824 --> 00:13:46,502 WHAT EXACTLY DID YOU TELL THEM 315 00:13:46,526 --> 00:13:48,004 ON THE TELEPHONE, MR. RUMBOLD? 316 00:13:48,028 --> 00:13:49,872 I... I'M TRYING TO REMEMBER. 317 00:13:49,896 --> 00:13:51,874 I THINK I SAID, "THIS IS MILLSTONE MANOR. 318 00:13:51,898 --> 00:13:53,743 CAPTAIN PEACOCK HAS A LOADED GUN..." 319 00:13:53,767 --> 00:13:55,444 AND I WAS ABOUT TO SAY, 320 00:13:55,468 --> 00:13:58,047 "WHICH HE FOUND IN A DRAWER OF THE BUREAU," WHEN THEY HUNG UP. 321 00:13:58,071 --> 00:14:01,350 Policeman: CAN YOU HEAR ME, PEACOCK? 322 00:14:01,374 --> 00:14:04,120 COME OUT WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD, 323 00:14:04,144 --> 00:14:06,421 AND NO ONE WILL GET HURT! 324 00:14:06,445 --> 00:14:07,857 ( whimpers ) 325 00:14:07,881 --> 00:14:09,659 SHALL I OPEN THE DOOR, CAPTAIN PEACOCK? 326 00:14:09,683 --> 00:14:11,894 THEY THINK YOU'RE A TERRORIST! 327 00:14:11,918 --> 00:14:13,462 I THINK YOU'D BETTER DO AS THEY SAY. 328 00:14:13,486 --> 00:14:15,798 WHAT IF THEY HAVE A SHOOT TO KILL POLICY? 329 00:14:15,822 --> 00:14:18,355 I'LL TELL THEM THAT THEY'VE MADE A MISTAKE. 330 00:14:21,627 --> 00:14:23,372 YOU'VE MADE A MISTAKE. 331 00:14:23,396 --> 00:14:27,409 CAPTAIN PEACOCK WILL COME OUT AND EXPLAIN IT TO YOU. 332 00:14:27,433 --> 00:14:31,246 IF YOU PROMISE NOT TO SHOOT HIM. 333 00:14:31,270 --> 00:14:33,671 HE'S JUST PUTTING HIS JACKET ON. 334 00:14:47,721 --> 00:14:49,364 DON'T NO ONE MOVE! 335 00:14:49,388 --> 00:14:51,689 SO MUCH FOR ENGLISH O LEVELS. 336 00:14:56,229 --> 00:14:57,494 DAD? 337 00:14:59,165 --> 00:15:00,165 DAD! 338 00:15:02,235 --> 00:15:03,746 WHAT'S UP NOW? 339 00:15:03,770 --> 00:15:06,048 WELL, THERE'S BEEN A BIG BANG AT THE MANOR. 340 00:15:06,072 --> 00:15:08,718 SMOKE'S COMIN' OUT OF THE WINDOW. 341 00:15:08,742 --> 00:15:12,321 AH, I EXPECT THAT'S MR. HUMPHRIES WITH HIS PIPE. 342 00:15:12,345 --> 00:15:14,411 HE DON'T KNOW HOW TO CONTROL IT. 343 00:15:15,414 --> 00:15:16,959 DAD. 344 00:15:16,983 --> 00:15:19,361 THE DRIVE'S FULL OF POLICE CARS. 345 00:15:19,385 --> 00:15:21,697 OH, WE'D BETTER GET BACK. 346 00:15:21,721 --> 00:15:26,057 HANG ON TIGHT, I'M GONNA GIVE THE TRACTOR SOME WELLIE. 347 00:15:27,426 --> 00:15:29,260 ( screams ) 348 00:15:35,368 --> 00:15:38,114 RIGHT. HANDS BEHIND YOUR HEADS, SPREAD YOUR LEGS. 349 00:15:38,138 --> 00:15:40,138 I NEVER THOUGHT I'D HEAR THAT IN THE COUNTRY. 350 00:15:42,842 --> 00:15:44,853 THAT MEANS YOU AT THE END, YOU AS WELL. 351 00:15:44,877 --> 00:15:48,346 THIS IS AS FAR APART AS THEY GO. 352 00:15:50,250 --> 00:15:52,628 RIGHT, NONE OF YOU MOVE TILL I TELL YOU. 353 00:15:52,652 --> 00:15:55,820 WHICH ONE OF YOU IS CAPTAIN PEACOCK? 354 00:15:58,358 --> 00:15:59,438 FRISK HIM. 355 00:16:05,765 --> 00:16:07,944 - HE'S CLEAN. - SIT HIM IN THIS CHAIR. 