All language subtitles for Fishbowl.Wives.S01E02.DUBBED.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,287 --> 00:00:38,747
Good morning.
2
00:00:40,248 --> 00:00:41,418
Good morning.
3
00:00:52,635 --> 00:00:54,095
Yesterday…
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,111
Please don't look at me.
5
00:01:07,233 --> 00:01:08,283
What?
6
00:01:15,658 --> 00:01:19,498
There's nothing to eat.
7
00:01:26,878 --> 00:01:27,878
Yes, there is!
8
00:01:29,631 --> 00:01:30,921
It's ready.
9
00:01:31,007 --> 00:01:33,217
That looks good.
10
00:01:33,968 --> 00:01:35,138
Thanks.
11
00:01:39,891 --> 00:01:42,101
- Bon appétit.
- Thank you.
12
00:01:53,947 --> 00:01:54,777
It's good.
13
00:01:56,199 --> 00:01:59,199
- You really look like you enjoy it.
- Do I really?
14
00:02:19,013 --> 00:02:20,013
Excuse me.
15
00:02:25,478 --> 00:02:28,188
I've brought our latest Koso drink.
16
00:02:28,273 --> 00:02:31,113
I thought perhaps
you might stock a sample as a test.
17
00:02:32,110 --> 00:02:33,400
Why not get to the point?
18
00:02:34,154 --> 00:02:38,414
You want to use our brand strength
to sell your crappy drinks.
19
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
I hate that.
20
00:02:41,161 --> 00:02:43,331
That kind of parasite,
21
00:02:43,413 --> 00:02:45,333
using another's strength
for one's own benefit.
22
00:02:45,498 --> 00:02:47,418
No, it's not like that at all.
23
00:02:50,378 --> 00:02:52,048
Then show me how serious you are.
24
00:02:55,216 --> 00:02:56,376
Here.
25
00:02:58,386 --> 00:03:00,216
If you drink it all, I'll stock it.
26
00:03:02,724 --> 00:03:04,064
It's delicious, right?
27
00:03:09,981 --> 00:03:11,111
I'll do it then.
28
00:03:25,288 --> 00:03:27,078
I can't believe you took me seriously.
29
00:03:38,676 --> 00:03:43,056
This is no good, isn't it?
30
00:03:44,349 --> 00:03:45,849
What are you two talking about?
31
00:03:46,976 --> 00:03:50,306
I was saying how much I can relax here.
32
00:03:51,064 --> 00:03:52,324
I'm glad to hear it.
33
00:03:56,945 --> 00:03:58,445
But I should be going back.
34
00:04:01,449 --> 00:04:05,409
I told you,
stay here until you feel better.
35
00:04:11,584 --> 00:04:13,134
What should we name this fish?
36
00:04:13,878 --> 00:04:14,748
Well…
37
00:04:17,715 --> 00:04:19,175
You don't name the goldfish?
38
00:04:19,676 --> 00:04:22,176
Not really, no.
39
00:04:22,720 --> 00:04:23,640
Really?
40
00:04:25,390 --> 00:04:27,600
Because it's so sad when they leave.
41
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
Shimura, come here a sec.
42
00:05:14,188 --> 00:05:16,978
Here, Sato was dealing with this.
I want you to take it on.
43
00:05:17,066 --> 00:05:18,276
Huh?
44
00:05:18,359 --> 00:05:20,899
Sato's going
on maternity leave next month.
45
00:05:22,322 --> 00:05:23,532
I'll leave it to you then.
46
00:05:24,198 --> 00:05:25,988
Can I outsource this?
47
00:05:26,075 --> 00:05:29,745
We don't have money for outsourcing.
Find a way to do it in-house. Thanks.
48
00:05:30,955 --> 00:05:34,575
It'd be more efficient
to outsource it, idiot.
49
00:05:40,590 --> 00:05:41,920
NORIKO
50
00:05:42,008 --> 00:05:43,338
Did you see this?
51
00:05:46,846 --> 00:05:47,756
What?
52
00:05:49,849 --> 00:05:53,479
Hiraga's wife cheated on him and left.
53
00:05:54,062 --> 00:05:56,312
- Is this for real?
- It's her.
