Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,104 --> 00:00:14,390
Gia Marie Carangi
werd in 1960 in Philadelphia geboren.
2
00:00:14,441 --> 00:00:18,486
Begin jaren tachtig was ze
een beroemdheid in de mode-industrie.
3
00:00:18,528 --> 00:00:22,277
Dit is haar verhaal, verteld
door de mensen die haar hebben gekend
4
00:00:22,323 --> 00:00:24,399
en de verhalen uit haar dagboek.
5
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
WWW.ALLESIN1BOX.COM
That's all you need.
6
00:00:53,980 --> 00:00:59,437
In die tijd was iedereen lang, slank
en blond.
7
00:01:00,278 --> 00:01:02,105
Iedereen poseerde.
8
00:01:02,155 --> 00:01:04,397
Iedereen trok een gezicht.
9
00:01:05,367 --> 00:01:07,323
Maar Gia was anders.
10
00:01:07,368 --> 00:01:11,580
Zij was de eerste die bewoog.
11
00:01:11,622 --> 00:01:15,073
Ze nemen tegenwoordig
allemaal een houding aan.
12
00:01:15,126 --> 00:01:17,498
Maar zij heeft het uitgevonden.
13
00:01:17,545 --> 00:01:23,251
Ze volgde altijd haar intuïtie,
waar ze ook mee naartoe genomen werd.
14
00:01:23,301 --> 00:01:27,548
Dat was waarschijnlijk haar sterkste
en haar zwakste punt.
15
00:01:27,597 --> 00:01:31,594
Het draaide bij Gia altijd om seks.
16
00:01:31,642 --> 00:01:32,839
Elke blik...
17
00:01:32,892 --> 00:01:35,430
elke beweging, elke minuut.
18
00:01:35,478 --> 00:01:37,554
Elke dag.
19
00:01:39,439 --> 00:01:40,470
Seks.
20
00:01:40,565 --> 00:01:45,690
Ze waren jaloers op haar. Nog steeds.
Daarom zeggen ze zulke dingen.
21
00:01:45,737 --> 00:01:50,280
Ze flirtte met iedereen,
maar het was heel onschuldig.
22
00:01:50,325 --> 00:01:53,575
Niemand nam er ooit echt aanstoot aan.
23
00:01:53,620 --> 00:01:56,574
Het ging volgens mij niet eens om seks.
24
00:01:57,457 --> 00:02:00,908
Zelfs niet in tijden
dat ze de één na de ander had.
25
00:02:00,961 --> 00:02:03,452
De seks was niet belangrijk.
26
00:02:03,505 --> 00:02:06,625
Ik wist van de drugs af.
27
00:02:07,342 --> 00:02:11,506
Het was angstaanjagend,
hoe mensen die gebruikten.
28
00:02:11,554 --> 00:02:15,883
Het ging zo snel.
Opeens zag je haar gezicht overal.
29
00:02:15,933 --> 00:02:18,887
Elk fotomodel heeft haar moment.
30
00:02:18,936 --> 00:02:20,727
Als ze geluk heeft.
31
00:02:21,313 --> 00:02:25,062
Het moment is belangrijk
in de modewereld.
32
00:02:25,108 --> 00:02:28,062
Mode is geen kunst.
33
00:02:28,111 --> 00:02:30,187
Mode is niet eens cultuur.
34
00:02:30,238 --> 00:02:32,694
Mode is adverteren...
35
00:02:32,741 --> 00:02:35,528
en adverteren is geld.
36
00:02:36,077 --> 00:02:41,237
Elke dollar die je verdient,
komt uit de zak van een ander.
37
00:03:12,906 --> 00:03:16,738
Er was eens, er was eens...
38
00:03:19,830 --> 00:03:22,155
Het was een sprookje.
39
00:03:23,459 --> 00:03:25,950
Het sprookje werd realiteit.
40
00:03:29,257 --> 00:03:33,124
Ik heb twee zoons gehad,
maar die raak je altijd kwijt.
41
00:03:33,178 --> 00:03:36,013
Ze trouwen met andere vrouwen.
42
00:03:36,056 --> 00:03:38,179
Een meisje heb je voor altijd.
43
00:03:39,517 --> 00:03:42,767
Toen Gia er was, zei ik:
Die is van mij.
44
00:03:42,812 --> 00:03:44,639
Moet je jou zien.
45
00:03:44,689 --> 00:03:46,432
Helemaal van mij.
46
00:03:46,481 --> 00:03:50,395
Moet je mij zien. Moet je ons zien.
47
00:03:51,361 --> 00:03:53,437
Wat zijn we mooi.
48
00:03:55,197 --> 00:03:58,447
Ben ik het?
Ben ik het allermooiste meisje?
49
00:03:58,492 --> 00:04:01,065
Zeker. Jij bent de mooiste.
50
00:04:01,120 --> 00:04:02,863
Zeker.
51
00:04:08,251 --> 00:04:10,824
Waar was jij, verdomme?
-Weg.
52
00:04:10,879 --> 00:04:13,833
Weg?
53
00:04:13,882 --> 00:04:16,800
Waarheen?
-Hou maar op.
54
00:04:16,843 --> 00:04:20,592
Zeg me niet op te houden. Waarheen?
-Joe, praat wat zachter.
55
00:04:20,638 --> 00:04:23,307
De kinderen weten
dat je vannacht weg was.
56
00:04:23,349 --> 00:04:26,635
Hou op. Ik ben nu niet in de stemming.
57
00:04:29,188 --> 00:04:31,596
Laat me met rust.
-Wie was er bij je?
58
00:04:31,649 --> 00:04:35,943
Dat gaat je niets aan.
-Hoe durf je dat te zeggen?
59
00:04:35,987 --> 00:04:37,980
Heeft hij je geneukt?
-Hou op.
60
00:04:38,031 --> 00:04:41,981
Laat zien.
-Raak me niet aan.
61
00:04:42,035 --> 00:04:44,111
Wie nog meer?
62
00:04:44,162 --> 00:04:46,618
Door jou wil ik dood.
63
00:04:46,665 --> 00:04:49,500
Je mag pas doodgaan als ik dat zeg.
64
00:04:49,543 --> 00:04:54,786
Dan mag je pas dood, verdomme.
Hoor je me? Dan pas.
65
00:05:06,018 --> 00:05:09,767
Stop deze in de auto.
Ik hou deze bij me.
66
00:05:23,285 --> 00:05:28,280
Er was eens, in een ver koninkrijk...
67
00:05:28,332 --> 00:05:32,626
een jong meisje met gouden lokken.
68
00:05:32,670 --> 00:05:35,624
Toen de mensen in het dorp
haar zagen...
69
00:05:35,673 --> 00:05:38,164
zeiden ze: Wat is ze mooi.
70
00:05:39,010 --> 00:05:42,711
Eén biefstuk, één gehaktbal
en één salami met Provolone.
71
00:05:42,764 --> 00:05:47,225
Ik ga naar die andere winkel. Ik ben
om vier uur terug. Hou de boel heel.
72
00:05:47,269 --> 00:05:49,345
Gia, jij bent de baas.
73
00:05:52,900 --> 00:05:55,936
Pak het eten.
Schiet op. Wegwezen.
74
00:05:55,986 --> 00:05:59,485
Ga bij de kassa staan.
-Ik ben de baas.
75
00:06:00,365 --> 00:06:02,441
Hoi.
-Ben jij Gia?
76
00:06:07,620 --> 00:06:09,743
Heb je 'n vuurtje?
-Geen spelletjes.
77
00:06:09,788 --> 00:06:12,706
Ik zie jou wel eens in de buurt...
78
00:06:12,749 --> 00:06:14,825
Ben je zenuwachtig?
79
00:06:15,627 --> 00:06:19,126
Ja.
-Word je zenuwachtig door mij?
80
00:06:25,178 --> 00:06:27,669
Mooi zo. Dat is de bedoeling.
81
00:06:29,349 --> 00:06:32,101
Wat?
-Je jaagt mensen angst aan.
82
00:06:32,143 --> 00:06:34,812
Dan zien ze niet hoe bang jij bent.
83
00:06:36,981 --> 00:06:38,890
Ben jij bang?
84
00:06:42,862 --> 00:06:44,771
Hoe heet je?
85
00:06:44,822 --> 00:06:47,360
TJ. Tom Junior.
86
00:06:47,408 --> 00:06:50,611
Maar ze noemen me TJ.
87
00:06:54,540 --> 00:06:57,113
TJ en Gia.
88
00:06:57,918 --> 00:06:59,994
Dat klinkt goed. Kom.
89
00:07:00,045 --> 00:07:02,963
Ik ga weg.
-Gia, waar ga je heen?
90
00:07:03,006 --> 00:07:05,414
Ik ben de baas en ik ga weg.
91
00:07:10,430 --> 00:07:13,384
Zijn dat The Byrds?
-Die zijn te gek.
92
00:07:14,351 --> 00:07:15,762
Maak me gek.
93
00:07:16,812 --> 00:07:18,639
75 cent?
94
00:07:21,066 --> 00:07:23,272
Mooi.
95
00:07:23,318 --> 00:07:25,774
Heel mooi. Dag, dame.
96
00:07:25,821 --> 00:07:29,107
Mag ik dit hebben? Kom mee.
97
00:07:32,161 --> 00:07:35,281
Tatoeages?
-Jij krijgt er een.
98
00:07:35,331 --> 00:07:37,537
Nu?
99
00:07:37,583 --> 00:07:40,287
Ik hoef geen tatoeage.
-Toe nou.
100
00:07:41,336 --> 00:07:43,909
Wat?
-Dat haar is prachtig.
101
00:07:50,512 --> 00:07:52,968
Wil je nu een tatoeage?
102
00:07:54,223 --> 00:07:56,631
Ze is vast heel leuk.
103
00:08:01,188 --> 00:08:03,644
Kijk je naar hem of naar mij?
104
00:09:44,584 --> 00:09:49,827
Ik kan niets over de seks vertellen.
Ik weet er niets van.
105
00:09:50,840 --> 00:09:55,169
Volgens mij heeft ze nooit echt
seks gehad met iemand.
106
00:09:57,680 --> 00:09:59,838
Maar ze werd graag gefotografeerd.
107
00:09:59,891 --> 00:10:03,177
Mensen fotografeerden haar graag.
Ze stonden klaar voor haar.
108
00:10:03,228 --> 00:10:06,312
Ze werd niet graag gefotografeerd.
109
00:10:06,356 --> 00:10:10,188
Je moest haar vangen en vastbinden.
110
00:10:10,944 --> 00:10:15,108
Dan moest je je een weg banen
door die kleren en haarlak.
111
00:10:17,158 --> 00:10:18,901
Maar ze was bijzonder.
112
00:10:50,691 --> 00:10:52,933
Kathleen, we gaan.
113
00:10:53,569 --> 00:10:55,645
Ik kom eraan.
114
00:10:59,950 --> 00:11:02,026
We kunnen.
115
00:11:16,091 --> 00:11:19,092
Ze lieten haar een mooi huis zien...
116
00:11:19,136 --> 00:11:21,212
op de planeet Mars.
117
00:11:21,764 --> 00:11:25,382
Ze vroegen haar
om voor altijd te blijven.
118
00:11:25,434 --> 00:11:31,804
Het jonge meisje zei:
Op Mars is alles anders.
119
00:11:31,857 --> 00:11:36,685
Schoon en mooi. Jazeker.
120
00:11:36,737 --> 00:11:40,153
Maar hoe moet je er komen?
121
00:11:40,199 --> 00:11:42,275
Waar vind je een taxi?
122
00:11:42,326 --> 00:11:44,200
Welke bus moet je nemen?
123
00:11:45,538 --> 00:11:48,907
En hoe weet je dat je er bent
als je er bent?
124
00:11:48,958 --> 00:11:55,921
Philadelphia was er niet klaar voor.
New York wel.
125
00:12:02,138 --> 00:12:04,214
Het was het juiste moment.
126
00:12:04,265 --> 00:12:08,179
En het moment is belangrijk
in de modewereld.
127
00:12:09,478 --> 00:12:12,479
En uiteraard,
hoe sneller je ster rijst...
128
00:12:13,232 --> 00:12:15,557
des te sneller verbleekt die.
129
00:12:22,366 --> 00:12:24,442
Laten we het maar doen.
130
00:12:25,286 --> 00:12:27,990
Ga naar binnen en wees vriendelijk.
131
00:12:28,038 --> 00:12:30,611
Vriendelijk? Bedankt.
132
00:12:31,375 --> 00:12:33,451
Misschien vinden ze je leuk.
133
00:12:34,295 --> 00:12:36,915
Je bent best wel leuk.
134
00:12:36,963 --> 00:12:39,039
Krijg wat.
135
00:12:49,641 --> 00:12:52,808
Ik zoek Wilhelmina Cooper.
136
00:12:52,853 --> 00:12:57,645
Jij en iedereen.
En iedereen is je voor, schat.
137
00:12:57,691 --> 00:12:59,150
Ga zitten.
138
00:13:00,568 --> 00:13:03,403
Ik heb een afspraak.
139
00:13:03,446 --> 00:13:05,522
Een momentje.
140
00:13:06,407 --> 00:13:11,199
Natuurlijk.
-Elf uur. Gia Marie Carangi.
141
00:13:11,245 --> 00:13:12,905
Hoe zeg je?
142
00:13:20,086 --> 00:13:21,711
G...
143
00:13:25,675 --> 00:13:26,872
A.
144
00:13:26,925 --> 00:13:29,214
Alsjeblieft. Gia.
145
00:13:29,261 --> 00:13:33,923
Laat de rest maar zitten. Noem me Gia.
Kun je dat onthouden, schat?
146
00:13:33,974 --> 00:13:37,094
Ja? Goed zo.
Zeg tegen die trut dat ik er ben.
147
00:13:44,943 --> 00:13:48,478
Ik heb de foto's al gezien.