356 00:16:07,968 --> 00:16:10,947 - COME ON. - ( whimpers ) 357 00:16:10,971 --> 00:16:13,816 SO, YOU'D TAKEN THIS LOT HOSTAGE, HAD YOU? 358 00:16:13,840 --> 00:16:15,918 OH, CERTAINLY NOT. THEY'RE MY FRIENDS. 359 00:16:15,942 --> 00:16:19,021 OH, I SEE. YOU'RE ALL IN IT TOGETHER, ARE YOU? 360 00:16:19,045 --> 00:16:21,490 YOU'VE GOT QUITE THE WRONG IDEA, INSPECTOR. 361 00:16:21,514 --> 00:16:23,426 YOU SEE, WE'VE ALL SERVED TOGETHER 362 00:16:23,450 --> 00:16:25,294 FOR AT LEAST 15 YEARS. 363 00:16:25,318 --> 00:16:27,785 OH, DONE TIME, HAVE YA? GOT FORM. 364 00:16:28,788 --> 00:16:30,632 MAY I SAY SOMETHING? 365 00:16:30,656 --> 00:16:32,701 FRISK HIM. HE'S GOT A BULGE IN HIS POCKET. 366 00:16:32,725 --> 00:16:34,937 THAT'S MY... MY PIPE! PLEASE! 367 00:16:34,961 --> 00:16:37,440 - ( laughing ) - GET YOUR HANDS UP! 368 00:16:37,464 --> 00:16:39,241 OH, GET OFF! 369 00:16:39,265 --> 00:16:42,378 THEY'RE VERY THOROUGH, AREN'T THEY? 370 00:16:42,402 --> 00:16:46,082 - IT IS HIS PIPE, SIR. - I SAID IT WAS, DIDN'T I? 371 00:16:46,106 --> 00:16:49,751 MISS BRAHMS, DO YOU THINK THEY'RE GOING TO FRISK US? 372 00:16:49,775 --> 00:16:51,920 I'D LIKE TO SEE 'EM TRY. 373 00:16:51,944 --> 00:16:53,389 TAKE A NOTE, COLIN. 374 00:16:53,413 --> 00:16:56,447 ONE OF HIS MOLLS ADOPTED A THREATENING ATTITUDE. 375 00:16:59,352 --> 00:17:00,997 PERHAPS I MIGHT SAY SOMETHING. 376 00:17:01,021 --> 00:17:02,965 I WAS THE ONE WHO MADE THE PHONE CALL. 377 00:17:02,989 --> 00:17:07,036 I KNOW. YOU SAID THERE WAS AN ARMED MAN LOOSE IN THE HOTEL. 378 00:17:07,060 --> 00:17:08,737 THAT'S NOT QUITE HOW I PUT IT. 379 00:17:08,761 --> 00:17:11,673 I MERELY WANTED TO NOTIFY YOU THAT CAPTAIN PEACOCK 380 00:17:11,697 --> 00:17:13,675 HAD FOUND A GUN IN AN UPSTAIRS DESK. 381 00:17:13,699 --> 00:17:15,511 WE WISHED TO HAND IT OVER TO THE POLICE. 382 00:17:15,535 --> 00:17:17,313 - WELL, HERE IT IS. - GUN, SIR! 383 00:17:17,337 --> 00:17:20,216 SPREAD THEM LEGS, BUDDY, AND NO SUDDEN MOVEMENTS! 384 00:17:20,240 --> 00:17:22,385 IN THE CIRCUMSTANCES, IT'D BE RATHER DIFFICULT. 385 00:17:22,409 --> 00:17:24,853 - GET HIS GUN! - OH, LET HIM HAVE IT, MR. RUMBOLD. 386 00:17:24,877 --> 00:17:26,144 ( gun fires ) 387 00:17:27,514 --> 00:17:30,081 THAT'S THE SECOND BOTTLE OF GIN. 388 00:17:31,217 --> 00:17:34,096 DAD! THEY'VE SHOT MR. HUMPHRIES AGAIN! 389 00:17:34,120 --> 00:17:36,432 AND THERE'S SMOKE EVERYWHERE! 390 00:17:36,456 --> 00:17:38,767 FIRE! FIRE! FIRE! FIRE! 391 00:17:38,791 --> 00:17:40,824 IT'S NOT A FIRE, YOU STUPID... 392 00:17:43,430 --> 00:17:44,359 YOU STUPID... 393 00:17:44,371 --> 00:17:47,131 I'LL GIVE YOU THE STRAP. LOOK AT ALL THAT! 394 00:17:48,734 --> 00:17:50,946 HURRY UP WITH THAT TEA, MAVIS. 395 00:17:50,970 --> 00:17:53,982 THEY'VE ALL BEEN CROSS-EXAMINED IN THE HALL. 396 00:17:54,006 --> 00:17:56,652 I'M MAKING A STRONG ONE FOR THE INSPECTOR. 