54
00:05:56,397 --> 00:05:57,647
{\an8}ARTEMIS TOWER TSUKISHIMA BBS
55
00:05:57,732 --> 00:06:00,032
I'm so surprised! The Hiragas?
56
00:06:00,109 --> 00:06:02,819
And they looked like such a happy couple.
57
00:06:02,904 --> 00:06:05,164
You never know with infidelity.
58
00:06:05,239 --> 00:06:07,119
You never know.
59
00:06:08,493 --> 00:06:11,333
- I can't even imagine.
- I don't get it, either.
60
00:06:11,412 --> 00:06:16,672
It starts unexpectedly.
That's why you can't fight it.
61
00:06:16,751 --> 00:06:18,631
That's true.
62
00:06:19,670 --> 00:06:22,590
Mei, can I ask your advice
about the entrance exams?
63
00:06:22,673 --> 00:06:24,843
Of course. Come anytime.
64
00:06:30,890 --> 00:06:33,600
- Sorry to always have you help.
- No, not at all!
65
00:06:35,269 --> 00:06:37,309
Okay, that's everything.
66
00:06:37,396 --> 00:06:38,606
- Right.
- Thanks!
67
00:06:38,689 --> 00:06:40,609
No, thank you!
68
00:06:41,484 --> 00:06:43,154
- Hello.
- Hello.
69
00:06:43,653 --> 00:06:44,703
Who is this?
70
00:06:47,198 --> 00:06:50,078
- A part-time worker?
- Yes, that's right.
71
00:06:50,159 --> 00:06:53,619
Right. The festival season
is right around the corner,
72
00:06:53,704 --> 00:06:55,004
when you make the big bucks.
73
00:06:55,081 --> 00:06:56,961
Okay, until next time. Thanks!
74
00:06:57,041 --> 00:06:58,541
- Thank you.
- Thank you.
75
00:07:01,671 --> 00:07:03,421
- Shall we take a break?
- Yes.
76
00:07:06,801 --> 00:07:08,931
Would you like coffee or tea?
77
00:07:09,595 --> 00:07:10,425
Whichever you like.
78
00:07:10,513 --> 00:07:12,473
I'm asking you which do you prefer?
79
00:07:16,227 --> 00:07:18,647
Tea then.
80
00:07:19,230 --> 00:07:20,060
Got it.
81
00:07:30,283 --> 00:07:31,623
This is the only teapot I have.
82
00:07:40,293 --> 00:07:42,423
Would you really like
to work at the store?
83
00:07:42,503 --> 00:07:43,753
What?
84
00:07:43,838 --> 00:07:46,168
It gets pretty busy
during the festival season.
85
00:07:47,884 --> 00:07:50,094
- The goldfish scooping game?
- Right.
86
00:07:55,141 --> 00:07:56,141
Thanks.
87
00:07:58,436 --> 00:08:01,856
But I'll be leaving as soon as I can.
88
00:08:07,445 --> 00:08:08,645
I guess you will.
89
00:08:08,738 --> 00:08:09,738
Yeah.
90
00:08:12,950 --> 00:08:14,830
- Here.
- Thanks.
91
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
I just don't get it.
92
00:08:21,292 --> 00:08:24,922
I can't believe someone would throw away
a life of luxury for an affair.
93
00:08:25,713 --> 00:08:29,723
Well, you have to make sure
no one sees that you're outsourcing.
94
00:08:30,968 --> 00:08:31,838
Outsourcing?
95
00:08:31,928 --> 00:08:34,058
Outsourcing of sex.
96
00:08:35,139 --> 00:08:39,189
If you can't do it with your husband,
then you have to outsource to another man.
97
00:08:39,268 --> 00:08:41,898
Don't tell me
you're thinking of outsourcing?
98
00:08:43,940 --> 00:08:45,270
Don't do it.
99
00:08:45,775 --> 00:08:49,445
So what if it's a sexless marriage?
You still get along with your husband.
100
00:08:50,571 --> 00:08:52,781
Yeah, we get along.
101
00:08:54,659 --> 00:08:57,369
But still, I want children.
102
00:08:57,662 --> 00:09:00,872
All the more reason not to outsource.
103
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
That's true, but…
104
00:09:06,254 --> 00:09:11,844
I wonder if I'll spend the rest of my life
without being held like this.