Maurice heeft ze gestuurd.
148
00:13:48,530 --> 00:13:50,523
Ik wilde je in het echt zien.
149
00:13:50,574 --> 00:13:54,488
Hier ben ik.
-Zeg dat wel.
150
00:13:55,537 --> 00:13:58,657
M'n receptioniste
is zich rot geschrokken.
151
00:13:58,707 --> 00:14:04,128
Luister, dit was een gratis reis
naar New York.
152
00:14:04,171 --> 00:14:08,750
Als ik had geweten dat je een
Marsha Brady zocht, was ik thuisgebleven.
153
00:14:08,801 --> 00:14:12,135
Hoe weet jij wat ik zoek?
154
00:14:17,351 --> 00:14:19,759
Kijk dan verdomme naar me.
155
00:14:19,812 --> 00:14:21,888
Ik kijk toch.
156
00:14:22,940 --> 00:14:29,441
Je kleedt je als een motorsletje
en dat is bijzonder voor een 17-jarige.
157
00:14:30,448 --> 00:14:33,152
Je praat ook zo, en dat is minder.
158
00:14:33,200 --> 00:14:40,578
Praten is helemaal niet nodig in dit
beroep. Het is zelfs niet gewenst.
159
00:14:40,624 --> 00:14:45,333
Wat je te zeggen hebt,
zeg je tegen de camera. Met het beeld.
160
00:14:45,379 --> 00:14:48,083
Hopelijk ook met het product.
161
00:14:48,131 --> 00:14:51,998
De woorden die je zegt,
zijn totaal irrelevant.
162
00:14:52,052 --> 00:14:54,092
Begrepen?
163
00:14:54,136 --> 00:14:55,511
Ja, meneer.
164
00:14:56,597 --> 00:14:58,969
Nu...
165
00:14:59,016 --> 00:15:02,350
Dit is een carrière. Een toekomst.
166
00:15:03,020 --> 00:15:05,226
Dit is een leven.
167
00:15:06,482 --> 00:15:09,768
Als je het wilt.
-Bedoelt u dat ik aangenomen ben?
168
00:15:09,819 --> 00:15:11,895
Nee.
169
00:15:13,572 --> 00:15:16,028
Ik zorg dat je uitgenodigd wordt.
170
00:15:16,075 --> 00:15:18,151
Dan is het aan jou.
171
00:15:23,124 --> 00:15:25,247
Dat gaat wel lukken.
172
00:15:27,210 --> 00:15:29,452
Liefste dagboek, dit is mijn leven.
173
00:15:29,504 --> 00:15:32,707
Je gaat naar Young & Rubicam
om kwart voor tien.
174
00:15:32,757 --> 00:15:36,126
Je spreekt de mensen van Revlon
om kwart over elf.
175
00:15:36,177 --> 00:15:40,471
Je spreekt Jimmy Moore, Bob Stone
en ene Malowinski...
176
00:15:40,640 --> 00:15:44,305
en je wordt weggestuurd.
Je bent niet wat ze zoeken.
177
00:15:44,352 --> 00:15:49,097
De volgende.
-Bedankt en krijg de klere.
178
00:15:49,149 --> 00:15:53,443
Ja ja, ik ga naar ze toe.
Niemand komt naar mij toe.
179
00:15:53,487 --> 00:15:57,781
‘Stuk vlees. Laat 's zien wat je hebt.'
180
00:15:57,825 --> 00:16:03,282
Ze prikken je met hun vinger.
‘Ik wil je temperatuur proeven.'
181
00:16:03,331 --> 00:16:06,700
Ga naar ze toe.
Ga naar iemand anders toe.
182
00:16:06,751 --> 00:16:09,954
Ik ben hier helemaal niet goed in.
183
00:16:10,004 --> 00:16:14,251
En al was ik dat wel,
wat houdt het dan precies in?
184
00:16:16,928 --> 00:16:20,012
Je kan nu niet weggaan.
-Ik moet gaan.
185
00:16:20,056 --> 00:16:22,262
Wat? Naar Philadelphia?
186
00:16:23,226 --> 00:16:24,886
Waarvoor?
187
00:16:24,935 --> 00:16:27,177
Ik heb dingen te doen.
188
00:16:27,229 --> 00:16:29,435
Ik moet gaan.
189
00:16:29,481 --> 00:16:32,565
Iemand moet voor me zorgen.
190
00:16:32,609 --> 00:16:35,645
Ik ben nog maar een kind.
-Onzin.
191
00:16:43,829 --> 00:16:47,743
Wat in Philadelphia
is belangrijker dan ik?
192
00:16:49,334 --> 00:16:52,038
Wil je dat niet doen?
-Wat?
193
00:16:53,462 --> 00:16:56,913
Doe niet alsof je iets gaat doen.
194
00:16:56,966 --> 00:16:59,042
Wat ga ik dan niet doen?
195
00:17:13,608 --> 00:17:15,684
Wat nog meer?
196
00:17:20,281 --> 00:17:22,439
Wat nog meer?
197
00:17:33,878 --> 00:17:35,954
Wat is er?
198
00:17:48,101 --> 00:17:50,307
Weet je wat ik wil?
-Wat?
199
00:17:50,353 --> 00:17:52,678
Weet je wat ik wil?
-Wat dan?
200
00:18:29,976 --> 00:18:31,803
Word je hier geil van?
201
00:18:33,730 --> 00:18:35,355
Ja.
202
00:18:35,398 --> 00:18:38,565
Best wel. Kom hier.
203
00:18:48,661 --> 00:18:51,330
Heb je het wel eens
met een man gedaan?
204
00:18:51,372 --> 00:18:54,290
Ja. Eén keer.
205
00:18:55,500 --> 00:18:57,576
En?
206
00:18:57,627 --> 00:19:02,004
Ik had het net zo goed
met een Duitse herder kunnen doen.
207
00:19:09,806 --> 00:19:14,267
Liefste boek, alweer een dag in het leven.
Een leven is als een boek.
208
00:19:14,311 --> 00:19:19,436
Een boek is als een doos met
zes kanten. De binnen- en buitenkant.
209
00:19:19,483 --> 00:19:23,101
Hoe bereik je de binnenkant?
210
00:19:23,153 --> 00:19:25,644
Hoe haal je die naar buiten?
211
00:19:25,697 --> 00:19:29,647
Er was eens een heel mooi meisje
dat in een mooie doos woonde.
212
00:19:29,701 --> 00:19:31,777
Iedereen hield van haar.
213
00:19:42,172 --> 00:19:45,126
Wat?
-Wie is dat nou weer?
214
00:19:45,175 --> 00:19:47,748
Willy?
-Wie is daar?
215
00:19:47,803 --> 00:19:49,879
Allejezus.
-Ik kon niet slapen.
216
00:19:49,930 --> 00:19:52,421
Gia.
-Midden in de nacht.
217
00:19:52,474 --> 00:19:56,424
Het is heel laat.
-Verdomme.
218
00:19:56,937 --> 00:20:00,851
Is dat je echtgenoot?
219
00:20:00,899 --> 00:20:03,817
Is hij dronken?
220
00:20:03,860 --> 00:20:07,940
Klopt het dat hij een alcoholist is?
Dat zegt iedereen.
221
00:20:07,988 --> 00:20:10,526
Gia.
-En hij is gewelddadig.
222
00:20:12,241 --> 00:20:14,150
Wat wil je nou?
223
00:20:14,201 --> 00:20:17,072
Als hij je een haar krenkt,
vermoord ik 'm.
224
00:20:22,251 --> 00:20:23,876
Waarom kan je niet slapen?
225
00:20:25,837 --> 00:20:30,084
Moet ik naar je toe komen?
-Je ziet op tegen morgen.
226
00:20:37,599 --> 00:20:39,259
Inderdaad.
227
00:20:39,725 --> 00:20:44,517
Dat is normaal bij je eerste
fotosessie. Je zal het prima doen.
228
00:20:44,563 --> 00:20:48,014
Ik weet alleen niet wat ik moet doen.
229
00:20:48,859 --> 00:20:52,193
Heb je je klysma gebruikt?
230
00:20:53,155 --> 00:20:54,234
Goed zo.
231
00:20:55,490 --> 00:20:57,317
Ga nu maar slapen.
232
00:20:57,367 --> 00:21:01,696
Neem een halve Nembutal,
de geel-zwarte.
233
00:21:04,207 --> 00:21:05,867
Het komt goed.
234
00:21:06,959 --> 00:21:09,201
Wees gewoon jezelf.
235
00:21:09,253 --> 00:21:11,791
Goed.
236
00:21:11,839 --> 00:21:13,915
Hoe moet dat?
237
00:21:15,091 --> 00:21:17,167
Lieverd.
238
00:21:18,635 --> 00:21:20,924
Als ik jou dat kon vertellen...
239
00:21:22,597 --> 00:21:25,432
of mezelf...
240
00:21:26,267 --> 00:21:30,596
dan zou het leven op deze planeet
heel anders zijn.
241
00:21:40,156 --> 00:21:43,525
Ik zei tegen haar: Ik ken Calvin...
242
00:21:43,576 --> 00:21:47,360
en ik vroeg naar jou
maar hij kende je niet eens.
243
00:21:47,413 --> 00:21:50,497
Ze liegt dat ze barst.
244
00:22:42,468 --> 00:22:45,220
Pardon, kan ik je helpen?
245
00:22:45,262 --> 00:22:49,924
Mag ik nog wat koffie, alstublieft?
246
00:22:49,975 --> 00:22:53,142
Ben jij Gia?
-Dat ben ik.
247
00:22:53,187 --> 00:22:56,354
Je bent te laat. Ga je gezicht wassen.
248
00:22:56,399 --> 00:23:00,100
Heb ik al gedaan.
Ook fijn om jou te ontmoeten.
249
00:23:03,655 --> 00:23:06,146
Wat moet ik in godsnaam met jou?
250
00:23:10,620 --> 00:23:14,238
Weet ik niet. Ik ben een dom grietje
uit Philadelphia.
251
00:23:15,708 --> 00:23:19,658
Mijn god, ze is een beest.
Ik ben bang voor haar.
252
00:23:20,588 --> 00:23:23,161
Waarom, Phillipe?
Lijkt ze op je moeder?
253
00:23:23,216 --> 00:23:25,458
Nee, ze lijkt op m'n broer.
254
00:23:25,510 --> 00:23:27,966
Hij zit nu vast, goddank.
255
00:23:30,055 --> 00:23:32,095
Ziezo.
256
00:23:42,984 --> 00:23:46,483
Wat is er?
-Geweldig.
257
00:23:48,072 --> 00:23:50,148
Even je gezicht bekijken.
258
00:23:54,328 --> 00:23:56,617
Ik kijk of ik je moet epileren.
259
00:23:56,664 --> 00:23:59,120
Ik ben geëpileerd.
-IK ben Linda.
260
00:24:00,584 --> 00:24:03,204
Aangenaam kennis te maken.
261
00:24:03,252 --> 00:24:05,328
Vreselijk.
262
00:24:07,005 --> 00:24:08,547
Echt afgrijselijk.
263
00:24:10,633 --> 00:24:11,712
Meer tanden.
264
00:24:11,759 --> 00:24:16,801
Uit elke foto spreekt een belofte
en die wordt nooit nagekomen.
265
00:24:16,846 --> 00:24:18,839
Doe alsof je achterlijk bent.
266
00:24:18,890 --> 00:24:21,262
Dat maakt de foto goed.
267
00:24:22,435 --> 00:24:25,008
Als de belofte seks inhoudt...
268
00:24:28,024 --> 00:24:29,933
dan heb je echt iets.
269
00:24:29,984 --> 00:24:33,519
Goed zo. Fantastisch.
270
00:24:34,905 --> 00:24:39,282
We hebben helemaal niets.
-Krijg de klere.
271
00:24:39,326 --> 00:24:43,406
We kunnen de huur betalen.
Wie wil er blijven om kunst te maken?
272
00:24:44,288 --> 00:24:49,413
Wat voor kunst?
-Dat scherm blijft staan. Kleren uit.
273
00:24:50,086 --> 00:24:54,250
Nee, bedankt. Ik ben weg.
-Ik ga. Dag.
274
00:25:00,429 --> 00:25:02,220
Ik blijf als Linda blijft.
275
00:25:37,258 --> 00:25:39,630
Linda, liebling.
276
00:25:42,346 --> 00:25:44,054
Ga bij dat scherm staan.
277
00:25:44,098 --> 00:25:46,767
Wil je mij er ook bij?
278
00:25:47,852 --> 00:25:49,928
Kleren uit.
279
00:28:24,343 --> 00:28:26,632
Seks was heel gemakkelijk.
280
00:28:26,679 --> 00:28:30,178
Het was overal.
281
00:28:30,224 --> 00:28:32,762
Het stelde weinig voor.
282
00:28:32,810 --> 00:28:36,559
Liefde...
Liefde was moeilijk te vinden.
283
00:28:39,775 --> 00:28:44,520
Zelfs als je ernaar op zoek was,
wat niet veel mensen waren.
284
00:28:47,741 --> 00:28:53,862
Zelfs als je het gevonden had,
wat weinig mensen deden.
285
00:28:53,914 --> 00:28:58,493
Zelfs als je het binnen handbereik had.
286
00:29:01,755 --> 00:29:05,800
Hoe kon je het herkennen
met al die seks om je heen?
287
00:29:59,438 --> 00:30:02,641
Waar ga je naartoe?
288
00:30:03,567 --> 00:30:06,853
Gia...
-Wat is er gebeurd? Wat is er?
289
00:30:08,405 --> 00:30:11,157
Je hebt geen kleren aan.
290
00:30:12,451 --> 00:30:14,325
Daar hebben we het niet over.
291
00:30:15,496 --> 00:30:18,116
Ik heb een vriend.
292
00:30:18,832 --> 00:30:20,291
En?
293
00:30:20,334 --> 00:30:22,540
Ik moet gaan.