397 00:17:56,676 --> 00:17:58,421 YOU GIVE HIM A MOUTHFUL OF FOAM 398 00:17:58,445 --> 00:18:00,122 AND IT DON'T TASTE VERY NICE. 399 00:18:00,146 --> 00:18:01,590 I DON'T THINK 400 00:18:01,614 --> 00:18:04,215 I'M VERY POPULAR AROUND HERE. 401 00:18:05,218 --> 00:18:06,662 NO, YOU'RE NOT. 402 00:18:06,686 --> 00:18:08,797 AND THERE WASN'T EVEN A FIRE. 403 00:18:08,821 --> 00:18:10,632 MAYBE NOT. 404 00:18:10,656 --> 00:18:13,624 BUT THAT INSPECTOR WERE PUT OUT. 405 00:18:15,428 --> 00:18:16,672 NOW, LISTEN, YOU TWO, 406 00:18:16,696 --> 00:18:18,474 I WASN'T BORN YESTERDAY. 407 00:18:18,498 --> 00:18:21,143 ME AND MY SERGEANT ARE WITNESSES TO THE FACT 408 00:18:21,167 --> 00:18:23,845 THAT YOU INCITED THIS MAN TO ATTEMPTED MURDER! 409 00:18:23,869 --> 00:18:25,481 BUT I DIDN'T. REALLY, I DIDN'T. 410 00:18:25,505 --> 00:18:27,249 YOU HAD A NOTE OF WHAT HE SAID, COLIN? 411 00:18:27,273 --> 00:18:29,017 YES, SIR. HE SAID LOUD AND CLEAR: 412 00:18:29,041 --> 00:18:30,786 "LET HIM HAVE IT, MR. RUMBOLD." 413 00:18:30,810 --> 00:18:33,055 LOOK, ALL HE MEANT WAS GIVE HIM THE GUN. 414 00:18:33,079 --> 00:18:34,957 ANYBODY WITH HALF AN EYE COULD SEE 415 00:18:34,981 --> 00:18:37,560 THAT MR. HUMPHRIES IS A VERY MILD-MANNERED GENTLEMAN 416 00:18:37,584 --> 00:18:40,062 WHO WOULDN'T INCITE ANYBODY TO DO ANYTHING. 417 00:18:40,086 --> 00:18:41,685 NOT THAT, ANYWAY. 418 00:18:43,055 --> 00:18:45,401 NEVERTHELESS HE UTTERED THOSE VERY WORDS. 419 00:18:45,425 --> 00:18:46,935 "LET HIM HAVE IT, MR. RUMBOLD." 420 00:18:46,959 --> 00:18:49,538 WHEREUPON YOU POINTED THE GUN IN MY DIRECTION 421 00:18:49,562 --> 00:18:51,574 - AND PULLED THE TRIGGER. - AS A MATTER OF FACT, 422 00:18:51,598 --> 00:18:53,675 YOUR SERGEANT PULLED THE TRIGGER, 423 00:18:53,699 --> 00:18:56,778 - AS HE WAS TRYING TO TAKE IT OFF ME. - HO, HO, HO, HO, HO. 424 00:18:56,802 --> 00:18:58,547 I SUPPOSE YOU'LL TELL THE JURY 425 00:18:58,571 --> 00:19:00,082 THAT WE TRIED TO FIT YOU UP? 426 00:19:00,106 --> 00:19:03,219 IT WON'T WASH, MY SON, YOU'RE IN IT UP TO HERE. 427 00:19:03,243 --> 00:19:05,121 NOW, LET'S GET BACK TO SQUARE ONE. 428 00:19:05,145 --> 00:19:06,955 YOU, CAPTAIN PEACOCK, 429 00:19:06,979 --> 00:19:10,159 YOU ARE ASKING ME TO BELIEVE THAT YOU FOUND THIS GUN, 430 00:19:10,183 --> 00:19:12,228 IN A DRAWER, IN THE WRITING ROOM? 431 00:19:12,252 --> 00:19:14,296 - THAT IS CORRECT. - I SUPPOSE YOU'LL TELL ME 432 00:19:14,320 --> 00:19:16,332 YOU DIDN'T KNOW IT WAS A RUSSIAN GUN? 433 00:19:16,356 --> 00:19:18,656 DOES A NACKEROFF MEAN ANYTHING TO YOU? 434 00:19:20,926 --> 00:19:23,172 I SHOULD THINK IT'D MEAN QUITE A LOT. 435 00:19:23,196 --> 00:19:24,906 JUST WHAT ARE YOU IMPLYING? 436 00:19:24,930 --> 00:19:26,942 DID YOU KNOW THAT THIS MAKE OF GUN 437 00:19:26,966 --> 00:19:28,410 WAS A FAVORITE WEAPON 438 00:19:28,434 --> 00:19:30,379 OF THE RUSSIAN SECRET SERVICE? 439 00:19:30,403 --> 00:19:34,250 I'M REFERRING, OF COURSE, TO THE KAY-GAY-BAY. 440 00:19:34,274 --> 00:19:35,540 BEG YOUR PARDON? 