105
00:09:13,177 --> 00:09:15,347
I told you, don't go there!
106
00:09:15,930 --> 00:09:17,220
You'll fall.
107
00:09:17,890 --> 00:09:19,230
You're gonna fall!
108
00:09:19,850 --> 00:09:21,100
It's fine, I'll fall.
109
00:09:22,270 --> 00:09:23,230
{\an8}And you fell.
110
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
- Minoru.
- Yeah?
111
00:09:30,444 --> 00:09:31,744
I want a baby.
112
00:09:37,785 --> 00:09:39,245
Here I come.
113
00:09:39,829 --> 00:09:42,159
Hey, wait a minute.
114
00:09:42,248 --> 00:09:44,878
Hey… I said wait a minute.
115
00:09:44,959 --> 00:09:47,459
Why? A baby! Sex!
116
00:09:47,545 --> 00:09:49,875
- It's too soon for a kid.
- What?
117
00:09:49,964 --> 00:09:53,764
Everyone's having kids these days,
and I understand wanting to join in.
118
00:09:54,343 --> 00:09:56,763
But we just bought this condo.
119
00:09:56,846 --> 00:09:59,806
And there's no way I can change jobs
to increase our income, right?
120
00:10:01,309 --> 00:10:03,439
That's true, but…
121
00:10:03,603 --> 00:10:07,943
Let's take it slow
and think about it. Okay?
122
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
Now, I'll show you how it's done.
123
00:10:17,491 --> 00:10:19,331
The start is really important.
124
00:10:26,500 --> 00:10:27,750
What the hell?
125
00:10:29,754 --> 00:10:31,964
They're so firm and perky.
126
00:10:34,133 --> 00:10:37,183
Why doesn't he get aroused?
127
00:10:54,987 --> 00:10:55,817
JUN
128
00:10:55,905 --> 00:10:57,985
Stop ignoring my messages. It hurts.
129
00:10:58,074 --> 00:10:59,334
You're kidding me.
130
00:11:08,250 --> 00:11:09,790
What do you want?
131
00:11:12,046 --> 00:11:14,796
Do you have any time? Let's go eat.
132
00:11:18,344 --> 00:11:21,394
Are you so lonely
that you'll send that to an ex-girlfriend?
133
00:11:25,267 --> 00:11:26,307
SO LONELY
134
00:11:29,772 --> 00:11:32,022
JUN
135
00:11:36,112 --> 00:11:37,322
Minoru.
136
00:11:42,034 --> 00:11:42,954
Minoru!
137
00:11:54,755 --> 00:11:55,755
Hello?
138
00:11:56,507 --> 00:11:57,507
Yuka?
139
00:12:00,594 --> 00:12:01,894
It's been a while.
140
00:12:32,168 --> 00:12:34,298
- What's wrong?
- Nothing.
141
00:12:36,547 --> 00:12:39,177
Is it so hard on you that Sakura left?
142
00:12:39,842 --> 00:12:41,052
No way.
143
00:12:42,052 --> 00:12:44,472
The salon will keep doing business
as long as I'm there.
144
00:12:44,555 --> 00:12:47,845
With money, food can be managed somehow.
145
00:12:49,393 --> 00:12:52,403
So you don't care
if she doesn't come back?
146
00:12:52,897 --> 00:12:53,897
Yeah.
147
00:12:58,694 --> 00:13:02,744
But in the end, Sakura also got you good.
148
00:13:05,117 --> 00:13:06,447
Haven't you seen the BBS?
149
00:13:20,007 --> 00:13:25,217
APT 4501, SAKURA HIRAGA
150
00:13:38,984 --> 00:13:42,664
MESSAGES
151
00:14:05,886 --> 00:14:06,886
Um…
152
00:14:08,264 --> 00:14:10,564
Can I sleep here tonight?
153
00:14:11,809 --> 00:14:13,809
No, I'll sleep there.
You can use the bed--
154
00:14:13,894 --> 00:14:16,814
- But…
- It's pretty comfortable.
155
00:14:20,526 --> 00:14:23,106
All right. Thanks.
156
00:14:25,072 --> 00:14:25,992
Good night.
157
00:14:27,992 --> 00:14:29,082
Good night.
158
00:14:36,458 --> 00:14:38,498
How long have you been with your husband?