294
00:30:24,004 --> 00:30:26,624
Ik moet gaan. Iedereen moet gaan.
295
00:30:26,672 --> 00:30:29,507
Waar moet iedereen dan naartoe?
296
00:30:30,925 --> 00:30:34,175
Jij en ik hebben...
297
00:30:34,220 --> 00:30:36,296
Ik bedoel, het was... Ik had...
298
00:30:37,348 --> 00:30:39,424
Ik ben...
299
00:30:41,142 --> 00:30:44,807
Ik ben eigenlijk heel erg gewoon.
300
00:30:45,980 --> 00:30:49,812
Ik ook.
-Dat zie ik.
301
00:30:52,320 --> 00:30:53,600
Blijf alsjeblieft.
302
00:30:55,405 --> 00:30:59,402
Blijf alsjeblieft.
Ik maak een ontbijt voor je klaar.
303
00:31:01,243 --> 00:31:03,319
Toe nou.
304
00:31:07,958 --> 00:31:10,912
Gaat u naar beneden?
-Nee.
305
00:31:10,961 --> 00:31:14,330
Ja.
-Nee. Wat doe je nou? Nee.
306
00:31:14,381 --> 00:31:16,457
Het spijt me.
307
00:31:18,175 --> 00:31:20,464
Ik bel je wel.
308
00:31:24,807 --> 00:31:26,182
Maar niet heus.
309
00:31:26,225 --> 00:31:29,226
Ze was net een puppy.
310
00:31:29,270 --> 00:31:32,390
Hou van me, alsjeblieft.
311
00:31:34,275 --> 00:31:38,189
Dat deed ik ook. Meteen.
312
00:31:39,113 --> 00:31:41,069
Bijzonder.
313
00:31:41,114 --> 00:31:44,317
Uitzonderlijk.
Fenomenaal. Een goudmijntje.
314
00:31:44,826 --> 00:31:47,661
Stoer. Kwetsbaar.
315
00:31:47,954 --> 00:31:49,745
Oud. Jong.
316
00:31:50,748 --> 00:31:52,871
Decadent. Onschuldig.
317
00:31:52,916 --> 00:31:54,872
Mannelijk. Vrouwelijk.
318
00:31:57,294 --> 00:31:59,867
Je straalt totale desinteresse uit.
319
00:32:04,343 --> 00:32:07,178
Ik heb iemand ontmoet
die ik erg leuk vind.
320
00:32:07,221 --> 00:32:10,970
Leuk voor je.
321
00:32:12,225 --> 00:32:14,681
Haal diep adem, lieverd.
322
00:32:15,395 --> 00:32:19,392
Je gaat een wilde tijd tegemoet.
323
00:32:36,457 --> 00:32:38,948
Paulo.
324
00:32:41,003 --> 00:32:44,502
Haal de ophaalbrug naar beneden.
Geef me drankbonnen.
325
00:32:44,548 --> 00:32:48,676
Het is ook fijn om jou te zien, Steffy.
Is dat Gia?
326
00:32:49,511 --> 00:32:53,343
Hoe weet jij dat?
-Ik ben God. Ik weet alles.
327
00:32:53,390 --> 00:32:55,299
Zelfs God weet hoe je heet.
328
00:32:55,350 --> 00:32:58,268
Met zo'n gezicht
heb je geen naam nodig.
329
00:32:58,311 --> 00:33:02,225
M'n gezicht zit wat hoger, Tony.
330
00:33:04,901 --> 00:33:07,653
Wat je maar wilt, Gia.
331
00:33:07,695 --> 00:33:09,771
Wees niet zo gierig.
332
00:33:19,290 --> 00:33:24,035
Dat is Olivier Chandon,
van de champagne. Hij is steenrijk.
333
00:33:24,087 --> 00:33:28,796
Ik heb hem een keer in 'n auto gepakt.
Ik weet niet meer hoe hard we reden.
334
00:33:30,635 --> 00:33:34,253
Stan Dragotti. Hij heeft Cheryl,
maar hij is beschikbaar.
335
00:33:35,265 --> 00:33:38,349
Drew Jamison. Mooi maar homofiel.
336
00:33:38,393 --> 00:33:40,801
Dat maakt mij niets uit.
337
00:33:43,814 --> 00:33:47,432
Steek je tong in z'n reet
en hij is van jou.
338
00:33:56,410 --> 00:33:58,366
Jij lult maar wat.
339
00:33:58,411 --> 00:34:02,491
Soms geloof ik het zelf niet,
maar het is echt waar.
340
00:34:03,290 --> 00:34:05,366
Stoppen.
341
00:34:06,126 --> 00:34:08,119
We gaan.
-Wie was dat?
342
00:34:08,170 --> 00:34:10,246
Geen idee.
343
00:34:33,404 --> 00:34:38,066
Ik ben het allermooiste meisje.
Echt waar.
344
00:34:50,838 --> 00:34:52,914
Nee, ze is helemaal nieuw.
345
00:34:52,965 --> 00:34:55,538
Je moet haar zien. Ze zal je bevallen.
346
00:35:06,896 --> 00:35:08,604
Gia.
347
00:35:08,648 --> 00:35:11,104
Geen achternaam. Alleen Gia.
348
00:35:42,140 --> 00:35:44,216
Saai.
349
00:35:44,267 --> 00:35:46,343
Afgedaan.
350
00:35:46,394 --> 00:35:48,470
Dik.
351
00:35:50,230 --> 00:35:51,938
Saai.
352
00:35:52,983 --> 00:35:57,562
Te dom.
In de winter hebben we vlees nodig.
353
00:35:57,613 --> 00:36:03,486
Er moet bloed door haar aderen stromen.
Niet alleen mineraalwater.
354
00:36:04,578 --> 00:36:06,736
Hemeltjelief.
355
00:36:06,789 --> 00:36:09,280
Dat gezicht kan ik niet meer zien.
356
00:36:14,297 --> 00:36:18,461
Wie is dit?
-Een nieuwe van Wilhelmina: Gia.
357
00:36:27,601 --> 00:36:30,174
Dit is vlees.
358
00:36:30,229 --> 00:36:33,847
Dit zijn lendenen. Lekker sappig.
359
00:36:33,899 --> 00:36:38,561
Winter is vlees eten.
Diepbruin, roodtinten, dierenprints.
360
00:36:39,196 --> 00:36:41,438
Dit is het helemaal.
361
00:36:55,838 --> 00:36:57,747
Net gekocht. Is het wat?
362
00:37:03,179 --> 00:37:05,302
Ga je mee een stukje rijden?
363
00:37:05,347 --> 00:37:08,965
Ik weet het niet.
-Jawel. Kom op.
364
00:37:09,017 --> 00:37:11,093
Toe nou, schatje.
365
00:37:15,273 --> 00:37:17,349
Ja.
366
00:37:20,403 --> 00:37:21,648
Waarheen?
367
00:37:21,696 --> 00:37:23,772
Naar Philadelphia.
-Wat?
368
00:37:25,657 --> 00:37:27,733
Hou je vast.
369
00:37:34,623 --> 00:37:36,829
Hoi, Kathleen.
370
00:37:37,918 --> 00:37:41,002
Gia? Mijn hemel.
371
00:37:43,006 --> 00:37:46,624
Mijn hemel. Kom binnen.
372
00:37:47,844 --> 00:37:50,464
Kom.
-Dit is m'n vriendin Linda.
373
00:37:55,517 --> 00:37:57,142
Vertel over New York.
374
00:37:57,185 --> 00:38:00,103
Het was net of ik 'n oude vriendin
weer zag.
375
00:38:00,146 --> 00:38:04,475
Ze vertelde alle roddels
over de fotomodellen.
376
00:38:04,525 --> 00:38:07,728
Wie er een slechte huid had
en wie moeilijk haar had.
377
00:38:09,322 --> 00:38:14,779
Wat ze deden en waar ze heen gingen.
Mijn hemel.
378
00:38:18,289 --> 00:38:22,334
Je staat op de omslag van Vogue.
Ongelooflijk.
379
00:38:22,376 --> 00:38:26,208
Is dat niet prachtig?
380
00:38:26,755 --> 00:38:28,831
Lieverd.
381
00:38:28,882 --> 00:38:33,129
Vertel. Heb je een vriend?
382
00:38:33,178 --> 00:38:36,214
Nee. Linda heeft een vriend.
383
00:38:36,264 --> 00:38:37,758
Echt waar?
384
00:38:37,807 --> 00:38:39,883
Dat is fijn.
385
00:38:40,685 --> 00:38:44,552
Ik heb een vriendin.
-Dat is ook fijn.
386
00:38:44,606 --> 00:38:47,358
Hoewel dat iets heel anders is.
387
00:38:47,609 --> 00:38:50,229
We spraken nooit over het verleden.
388
00:38:50,277 --> 00:38:56,066
Dat was voorbij.
Ze is er nooit over begonnen.
389
00:38:56,116 --> 00:39:00,196
Het was alsof het nooit gebeurd was,
al die jaren geleden.
390
00:39:01,495 --> 00:39:03,618
Alsof het nooit gebeurd was.
391
00:39:03,663 --> 00:39:07,246
Ik heb alles bewaard
wat je me gestuurd hebt.
392
00:39:07,292 --> 00:39:09,865
Ik bewaar alles
wat je ooit hebt aangeraakt.
393
00:39:09,920 --> 00:39:11,876
Van baby af aan.
394
00:39:11,921 --> 00:39:13,997
Wat heb ik hier? O, ja.
395
00:39:15,132 --> 00:39:17,421
M'n dagboek. Tjonge.
396
00:39:21,263 --> 00:39:23,339
Er was eens...
397
00:39:24,266 --> 00:39:25,891
Er was eens...
398
00:39:25,934 --> 00:39:29,931
Er was eens een meisje
met gouden lokken...
399
00:39:29,979 --> 00:39:32,552
die in een prachtig huis ging wonen.
400
00:39:34,567 --> 00:39:36,643
Altijd hetzelfde verhaal.
401
00:39:37,612 --> 00:39:40,613
Altijd anders, altijd hetzelfde.
402
00:39:40,657 --> 00:39:42,733
Altijd hetzelfde.
403
00:39:48,665 --> 00:39:50,741
Mag ik eens kijken?
404
00:39:51,710 --> 00:39:54,545
Jawel. Alsjeblieft.
405
00:39:59,051 --> 00:40:03,512
Soms denk ik
dat ze bij iedereen anders was.
406
00:40:04,598 --> 00:40:06,674
Het ene moment kende ik haar.
407
00:40:08,142 --> 00:40:10,633
Dan weer niet.
408
00:40:10,686 --> 00:40:14,435
Iemand die precies vertelt
hoe ze was...
409
00:40:15,232 --> 00:40:16,892
heeft haar niet gekend.
410
00:40:19,444 --> 00:40:23,228
In die tijd deden we alles samen.
411
00:40:24,032 --> 00:40:26,108
Alles.
412
00:40:30,497 --> 00:40:32,573
Goed.
413
00:40:35,419 --> 00:40:39,203
Nou, dit...
414
00:40:41,258 --> 00:40:43,334
Dit ben jij helemaal.
415
00:40:44,136 --> 00:40:45,844
Ik moest er meteen in.
416
00:40:48,389 --> 00:40:50,678
Dat is te zien.
417
00:40:51,934 --> 00:40:54,721
Ik stond midden in de woonkamer...
418
00:40:54,769 --> 00:40:56,725
toen de badkamerdeur openging.
419
00:41:00,232 --> 00:41:03,601
Wie was dat?
-Wie?
420
00:41:08,240 --> 00:41:11,775
Daarna ging ik vaak naar New York.
421
00:41:11,827 --> 00:41:14,199
Ze wou me altijd bij zich hebben.
422
00:41:14,246 --> 00:41:17,662
Dat kon niet
want ik had thuis een man.
423
00:41:18,333 --> 00:41:21,951
Nee, niet rood. Geel. Gele rozen.
424
00:41:22,003 --> 00:41:27,673
Toch ging ik.
Vaak bleef ik een week. Soms twee.
425
00:41:27,717 --> 00:41:30,469
Liefs, Gia.
426
00:41:33,389 --> 00:41:35,962
Stuur jij bloemen naar een vrouw?
427
00:41:38,060 --> 00:41:40,218
Alstublieft, mevrouw.
-Dank u.
428
00:41:50,364 --> 00:41:52,440
Jezus. Nog meer?
429
00:41:53,575 --> 00:41:56,279
Wie is er overleden?
-Gaat je niks aan.
430
00:42:00,539 --> 00:42:03,374
Ga je vreemd met een bloemist?
431
00:42:03,417 --> 00:42:07,497
Ja, met het gouden Fleurop-mannetje.
432
00:42:20,558 --> 00:42:22,432
Ik probeer je al weken te bellen.
433
00:42:26,773 --> 00:42:31,684
Dit is m'n vriend Billy.
-Hoi. Ik ben kapot.
434
00:42:35,406 --> 00:42:38,775
Wil je binnenkomen?
-Dat lijkt me geen goed plan.
435
00:42:38,826 --> 00:42:40,902
Waarom niet?
436
00:42:41,495 --> 00:42:43,903
Je bent heel mooi.
437
00:42:44,707 --> 00:42:46,949
Je bent toch een fotomodel?
438
00:42:47,001 --> 00:42:49,159
Hoezo? Kom ik dom over?
439
00:42:51,297 --> 00:42:54,832
Ik moet morgen werken.
-Het is nog vroeg.
440
00:42:54,884 --> 00:42:58,834
We zouden een feestje kunnen bouwen.
441
00:43:07,981 --> 00:43:10,816
Je bent de mooiste vrouw
die ik ooit heb gezien.
442
00:43:10,859 --> 00:43:12,686
Kom mee.
443
00:43:12,736 --> 00:43:14,859
Dat kan niet.
444
00:43:26,666 --> 00:43:28,742
Best. Tot ziens.
