All language subtitles for Fatal.Seduction.S01E12.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,625 [Leonard panting] 2 00:00:19,625 --> 00:00:22,833 [panting, gasping] 3 00:00:22,916 --> 00:00:23,916 [gasping] 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,291 [heart monitor beeping] 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,958 [beeping continues] 6 00:00:29,041 --> 00:00:32,541 [gasping] 7 00:00:33,416 --> 00:00:34,833 [dramatic music plays] 8 00:00:36,666 --> 00:00:37,541 [gun cocks] 9 00:00:37,625 --> 00:00:38,458 Confess. 10 00:00:41,250 --> 00:00:42,375 Confess! 11 00:00:43,458 --> 00:00:44,708 Confess. 12 00:00:46,833 --> 00:00:47,750 [Jacob] Confess. 13 00:00:49,666 --> 00:00:50,541 [gasps] 14 00:00:50,625 --> 00:00:52,291 [panting] 15 00:00:53,833 --> 00:00:55,250 Leonard Xolile Mahlati, 16 00:00:55,333 --> 00:00:57,791 you are under arrest for the murder of Brenda Grootboom. 17 00:00:57,875 --> 00:00:58,708 What? 18 00:00:58,791 --> 00:01:01,041 We have phone records, surveillance footage, and above all, 19 00:01:01,125 --> 00:01:03,333 the man you hired to get rid of the evidence confessed. 20 00:01:03,416 --> 00:01:04,541 What man? 21 00:01:04,625 --> 00:01:06,291 You have a right to remain silent. 22 00:01:06,375 --> 00:01:09,291 Any information willingly given may be used against you in court. 23 00:01:09,375 --> 00:01:10,208 I don't understand. 24 00:01:10,291 --> 00:01:13,125 We are posting a guard outside your door until you are discharged. 25 00:01:13,208 --> 00:01:14,458 [in Zulu] What's going on? 26 00:01:14,541 --> 00:01:15,708 [panting] 27 00:01:15,791 --> 00:01:16,666 Vuyo. 28 00:01:18,250 --> 00:01:20,500 [gasping] 29 00:01:20,583 --> 00:01:21,958 [Vuyo in English] What did you do? 30 00:01:32,500 --> 00:01:35,083 [sentimental music playing] 31 00:01:35,166 --> 00:01:36,791 [heart monitor beeping] 32 00:01:42,875 --> 00:01:45,541 [Nandi]Sweetheart, it's... it's really starting to look 33 00:01:45,625 --> 00:01:50,291 like your dad had something to do with Auntie B's death. 34 00:01:55,458 --> 00:01:59,375 [Zinhle crying] 35 00:01:59,958 --> 00:02:02,166 -[Nandi] Zinhle. Zinhle. -Don't touch me! 36 00:02:02,250 --> 00:02:03,541 [in Zulu] Leave me alone. 37 00:02:03,625 --> 00:02:04,833 [in English] You of all people. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,541 -[in Zulu] I don't know what to say. -[in English] All my life! 39 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 Always Mrs. Perfect. 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,416 [Zinhle crying] 41 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 Guess who's fucking students now. 42 00:02:16,458 --> 00:02:17,750 Zinhle, please, please. 43 00:02:19,041 --> 00:02:21,708 I made a mistake. I thought your dad was having an affair. 44 00:02:21,791 --> 00:02:23,208 This is how you repay him? 45 00:02:23,291 --> 00:02:24,500 This? 46 00:02:26,500 --> 00:02:28,083 [music crescendos] 47 00:02:31,375 --> 00:02:33,791 [panting] 48 00:02:35,625 --> 00:02:36,541 [groans] 49 00:02:37,416 --> 00:02:38,833 [crying] 50 00:02:44,416 --> 00:02:46,416 [sniffles] 51 00:02:51,291 --> 00:02:52,958 -[line ringing] -[exhales sharply] 52 00:02:54,666 --> 00:02:57,125 [intercom ringing] 53 00:03:10,416 --> 00:03:11,375 [intercom beeps] 54 00:03:17,375 --> 00:03:18,291 Hello. 55 00:03:20,416 --> 00:03:21,666 [Roxanne]Mrs. Mahlati, 56 00:03:22,583 --> 00:03:23,666 can we come in? 57 00:03:24,166 --> 00:03:26,333 We'd like to ask you a few questions. 58 00:03:26,416 --> 00:03:28,583 We've had to place your husband under arrest 59 00:03:28,666 --> 00:03:30,875 for Brenda Grootboom's murder. 