159
00:14:38,586 --> 00:14:40,416
Dated for one year, married for two.
160
00:14:42,464 --> 00:14:44,724
So you're at the stage
where you're tiring of him.
161
00:14:46,468 --> 00:14:48,548
You know a lot, being divorced.
162
00:14:48,637 --> 00:14:50,057
Nah.
163
00:14:50,139 --> 00:14:54,099
I told you,
that kind of boring guy is not for you.
164
00:14:54,184 --> 00:14:57,274
I chose a partner who doesn't
stress me out when we're together.
165
00:15:04,153 --> 00:15:05,863
I want a goldfish.
166
00:15:05,946 --> 00:15:07,776
What? A goldfish?
167
00:15:08,616 --> 00:15:10,406
No, it's nothing.
168
00:15:17,791 --> 00:15:18,881
What?
169
00:15:19,460 --> 00:15:22,050
You and your husband
aren't fucking, are you?
170
00:15:22,671 --> 00:15:25,011
Huh? Just stop.
171
00:15:25,716 --> 00:15:29,966
If you don't feel stress with someone,
it means that they're similar to you.
172
00:15:30,471 --> 00:15:34,271
People like that instinctively avoid
members of the opposite sex.
173
00:15:37,394 --> 00:15:38,774
Does your husband turn you on?
174
00:15:40,064 --> 00:15:41,154
He doesn't, right?
175
00:15:41,649 --> 00:15:44,229
You're saying a person
who irritates me would be better?
176
00:15:44,318 --> 00:15:45,818
Right. Like me.
177
00:15:47,696 --> 00:15:49,066
You just felt a thrill, right?
178
00:15:49,156 --> 00:15:50,986
You're as cute as always.
179
00:15:51,992 --> 00:15:53,872
You really piss me off.
180
00:16:04,088 --> 00:16:05,588
- Hey.
- What?
181
00:16:05,673 --> 00:16:07,803
Why did you contact me?
182
00:16:08,300 --> 00:16:09,470
Why?
183
00:16:11,762 --> 00:16:12,762
Why?
184
00:16:12,846 --> 00:16:14,216
I guess…
185
00:16:15,224 --> 00:16:16,064
Stop it!
186
00:16:30,823 --> 00:16:32,493
What do you think you're doing?
187
00:16:33,617 --> 00:16:34,537
Are you irritated?
188
00:16:37,162 --> 00:16:39,372
If so, it means I still turn you on.
189
00:16:39,915 --> 00:16:40,865
Jerk!
190
00:16:45,421 --> 00:16:47,051
Wanna take a short rest?
191
00:16:49,008 --> 00:16:50,338
Like, I would!
192
00:17:14,783 --> 00:17:16,953
TOYODA GOLDFISH
193
00:17:23,834 --> 00:17:25,004
Hello?
194
00:17:25,836 --> 00:17:28,626
I've decided to stock your stuff.
195
00:17:29,757 --> 00:17:30,587
Thank you!
196
00:17:31,258 --> 00:17:34,968
But I have a favor to ask.
197
00:17:36,138 --> 00:17:38,138
A favor?
198
00:17:54,531 --> 00:17:58,371
Someday, I'll have to go back.
199
00:18:09,421 --> 00:18:14,221
Someday, I'll have to let her go back.
200
00:18:20,849 --> 00:18:22,599
Minoru, the bath is…
201
00:18:40,119 --> 00:18:43,659
PROJECTED OVULATION DAY: MAY 21
CHANCE OF CONCEIVING: HIGH
202
00:19:01,765 --> 00:19:03,425
Hey, Minoru.
203
00:19:05,519 --> 00:19:06,599
Good night.
204
00:19:07,813 --> 00:19:09,023
Hey.
205
00:19:10,691 --> 00:19:11,981
Hey!
206
00:19:14,862 --> 00:19:17,242
Don't say good night.
207
00:19:19,992 --> 00:19:22,372
Just a minute, wait.
208
00:19:23,328 --> 00:19:26,288
No, wait. I said, wait a minute!
209
00:19:27,791 --> 00:19:29,001
Why?
210
00:19:30,669 --> 00:19:32,209
I'm not in the mood right now.
211
00:19:34,381 --> 00:19:36,511
Then when will you be in the mood?