445
00:43:35,341 --> 00:43:37,381
Waar ging dat over?
446
00:43:39,261 --> 00:43:41,337
Zie daar, het Fleurop-mannetje.
447
00:44:24,557 --> 00:44:26,929
Nee, toch.
448
00:44:26,976 --> 00:44:29,680
Ik kan niet blijven.
449
00:44:29,728 --> 00:44:33,477
Ik kom een andere keer.
Nu moet ik naar huis.
450
00:44:33,523 --> 00:44:35,812
Maar ik kom een andere keer.
451
00:44:40,530 --> 00:44:42,772
Als je me nodig hebt, bel je maar.
452
00:44:42,824 --> 00:44:45,444
Ik heb je nu nodig.
453
00:44:46,368 --> 00:44:48,824
Je moet er nu voor me zijn.
454
00:44:48,871 --> 00:44:51,872
Ik heb je nu nodig, mama.
455
00:44:52,875 --> 00:44:57,336
Luister naar me.
Je bent een grote meid.
456
00:44:59,631 --> 00:45:03,000
Alsjeblieft.
-Gedraag je als een grote meid.
457
00:45:03,051 --> 00:45:05,589
Dat moet.
458
00:45:05,637 --> 00:45:08,389
Dat ben je.
459
00:45:08,431 --> 00:45:10,969
Wees mijn grote meid.
460
00:45:13,394 --> 00:45:16,680
Luister naar me.
461
00:45:19,525 --> 00:45:21,981
Ik moet naar huis.
462
00:45:22,695 --> 00:45:25,649
Ik moet.
-Best.
463
00:45:25,698 --> 00:45:29,114
Best. Wegwezen.
464
00:45:29,160 --> 00:45:32,410
Nee Gia, wacht nou even.
-Rot op.
465
00:45:32,455 --> 00:45:35,705
Niet zo.
-Jawel. Oprotten. Ziezo.
466
00:45:35,750 --> 00:45:38,751
Opdonderen.
-Verdomme.
467
00:45:38,795 --> 00:45:40,871
Rot op.
-Niet op deze manier.
468
00:45:40,922 --> 00:45:43,876
Donder op. Wegwezen.
469
00:45:43,925 --> 00:45:46,131
Rot op.
-Goed dan.
470
00:45:46,177 --> 00:45:48,051
Ga weg.
-Al goed.
471
00:45:48,096 --> 00:45:51,631
Wegwezen.
-Al goed.
472
00:45:53,309 --> 00:45:55,385
Dat was het dan.
473
00:46:22,463 --> 00:46:27,374
Ze heeft zestien fotosessies deze week.
Maar ik doe m'n best.
474
00:46:27,426 --> 00:46:29,964
Je talent springt eruit...
475
00:46:30,012 --> 00:46:34,639
temidden van al die vermoeide,
oude schoonheid.
476
00:46:35,518 --> 00:46:37,843
Pardon. Vermoeide, oude schoonheid?
477
00:46:38,604 --> 00:46:43,681
Je kan Renee krijgen. Gia niet.
Die is pas in juni weer beschikbaar.
478
00:46:43,734 --> 00:46:47,020
Die spaghettivreetster
staat niet voor mij.
479
00:46:47,071 --> 00:46:51,199
Ik sta aan de zijkant of ik vertrek.
-Ik ook.
480
00:46:51,993 --> 00:46:55,777
Lijkt m'n kont dik in deze jurk?
-Je kont is dik.
481
00:46:55,830 --> 00:46:58,950
Ik ga niet naast die dikke kont staan.
482
00:47:03,338 --> 00:47:05,414
Ik weet het.
483
00:47:08,468 --> 00:47:11,588
Het leven is één grote teleurstelling.
484
00:47:11,638 --> 00:47:16,347
Daar ben je dan.
Je bent waar je zijn moet.
485
00:47:16,393 --> 00:47:20,722
Je bent er. Dit is jouw moment.
486
00:47:22,733 --> 00:47:26,184
Wat heb je? Je hebt pijn.
487
00:47:30,449 --> 00:47:34,778
En als je alles hebt,
wat heb je dan?
488
00:47:36,080 --> 00:47:38,156
Helemaal niets.
489
00:47:39,125 --> 00:47:42,790
Is het goed om alles te hebben? Nee.
490
00:47:44,380 --> 00:47:47,049
Het is teleurstellend. Verwarrend.
491
00:47:47,884 --> 00:47:51,585
Dit is het leven. Wat doe je eraan?
492
00:47:54,223 --> 00:47:57,888
Mensen gaan bij me weg. Dat doet pijn.
-Dat weet ik.
493
00:48:00,438 --> 00:48:04,851
Ga aan het werk. Jij hebt talent.
494
00:48:04,901 --> 00:48:08,436
Gebruik het. Het leven komt later wel.
495
00:48:10,030 --> 00:48:13,814
Als je hebt gewerkt en geleefd...
496
00:48:15,035 --> 00:48:18,404
als je weet wie je bent,
is het leven makkelijker.
497
00:48:19,622 --> 00:48:21,864
Aan het werk.
498
00:48:21,916 --> 00:48:24,536
Dat is het enige antwoord wat ik ken.
499
00:48:25,710 --> 00:48:27,786
Ik zou een rockster moeten Zijn.
500
00:48:29,713 --> 00:48:31,789
Maar ik kan niet zingen.
501
00:48:35,844 --> 00:48:39,509
Nu moet je werken. Leven kun je later.
502
00:48:42,184 --> 00:48:45,719
Zij zou alles zeggen
om dat shot te krijgen.
503
00:48:45,771 --> 00:48:49,851
Klopt. Maar in dit geval
vertel ik de waarheid.
504
00:48:53,069 --> 00:48:54,860
Lieveling.
505
00:48:54,904 --> 00:48:56,695
Hier is de foto.
506
00:48:56,739 --> 00:49:01,235
Jullie hebben een hekel aan Gia
omdat ze mooier is dan jullie.
507
00:49:01,285 --> 00:49:04,037
Jullie zijn ontzettend saai.
508
00:49:04,079 --> 00:49:06,451
Zij is ontzettend spannend.
509
00:49:06,498 --> 00:49:10,875
Als je daar niet tegen kan,
verdwijn je maar uit m'n leven.
510
00:49:11,712 --> 00:49:15,626
Het spijt me, ze is niet beschikbaar.
Ik weet het, schat.
511
00:49:15,674 --> 00:49:17,999
Ze ging in een prachtig huis wonen...
512
00:49:18,051 --> 00:49:21,835
en iedereen was gek op haar
en ze was heel gelukkig.
513
00:49:21,888 --> 00:49:25,589
Nee, dan zit ze in Rome.
Voor Versace moet ze naar Milaan...
514
00:49:25,642 --> 00:49:28,180
en dan voor Saint Laurent naar Parijs.
515
00:49:28,228 --> 00:49:31,264
Alleen voor Perry
loopt ze een modeshow.
516
00:49:31,314 --> 00:49:34,600
Maar de mensen in het dorp
waren erg arm, en 's nachts...
517
00:49:34,651 --> 00:49:39,646
slopen ze haar huis binnen
en knipten ze een gouden lok af...
518
00:49:39,698 --> 00:49:41,904
die ze verkochten.
519
00:49:41,950 --> 00:49:45,070
‘Dat merkt ze toch niet’, zeiden ze.
520
00:49:45,120 --> 00:49:48,323
Al snel
had ze geen gouden lok meer over.
521
00:49:48,373 --> 00:49:51,457
Het is een echt Assepoester-verhaal.
522
00:49:55,629 --> 00:50:00,006
Waar blijft hij? Waar zijn m'n tickets?
-Je bent gespannen.
523
00:50:01,385 --> 00:50:03,674
Probeer dit eens.
524
00:50:06,140 --> 00:50:08,216
Wat is dat?
525
00:50:08,267 --> 00:50:11,434
De oplossing voor al je problemen.
526
00:50:51,936 --> 00:50:56,479
Je moet alleen onthouden
dat het niet om jou gaat.
527
00:50:56,524 --> 00:51:01,067
Het gaat niet om jou.
Ze kijken niet naar jou.
528
00:51:01,112 --> 00:51:03,188
Het gaat niet om jou.
529
00:51:03,239 --> 00:51:06,822
Dat heb ik door. Dat begrijp ik.
530
00:51:06,868 --> 00:51:10,569
Goed zo. Daar ben ik blij om.
531
00:51:10,622 --> 00:51:15,497
Als je 't wel om jou zou laten draaien,
ben je verloren.
532
00:51:15,543 --> 00:51:19,244
Je moet los blijven
van wat er allemaal gebeurt...
533
00:51:19,297 --> 00:51:21,966
er afstand van nemen.
534
00:51:22,008 --> 00:51:25,792
Maar ik weet niet
waar ik dan heen moet.
535
00:51:25,845 --> 00:51:30,388
Hoe ik dat moet doen.
-Je kunt nu doen wat je maar wilt.
536
00:51:31,893 --> 00:51:36,140
Maar wat is dat dan? Wat wil ik?
537
00:51:50,453 --> 00:51:53,240
Ik word koning...
538
00:51:53,288 --> 00:51:55,364
en jij wordt koningin.
539
00:52:06,468 --> 00:52:11,593
Ik vind een vrouw pas een echte vrouw
als ze blond is.
540
00:52:13,182 --> 00:52:16,183
Het slaat gigantisch aan.
541
00:52:16,227 --> 00:52:21,387
Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt.
Het is zo snel gegaan.
542
00:52:21,441 --> 00:52:24,561
Een miljoen mensen
willen je boeken deze maand.
543
00:52:24,611 --> 00:52:28,691
We vernoemen een telefoonlijn naar jou.
544
00:52:29,573 --> 00:52:32,193
Ik zou kunnen leren fotograferen.
545
00:52:32,241 --> 00:52:34,697
Dat zou een streven kunnen Zijn.
546
00:52:34,744 --> 00:52:37,615
Ik zou kinderen kunnen fotograferen.
547
00:52:37,664 --> 00:52:40,535
Ik kan zelf kinderen nemen.
548
00:52:40,584 --> 00:52:43,157
Ik zou ze gele rozen geven.
549
00:52:43,754 --> 00:52:48,167
Als ze te luidruchtig worden,
breng ik ze naar een rustig plekje.
550
00:52:49,426 --> 00:52:52,261
Ik zou ze in de oven stoppen...
551
00:52:53,138 --> 00:52:55,463
en ik zou ze elke dag kussen.
552
00:52:57,351 --> 00:53:00,518
Ik zou tegen ze zeggen:
Je hoeft geen succes te hebben.
553
00:53:00,563 --> 00:53:05,806
Ik weet immers dat succesvol zijn
niet betekent dat je iemand bent.
554
00:53:08,196 --> 00:53:11,031
Voor mij zal jij altijd iemand zijn.
555
00:53:12,157 --> 00:53:13,984
Voor mij zal jij altijd...
556
00:53:14,034 --> 00:53:17,533
Financieel nieuws:
sinds Wilhelmina Cooper...
557
00:53:17,579 --> 00:53:19,619
in het ziekenhuis ligt...
558
00:53:19,663 --> 00:53:24,124
is er een strijd gaande om de
grootste talenten en de hoogste gages.
559
00:53:24,168 --> 00:53:26,576
Met het oog op de inflatie...
560
00:53:27,296 --> 00:53:29,752
reageert hij
op de presidentiële toespraak.
561
00:53:29,799 --> 00:53:31,875
Straks meer nieuws.
562
00:53:34,512 --> 00:53:36,670
Het gaat goed met haar.
563
00:53:36,723 --> 00:53:41,385
Ze doen nog onderzoek.
Over een paar dagen weten we meer.
564
00:53:42,020 --> 00:53:46,433
Je moet me helpen. Ik sta onder enorme
druk. Ik weet het verder ook niet.
565
00:53:47,108 --> 00:53:51,604
Ik heb de laatste tijd
veel aan je gedacht.
566
00:53:51,654 --> 00:53:54,572
Dit is vreselijk. Vind je niet?
567
00:53:54,949 --> 00:53:58,994
Mike Mansfield.
Ik open het nieuwe Largo-impresariaat.
568
00:53:59,036 --> 00:54:01,823
Wat denk je nu te gaan doen?
569
00:54:01,871 --> 00:54:03,947
Hoezo?
570
00:54:03,998 --> 00:54:07,082
Je bent een bijzonder meisje.
571
00:54:08,002 --> 00:54:09,710
Bijzondere problemen.
572
00:54:09,754 --> 00:54:12,245
Jij hebt bijzondere aandacht nodig.
573
00:54:13,383 --> 00:54:15,708
Je kunt naar Ford gaan.
574
00:54:15,760 --> 00:54:19,710
Dan heb je nog die zak bij Elite.
575
00:54:19,764 --> 00:54:23,631
Maar overweeg ook serieus
om met mij mee te gaan.
576
00:54:23,685 --> 00:54:25,761
Waarom zou ik bij Willy weggaan?
577
00:54:27,396 --> 00:54:31,346
Je moet echt aan jezelf gaan denken.
Je moet hard zijn.
578
00:54:31,400 --> 00:54:37,770
Dit zijn zaken en je zaken kunnen
niet behartigd worden door een dode.
579
00:54:40,825 --> 00:54:44,443
Pardon.
-Bel me gewoon.
580
00:54:47,247 --> 00:54:49,655
Het komt erg slecht uit.
581
00:54:49,708 --> 00:54:52,958
Geef me de lijst met gegevens
en bel Freddy.
582
00:54:53,003 --> 00:54:55,672
Geef maar aan mij.
-Geef me een zoen.
583
00:54:55,714 --> 00:54:57,956
Ik moet ook gaan ophangen.
584
00:54:58,926 --> 00:55:04,347
Goede reis. Zeg tegen Christian
dat hij zich moet gedragen.
585
00:55:04,390 --> 00:55:06,466
Dag, lieverd.