60 00:03:41,291 --> 00:03:44,458 Can you account for where Leonard was on the night Brenda died? 61 00:03:45,791 --> 00:03:48,166 Oh, and you don't mind if we take a look around? 62 00:03:51,291 --> 00:03:52,416 What about this? 63 00:03:53,750 --> 00:03:54,833 Hide it. 64 00:03:54,916 --> 00:03:56,208 You will need a warrant, 65 00:03:56,291 --> 00:03:59,250 and I will need a lawyer before I can answer any questions. 66 00:04:02,208 --> 00:04:03,708 You didn't ask me anything. 67 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 What? 68 00:04:05,208 --> 00:04:08,083 I told you that the judge was under arrest for murder, 69 00:04:08,166 --> 00:04:09,791 and you didn't ask me anything. 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,375 Weren't you even a little surprised? 71 00:04:16,375 --> 00:04:17,541 [Zinhle] I'm so angry. 72 00:04:18,958 --> 00:04:23,125 Like so angry at my mom, at Jacob, my dad. 73 00:04:26,083 --> 00:04:28,291 Do you think your mom's right about your dad? 74 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 No. 75 00:04:30,583 --> 00:04:32,916 But why is there a cop outside his door? 76 00:04:33,500 --> 00:04:36,125 It's like I don't even know my parents anymore. 77 00:04:37,083 --> 00:04:38,708 -Yeah. -It's so fucked-up. 78 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 I've been there. 79 00:04:43,791 --> 00:04:45,791 Never told you this before, but... 80 00:04:46,500 --> 00:04:51,208 the reason my parents split up was because my dad caught my mom 81 00:04:51,291 --> 00:04:53,291 banging her personal trainer. 82 00:04:53,375 --> 00:04:55,416 -No ways! Your mom? -Yeah. 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,416 Turns out Miss High-and-Mighty likes herself some trainer love. 84 00:05:00,625 --> 00:05:02,833 Mine likes herself some student love. 85 00:05:05,208 --> 00:05:06,625 I'll tell you this, though. 86 00:05:07,458 --> 00:05:09,291 After the affair, 87 00:05:10,375 --> 00:05:11,625 we got closer. 88 00:05:13,333 --> 00:05:17,125 I realized she's actually human. 89 00:05:19,083 --> 00:05:21,166 Maybe it'll be the same with your mom. 90 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 Your mom didn't fuck your boyfriend. 91 00:05:25,500 --> 00:05:27,166 Yeah, but to be fair, 92 00:05:27,250 --> 00:05:29,250 I've never had a boyfriend for her to fuck, so... 93 00:05:29,333 --> 00:05:30,250 [scoffs] 94 00:05:30,333 --> 00:05:31,333 [both chuckle] 95 00:05:36,833 --> 00:05:38,333 Do you wanna go see your dad? 96 00:05:39,291 --> 00:05:40,291 No. 97 00:05:41,375 --> 00:05:45,916 Do you want to fuck around, doing absolutely nothing with me all day? 98 00:05:46,916 --> 00:05:48,250 -Yeah. -Okay. 99 00:05:48,333 --> 00:05:49,916 -[laughs] Please. -[chuckles] 100 00:05:57,791 --> 00:05:59,541 [groans] 101 00:06:01,875 --> 00:06:03,500 What's gonna happen to me? 102 00:06:06,000 --> 00:06:06,875 What did you do? 103 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 I'm so thirsty. 104 00:06:12,375 --> 00:06:14,083 If you don't tell me what you did, 105 00:06:14,791 --> 00:06:16,125 I can't help you. 106 00:06:16,208 --> 00:06:17,625 [Leonard] I didn't wanna do it. 107 00:06:18,875 --> 00:06:21,625 He threatened my family. 108 00:06:22,291 --> 00:06:23,208 Who? 109 00:06:25,583 --> 00:06:26,583 The minister. 110 00:06:27,791 --> 00:06:31,291 I think I'm gonna need a bit more time to aid the ongoing investigation. 111 00:06:31,375 --> 00:06:33,291 [minister on phone] Benjamin Jiba is our man. 112 00:06:33,375 --> 00:06:36,416 The evidence we have is circumstantial at best. 113 00:06:36,500 --> 00:06:38,833 [minister]Then find something concrete. 114 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 I didn't wanna do it, 115 00:06:43,083 --> 00:06:44,916 but he's a very powerful man. 116 00:06:45,000 --> 00:06:46,541 What the fuck are you talking about? 