441 00:19:37,777 --> 00:19:38,987 HE MEANS THE KGB. 442 00:19:39,011 --> 00:19:41,157 AH! SO YOU SPEAK THE LANGUAGE? 443 00:19:41,181 --> 00:19:42,458 IF I MAY SAY SO, 444 00:19:42,482 --> 00:19:44,760 CAPTAIN PEACOCK THOUGHT IT WAS SIMILAR TO A LUGER. 445 00:19:44,784 --> 00:19:46,862 HE SAID SO BEFORE IT WENT OFF THE FIRST TIME. 446 00:19:46,886 --> 00:19:48,230 NOW WE'RE GETTING DOWN TO IT. 447 00:19:48,254 --> 00:19:50,499 YOU, CAPTAIN PEACOCK, FIRED THE SAID GUN 448 00:19:50,523 --> 00:19:52,268 BEFORE WE ENTERED THE PREMISES. 449 00:19:52,292 --> 00:19:55,271 BIT OF A QUARREL AMONGST THE GANG, WAS THERE? 450 00:19:55,295 --> 00:19:56,672 WE ARE NOT A GANG! 451 00:19:56,696 --> 00:19:59,542 AS IT HAPPENS, WE ALL WORKED IN THE SAME DEPARTMENT. 452 00:19:59,566 --> 00:20:01,410 MR. RUMBOLD WAS THE DEPARTMENT HEAD, 453 00:20:01,434 --> 00:20:03,812 AND I WAS HIS SECOND IN COMMAND, SO TO SPEAK. 454 00:20:03,836 --> 00:20:05,080 I WAS ON THE COUNTER. 455 00:20:05,104 --> 00:20:07,505 - ESPIONAGE? - Y-FRONTS. 456 00:20:08,541 --> 00:20:10,786 I SEE. A SECRET SALE SET UP 457 00:20:10,810 --> 00:20:13,955 TO DESTABILIZE DEMOCRATIC GOVERNMENTS. 458 00:20:13,979 --> 00:20:16,158 - OH, GOD. - SECOND BULLET'S OVER HERE, SIR, 459 00:20:16,182 --> 00:20:18,227 - BEHIND THE BAR. - THAT'S RIGHT. 460 00:20:18,251 --> 00:20:20,196 IT WENT BETWEEN MR. HUMPHRIES AND MYSELF 461 00:20:20,220 --> 00:20:21,597 AND BROKE A BOTTLE OF GIN. 462 00:20:21,621 --> 00:20:22,864 WHICH OF YOU WAS IT MEANT FOR? 463 00:20:22,888 --> 00:20:24,733 - IF I MAY SAY SO... - SHUT UP, YOU. 464 00:20:24,757 --> 00:20:26,835 YOU'VE GOT A POSH ACCENT. WERE YOU AT CAMBRIDGE? 465 00:20:26,859 --> 00:20:29,505 I HAD A BRIEF SPELL AT THE HABERDASHER'S THERE. 466 00:20:29,529 --> 00:20:30,972 HABERDASHERS. YEAH. 467 00:20:30,996 --> 00:20:32,941 THAT'S ONE OF THEM PUBLIC SCHOOLS, ISN'T IT? 468 00:20:32,965 --> 00:20:35,477 DOES THE NAME BLUNT MEAN ANYTHING TO YOU? 469 00:20:35,501 --> 00:20:37,946 OR BURGESS OR MACLEAN? 470 00:20:37,970 --> 00:20:39,682 THEY WERE A PRETTY PECULIAR BUNCH. 471 00:20:39,706 --> 00:20:41,372 VERY PECULIAR. 472 00:20:42,575 --> 00:20:44,620 YOU. YOU LOOK LIKE THE CAMBRIDGE TYPE. 473 00:20:44,644 --> 00:20:46,154 WERE YOU THERE AS WELL? 474 00:20:46,178 --> 00:20:49,614 - WERE YOU TURNED? - NOT AT CAMBRIDGE. 475 00:20:51,851 --> 00:20:53,562 WELL, WHO'S FOR TEA? 476 00:20:53,586 --> 00:20:55,764 YOU COULD DO WITH IT, ALL OF YOU... 477 00:20:55,788 --> 00:20:57,666 WHAT ARE YOU DOING TO MR. HUMPHRIES? 478 00:20:57,690 --> 00:20:59,134 YOU GET OFF OF HIM! 479 00:20:59,158 --> 00:21:01,537 - ARE YOU HIS GIRLFRIEND? - CERTAINLY NOT. 480 00:21:01,561 --> 00:21:05,006 - WE'RE JUST FRIENDS. - WOULD COMRADES BE NEARER TO THE MARK? 481 00:21:05,030 --> 00:21:06,675 YOU CAN CALL IT WHAT YOU LIKE, 482 00:21:06,699 --> 00:21:08,644 BUT HE'S A PERFECT GENTLEMAN 483 00:21:08,668 --> 00:21:10,546 AND WOULDN'T DO NOTHING TO NOBODY. 