586
00:55:08,184 --> 00:55:11,600
Ik ben afgepeigerd.
-Ik ook.
587
00:55:12,689 --> 00:55:15,309
Kom eens hier.
588
00:55:17,401 --> 00:55:19,974
Ik dacht dat je ziek was.
589
00:55:20,029 --> 00:55:23,896
Dat ben ik ook. Ziek en moe.
590
00:55:23,950 --> 00:55:26,654
Maar het is niet ernstig.
591
00:55:29,746 --> 00:55:32,284
Ik ben ook moe.
-Jij?
592
00:55:33,792 --> 00:55:36,995
Ik wil er een tijdje tussenuit.
593
00:55:37,045 --> 00:55:39,168
Ik moet nadenken.
594
00:55:40,047 --> 00:55:41,458
Ja.
595
00:55:41,507 --> 00:55:43,998
Maar niet nu.
596
00:55:44,927 --> 00:55:48,628
Tijd zat om uit te rusten
als je in je graf ligt.
597
00:55:49,348 --> 00:55:54,176
De hele wereld...
598
00:55:55,229 --> 00:55:58,100
ligt aan je voeten.
599
00:55:58,649 --> 00:56:01,140
Je moet sterk zijn.
600
00:56:01,193 --> 00:56:03,813
Grijp je kans.
601
00:56:04,987 --> 00:56:07,312
Doe je dat niet...
602
00:56:08,199 --> 00:56:13,620
dan staat er altijd weer
een ander meisje klaar.
603
00:56:19,210 --> 00:56:21,286
Kom hier.
604
00:56:22,130 --> 00:56:24,965
Ik weet dat het moeilijk is.
605
00:56:25,717 --> 00:56:27,793
Maar we kunnen het.
606
00:56:29,637 --> 00:56:31,926
Jij en ik, samen.
607
00:56:43,484 --> 00:56:45,477
Ze zag er echt dood uit.
608
00:56:45,528 --> 00:56:48,612
Na je dood is uiterlijk
niet meer belangrijk.
609
00:56:48,656 --> 00:56:50,233
Daar verheug ik me op.
610
00:56:51,992 --> 00:56:54,068
Te rijk en te mager.
611
00:56:55,578 --> 00:57:01,118
Ik wist niet dat ze zo ernstig ziek was.
-Met Duitsers weet je het nooit.
612
00:58:21,081 --> 00:58:23,037
Dat is adembenemend.
613
00:58:23,082 --> 00:58:25,454
Mooi. Goed zo.
614
00:58:25,501 --> 00:58:28,288
Kun je het wit van je ogen laten zien?
615
00:58:28,336 --> 00:58:31,503
Ik wil Seppuku zien.
-Wat is dat?
616
00:58:31,548 --> 00:58:34,882
Japans. Je moet er half dood uitzien.
617
00:58:34,926 --> 00:58:37,464
Dat ben ik.
-Ik weet het. Mooi.
618
00:58:37,512 --> 00:58:41,640
Je doet het grandioos.
619
00:58:42,933 --> 00:58:45,009
Je ziet er fantastisch uit.
620
00:58:46,644 --> 00:58:51,105
Moest je bijna overgeven?
-Ik ben ziek.
621
00:58:51,149 --> 00:58:55,610
Wil je iets voor me halen in de stad?
-Geef je niet over op die jurk?
622
00:58:55,654 --> 00:58:58,821
Ik ben ziek.
Ga je voor mij naar de stad?
623
00:58:58,866 --> 00:59:03,445
Ga naar het taco restaurant
en vraag naar Satellite of Rich Boy.
624
00:59:04,413 --> 00:59:06,785
Moet je chinezen?
-Het spijt me.
625
00:59:06,832 --> 00:59:11,293
Hoeft niet. Het werkt.
Een doodse uitdrukking rond de ogen.
626
00:59:11,337 --> 00:59:13,957
Mooi. Grandioos.
627
00:59:14,005 --> 00:59:16,377
Mooi. Goed.
628
00:59:16,424 --> 00:59:18,582
Dat is heel goed.
629
00:59:21,888 --> 00:59:22,967
Fantastisch.
630
00:59:23,014 --> 00:59:25,505
Helemaal top. Goed zo.
631
00:59:25,558 --> 00:59:28,678
Stoute meid. Goed zo.
632
00:59:31,564 --> 00:59:33,023
Zo, ja. Goed zo.
633
00:59:34,441 --> 00:59:36,683
Goed. Fantastisch.
634
00:59:36,735 --> 00:59:42,322
Ze is gestoord.
-Zou Cheryl Tiegs dat doen? Echt niet.
635
00:59:44,826 --> 00:59:46,902
Toe maar.
636
00:59:56,129 --> 00:59:58,205
Wacht even.
637
00:59:58,256 --> 01:00:00,332
Waar ga je heen?
638
01:01:24,718 --> 01:01:27,553
Is Satellite er?
639
01:01:29,388 --> 01:01:32,638
Kom eens hier.
640
01:01:34,727 --> 01:01:36,803
Verdomme.
641
01:02:09,012 --> 01:02:11,088
Trut.
642
01:02:44,631 --> 01:02:46,707
Waar is Satellite?
643
01:02:52,888 --> 01:02:54,881
Ik ben ziek.
644
01:02:54,932 --> 01:02:58,467
Vuile junks. Ik ben ziek.
Waar is hij?
645
01:02:58,519 --> 01:03:00,808
Hij brengt een pakketje weg.
646
01:03:02,982 --> 01:03:07,977
Heeft iemand iets bij zich?
-Ik geef je mijn shot wel.
647
01:03:10,447 --> 01:03:13,650
Ik spuit niet.
Heb je iets in droge vorm?
648
01:03:13,700 --> 01:03:17,318
Nee. Alles wat ik heb, zit hier in.
649
01:03:19,539 --> 01:03:21,615
Dat kan ik niet.
650
01:03:24,210 --> 01:03:27,045
Als je het niet wilt...
-Wacht.
651
01:03:31,634 --> 01:03:33,923
Ik wil het wel. Wil jij het doen?
652
01:03:39,599 --> 01:03:41,675
Ik doe het wel.
653
01:03:58,284 --> 01:04:00,111
Doet het pijn?
654
01:04:01,621 --> 01:04:03,697
Geen pijn.
655
01:04:10,755 --> 01:04:12,831
Niet bang zijn.
656
01:04:13,841 --> 01:04:15,917
Ik breng je naar huis.
657
01:05:00,972 --> 01:05:02,252
Mijn hemel.
658
01:05:04,725 --> 01:05:07,097
Ik moest aan je denken.
659
01:05:16,070 --> 01:05:17,267
Gaat het?
660
01:05:23,034 --> 01:05:24,742
Is je vriend er?
661
01:05:26,287 --> 01:05:28,529
Die heb ik niet meer.
662
01:05:40,051 --> 01:05:42,340
Ik ben helemaal vies.
663
01:06:14,419 --> 01:06:19,544
Ik was bang voor de drugs,
de manier waarop mensen ze gebruikten.
664
01:06:19,591 --> 01:06:22,378
Dat heb ik tegen haar gezegd.
665
01:06:23,344 --> 01:06:25,669
Ik was voor veel dingen bang.
666
01:06:27,765 --> 01:06:31,383
Maar ze beloofde het me,
en ik geloofde haar.
667
01:06:31,435 --> 01:06:35,812
Ik geloofde dat we er
iets van konden maken.
668
01:06:35,856 --> 01:06:41,277
Daar geloofde ik in
omdat we het allebei zo graag wilden.
669
01:06:44,323 --> 01:06:48,950
We hebben er ook iets van gemaakt.
670
01:07:40,880 --> 01:07:42,505
Kom je weer thuis wonen?
671
01:07:42,548 --> 01:07:45,549
Kom je zomaar ineens
weer thuis wonen?
672
01:07:45,593 --> 01:07:47,669
Je belt me zomaar even op.
673
01:07:50,098 --> 01:07:52,221
Jij bent ook een mooie.
674
01:07:52,266 --> 01:07:56,595
Philadelphia?
Zit die trut in Philadelphia?
675
01:07:57,313 --> 01:08:02,355
Ik werk me dood om het hier
draaiende te houden. Dat is moeilijk.
676
01:08:03,151 --> 01:08:07,813
M'n vrouw heeft me
de helft van het bedrijf afgetroggeld.
677
01:08:07,864 --> 01:08:10,355
Stomme wijven.
678
01:08:10,408 --> 01:08:15,651
En nu kom je me vertellen dat die...
Dat ze is vertrokken.
679
01:08:16,789 --> 01:08:19,576
Ze mag sterven in Philadelphia.
680
01:08:22,919 --> 01:08:24,995
Het programma duurt 21 dagen.
681
01:08:25,046 --> 01:08:29,874
Je moet elke dag komen
en Methadon innemen.
682
01:08:33,847 --> 01:08:37,382
Drink het water op.
-Dat hoef ik niet.
683
01:08:37,434 --> 01:08:39,759
Je moet het water drinken.
684
01:08:44,775 --> 01:08:48,476
Zet je handtekening naast de lijn.
685
01:08:59,582 --> 01:09:01,658
Goed.
686
01:09:03,627 --> 01:09:05,536
Duane King?
687
01:09:06,463 --> 01:09:09,713
Daar bent u, Mr Doodiekins.
Vers uit de oven.
688
01:09:09,758 --> 01:09:11,335
Dank u, Mrs Doodiekins.
689
01:09:22,061 --> 01:09:27,897
Dit zou ik best kunnen, huisvrouw zijn.
Ik zou heel gelukkig zijn.
690
01:09:30,527 --> 01:09:32,603
Lieverd?
691
01:09:39,244 --> 01:09:41,320
Ja, ik heb gekookt.
692
01:09:47,002 --> 01:09:49,078
Het eten is klaar.
693
01:09:51,965 --> 01:09:54,088
Het eten staat op tafel.
694
01:10:05,436 --> 01:10:08,472
Wat een deprimerend appartement.
695
01:10:08,522 --> 01:10:11,060
Ja, ja. Hou je mond, mam.
696
01:10:11,108 --> 01:10:15,236
Komt Linda vanavond terug
of blijft ze in New York?
697
01:10:15,279 --> 01:10:18,150
Als ze tot laat moet werken, blijft ze.
698
01:10:19,867 --> 01:10:23,947
Wat zien je schouders eruit,
sinds die Methadon.
699
01:10:23,995 --> 01:10:27,945
Die waren altijd kaarsrecht. Zo mooi.
700
01:10:27,999 --> 01:10:30,075
Kom nou.
701
01:10:35,924 --> 01:10:38,842
Je moet ook op je gewicht letten.
702
01:10:38,885 --> 01:10:42,219
Je moet er goed uitzien
als je weer gaat werken.
703
01:10:43,431 --> 01:10:45,387
Ik ga niet meer werken.
704
01:10:45,432 --> 01:10:48,552
Dat kan ik niet. Begrijp je dat?
705
01:10:50,646 --> 01:10:53,350
Zo denk je er nu over.
706
01:10:53,398 --> 01:10:55,521
Wacht maar. Je zult zien.
707
01:11:04,658 --> 01:11:08,109
Met Linda. Ik ben er niet.
Spreek wat in.
708
01:11:08,162 --> 01:11:12,705
Doodoo, ik ben het.
Ik probeer je te bereiken. Waar ben je?
709
01:11:17,505 --> 01:11:21,966
Met wie spreek ik?
-Met Billy. Met wie spreek ik?
710
01:11:32,186 --> 01:11:35,851
Verdomme, Gia.
711
01:11:36,983 --> 01:11:39,770
Ze heeft bij me ingebroken...
712
01:11:39,818 --> 01:11:41,976
ze heeft geld gestolen...
713
01:11:42,904 --> 01:11:44,647
en sieraden.
714
01:11:44,696 --> 01:11:49,157
Ze ging drugs kopen
en reed met grote vaart weg.
715
01:11:49,201 --> 01:11:53,413
Het was ongelooflijk.
Ze heeft m'n trouwring gestolen.
716
01:11:53,455 --> 01:11:54,914
Zet de auto stil.
717
01:11:54,957 --> 01:11:57,365
En de leugens.
718
01:11:57,418 --> 01:12:01,415
Ken je die oude mop?
Hoe kun je zien dat een junk liegt?
719
01:12:01,463 --> 01:12:04,083
Aan haar bewegende lippen.
720
01:12:04,131 --> 01:12:06,337
Dat is niet grappig.
721
01:12:17,478 --> 01:12:19,969
Stap uit.
722
01:12:21,065 --> 01:12:22,974
Dag.
-Waarom volgt u mij?
723
01:12:23,025 --> 01:12:26,441
Ik ga naar New York en u volgt mij.
724
01:12:26,487 --> 01:12:29,025
Rustig blijven.
-Wat is er?
725
01:12:32,784 --> 01:12:36,449
Hou er nu mee op, oké?
726
01:12:36,496 --> 01:12:38,405
Ik moet gaan.
727
01:12:38,456 --> 01:12:40,532
Blijf staan.
728
01:12:43,585 --> 01:12:45,661
Ik word zomaar gearresteerd.
729
01:12:45,712 --> 01:12:50,208
Dit is ernstig. Gevaarlijk rijgedrag,
verzet tegen arrestatie.
730
01:12:50,258 --> 01:12:53,757
Dat is verdomme niet mijn schuld.
-Ook niet mijn schuld.
731
01:12:53,803 --> 01:12:56,721
Hij Kwam spullen ophalen.
Ik was er niet eens.
732
01:12:56,764 --> 01:12:59,302
Ik was onderweg hierheen.
733
01:13:00,600 --> 01:13:02,925
Anders zat je nog steeds vast.
734
01:13:02,977 --> 01:13:08,600
Ik ga weer werken. Ik weet wat je
gaat zeggen maar ik heb het geld nodig.
735
01:13:08,649 --> 01:13:10,605
Hou op.