212
00:19:42,598 --> 00:19:44,218
Let's just go to sleep.
213
00:19:44,308 --> 00:19:46,888
I have work tomorrow. Okay?
214
00:19:50,898 --> 00:19:51,938
Good night.
215
00:20:00,490 --> 00:20:01,740
Thank you.
216
00:20:02,409 --> 00:20:03,659
I'll mind the store.
217
00:20:03,744 --> 00:20:05,914
It's okay.
I'm going to lock up before I go.
218
00:20:06,580 --> 00:20:08,210
You're thinking too hard.
219
00:20:09,791 --> 00:20:13,091
I don't think he'll be looking for me.
220
00:20:15,130 --> 00:20:17,090
No matter who comes, don't open the door.
221
00:20:40,739 --> 00:20:42,369
CARE AND FEEDING OF FISH
222
00:20:45,661 --> 00:20:51,001
"When keeping a fish,
the most important thing is observation."
223
00:20:52,209 --> 00:20:54,919
Observation?
224
00:20:59,508 --> 00:21:01,968
They all look the same.
225
00:21:02,552 --> 00:21:04,642
Do you notice when one has symptoms?
226
00:21:12,020 --> 00:21:13,310
Open up, please!
227
00:21:25,492 --> 00:21:26,992
I know you're in there.
228
00:21:29,454 --> 00:21:30,624
Sakura!
229
00:21:48,181 --> 00:21:49,181
Excuse me.
230
00:21:55,022 --> 00:21:55,902
Um…
231
00:21:56,815 --> 00:21:59,685
I heard there was
a goldfish shop around here.
232
00:22:01,320 --> 00:22:02,450
Yes, it's mine.
233
00:22:03,280 --> 00:22:04,990
What a coincidence.
234
00:22:05,073 --> 00:22:07,583
It's just around the corner up ahead.
Shall I take you there?
235
00:22:07,659 --> 00:22:09,489
No, not today.
236
00:22:10,954 --> 00:22:12,664
I'll call again sometime.
237
00:22:12,748 --> 00:22:14,078
Please do.
238
00:22:29,306 --> 00:22:32,516
TOYODA GOLDFISH
239
00:22:37,064 --> 00:22:38,194
Sakura.
240
00:22:40,108 --> 00:22:41,068
Welcome back.
241
00:22:41,860 --> 00:22:42,740
What's wrong?
242
00:22:46,406 --> 00:22:47,406
Nothing.
243
00:22:56,583 --> 00:22:58,923
I didn't really know your size
or anything.
244
00:22:59,836 --> 00:23:02,546
Thank you. It's a big help.
245
00:23:04,382 --> 00:23:06,182
And this too.
246
00:23:10,388 --> 00:23:11,638
Go ahead and open it.
247
00:23:28,198 --> 00:23:30,278
It's so cute.
248
00:23:30,367 --> 00:23:33,827
I thought we couldn't have Western tea
from the little Japanese teapot.
249
00:23:39,084 --> 00:23:41,044
Did you want to choose one yourself?
250
00:23:41,128 --> 00:23:42,748
No, that's not it.
251
00:23:42,838 --> 00:23:44,918
I'm happy I can drink tea.
252
00:23:47,801 --> 00:23:51,261
At the house,
I had to go along with a coffee-lover.
253
00:23:54,391 --> 00:23:57,641
I never realized that being able
to drink what I like when I like…
254
00:23:59,938 --> 00:24:01,518
could make me so happy.
255
00:24:08,655 --> 00:24:09,655
Thank you.
256
00:24:09,739 --> 00:24:11,119
I'm glad.
257
00:24:19,040 --> 00:24:21,670
Mommy, look!
258
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
MINORU
259
00:24:29,634 --> 00:24:32,304
Drinking with my boss.
I'll be late, no need to stay up.
260
00:24:38,101 --> 00:24:42,191
If there's something worrying you,
we can talk in my apartment.
261
00:24:45,609 --> 00:24:47,149
No, it's fine.
262
00:24:47,235 --> 00:24:50,565
I can see the universe in your body.
263
00:24:56,077 --> 00:24:58,457
Listen to that voice.
264
00:25:00,540 --> 00:25:03,420
You don't believe it?