484 00:21:10,570 --> 00:21:13,582 I DON'T KNOW WHAT THAT DOES FOR MY REPUTATION, BUT THANK YOU. 485 00:21:13,606 --> 00:21:16,619 DON'T LET THAT TEA GET COLD. 486 00:21:16,643 --> 00:21:18,887 THAT'S THE PRINTOUT OF THE BACKGROUNDS THERE. 487 00:21:18,911 --> 00:21:21,657 GOOD, THIS IS A LIFE HISTORY OF ALL OF YOU FROM DAY ONE. 488 00:21:21,681 --> 00:21:23,925 ALL EXCEPT MRS. SLOCOMBE, SIR. 489 00:21:23,949 --> 00:21:26,349 THE RECORDS DON'T GO BACK THAT FAR. 490 00:21:27,787 --> 00:21:29,698 WELL, THERE DON'T APPEAR TO BE 491 00:21:29,722 --> 00:21:31,600 ANY POLITICAL AFFILIATIONS HERE. 492 00:21:31,624 --> 00:21:33,669 YOU ALL APPEAR TO BE WHO YOU SAY YOU ARE. 493 00:21:33,693 --> 00:21:36,171 WHAT BORING LIVES YOU'VE ALL LED... EXCEPT YOU. 494 00:21:36,195 --> 00:21:38,140 RIGHT. THAT LEAVES US 495 00:21:38,164 --> 00:21:40,876 WITH TWO STRAIGHTFORWARD CASES OF ATTEMPTED MURDER, 496 00:21:40,900 --> 00:21:42,844 AND ONE NASTY CASE 497 00:21:42,868 --> 00:21:45,247 OF INCITEMENT TO KILL A POLICEMAN. 498 00:21:45,271 --> 00:21:47,916 UH, UH, COULD I HAVE A WORD IN PRIVATE, SIR? 499 00:21:47,940 --> 00:21:50,286 UH, ALL RIGHT. STEP OUTSIDE INTO THE LOBBY. 500 00:21:50,310 --> 00:21:52,430 COLIN? NONE OF YOU MOVE. 501 00:21:54,447 --> 00:21:56,492 I FEEL LIKE A WET RAG. 502 00:21:56,516 --> 00:21:58,226 FANCY TRYING TO LIKEN ME 503 00:21:58,250 --> 00:22:00,729 WITH BLUNT, AND BURGESS, AND MACLEAN. 504 00:22:00,753 --> 00:22:03,499 WELL, IN MY OPINION, HE'S OVERSTEPPED HIS AUTHORITY 505 00:22:03,523 --> 00:22:05,367 AND I AM UNANIMOUS IN THAT. 506 00:22:05,391 --> 00:22:07,836 THE POLICE ARE A FUNNY LOT. REMEMBER HOW THEY ROUGHED YOU UP 507 00:22:07,860 --> 00:22:10,272 WHEN YOU WOULDN'T GET OUT OF THAT DODGEM CAR IN BLACKPOOL? 508 00:22:10,296 --> 00:22:13,509 I WAS IMMOBILIZED HALFWAY THROUGH THE RIDE 509 00:22:13,533 --> 00:22:15,477 WITH A STUCK PEDAL. 510 00:22:15,501 --> 00:22:18,547 I SAID I WASN'T GOING TO PAY, AND I DIDN'T. 511 00:22:18,571 --> 00:22:20,683 NO, BUT YOU PAID THE MAGISTRATE, 512 00:22:20,707 --> 00:22:22,351 DIDN'T YOU? 513 00:22:22,375 --> 00:22:24,252 40 SHILLINGS, WASN'T IT? 514 00:22:24,276 --> 00:22:25,654 OH, YES, BUT THAT WAS FOR 515 00:22:25,678 --> 00:22:28,023 HITTING THE POLICEMAN WITH MY HANDBAG. 516 00:22:28,047 --> 00:22:30,626 WELL, WE'D BETTER NOT MENTION THAT. 517 00:22:30,650 --> 00:22:33,395 IT'S HERE, AS A MATTER OF FACT, AND THE SOHO AFFAIR 518 00:22:33,419 --> 00:22:36,865 WHEN YOU KNOCKED THE POLICEMAN'S HELMET OFF. THAT WAS A HANDBAG AS WELL. 519 00:22:36,889 --> 00:22:39,935 DOES IT SAY IN THERE ABOUT HOW YOU THREW YOURSELF 520 00:22:39,959 --> 00:22:42,393 ONTO THE KING'S HORSE WITH MRS. PANKHURST? 521 00:22:45,531 --> 00:22:47,643 DON'T BE CHEEKY, MISS BRAHMS. 522 00:22:47,667 --> 00:22:50,212 THOSE WERE MINOR OFFENSES, MRS. SLOCOMBE. 