117 00:06:46,625 --> 00:06:50,458 [Leonard] He controlled everything. He could make or break me. 118 00:06:51,291 --> 00:06:55,833 The minister wanted his daughter's killer to be found and locked up. 119 00:06:56,333 --> 00:06:59,833 The minister insisted Jiba killed his daughter. 120 00:06:59,916 --> 00:07:01,041 [panting] 121 00:07:01,125 --> 00:07:02,958 Sir, the investigating officer is... 122 00:07:03,041 --> 00:07:04,583 Is your brother, not so? 123 00:07:05,416 --> 00:07:07,125 I know, but I can't control him. 124 00:07:07,750 --> 00:07:09,750 -I didn't mean to do it. I didn't... -[Vuyo shushes] 125 00:07:09,833 --> 00:07:11,958 -[Leonard] I'm so sorry. -Leonard, focus. Fo... 126 00:07:14,666 --> 00:07:16,333 [Leonard gasping] 127 00:07:18,125 --> 00:07:21,000 {\an8}-I'm sorry. Huh? -[whispering] Leonard, focus. 128 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 {\an8}Look at me. 129 00:07:25,416 --> 00:07:28,458 {\an8}What do you know about Brenda's death? 130 00:07:28,541 --> 00:07:29,791 I don't know. 131 00:07:30,791 --> 00:07:31,875 I don't know. 132 00:07:32,666 --> 00:07:33,708 I don't know. 133 00:07:34,458 --> 00:07:36,416 They're gonna take everything away from me. 134 00:07:36,916 --> 00:07:38,166 They're gonna take everything. 135 00:07:38,250 --> 00:07:39,291 {\an8}You're right. 136 00:07:39,875 --> 00:07:43,458 {\an8}We need to secure your assets before this goes to trial. 137 00:07:44,250 --> 00:07:47,666 [in Zulu] For Nandi and Zinhle, okay? 138 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 [in English] Call your lawyer ASAP. 139 00:07:50,125 --> 00:07:51,750 Tell him I'm coming. 140 00:07:52,333 --> 00:07:54,791 Tell him to do everything I say. 141 00:07:55,583 --> 00:07:56,458 Everything. 142 00:07:57,250 --> 00:07:58,208 Thank you. 143 00:08:05,541 --> 00:08:06,500 [in Zulu] Hello. 144 00:08:09,750 --> 00:08:10,833 [Leonard panting] 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,458 [in English] I need to know the truth, Leonard. 146 00:08:14,541 --> 00:08:15,416 God. 147 00:08:21,166 --> 00:08:22,791 [Brenda] I thought you weren't coming. 148 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 [panting] 149 00:08:32,833 --> 00:08:34,916 [Leonard sniffles, whimpers] 150 00:08:37,666 --> 00:08:39,708 [Leonard breathing shakily] 151 00:08:45,041 --> 00:08:46,541 [crying] 152 00:08:46,625 --> 00:08:47,666 Help, baby. 153 00:08:48,166 --> 00:08:49,083 [in Zulu] Please. 154 00:08:52,750 --> 00:08:54,833 I deserve to know the truth. 155 00:08:54,916 --> 00:08:56,416 [crying] 156 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 Please, I implore you. Please tell me what happened. 157 00:09:07,791 --> 00:09:09,750 -[Nandi sighs] Leonard. -[crying] 158 00:09:10,791 --> 00:09:14,291 [in English] I want to tell the world about what happened to Benjamin Jiba. 159 00:09:14,375 --> 00:09:15,583 That's not funny. 160 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 [in Zulu] Where is all of this coming from? 161 00:09:17,500 --> 00:09:21,125 -[in English] He wasn't guilty. -It was ten years ago, Brenda! 162 00:09:21,208 --> 00:09:22,625 Move on from that shit! 163 00:09:22,708 --> 00:09:24,125 [panting] 164 00:09:24,208 --> 00:09:25,375 [Nandi] Leonard. 165 00:09:26,208 --> 00:09:28,208 [in Zulu] Are you gonna tell me what happened or not? 166 00:09:28,291 --> 00:09:29,708 -[in English] Please. -Nandi. 167 00:09:30,250 --> 00:09:31,916 [crying] Nandi, please. 168 00:09:32,916 --> 00:09:34,833 [weakly] Help, please. 169 00:09:34,916 --> 00:09:37,083 Are you talking to somebody about this shit? 170 00:09:37,166 --> 00:09:38,000 [Brenda] Fuck you. 171 00:09:38,083 --> 00:09:41,500 [in Xhosa] No. I've never told anyone what you made me do. 172 00:09:41,583 --> 00:09:42,958 [Nandi in English] Please, Leonard. 