But you know what they say?
265
00:25:04,836 --> 00:25:06,956
Once two bodies have touched…
266
00:25:12,552 --> 00:25:15,892
they don't want to separate again.
267
00:25:34,783 --> 00:25:35,743
{\an8}JUN
268
00:25:35,825 --> 00:25:36,825
{\an8}
I want to see you.
269
00:25:53,009 --> 00:25:54,139
Sakura.
270
00:25:57,847 --> 00:25:58,847
Yes?
271
00:26:04,062 --> 00:26:06,732
- What is it?
- It's my little secret.
272
00:26:07,565 --> 00:26:10,645
Your little secret? What could it be?
273
00:26:11,945 --> 00:26:12,775
Good.
274
00:26:17,075 --> 00:26:18,325
Thank you.
275
00:26:23,415 --> 00:26:24,995
Wow!
276
00:26:25,709 --> 00:26:26,999
It's so beautiful.
277
00:26:32,257 --> 00:26:34,677
- That's pretty.
- Yeah, it is.
278
00:26:38,805 --> 00:26:40,175
Wow.
279
00:26:57,782 --> 00:26:59,622
- Let's shower.
- I did, at home.
280
00:26:59,701 --> 00:27:00,791
But I--
281
00:27:15,925 --> 00:27:18,885
This is great. Like VIP seats.
282
00:27:19,888 --> 00:27:22,638
When I was a kid,
my grandpa would let me climb a ladder,
283
00:27:22,724 --> 00:27:24,814
so we could watch
the fireworks here every year.
284
00:27:26,686 --> 00:27:28,186
The sound is incredible.
285
00:27:28,271 --> 00:27:30,111
- Is it too loud?
- No.
286
00:27:30,190 --> 00:27:35,280
You can hear it, smell it.
It really feels like fireworks.
287
00:27:41,826 --> 00:27:44,076
Hey, the fireworks are pretty.
288
00:27:47,207 --> 00:27:48,497
Hey!
289
00:27:50,335 --> 00:27:53,375
You can't hear them or smell them.
290
00:27:55,090 --> 00:27:57,720
It's better to just watch them on TV.
291
00:28:09,020 --> 00:28:13,190
I suppose it's even prettier
from the top floor.
292
00:28:31,209 --> 00:28:33,249
Wow! Look at this!
293
00:28:35,880 --> 00:28:38,340
Look at that. Goldfish fireworks.
294
00:28:41,386 --> 00:28:44,506
- I've never seen that in my life.
- Me neither.
295
00:28:44,597 --> 00:28:46,017
- Really?
- Yeah.
296
00:28:47,100 --> 00:28:48,180
It's beautiful.
297
00:29:19,549 --> 00:29:21,009
I haven't done this in so long.
298
00:29:21,092 --> 00:29:22,142
So what?
299
00:29:23,887 --> 00:29:25,467
Turn down the lights.
300
00:29:26,514 --> 00:29:27,564
No way.
301
00:29:43,198 --> 00:29:44,158
You're erect.
302
00:29:46,618 --> 00:29:47,988
You can put it in.
303
00:29:48,995 --> 00:29:51,115
You came here to feel good, didn't you?
304
00:29:52,373 --> 00:29:53,373
No, I didn't.
305
00:29:55,794 --> 00:29:57,134
Then why?
306
00:29:57,212 --> 00:29:58,712
I wanted to make sure.
307
00:29:59,297 --> 00:30:04,507
That there was still someone
aroused by my body.
308
00:30:43,299 --> 00:30:44,429
Jun…
309
00:30:49,055 --> 00:30:52,265
This is the last time.
We'll never meet again.
310
00:31:12,203 --> 00:31:13,253
Here.
311
00:31:13,329 --> 00:31:14,829
- This one.
- Already decided?
312
00:31:14,914 --> 00:31:15,924
Yup.
313
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
Here we go!
314
00:31:20,962 --> 00:31:22,512
Cheers.
315
00:31:27,343 --> 00:31:29,353
- That's good.
- That's good.
316
00:31:39,731 --> 00:31:40,861
Awesome!
317
00:31:42,025 --> 00:31:43,355
This is the best!
318
00:31:44,277 --> 00:31:46,447
- Tamaya!
- Tamaya!