523 00:22:50,236 --> 00:22:52,514 THEY'RE TRYING TO CHARGE ME WITH ATTEMPTED MURDER! 524 00:22:52,538 --> 00:22:54,383 I'VE NEVER EVEN HAD A PARKING TICKET. 525 00:22:54,407 --> 00:22:56,352 OH NO? 526 00:22:56,376 --> 00:22:59,710 WOULD YOU BY ANY CHANCE BE THE SAME "KNUCKLES" RUMBOLD... 527 00:23:00,946 --> 00:23:03,225 LEADER OF A ROLLER SKATING GANG, 528 00:23:03,249 --> 00:23:05,093 SUSPECTED OF STEALING TWO GRAPEFRUIT 529 00:23:05,117 --> 00:23:06,495 AND A COX'S ORANGE PIPPIN 530 00:23:06,519 --> 00:23:09,019 FROM RUMFORD HIGH STREET IN 1947? 531 00:23:10,022 --> 00:23:11,400 GOOD HEAVENS, IS THAT THERE? 532 00:23:11,424 --> 00:23:12,701 AND IT SEEMS 533 00:23:12,725 --> 00:23:14,603 THAT THE NORTH ACTON PUBLIC LIBRARY 534 00:23:14,627 --> 00:23:17,473 IS STILL AWAITING THE RETURN OF LOLITA, FANNY HILL, 535 00:23:17,497 --> 00:23:19,663 AND FLY FISHING BY J.R. HARTLEY. 536 00:23:22,268 --> 00:23:23,912 THAT'S WHERE IT WENT. 537 00:23:23,936 --> 00:23:27,683 THERE'S NO PRIVACY IN ONE'S LIFE AT ALL, IS THERE? 538 00:23:27,707 --> 00:23:29,551 I'M SURPRISED THAT THERE'S NO MENTION 539 00:23:29,575 --> 00:23:30,986 OF MR. HUMPHRIES. 540 00:23:31,010 --> 00:23:33,210 OH, BUT THERE IS. PAGES OF IT. 541 00:23:35,715 --> 00:23:39,027 STARTING FROM THE DAY THAT HE WAS FOUND ON THE DOORSTEP. 542 00:23:39,051 --> 00:23:41,663 AN ABANDONED BABY? 543 00:23:41,687 --> 00:23:42,898 I WASN'T ABANDONED. 544 00:23:42,922 --> 00:23:46,835 MY MOTHER PUT ME OUT INSTEAD OF THE CAT. 545 00:23:46,859 --> 00:23:49,471 SHE WAS GOING THROUGH VERY EMOTIONAL PROBLEMS AT THE TIME. 546 00:23:49,495 --> 00:23:51,607 ANYWAY, NEXT DOOR'S ALSATIAN CAME 547 00:23:51,631 --> 00:23:54,109 AND CARRIED ME OFF AND LOOKED AFTER ME FOR A DAY OR TWO. 548 00:23:54,133 --> 00:23:55,811 THEN I CRAWLED BACK. 549 00:23:55,835 --> 00:23:58,980 I DIDN'T LIKE THE DOG BISCUITS HE WAS GIVING ME. 550 00:23:59,004 --> 00:24:01,650 RIGHT, YOU'LL BE PLEASED TO HEAR, MR. RUMBOLD, 551 00:24:01,674 --> 00:24:03,284 THAT THERE SEEMS TO BE ROOM 552 00:24:03,308 --> 00:24:05,486 FOR REASONABLE DOUBT ABOUT YOUR CASE. 553 00:24:05,510 --> 00:24:08,023 APPARENTLY, THE SERGEANT MIGHT HAVE HAD HIS FINGER 554 00:24:08,047 --> 00:24:09,457 IN THE TRIGGER GUARD 555 00:24:09,481 --> 00:24:11,993 NEAR THE TIME WHEN THE WEAPON WAS DISCHARGED. 556 00:24:12,017 --> 00:24:13,862 SO WE WON'T PROCEED WITH THAT MATTER. 557 00:24:13,886 --> 00:24:15,864 - WHAT A RELIEF. - WHAT ABOUT ME? 558 00:24:15,888 --> 00:24:17,298 YOU CAN HARDLY CHARGE HIM 559 00:24:17,322 --> 00:24:19,601 WITH INCITING A CRIME THAT DIDN'T HAPPEN. 560 00:24:19,625 --> 00:24:21,469 YOU COULD'VE DONE. BUT UNFORTUNATELY, 561 00:24:21,493 --> 00:24:23,605 THESE DAYS, YOU CAN'T RELY ON A JURY 562 00:24:23,629 --> 00:24:25,306 TO COME TO A SENSIBLE CONCLUSION. 563 00:24:25,330 --> 00:24:27,375 CAN WE CONSIDER THE WHOLE MATTER CLOSED? 