173 00:09:44,250 --> 00:09:47,333 [in Xhosa] You ended things with me and said you want to fix your marriage, 174 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 only for you to fuck your secretary. 175 00:09:49,041 --> 00:09:51,375 [in English] She's my secretary, and nothing is happening. 176 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 She's as gay as they come. 177 00:09:52,666 --> 00:09:55,250 -[in Xhosa] What are you saying? -[in English] Move on from that shit! 178 00:09:55,333 --> 00:09:56,333 [Nandi] Leonard. 179 00:09:56,416 --> 00:09:58,625 [sobbing] 180 00:09:58,708 --> 00:09:59,708 [gasps] 181 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 I can't do this without you, Leonard. 182 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 [in Xhosa] I need you. 183 00:10:05,916 --> 00:10:07,791 [in English] No, no. Don't start that shit again. 184 00:10:07,875 --> 00:10:10,583 -[in Xhosa] What are you saying? -I'm saying forget about it! 185 00:10:11,208 --> 00:10:12,375 [in English]Move the fuck on! 186 00:10:12,458 --> 00:10:14,208 -You don't love her. -I do. 187 00:10:14,291 --> 00:10:16,791 -She doesn't love you. -She fucking does. 188 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 [crying] No. Nandi, please. 189 00:10:20,250 --> 00:10:22,708 Please. Please, I can't... 190 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 [Nandi in Zulu] They're talking murder... 191 00:10:25,875 --> 00:10:27,416 [in English] Did you kill her? 192 00:10:30,000 --> 00:10:31,250 [sobbing] I don't know. 193 00:10:31,791 --> 00:10:32,708 I don't... 194 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 [sighs] Oh, Leonard. 195 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 [inhales deeply] I don't know! 196 00:10:37,875 --> 00:10:38,791 [Nandi] It's okay. 197 00:10:38,875 --> 00:10:40,000 Fuck me, Leonard. 198 00:10:40,625 --> 00:10:42,041 -[Leonard] Brenda. -[jacket unzips] 199 00:10:42,916 --> 00:10:44,333 -Brenda. -Fuck me. 200 00:10:45,500 --> 00:10:46,375 [sobs] 201 00:10:49,291 --> 00:10:51,541 [crying] 202 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 [suspenseful music playing] 203 00:11:02,166 --> 00:11:04,125 -[parking brake engages] -[engine stops] 204 00:11:29,333 --> 00:11:30,291 Doctor. 205 00:11:30,833 --> 00:11:34,416 Doctor, I'm very worried about my husband. He's dazed, he's confused, and I... 206 00:11:34,500 --> 00:11:35,750 I ran some tests. 207 00:11:35,833 --> 00:11:37,958 There's a high level of sodium in your husband's blood. 208 00:11:38,041 --> 00:11:40,875 -It's five times what's normal. -W-what does that mean? 209 00:11:40,958 --> 00:11:42,750 It explains his disorientation, 210 00:11:42,833 --> 00:11:46,333 and too much sodium can cause some mental problems. 211 00:11:46,416 --> 00:11:49,500 Okay, but what's causing that high level of sodium? 212 00:11:50,750 --> 00:11:52,208 [doctor]Honestly, I have no idea. 213 00:11:52,291 --> 00:11:54,333 -It didn't cause the heart attack. -Right. 214 00:11:54,416 --> 00:11:57,958 But it definitely caused the seizures and his current mental state. 215 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 [Leonard] You had no right telling Nandi. 216 00:12:00,541 --> 00:12:03,583 I apologized for everything, and you still throw me under the fucking bus. 217 00:12:03,666 --> 00:12:05,833 [Vuyo] It's time for all the secrets to come out. 218 00:12:06,333 --> 00:12:09,375 So that all of us can... can really start over. 219 00:12:10,250 --> 00:12:12,166 [phone ringing] 220 00:12:12,250 --> 00:12:13,125 [phone beeps] 221 00:12:14,250 --> 00:12:17,333 Zungu, has Leonard called you about his estate? 