736
01:13:10,650 --> 01:13:15,525
Ik heb het geld nodig om bij jou
te zijn, want zo kan ik niet leven.
737
01:13:15,571 --> 01:13:18,191
Zo kan ik niet leven.
738
01:13:18,239 --> 01:13:20,113
Ik kan niet zonder jou.
739
01:13:21,659 --> 01:13:28,112
Wil je voor Largo gaan werken?
Durven de anderen het niet met je aan?
740
01:13:28,166 --> 01:13:30,289
Ik heb niemand anders gevraagd.
741
01:13:30,334 --> 01:13:32,290
Waarom ik?
742
01:13:32,335 --> 01:13:35,170
Omdat jij hebzuchtig bent.
743
01:13:35,213 --> 01:13:38,664
Jij verdient meer voor me
dan de anderen.
744
01:13:38,717 --> 01:13:42,549
Dat is waar.
745
01:13:44,848 --> 01:13:47,719
Ik wil open kaart spelen.
746
01:13:50,812 --> 01:13:55,225
Iedereen weet het van de drugs.
Je was niet erg discreet.
747
01:13:56,401 --> 01:13:58,643
Ik ben er vanaf.
748
01:13:58,695 --> 01:14:01,020
En ik wil werken.
749
01:14:07,662 --> 01:14:09,738
Laat je armen zien.
750
01:14:12,041 --> 01:14:16,169
Die wil je niet.
Je wilt m'n gezicht en m'n borsten.
751
01:14:16,921 --> 01:14:18,795
Die zien er prima uit.
752
01:14:24,303 --> 01:14:29,048
We maken een tv-programma over
fotomodellen. Ik wil jou er in hebben.
753
01:14:29,100 --> 01:14:34,687
Ik wil dat je er mooier uitziet
dan ooit tevoren.
754
01:14:35,981 --> 01:14:38,472
Laat de wereld maar zien...
755
01:14:39,735 --> 01:14:43,602
dat je een junk bent geweest
en dat dat verleden tijd is.
756
01:14:44,365 --> 01:14:46,571
Nu ben je een braaf meisje.
757
01:14:50,538 --> 01:14:54,488
Als je dat doet, contracteer ik je.
758
01:15:04,510 --> 01:15:05,969
Goed.
759
01:15:07,262 --> 01:15:08,887
Goed.
760
01:15:08,930 --> 01:15:10,923
Mooi zo.
761
01:15:15,770 --> 01:15:17,893
Ik kan het niet.
-Jawel.
762
01:15:17,938 --> 01:15:22,315
Ik ben fotomodel. Ik praat niet,
moet alleen maar mooi zijn.
763
01:15:24,153 --> 01:15:26,905
Je bent mooi.
764
01:15:26,947 --> 01:15:29,189
Jij maakt me mooi.
765
01:15:29,241 --> 01:15:35,576
Hallo. We zijn zover.
Ik film je bij de make-up. Voor en na.
766
01:15:35,622 --> 01:15:36,653
Fijn.
767
01:15:36,706 --> 01:15:40,620
We hebben interviews met je vrienden,
je familie en je moeder.
768
01:15:40,668 --> 01:15:44,037
Ga je m'n moeder filmen?
-Absoluut.
769
01:15:44,088 --> 01:15:45,879
Dat wordt wat.
770
01:15:48,591 --> 01:15:51,129
Ben je zover?
771
01:15:51,177 --> 01:15:52,457
Mooi.
772
01:15:53,804 --> 01:15:56,424
Ik moet alleen even naar de wc.
773
01:15:57,974 --> 01:16:01,888
Kom even hier. Zo wil ik het hebben.
774
01:16:48,316 --> 01:16:52,266
Hoe ben je in het vak terechtgekomen?
775
01:16:52,320 --> 01:16:56,816
In het begin werkte ik
met hele goede mensen.
776
01:16:56,866 --> 01:17:00,282
Heel veel. Dat ging heel snel.
777
01:17:00,328 --> 01:17:04,492
Ik heb me het vak van fotomodel
niet eigen gemaakt.
778
01:17:04,540 --> 01:17:06,948
Ineens was ik het.
779
01:17:07,001 --> 01:17:09,574
Hoe ging je daarmee om?
780
01:17:12,507 --> 01:17:15,425
Als je jong bent,
weet je het niet goed.
781
01:17:16,635 --> 01:17:19,802
Het is moeilijk om goed te zien...
782
01:17:19,847 --> 01:17:23,679
wat echt is en wat niet.
783
01:17:25,685 --> 01:17:30,928
Op een zeker moment
ben je aan de drugs gegaan.
784
01:17:34,694 --> 01:17:38,774
Dat kun je wel zeggen, ja.
785
01:17:38,822 --> 01:17:44,409
Inmiddels ben je er toch vanaf?
-Jazeker, ik ben ervan verlost.
786
01:17:45,536 --> 01:17:49,071
Anders had ik hier nu niet gezeten.
787
01:17:49,123 --> 01:17:51,199
Ben je blij met je succes?
788
01:17:55,296 --> 01:18:01,299
Ben je blij met je succes?
-Ik... Ja.
789
01:18:02,011 --> 01:18:05,345
Jawel.
-Je twijfelde.
790
01:18:08,017 --> 01:18:12,229
Ik moest er even over nadenken
maar ik ben er echt blij mee.
791
01:18:12,271 --> 01:18:16,221
Mooi. Dank je.
792
01:18:38,589 --> 01:18:41,424
Verdomme. Wat doe je nou?
793
01:18:42,759 --> 01:18:45,713
Hier kan Spiderman nog wat van leren.
794
01:18:51,726 --> 01:18:53,932
Het spijt me.
795
01:18:53,978 --> 01:18:56,054
Het spijt me.
796
01:19:01,068 --> 01:19:03,524
Ik wilde je aan het lachen maken.
797
01:19:10,369 --> 01:19:14,865
Goed, ik ga ervandoor. Laatste kans.
798
01:19:16,959 --> 01:19:19,877
Ik ga weg. Door de voordeur.
799
01:19:19,920 --> 01:19:21,996
Ik kan dit niet.
800
01:19:22,047 --> 01:19:23,956
Zeg dan 'tot morgen’.
801
01:19:24,007 --> 01:19:26,794
Nee. Morgen zie ik je niet.
-Niet zeggen.
802
01:19:26,842 --> 01:19:31,551
Niet zeggen.
-We hebben een afspraak.
803
01:19:36,727 --> 01:19:38,803
Ik hou van jou.
804
01:19:40,104 --> 01:19:42,227
Dat is niet waar.
805
01:19:43,565 --> 01:19:46,436
Goed dan, het is niet waar.
806
01:19:46,485 --> 01:19:48,561
Het is niet waar.
807
01:19:49,613 --> 01:19:53,148
Ben jij verdomme een politieagent?
808
01:19:53,200 --> 01:19:57,364
Ga je mij veroordelen?
Ik heb één lijntje genomen.
809
01:19:58,079 --> 01:20:02,076
Zo erg is dat toch niet?
-En gisteren?
810
01:20:02,124 --> 01:20:04,200
En de dag daarvoor?
811
01:20:06,921 --> 01:20:11,464
Niets. Toen heb ik niets genomen.
Echt waar.
812
01:20:11,509 --> 01:20:13,715
Blijf alsjeblieft bij me.
813
01:20:13,761 --> 01:20:16,086
Ik geloof je niet.
814
01:20:19,849 --> 01:20:22,138
Je wilt me niet geloven.
815
01:20:22,185 --> 01:20:23,976
Omdat het je niet kan schelen.
816
01:20:24,020 --> 01:20:30,189
Je vond het stoer dat je het met een
fotomodel deed. Je geeft niets om mij.
817
01:20:30,235 --> 01:20:34,019
Dat klopt toch?
Zeg het maar. 'Ik geef niets om je’.
818
01:20:54,426 --> 01:20:57,213
Alsjeblieft. Het spijt me.
819
01:20:59,013 --> 01:21:01,765
Ik heb je nodig.
Dwing me hier niet toe.
820
01:21:04,936 --> 01:21:08,981
Ik dwing je nergens toe.
Kon ik dat maar.
821
01:21:10,442 --> 01:21:13,728
Dat zou je wel kunnen.
822
01:21:13,779 --> 01:21:17,480
Je zou voor me kunnen zorgen.
823
01:21:26,166 --> 01:21:28,242
Heb je dertig dollar voor me?
824
01:21:32,923 --> 01:21:35,543
Ik heb geen geld.
825
01:21:35,591 --> 01:21:38,841
Ik snap niet waarom ik nooit geld heb.
826
01:21:44,892 --> 01:21:46,968
In m'n sok.
827
01:22:02,785 --> 01:22:05,572
Dit dwingt jou.
-Nietwaar.
828
01:22:05,620 --> 01:22:08,158
Niet ik, niet jij maar dit.
829
01:22:09,207 --> 01:22:11,283
Dit spul overheerst je.
830
01:22:12,751 --> 01:22:15,207
Kies maar.
-Toe nou.
831
01:22:15,754 --> 01:22:19,834
Ja. Dit of mij.
832
01:22:24,053 --> 01:22:26,211
Dit of mij.
833
01:22:32,812 --> 01:22:34,888
Je vinger.
834
01:22:36,857 --> 01:22:39,015
Je knieën.
835
01:22:42,154 --> 01:22:44,526
Je huid.
836
01:22:44,948 --> 01:22:47,273
Je tenen.
837
01:22:57,085 --> 01:22:59,161
Ik hou van je.
838
01:24:47,863 --> 01:24:50,152
Gia, omkleden.
839
01:25:16,934 --> 01:25:20,137
Het is gedaan met haar.
840
01:25:20,187 --> 01:25:22,678
Het is een kwestie van tijd.
841
01:25:29,238 --> 01:25:32,274
Toe nou.
842
01:25:35,077 --> 01:25:37,283
Dag.
-Dat zeg je straks, ja.
843
01:25:37,997 --> 01:25:40,155
Je hebt iets laten vallen.
844
01:25:40,958 --> 01:25:43,578
Wil je dit fiasco afronden?
845
01:25:54,304 --> 01:25:56,380
Jij bent beeldschoon.
846
01:26:05,522 --> 01:26:07,598
Ik hou van je.
847
01:26:08,941 --> 01:26:11,147
Je houdt nu van iedereen.
848
01:26:16,866 --> 01:26:19,618
Gia, luister naar me.
849
01:26:19,660 --> 01:26:23,574
Ik zoek werk voor je
maar het gaat nu om de lente.
850
01:26:23,622 --> 01:26:28,284
Ze zoeken blondjes met gebruinde huid
en luchtige jurkjes.
851
01:26:28,335 --> 01:26:32,547
Jij bent meer hartje winter
en dat willen ze niet.
852
01:26:32,589 --> 01:26:34,831
Hang op.
853
01:26:34,883 --> 01:26:37,006
Ik ben gespannen.
854
01:26:37,051 --> 01:26:40,385
Ron, kun je die spieren bewerken?
855
01:26:41,597 --> 01:26:43,257
Ik ben zo gespannen.
856
01:26:43,890 --> 01:26:48,386
Als ze me kust, waait het vanuit
alle windrichtingen in m'n gezicht.
857
01:26:48,436 --> 01:26:52,897
Maar wat moet je met een vrouw
die niet van je houdt?
858
01:27:00,865 --> 01:27:02,941
Ze is m'n verloren gevangene...
859
01:27:03,826 --> 01:27:07,444
maar ze ligt niet meer aan m'n voeten.
860
01:27:11,499 --> 01:27:13,575
Dat heb ik voor je geschreven.
861
01:27:55,794 --> 01:27:59,708
Waarom is ze gehaald?
-Omdat ik haar moest hebben.
862
01:27:59,756 --> 01:28:01,547
Goed?
863
01:28:12,435 --> 01:28:15,306
We gebruiken ze...
864
01:28:15,355 --> 01:28:17,431
en gooien ze weg.
865
01:28:25,865 --> 01:28:27,941
Waar is m'n mes?
866
01:28:29,993 --> 01:28:32,069
Wie heeft m'n mes?
867
01:28:33,829 --> 01:28:38,290
Zie ik eruit als een terrorist?
Wat hebben jullie?
868
01:28:38,334 --> 01:28:40,825
Gia...
-Blijf van me vandaan.
869
01:28:40,878 --> 01:28:44,164
Rot op. Waar is m'n mes?
870
01:28:48,386 --> 01:28:50,046
Hier is het.
871
01:28:53,348 --> 01:28:57,595
Je kan niet iemands mes afpakken
als ze het nodig hebben.
872
01:28:57,644 --> 01:29:01,476
Het is al goed.
873
01:29:01,523 --> 01:29:03,432
En die sporen op haar armen?
874
01:29:04,609 --> 01:29:08,358
Dat lelijke ding op haar hand.
Het lijkt wel een vulkaan.
875
01:29:13,326 --> 01:29:15,402
Doe je armen over elkaar.
876
01:29:16,662 --> 01:29:20,197
Nee, hou ze achter je rug.
877
01:29:22,000 --> 01:29:24,040
Je bent er bijna.
878
01:29:24,084 --> 01:29:26,160
Ga op je handen zitten.
879
01:29:32,466 --> 01:29:34,672
Je ziet er geweldig uit.
880
01:29:36,011 --> 01:29:38,087
Beeldschoon.
881
01:29:51,068 --> 01:29:53,903
Francesco?
-Ja, schat?
882
01:29:55,280 --> 01:29:56,905
Dank je.
883
01:29:59,659 --> 01:30:02,530
Gia, dit is het leven.
884
01:30:02,579 --> 01:30:06,162
Niet de hemel.
Je hoeft niet perfect te zijn.
885
01:30:08,460 --> 01:30:11,911
Kijk naar me. Waar zijn je ogen?
Waar is die mond?
886
01:30:12,547 --> 01:30:14,836
Wat? Dat meen je niet.