564 00:24:27,399 --> 00:24:29,377 NO, WE CANNOT. A GUN WAS PRODUCED, 565 00:24:29,401 --> 00:24:31,546 THE SHOT WAS FIRED BEFORE WE ENTERED THE PREMISES. 566 00:24:31,570 --> 00:24:32,881 WE STILL HAVE THE POSSIBILITY 567 00:24:32,905 --> 00:24:34,616 OF ATTEMPTED MURDER ON OUR HANDS. 568 00:24:34,640 --> 00:24:37,418 THERE'S ONE THING YOU'VE FORGOTTEN, INSPECTOR, 569 00:24:37,442 --> 00:24:41,056 ONE SMALL DETAIL THAT YOU'VE OVERLOOKED. 570 00:24:41,080 --> 00:24:43,324 A DETAIL WITHOUT WHICH 571 00:24:43,348 --> 00:24:45,526 YOUR CASE WILL COLLAPSE 572 00:24:45,550 --> 00:24:47,996 IN DUST ABOUT YOUR FEET. 573 00:24:48,020 --> 00:24:50,098 AND WHAT IS THAT, MISS MARPLES? 574 00:24:50,122 --> 00:24:52,089 NO MOTIVE. 575 00:24:55,928 --> 00:24:57,906 WELL, FOR INSTANCE, THERE IS SUCH A THING 576 00:24:57,930 --> 00:24:59,641 AS A CRIME OF PASSION. 577 00:24:59,665 --> 00:25:01,275 CRIME OF PASSION? I'LL HAVE YOU KNOW 578 00:25:01,299 --> 00:25:03,578 THAT BULLET NARROWLY MISSED ME. 579 00:25:03,602 --> 00:25:05,780 ANYTHING BETWEEN YOU TWO THAT I SHOULD KNOW ABOUT? 580 00:25:05,804 --> 00:25:07,524 Both: CERTAINLY NOT! 581 00:25:08,540 --> 00:25:10,384 IT ALSO, SIR, JUST MISSED THAT LADY 582 00:25:10,408 --> 00:25:12,520 WHO'S RECLINING ON THE SOFA OVER THERE. 583 00:25:12,544 --> 00:25:13,989 "MISS LOVECOCK." 584 00:25:14,013 --> 00:25:15,779 LOVELOCK. 585 00:25:16,949 --> 00:25:18,493 YOUR WRITING, COLIN. 586 00:25:18,517 --> 00:25:20,829 I HAVE NO REASON TO SHOOT MISS LOVELOCK. 587 00:25:20,853 --> 00:25:23,598 IN FACT, WE GET ON EXTREMELY WELL TOGETHER. 588 00:25:23,622 --> 00:25:26,367 MAYBE HER AND MR. HUMPHRIES GOT ON EXTREMELY WELL TOGETHER, 589 00:25:26,391 --> 00:25:28,436 AND YOU WANTED TO GET RID OF A YOUNGER RIVAL. 590 00:25:28,460 --> 00:25:31,339 ACTUALLY, I'M NOT ALL THAT MUCH YOUNGER. 591 00:25:31,363 --> 00:25:34,275 IT'S JUST THAT I'VE ALWAYS HAD A VERY GOOD SKIN. 592 00:25:34,299 --> 00:25:36,678 HE'S NOT AFTER MISS LOVELOCK. 593 00:25:36,702 --> 00:25:38,379 HE'S TOO BUSY BUNKING UP 594 00:25:38,403 --> 00:25:40,381 WITH MAVIS MOULTERD. 595 00:25:40,405 --> 00:25:42,817 I'VE TOLD YOU ALL BEFORE, IT'S PERFECTLY INNOCENT. 596 00:25:42,841 --> 00:25:44,819 SHE DOESN'T LIKE SLEEPING WITH HER FATHER 597 00:25:44,843 --> 00:25:46,688 BECAUSE OF THE FARMYARD NOISES. 598 00:25:46,712 --> 00:25:48,389 AND SHE USED TO SLEEP WITH THE CHEF, 599 00:25:48,413 --> 00:25:50,158 AND I TOOK OVER WHERE HE LEFT OFF. 600 00:25:50,182 --> 00:25:52,015 WHERE DID HE LEAVE OFF? 601 00:25:53,585 --> 00:25:56,765 I DON'T KNOW. HE'D GONE BY THE TIME I ARRIVED. 602 00:25:56,789 --> 00:25:58,867 PERHAPS I COULD EXPLAIN ONE OR TWO POINTS. 603 00:25:58,891 --> 00:26:00,268 THERE IS NOTHING GOING ON 604 00:26:00,292 --> 00:26:02,270 BETWEEN CAPTAIN PEACOCK AND MISS LOVELOCK. 