222 00:12:18,750 --> 00:12:19,625 Good. 223 00:12:20,208 --> 00:12:21,291 It needs protecting. 224 00:12:36,708 --> 00:12:39,416 [suspenseful music playing] 225 00:12:42,916 --> 00:12:44,041 [gun cocking] 226 00:12:44,125 --> 00:12:45,416 [Jacob grunts] 227 00:12:47,958 --> 00:12:49,500 [Jacob and Vuyo grunting] 228 00:12:54,416 --> 00:12:56,125 You had to go for my niece as well, huh? 229 00:12:57,416 --> 00:12:59,250 [both grunting] 230 00:13:11,250 --> 00:13:12,291 [gun fires] 231 00:13:14,541 --> 00:13:17,250 [Zinhle] That asshole took my virginity. 232 00:13:18,666 --> 00:13:20,333 He basically violated me. 233 00:13:22,833 --> 00:13:25,833 [Laura] You know, you should... you should talk to your uncle. 234 00:13:26,458 --> 00:13:28,958 Like, maybe you should press charges or... 235 00:13:29,458 --> 00:13:30,333 I don't know. 236 00:13:31,000 --> 00:13:33,416 [Zinhle] I don't wanna think about it anymore. 237 00:13:35,291 --> 00:13:36,291 [sighs] 238 00:13:38,000 --> 00:13:41,208 Lau, I'm sorry about how everything went down between us. 239 00:13:43,000 --> 00:13:44,833 [Laura] You don't have to apologize. 240 00:13:45,625 --> 00:13:48,708 I fell in love with my best friend. 241 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 [chuckling] Who does that? 242 00:13:51,583 --> 00:13:53,541 Man, you don't have to joke about it. 243 00:13:54,291 --> 00:13:57,208 You can say I hurt you and I was an asshole. 244 00:13:57,291 --> 00:14:01,083 Okay, you hurt me, and you were an asshole, but... 245 00:14:01,875 --> 00:14:02,916 we're friends. 246 00:14:03,583 --> 00:14:05,875 -So let's be friends. -[laughs] Okay. 247 00:14:06,541 --> 00:14:07,583 You mean it? 248 00:14:07,666 --> 00:14:08,500 Yeah. 249 00:14:09,083 --> 00:14:11,125 My parents wasted so much of their lives 250 00:14:11,208 --> 00:14:13,750 because they just couldn't let go of the past. 251 00:14:14,375 --> 00:14:17,208 Holding onto things just fucks shit up. 252 00:14:19,916 --> 00:14:20,833 Yeah. 253 00:14:22,458 --> 00:14:24,333 [phone ringing and vibrating] 254 00:14:24,416 --> 00:14:25,250 Ugh. 255 00:14:25,333 --> 00:14:27,833 It's like Nandi calling for the hundredth time. 256 00:14:27,916 --> 00:14:29,166 Jeez, fuck off. 257 00:14:30,500 --> 00:14:31,916 Could be about your dad. 258 00:14:34,875 --> 00:14:35,708 [phone beeps] 259 00:14:36,208 --> 00:14:38,416 If you're calling to apologize again,then... 260 00:14:38,500 --> 00:14:41,041 [Nandi]Zee, your father's taken a turn for the worse. 261 00:14:41,541 --> 00:14:43,625 -What? -[Nandi]You need to come to the hospital. 262 00:14:43,708 --> 00:14:44,583 O-okay. 263 00:14:50,125 --> 00:14:51,208 [Jacob sighs] 264 00:14:58,291 --> 00:14:59,583 [sighs] Fuck. 265 00:15:00,333 --> 00:15:02,375 [in Zulu] You almost killed me, you asshole. 266 00:15:02,458 --> 00:15:05,416 -I thought you were here to kill me. -If I wanted to shoot you, I would have. 267 00:15:05,500 --> 00:15:07,583 [in Xhosa] So why did you come here, you piece of shit? 268 00:15:07,666 --> 00:15:10,416 [in English] I came here because you deserve justice. 269 00:15:11,625 --> 00:15:13,625 [chuckles wryly] 270 00:15:13,708 --> 00:15:14,541 [Vuyo sighs] 271 00:15:14,625 --> 00:15:16,500 [in Xhosa] You'll help me take your brother down? 272 00:15:16,583 --> 00:15:19,750 [in Zulu] I've got R3,000 in my account. 273 00:15:20,416 --> 00:15:22,625 [in English] I can transfer it to you right now. 274 00:15:22,708 --> 00:15:24,416 And then a few weeks from now... 275 00:15:24,500 --> 00:15:26,041 [in Zulu] ...I provide your mother... 276 00:15:26,541 --> 00:15:29,583 [in English] ...with the best care in the world. 