887
01:30:14,883 --> 01:30:17,552
Zit je echt in een vliegtuig?
888
01:30:19,471 --> 01:30:22,044
Ik loop te gillen van de opwinding.
889
01:30:22,766 --> 01:30:24,593
Ik hoef niet te gillen.
890
01:30:24,643 --> 01:30:27,561
Nee, je hoeft niet te gillen.
-Henry.
891
01:30:27,604 --> 01:30:31,471
Ik wil niet met Henry praten.
-Waar is hij? Wacht even.
892
01:30:31,525 --> 01:30:36,520
Henry.
Waar ben je? Waar is het vliegtuig?
893
01:30:36,572 --> 01:30:39,573
Ik heb nooit eerder met iemand gebeld
die in een vliegtuig zat.
894
01:30:40,825 --> 01:30:44,989
Ik kom uit Parijs
en volgens mij ga ik naar München.
895
01:30:46,872 --> 01:30:48,948
Ik weet het niet zeker.
896
01:30:50,291 --> 01:30:56,164
Ik voel me niet zo goed.
-Je bent waarschijnlijk gewoon moe.
897
01:30:57,423 --> 01:31:00,507
Ja. En ik heb het koud.
898
01:31:03,720 --> 01:31:09,556
Ik denk erover
om weer naar huis te komen.
899
01:31:10,143 --> 01:31:11,602
Wat denk je?
900
01:31:17,025 --> 01:31:19,729
Het is beter van niet.
901
01:31:20,736 --> 01:31:22,692
Snap je?
902
01:31:26,616 --> 01:31:31,077
Ja.
-Je weet wel, na de vorige keer.
903
01:31:31,996 --> 01:31:34,452
Ik weet het. Natuurlijk.
904
01:31:46,844 --> 01:31:48,124
Het spijt me.
905
01:31:58,938 --> 01:32:03,600
IK ga maar ophangen.
-Goed. Natuurlijk.
906
01:32:03,651 --> 01:32:07,779
Luister naar me. Zorg goed voor jezelf.
907
01:32:07,822 --> 01:32:11,072
Goed? Bel me.
908
01:32:11,117 --> 01:32:14,652
Goed.
-Wel doen, want ik hou van jou.
909
01:33:19,269 --> 01:33:23,765
Elk fotomodel heeft haar moment,
als ze geluk heeft.
910
01:33:24,483 --> 01:33:28,944
Of ze dat moment kan uitbouwen
tot een carrière...
911
01:33:28,988 --> 01:33:31,313
dat is de gok, nietwaar?
912
01:33:32,283 --> 01:33:34,525
Het moment is zo voorbij.
913
01:33:34,577 --> 01:33:37,033
Het is zo weg,
net als de meeste meiden.
914
01:33:37,538 --> 01:33:40,872
Ze zijn er even en dan zijn ze weg.
915
01:33:44,837 --> 01:33:49,333
Toen ze weer naar New York kwam,
zat ik in Philadelphia...
916
01:33:49,383 --> 01:33:53,630
en hoorde ik veel verhalen.
917
01:33:54,847 --> 01:33:57,053
Toen heb ik de trein genomen.
918
01:34:19,455 --> 01:34:23,369
Ik kan m'n geld niet vinden.
919
01:34:23,417 --> 01:34:25,706
Ik kan m'n 600 dollar niet vinden.
920
01:34:35,930 --> 01:34:39,595
Wat is er?
-Ik kan m'n geld nergens vinden.
921
01:34:41,018 --> 01:34:44,517
Wat heb jij? Waar ben je mee bezig?
922
01:34:46,190 --> 01:34:49,641
Heb je geld?
-Nee, ik heb geen geld.
923
01:34:51,361 --> 01:34:54,362
Wil je met me neuken?
924
01:34:55,323 --> 01:34:58,194
Als je me geld geeft,
mag je me neuken.
925
01:35:00,620 --> 01:35:03,193
Kom hier.
-Wat?
926
01:35:03,248 --> 01:35:06,913
Nee. Blijf van me af.
927
01:35:11,506 --> 01:35:13,712
Laat me los.
928
01:35:13,758 --> 01:35:16,083
Los.
929
01:35:16,552 --> 01:35:20,170
Laat me los.
-Doe eens rustig.
930
01:35:20,222 --> 01:35:23,887
Het is goed.
931
01:35:39,199 --> 01:35:41,690
Heb je een ziektekostenverzekering?
932
01:35:41,743 --> 01:35:45,527
Nee.
-Kun je dit contant betalen?
933
01:35:45,580 --> 01:35:47,738
Ik heb geen geld.
934
01:35:50,627 --> 01:35:52,703
Stomme vraag.
935
01:35:54,881 --> 01:35:57,372
Je moet jezelf onvermogend verklaren.
936
01:35:57,425 --> 01:35:59,797
Snap je dat?
937
01:36:40,051 --> 01:36:45,425
Wacht even. Moet ik medelijden
met je hebben omdat je mooi bent?
938
01:36:46,474 --> 01:36:51,053
Omdat je tienduizend per minuut
verdiende met niks doen?
939
01:36:51,104 --> 01:36:54,603
Het was zwaar en verschrikkelijk.
940
01:36:54,649 --> 01:36:57,057
Ik werd echt rot behandeld.
941
01:36:57,110 --> 01:37:01,689
Je hebt een gouden kans gehad
en je hebt het verpest.
942
01:37:08,455 --> 01:37:12,322
En ik? Ik ben opgegroeid in Ohio.
943
01:37:12,376 --> 01:37:16,588
Ik las modebladen
en als ik jouw foto zag, dacht ik...
944
01:37:17,464 --> 01:37:19,836
Zo hoor ik er uit te zien.
945
01:37:19,883 --> 01:37:23,086
Ik raakte er gefrustreerd over.
946
01:37:24,346 --> 01:37:27,217
Want niemand vertelde me
dat het een leugen was.
947
01:37:27,266 --> 01:37:33,850
Het modeblad heeft geen labeltje
waarop staat dat het een leugen is.
948
01:37:33,898 --> 01:37:37,516
Niemand ziet er zo uit, zelfs jij niet.
949
01:37:46,577 --> 01:37:50,242
Ze vroegen me voor die sessies,
dus dan ging ik.
950
01:37:50,289 --> 01:37:51,914
Ik heb het geprobeerd.
951
01:37:52,583 --> 01:37:55,667
Ik ben zo ontzettend boos geworden.
952
01:37:57,421 --> 01:38:00,872
Ik heb gezegd: Ik ben de junk niet.
953
01:38:00,925 --> 01:38:04,092
Jullie moeten mij niet hebben.
954
01:38:05,805 --> 01:38:09,850
Ik heb gezegd:
Dat is verleden tijd. Laat het los.
955
01:38:11,227 --> 01:38:15,177
Dat is wat ik ze heb gezegd.
Mensen zoeken een zondebok.
956
01:38:15,231 --> 01:38:18,517
En dat ben ik.
Toe maar, ga je gang.
957
01:38:19,944 --> 01:38:24,902
Maar onthou één ding: Alles wat ik
gedaan heb, was uit liefde voor haar.
958
01:38:25,949 --> 01:38:30,777
Door mijn liefde en gebeden
heeft ze het gered.
959
01:38:43,592 --> 01:38:45,668
Hoi, Linda. Met Gia.
960
01:38:45,719 --> 01:38:48,423
Ik wil m'n excuses aanbieden.
961
01:38:49,472 --> 01:38:51,761
Ik zit in een afkickprogramma.
962
01:38:51,808 --> 01:38:56,351
Onderdeel daarvan is dat we
om vergiffenis moeten vragen...
963
01:38:56,396 --> 01:38:59,812
aan de mensen die we gekwetst hebben
toen we junk waren.
964
01:38:59,858 --> 01:39:03,986
Ik zei dat dat de rest van m'n leven
zou duren.
965
01:39:07,699 --> 01:39:09,905
Het spijt me. Dit is stom.
966
01:39:16,291 --> 01:39:22,709
Ik bel om je te vragen me te vergeven
en om te zeggen dat ik je mis...
967
01:39:25,675 --> 01:39:30,337
Zit het erop? Dat zal wel.
Ik weet niet wat er gebeurde.
968
01:39:30,388 --> 01:39:33,306
Hoi, met mij.
969
01:39:53,995 --> 01:39:56,320
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
970
01:39:58,374 --> 01:40:02,206
Het is goed. Ik heb alles gehoord.
971
01:40:03,795 --> 01:40:05,206
Is het goed?
972
01:40:19,436 --> 01:40:22,354
Ik kan nu niet praten.
Ik moet ophangen.
973
01:40:22,397 --> 01:40:24,888
Mag ik je over een paar dagen bellen?
974
01:40:27,861 --> 01:40:30,779
Over een paar dagen mag ik weg
en dan bel ik je.
975
01:41:02,479 --> 01:41:04,887
Ze zegt toch altijd
dat ze fotomodel is?
976
01:41:04,940 --> 01:41:07,098
Hemeltjelief.
977
01:41:07,151 --> 01:41:09,771
Is zij dat?
978
01:41:09,819 --> 01:41:15,608
Ze is al vijf minuten
dezelfde spijkerbroek aan het opvouwen.
979
01:41:17,452 --> 01:41:21,616
Nog zoiets.
Je wilt niet in zo'n tent werken.
980
01:41:21,664 --> 01:41:24,036
Het is een lelijke plek.
981
01:41:24,083 --> 01:41:28,745
Met lelijke mensen.
-Luister mam, dit is nog het mooiste.
982
01:41:28,796 --> 01:41:34,253
Dit is het mooiste gedeelte.
Van nu af aan gaat alles goed. Oké?
983
01:41:41,809 --> 01:41:43,765
Moet je je huid nou zien.
984
01:41:44,185 --> 01:41:48,313
Dat is gewoon acné.
985
01:41:48,356 --> 01:41:50,312
Dat gaat wel weer weg.
986
01:41:50,816 --> 01:41:53,188
De drugs komen eruit.
987
01:41:53,777 --> 01:41:57,774
Ik ga er weer goed uitzien.
Met kerst ben ik weer mooi.
988
01:41:57,822 --> 01:42:01,321
Dit wordt de leukste kerst
die we ooit gehad hebben.
989
01:42:02,285 --> 01:42:04,159
Kom weer naar huis.
990
01:42:04,204 --> 01:42:07,371
Kom weer bij mij wonen. Wil je dat?
991
01:42:14,046 --> 01:42:16,288
Ik moet nu alleen zijn.
992
01:42:17,841 --> 01:42:21,542
Kan ik wat van je lenen
voor koffie en tandpasta?
993
01:42:21,595 --> 01:42:26,008
De koffie. Sorry, helemaal vergeten.
994
01:42:27,059 --> 01:42:32,433
Van jouw fortuin had je
de rest van je leven kunnen leven.
995
01:42:32,481 --> 01:42:35,648
Zo gaat het soms, denk ik.
996
01:42:38,444 --> 01:42:40,852
Wat is er?
-Ik ben duizelig.
997
01:42:40,905 --> 01:42:42,482
Wat heb je?
-Mama?
998
01:42:46,618 --> 01:42:49,238
Lieverd, je bent helemaal warm.
999
01:42:51,121 --> 01:42:53,363
M'n oren doen pijn.
-Schatje.
1000
01:43:10,056 --> 01:43:13,140
Je hebt een longontsteking.
Die behandelen we.
1001
01:43:15,311 --> 01:43:17,387
Luister.
1002
01:43:18,022 --> 01:43:23,229
Er is iets ernstigers aan de hand
waardoor je geïnfecteerd bent.
1003
01:43:23,277 --> 01:43:28,484
Ze noemen het
‘Acquired Immune Deficiency Syndrome’.
1004
01:43:28,532 --> 01:43:30,738
Heb je ervan gehoord?
1005
01:43:33,077 --> 01:43:34,951
Hoe kom ik eraan?
1006
01:43:34,996 --> 01:43:39,492
Het wordt net bekend en jij bent
voor zover ik weet de eerste vrouw.
1007
01:43:39,542 --> 01:43:43,160
Intraveneuze drugsgebruikers
lopen veel risico.
1008
01:43:43,212 --> 01:43:46,213
Je hebt het waarschijnlijk
van een besmette naald.
1009
01:43:47,966 --> 01:43:50,042
Hoe kom ik er vanaf?
1010
01:44:11,198 --> 01:44:13,321
Hoe weten ze dat?
1011
01:44:13,366 --> 01:44:16,486
Dat weten ze gewoon.
1012
01:45:15,511 --> 01:45:18,131
Weet je wat ik denk?
1013
01:45:18,179 --> 01:45:21,050
Dat alles een reden heeft.
1014
01:45:21,766 --> 01:45:25,016
Ik geloof dat er voor iedereen
een plan is.
1015
01:45:27,021 --> 01:45:32,894
Ik denk dat God
een groot plan voor mij heeft.
1016
01:45:34,195 --> 01:45:36,271
Alleen niet in dit leven.
1017
01:45:39,826 --> 01:45:42,446
Ik heb het helemaal door.
1018
01:45:42,494 --> 01:45:44,570
Ik ben helemaal top.
1019
01:45:46,873 --> 01:45:48,949
Je bent beter geworden.
1020
01:45:54,547 --> 01:45:57,382
Ze kan niet mee naar huis.
1021
01:45:57,425 --> 01:46:00,461
Ik wil wel, maar Henry is bang.
1022
01:46:01,346 --> 01:46:03,635
Nou en?
1023
01:46:05,016 --> 01:46:07,970
Ze is je dochter. Je dochter.
1024
01:46:08,019 --> 01:46:09,928
Mensen zijn bang.
1025
01:46:09,979 --> 01:46:14,807
Ik ook. Hij is bang dat hij z'n baan
kwijtraakt als ze erachter komen.
1026
01:46:18,154 --> 01:46:20,396
Best. Het is best.