319
00:31:52,410 --> 00:31:54,950
- I told you, not that way!
- I know.
320
00:31:55,038 --> 00:31:56,328
You're gonna fall!
321
00:31:56,414 --> 00:31:57,874
It's okay.
322
00:31:59,709 --> 00:32:00,919
I'm not gonna fall.
323
00:32:03,671 --> 00:32:05,801
JUN
324
00:32:05,882 --> 00:32:06,972
Your phone's ringing.
325
00:32:07,550 --> 00:32:08,590
It's fine.
326
00:32:10,011 --> 00:32:11,101
Yeah, but--
327
00:32:11,179 --> 00:32:12,889
- Hey, Minoru.
- Yeah.
328
00:32:13,723 --> 00:32:15,183
I want to get a dog.
329
00:32:16,434 --> 00:32:18,354
- A dog?
- Yeah.
330
00:32:18,436 --> 00:32:20,186
This feng shui woman was saying
331
00:32:20,813 --> 00:32:24,613
that having a pet
is good to have a happy home.
332
00:32:27,987 --> 00:32:29,657
But you know I'm allergic, right?
333
00:32:43,544 --> 00:32:46,014
Maybe a goldfish after all.
334
00:32:49,050 --> 00:32:51,510
I didn't know there were yellow goldfish.
335
00:32:51,594 --> 00:32:55,064
Yes, they're a new type called "kirakira."
336
00:32:55,139 --> 00:32:57,349
They're so cute.
337
00:32:58,726 --> 00:33:00,686
Okay, I'll take this one.
338
00:33:00,770 --> 00:33:01,940
Thank you very much.
339
00:33:03,523 --> 00:33:04,733
What?
340
00:33:11,030 --> 00:33:12,160
Wait!
341
00:33:12,740 --> 00:33:15,910
I won't tell anyone.
Could we just talk a little?
342
00:33:24,752 --> 00:33:27,342
These goldfish are raised
with plenty of water,
343
00:33:28,589 --> 00:33:30,759
so they're all very energetic.
344
00:33:36,222 --> 00:33:40,062
This one is beautiful.
345
00:33:41,519 --> 00:33:42,849
That one's mine.
346
00:33:45,314 --> 00:33:47,364
Somehow, you've become brighter.
347
00:33:48,151 --> 00:33:48,991
What?
348
00:33:50,695 --> 00:33:53,025
It's the talk of the condo, you know.
349
00:33:53,114 --> 00:33:55,584
That Mr. Hiraga's wife
had an affair and left.
350
00:33:59,162 --> 00:34:00,872
Did you get divorced?
351
00:34:02,540 --> 00:34:04,380
It's not that easy.
352
00:34:04,459 --> 00:34:05,419
What?
353
00:34:07,128 --> 00:34:09,508
Because of the salon, and other things.
354
00:34:14,677 --> 00:34:16,597
I was really surprised to see you.
355
00:34:16,679 --> 00:34:18,639
Why are you here in this goldfish shop?
356
00:34:19,599 --> 00:34:22,599
The manager is certainly
a good-looking guy.
357
00:34:22,685 --> 00:34:23,765
Is it that good?
358
00:34:26,147 --> 00:34:28,017
The sex. You and him.
359
00:34:30,526 --> 00:34:32,106
It's not like that.
360
00:34:34,989 --> 00:34:36,199
Somehow…
361
00:34:38,284 --> 00:34:42,374
I just feel really comfortable
in this place.
362
00:34:48,920 --> 00:34:52,670
The other day, I cheated on my husband.
363
00:34:54,217 --> 00:34:57,927
What's more,
with the worst ex-boyfriend I ever had.
364
00:34:58,721 --> 00:35:02,521
He's so condescending
and always fooling around.
365
00:35:04,310 --> 00:35:06,310
I really hate him.
366
00:35:18,491 --> 00:35:19,491
Shouldn't you answer it?
367
00:35:23,454 --> 00:35:27,214
It was just that one time.
I won't see him anymore.
368
00:35:33,673 --> 00:35:37,393
Since you're more experienced,
what should I know about keeping goldfish?