605 00:26:02,294 --> 00:26:03,938 SHE DOESN'T EVEN SLEEP IN THE HOUSE, 606 00:26:03,962 --> 00:26:05,640 SHE SLEEPS IN THE GROOM'S QUARTERS. 607 00:26:05,664 --> 00:26:07,241 I'VE GOT AN ARAB THERE. 608 00:26:07,265 --> 00:26:09,144 ANYWAY, WE WOULD KNOW 609 00:26:09,168 --> 00:26:11,012 IF HE GOT UP TO ANYTHING IN THE NIGHT, 610 00:26:11,036 --> 00:26:13,381 'CAUSE ME AND MRS. SLOCOMBE SLEEP NEXT TO HIM. 611 00:26:13,405 --> 00:26:16,151 - WHAT, THE ARAB? - NO. 612 00:26:16,175 --> 00:26:19,120 - CAPTAIN PEACOCK. - HE'S A STALLION. 613 00:26:19,144 --> 00:26:21,956 CAPTAIN PEACOCK? 614 00:26:21,980 --> 00:26:23,858 NO, THE ARAB. 615 00:26:23,882 --> 00:26:25,393 IT'S AN 'ORSE! 616 00:26:25,417 --> 00:26:27,017 A NORWEGIAN? 617 00:26:28,821 --> 00:26:30,531 FROM IRELAND, ACTUALLY. 618 00:26:30,555 --> 00:26:32,433 LET ME SEE IF I'VE GOT THIS RIGHT: 619 00:26:32,457 --> 00:26:34,435 MR. HUMPHRIES IS SLEEPING 620 00:26:34,459 --> 00:26:36,337 WITH THE FARMER'S DAUGHTER, 621 00:26:36,361 --> 00:26:38,973 MISS LOVELOCK SLEEPS WITH THE GROOM 622 00:26:38,997 --> 00:26:41,242 AND AN IRISH ARAB, 623 00:26:41,266 --> 00:26:43,311 AND CAPTAIN PEACOCK SLEEPS 624 00:26:43,335 --> 00:26:46,347 WITH MRS. SLOCOMBE AND MISS BRAHMS. IS THAT RIGHT? 625 00:26:46,371 --> 00:26:48,471 IT'LL DO FOR NOW. 626 00:26:49,641 --> 00:26:51,186 I THINK, SIR, THAT, UH, 627 00:26:51,210 --> 00:26:53,088 YOU'RE GETTING INTO RATHER DEEP WATER HERE. 628 00:26:53,112 --> 00:26:55,423 I DON'T KNOW IF ANYONE'S INTERESTED, 629 00:26:55,447 --> 00:26:58,014 BUT I GOT A NICE, BIG BUN IN THE OVEN. 630 00:26:59,584 --> 00:27:01,051 GET IN THE CAR, COLIN. 631 00:27:04,689 --> 00:27:07,268 NEXT TIME YOU LOT FIND A GUN IN A DRAWER, 632 00:27:07,292 --> 00:27:09,170 DON'T CALL THE POLICE, CALL THE ARMY. 633 00:27:09,194 --> 00:27:12,528 AND TELL 'EM TO BRING A SOCIAL WORKER AND A PRIEST! 634 00:27:13,766 --> 00:27:15,676 I THINK THAT WENT OFF WELL, DON'T YOU? 635 00:27:15,700 --> 00:27:17,278 IS HE GONE? 636 00:27:17,302 --> 00:27:19,814 YES, HE WAS VERY CONFUSED. 637 00:27:19,838 --> 00:27:24,252 DRAT! I'VE BEEN KEEPING THIS BLUNDERBUSS UNDER ME BED. 638 00:27:24,276 --> 00:27:27,155 OH, DAD, YOU STILL GOT THAT OLD THING? 639 00:27:27,179 --> 00:27:30,491 USED TO BELONG TO GRAMPAR. 640 00:27:30,515 --> 00:27:32,627 I THOUGHT PERHAPS I'D BETTER HAND IT IN. 641 00:27:32,651 --> 00:27:34,629 OH, QUICK THEN, YOU MIGHT JUST CATCH HIM. 642 00:27:34,653 --> 00:27:37,053 OOH, AH, OOH, AH! 643 00:27:40,259 --> 00:27:41,658 ( gunshot ) 644 00:27:46,331 --> 00:27:49,543 - IT WERE LOADED! - Inspector: THIS IS THE POLICE! 645 00:27:49,567 --> 00:27:51,880 THE HOUSE IS SURROUNDED, 646 00:27:51,904 --> 00:27:54,749 COME OUT WITH YOUR HANDS UP! 647 00:27:54,773 --> 00:27:58,086 I THINK WE'LL LEAVE YOU TO DEAL WITH THIS ONE, MR. MOULTERD. 648 00:27:58,110 --> 00:28:00,310 ( theme music playing ) 48114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.