1027
01:46:23,742 --> 01:46:25,735
Waar moet ze dan heen?
1028
01:46:25,786 --> 01:46:29,783
Hij wil dat ze naar een hotel gaat.
Hij betaalt wel.
1029
01:46:32,000 --> 01:46:34,076
Hoor mij nou.
1030
01:46:55,440 --> 01:47:00,351
Kan ze niet naar haar vader?
-Ze wil niet dat hij het weet.
1031
01:47:03,238 --> 01:47:05,314
Ik wil m'n kind niet verliezen.
1032
01:47:10,704 --> 01:47:14,453
Kathleen...
-Nee, ik kan het niet.
1033
01:47:25,094 --> 01:47:31,049
Je moet beseffen dat er in die tijd...
1034
01:47:32,935 --> 01:47:35,343
niets over bekend was.
1035
01:47:42,153 --> 01:47:45,985
Mensen waren bang. Ik was bang.
1036
01:47:48,993 --> 01:47:51,318
Zij moet ook bang geweest Zijn.
1037
01:48:05,093 --> 01:48:09,090
Lieve Linda, hier eindigt m'n boek.
1038
01:48:09,138 --> 01:48:11,676
De laatste bladzijde, het laatste shot.
1039
01:48:12,308 --> 01:48:14,928
Ik kom naar je toe
om hallo en vaarwel te zeggen.
1040
01:48:15,852 --> 01:48:18,425
Ik kom naar je toe
om m'n leegte te vullen...
1041
01:48:18,480 --> 01:48:23,475
met je geur en aanraking.
Ik kus je hele gezicht.
1042
01:48:27,154 --> 01:48:30,570
Gia.
-Dat ben ik.
1043
01:48:30,616 --> 01:48:32,692
Kom binnen.
1044
01:48:37,998 --> 01:48:40,074
Wil je thee?
1045
01:48:41,043 --> 01:48:43,878
Ik was zo zenuwachtig.
1046
01:48:44,505 --> 01:48:46,498
Koffie?
1047
01:48:46,549 --> 01:48:48,625
Nee, ik kan niet lang blijven.
1048
01:48:49,760 --> 01:48:51,716
Waarom niet?
1049
01:48:54,931 --> 01:48:57,007
Ik heb een afspraak.
1050
01:48:58,142 --> 01:49:02,887
Werk?
-Nee, dat zit er niet meer in voor mij.
1051
01:49:04,356 --> 01:49:07,108
Ik hoopte dat we meer tijd
zouden hebben.
1052
01:49:07,150 --> 01:49:10,934
Ik ook. Maar niet vandaag.
1053
01:49:10,987 --> 01:49:16,444
Dat geeft niet. We hebben alle tijd
in de wereld. Die zullen we benutten.
1054
01:49:17,869 --> 01:49:19,328
Dat denk ik wel.
1055
01:49:21,080 --> 01:49:26,038
Vandaag wilde ik gewoon je gezicht
zien. Ik heb je gezicht gemist.
1056
01:49:40,390 --> 01:49:42,715
Wat ga je doen?
1057
01:49:45,686 --> 01:49:48,142
Ik weet het niet. Ik heb plannen.
1058
01:49:48,189 --> 01:49:52,317
Misschien ga ik studeren,
iets nuttigs leren.
1059
01:49:54,737 --> 01:49:58,320
Misschien wil ik wel een gezin.
1060
01:49:58,366 --> 01:49:59,825
Ik zie wel.
1061
01:50:02,370 --> 01:50:04,861
Ben je op het rechte pad?
1062
01:50:04,914 --> 01:50:07,868
Hebben we het over mannen?
1063
01:50:09,293 --> 01:50:12,211
Voor een gezin
heb je geen echtgenoot nodig.
1064
01:50:15,007 --> 01:50:19,004
Bovendien heb ik aan jou
min hart verpand.
1065
01:50:24,140 --> 01:50:27,924
Dat heb ik altijd wel geweten.
1066
01:50:33,441 --> 01:50:35,517
Wil je deze voor me bewaren?
1067
01:50:38,238 --> 01:50:41,903
Je sprookjes?
-Een aantal.
1068
01:50:43,660 --> 01:50:46,116
Plus al m'n gekke ideeën.
1069
01:50:48,498 --> 01:50:53,290
Ik wil het niet weggooien,
maar ik wil het niet bij me hebben.
1070
01:50:54,087 --> 01:50:57,207
Je mag het lezen.
-Nee, dat doe ik niet.
1071
01:50:57,257 --> 01:50:59,926
Lees het maar. Dat wil ik.
1072
01:51:01,470 --> 01:51:05,799
Misschien kan jij er wijs uit.
Ik heb het nooit gekund.
1073
01:51:07,393 --> 01:51:10,013
Goed.
1074
01:51:11,646 --> 01:51:15,229
Ik zie je toch wel weer?
-Ja. Wil je dat?
1075
01:51:25,410 --> 01:51:26,655
Weet je...
1076
01:51:27,786 --> 01:51:34,287
Ik denk erover om komende zomer
een huisje aan het strand te huren.
1077
01:51:34,334 --> 01:51:39,079
Ja?
-Dat zou ons samen weer een kans geven.
1078
01:51:41,299 --> 01:51:45,131
Ik zou het zo graag
nog eens samen proberen.
1079
01:51:48,014 --> 01:51:50,090
Ja, ik ook.
1080
01:51:55,480 --> 01:51:59,692
Ik moet gaan.
-Nee, ik wil dat je blijft.
1081
01:52:12,789 --> 01:52:14,366
Jij was het altijd.
1082
01:52:15,207 --> 01:52:17,116
Jij was de enige.
1083
01:52:17,751 --> 01:52:20,324
En jij was fantastisch.
1084
01:52:34,268 --> 01:52:38,313
Ze heeft wat geld
bij elkaar geschraapt.
1085
01:52:40,274 --> 01:52:45,066
Ze heeft het een en ander verpand,
wat van haar vader geleend...
1086
01:52:46,280 --> 01:52:48,356
van Kathleen gestolen.
1087
01:52:51,827 --> 01:52:55,872
Ik wist niet wat ze aan het doen was.
1088
01:52:56,540 --> 01:52:59,707
Ik had het moeten weten,
maar ik wist 't niet.
1089
01:52:59,752 --> 01:53:02,753
Misschien heb ik er wel eens
aan gedacht.
1090
01:53:04,214 --> 01:53:06,290
Ik had het niet verwacht.
1091
01:53:08,927 --> 01:53:11,169
Echt niet.
1092
01:53:14,223 --> 01:53:16,843
Gia, hoe gaat het met je?
1093
01:53:16,891 --> 01:53:19,892
Goed. Is hij er?
-Ja, achterin.
1094
01:53:26,358 --> 01:53:29,809
Hoeveel wil je, lieveling?
-Zo veel als je hebt.
1095
01:53:33,866 --> 01:53:37,449
Wat ga je met zoveel spul doen?
1096
01:53:38,371 --> 01:53:40,529
Dat zijn mijn zaken.
1097
01:53:45,336 --> 01:53:48,705
Heb je het, of niet?
-Niet zo gehaast.
1098
01:53:49,965 --> 01:53:51,673
Ja of nee?
1099
01:53:52,801 --> 01:53:57,130
Ja, ik heb wat je nodig hebt.
Ik heb het hier.
1100
01:53:58,515 --> 01:54:02,180
Waar ben jij mee bezig?
-De kerstman is langs geweest.
1101
01:54:02,227 --> 01:54:04,054
Ik ben weg.
1102
01:54:04,104 --> 01:54:06,856
Pak het geld. Ik ga m'n gang.
1103
01:54:51,610 --> 01:54:53,768
Wat doe je hier?
1104
01:55:10,629 --> 01:55:13,085
Ik neem je mee naar huis.
1105
01:55:19,680 --> 01:55:24,675
Ze liet er niemand bij,
maar ik ben toch gegaan.
1106
01:55:24,727 --> 01:55:27,396
Ik heb haar één keer gezien.
1107
01:55:28,189 --> 01:55:31,890
Maar ik heb haar gezien.
Volgens mij herkende ze me niet.
1108
01:55:31,943 --> 01:55:34,019
Niet langer dan vijf minuten.
1109
01:55:35,779 --> 01:55:40,358
Ik dacht steeds:
Het is nog maar een kind.
1110
01:55:41,410 --> 01:55:43,782
Ik geef mezelf de schuld.
1111
01:55:45,122 --> 01:55:47,791
Het zijn kinderen.
1112
01:55:49,668 --> 01:55:55,291
Hoe verknipt onze levens ook zijn,
we moeten voor onze kinderen zorgen.
1113
01:56:09,021 --> 01:56:11,393
Ze wist dat ze doodging.
1114
01:56:11,440 --> 01:56:14,060
Ze zei dat ze het goed wilde doen.
1115
01:56:14,108 --> 01:56:19,066
Ze wilde een camera neerzetten...
1116
01:56:19,112 --> 01:56:21,732
en iets zeggen tegen jongeren
over drugs.
1117
01:56:22,698 --> 01:56:24,904
Ze wilde jongeren vertellen...
1118
01:56:25,701 --> 01:56:28,370
dat je het aankunt.
1119
01:56:29,622 --> 01:56:32,030
Dat je alles aankunt
wat op je pad komt.
1120
01:56:34,584 --> 01:56:36,873
Maar die camera is er nooit gekomen.
1121
01:56:47,472 --> 01:56:51,766
Jij bent het allermooiste meisje.
1122
01:56:53,018 --> 01:56:55,094
Dat ben jij.
1123
01:56:55,687 --> 01:56:57,763
Echt waar?
1124
01:56:58,148 --> 01:57:01,683
Ben ik echt de allermooiste?
1125
01:57:17,458 --> 01:57:19,534
Vergeef je me, Kathleen?
1126
01:57:23,547 --> 01:57:25,623
O, lieverd.
1127
01:57:27,008 --> 01:57:28,419
Jazeker.
1128
01:57:33,973 --> 01:57:35,432
Natuurlijk.
1129
01:57:39,187 --> 01:57:43,896
Goed, want ik vergeef jou ook.
1130
01:57:48,405 --> 01:57:50,563
Oh, schatje.
1131
01:58:00,501 --> 01:58:02,577
Wat is dit?
1132
01:58:07,717 --> 01:58:11,549
Wat is dit? Mijn god.
1133
01:58:14,182 --> 01:58:16,258
Zuster.
1134
01:58:16,309 --> 01:58:18,634
Niet weggaan.
-Zuster.
1135
01:58:20,063 --> 01:58:22,139
Mama.
1136
01:58:22,774 --> 01:58:25,265
Waar ga je heen?
1137
01:58:31,533 --> 01:58:34,569
Ze is tien uur's ochtends overleden.
1138
01:58:34,619 --> 01:58:38,831
Ze probeerden haar op te tillen...
1139
01:58:38,873 --> 01:58:43,202
en het vlees op haar rug
liet gewoon los.
1140
01:58:44,212 --> 01:58:47,130
Dat willen jullie niet weten.
1141
01:58:49,174 --> 01:58:51,794
Wat nog meer?
1142
01:58:58,975 --> 01:59:02,558
Dit is het. Hier zocht ik naar.
1143
01:59:04,564 --> 01:59:10,318
‘De mensen zeiden
dat ze helemaal niet mooi was.'
1144
01:59:10,362 --> 01:59:15,819
‘Ze haalde haar uit het huis van mooie
mensen en brachten haar weg.'
1145
01:59:15,868 --> 01:59:20,329
'Ze is weggegaan
en ze is nooit meer teruggekomen.'
1146
01:59:23,792 --> 01:59:28,917
‘Al snel kregen de mensen weer honger
en gingen ze dat huis weer in...'
1147
01:59:28,964 --> 01:59:32,961
‘op zoek naar goud,
maar daar was niemand.'
1148
01:59:34,760 --> 01:59:39,173
Ze wist het. Echt waar.
Ze kende het hele verhaal.
1149
01:59:41,976 --> 01:59:46,971
We vonden een begrafenisondernemer.
Met moeite, vanwege de AIDS.
1150
01:59:48,941 --> 01:59:51,977
Ik wilde niet dat ze zo herinnerd werd.
1151
01:59:52,027 --> 01:59:57,900
Niemand mocht haar zo zien.
Ze moest als mooi herinnerd worden.
1152
01:59:57,950 --> 02:00:00,737
Want dat was ze ook.
1153
02:00:41,660 --> 02:00:44,412
Leven en dood...
1154
02:00:44,454 --> 02:00:47,158
energie en rust.
1155
02:00:47,206 --> 02:00:50,492
Al stop ik vandaag,
het was de moeite waard.
1156
02:00:50,543 --> 02:00:55,834
Zelfs de vreselijke fouten
die ik ongedaan zou willen maken.
1157
02:00:55,885 --> 02:01:01,259
De pijn die m'n ziel heeft gebrand,
het was de moeite waard.
1158
02:01:01,307 --> 02:01:04,261
Dat ik mocht lopen
waar ik gelopen heb...
1159
02:01:04,310 --> 02:01:08,224
naar de hel op aarde,
naar de hemel op aarde...
1160
02:01:08,272 --> 02:01:12,649
en weer terug, er middenin, eronder,
er helemaal tussen...
1161
02:01:12,693 --> 02:01:16,228
er doorheen, erin en erboven.
1162
02:01:23,829 --> 02:01:25,952
de hemel op aarde, weer terug
1163
02:01:25,997 --> 02:01:28,073
er middenin, eronder
1164
02:01:28,124 --> 02:01:30,200
er helemaal tussen, erdoorheen
1165
02:01:30,251 --> 02:01:32,327
erin en erboven
1166
02:01:32,378 --> 02:01:35,379
Uit het dagboek van Gia Marie Carangi,
1960 - 1986
1167
02:01:36,305 --> 02:02:36,857
WWW.ALLESIN1BOX.COM
That's all you need.
83659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.