369
00:35:42,014 --> 00:35:43,724
What's important…
370
00:36:00,825 --> 00:36:02,785
JUN
MISSED CALL
371
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
CONTACTS - JUN
372
00:36:09,083 --> 00:36:11,253
DELETE CONTACT
373
00:36:16,132 --> 00:36:17,342
CONTACT DELETED
374
00:36:19,135 --> 00:36:20,885
Now it's finished.
375
00:36:24,974 --> 00:36:25,894
Yuka.
376
00:36:32,940 --> 00:36:34,110
How?
377
00:36:35,193 --> 00:36:37,863
Did you already buy a goldfish?
378
00:36:38,446 --> 00:36:39,486
What are you doing?
379
00:36:39,572 --> 00:36:40,782
What the hell?
380
00:36:40,865 --> 00:36:43,445
You said you wanted a goldfish,
so I came here to buy one.
381
00:36:44,827 --> 00:36:48,207
You know, like coaxing
a pet back in with food.
382
00:36:50,416 --> 00:36:52,166
I'd already decided on a name.
383
00:36:53,377 --> 00:36:54,707
Yuka.
384
00:36:56,255 --> 00:36:57,505
Cute, don't you think?
385
00:36:59,258 --> 00:37:00,378
Stop it.
386
00:37:02,511 --> 00:37:05,471
What's wrong with giving it
the name of the girl I love?
387
00:37:17,860 --> 00:37:19,450
What's important…
388
00:37:22,365 --> 00:37:24,325
is close observation.
389
00:37:31,832 --> 00:37:34,752
When you notice the symptoms of a disease,
390
00:37:36,462 --> 00:37:38,592
it's often already too late.
391
00:38:02,947 --> 00:38:04,567
Why are you hiding her?
392
00:38:10,913 --> 00:38:14,133
I'm telling you,
I'm here to talk with Sakura Hiraga.
393
00:38:14,208 --> 00:38:15,628
There's no one here by that name.
394
00:38:16,544 --> 00:38:17,554
She's not here.
395
00:38:19,505 --> 00:38:23,545
{\an8}Look, it wouldn't be good for you
if this becomes trouble.
396
00:38:29,557 --> 00:38:30,387
Please leave.
397
00:38:32,143 --> 00:38:33,813
So she is here.
398
00:38:34,395 --> 00:38:35,555
Sakura!
399
00:38:35,646 --> 00:38:37,896
- Stop it!
- I can't.
400
00:38:37,982 --> 00:38:40,322
Sakura. Get out of my way!
401
00:38:41,861 --> 00:38:42,701
Sakura!
402
00:38:49,910 --> 00:38:51,250
I'll be back.
403
00:38:59,462 --> 00:39:01,132
- Are you okay?
- Yeah.
404
00:39:02,548 --> 00:39:05,428
- Are you okay?
- I'm fine.
405
00:39:35,748 --> 00:39:36,578
Hey…
406
00:39:38,125 --> 00:39:39,085
I'm sorry.
407
00:39:40,127 --> 00:39:41,297
Thank you.
408
00:39:42,880 --> 00:39:45,170
I'm just a little banged up. It's fine.
409
00:39:47,927 --> 00:39:51,597
I think I should…
410
00:39:52,223 --> 00:39:56,813
Goldfish can only grow as big
as their container will allow them.
411
00:40:00,231 --> 00:40:01,691
I can't let you go back
412
00:40:02,525 --> 00:40:05,485
to someone who will
shut you in and bind you.
413
00:40:18,999 --> 00:40:20,499
Don't you think, little guy?
414
00:40:40,855 --> 00:40:42,565
He's not "little guy."
415
00:40:47,278 --> 00:40:49,818
I gave him a name.
416
00:40:52,366 --> 00:40:53,276
Haru.
417
00:40:57,955 --> 00:41:04,245
I thought that Haru
would suit Sakura well.
418
00:41:09,550 --> 00:41:12,680
- You don't like it?
- No, that's not it at all.
419
00:41:14,638 --> 00:41:16,388
Because my name is Haruto.
420
00:41:23,022 --> 00:41:24,652
Sakura and Haru.
421
00:41:25,983 --> 00:41:27,743
They are certainly linked together.
422
00:41:44,919 --> 00:41:47,919
When you notice the symptoms of a disease,
it's already…
423
00:41:50,216 --> 00:41:51,086
too late.
26229