277 00:15:31,083 --> 00:15:32,000 And then, 278 00:15:32,750 --> 00:15:35,291 I put five million into an offshore account. 279 00:15:39,375 --> 00:15:40,625 You can start over. 280 00:15:44,208 --> 00:15:46,666 But you have to promise me, Jacob... 281 00:15:48,166 --> 00:15:51,208 [in Zulu] ...that everything you have on my family... 282 00:15:51,291 --> 00:15:54,833 [in English] ...laptops, cellphones, recordings, everything... 283 00:15:55,833 --> 00:15:57,291 [in Zulu] ...you hand over to me. 284 00:15:58,625 --> 00:16:03,333 [in English] And then tonight, you disappear forever. 285 00:16:03,416 --> 00:16:04,541 {\an8}[in Xhosa] Look here, 286 00:16:05,791 --> 00:16:08,750 {\an8}paying me off is not justice, you hear me? 287 00:16:09,541 --> 00:16:11,125 [in English] The truth about your father, 288 00:16:12,625 --> 00:16:13,625 it will come out. 289 00:16:14,625 --> 00:16:16,875 Leonard will lose everything. 290 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 And why would you do that? 291 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 [Vuyo sighs] 292 00:16:27,666 --> 00:16:29,000 Your father was innocent. 293 00:16:30,750 --> 00:16:32,166 And I should have done more. 294 00:16:36,166 --> 00:16:37,000 So... 295 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I'll help you get your justice, 296 00:16:42,125 --> 00:16:43,625 and I'll sort out your mother. 297 00:16:44,416 --> 00:16:46,583 But you have to promise me that you're gonna leave. 298 00:16:47,666 --> 00:16:48,875 What do you have left here? 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,333 Huh? 300 00:16:52,250 --> 00:16:54,375 [Jacob]I need you to know how sorry I am. 301 00:16:56,833 --> 00:16:58,750 No, you've crossed too many lines. 302 00:16:59,583 --> 00:17:01,083 You wanted your revenge. 303 00:17:01,958 --> 00:17:03,375 What did you get from it? 304 00:17:03,458 --> 00:17:04,291 [Vuyo] So, 305 00:17:06,041 --> 00:17:07,208 what's it gonna be? 306 00:17:31,958 --> 00:17:32,833 [Nandi sighs] 307 00:17:37,958 --> 00:17:39,000 Hey, Zee. 308 00:17:40,791 --> 00:17:42,458 [sighs] 309 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 They've sedated your dad, uh, 310 00:17:46,208 --> 00:17:48,166 but the doctors are sure he'll be okay. 311 00:17:48,250 --> 00:17:49,083 Okay? 312 00:17:50,541 --> 00:17:53,583 [scoffs] He's been charged with murder. How is that okay? 313 00:17:59,916 --> 00:18:02,000 Do the cops know about you and Jacob? 314 00:18:02,791 --> 00:18:03,750 Did you tell them? 315 00:18:03,833 --> 00:18:06,916 Because this has that asshole written all over it. 316 00:18:07,000 --> 00:18:09,583 Zee, Jacob didn't murder Auntie B. 317 00:18:11,291 --> 00:18:13,208 Do you really think I'm gonna believe you again? 318 00:18:15,291 --> 00:18:16,125 No. 319 00:18:16,208 --> 00:18:17,083 Yeah. 320 00:18:21,541 --> 00:18:22,375 So... 321 00:18:23,541 --> 00:18:25,500 [in Zulu] So why don't you go and ask your uncle? 322 00:18:27,500 --> 00:18:31,541 [scoffs] That... that doesn't make any sense, okay? 323 00:18:32,791 --> 00:18:36,458 I don't believe that Dad would do something like that, 324 00:18:37,250 --> 00:18:38,916 because he is not a murderer. 325 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 -Zee. -No. Just stop. 326 00:18:52,291 --> 00:18:53,791 [crying] 327 00:18:55,708 --> 00:18:57,041 Hey. Hey. 328 00:18:57,625 --> 00:18:58,458 Wait. 329 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 [gasping] I can't breathe. 330 00:19:01,500 --> 00:19:02,333 Zee. 331 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 [in Xhosa] It's done, Ma. 332 00:19:13,416 --> 00:19:14,250 It's finished. 333 00:19:14,833 --> 00:19:16,208 Leonard's life is over. 334 00:19:17,916 --> 00:19:20,083 Dad would be proud, right, Ma? 335 00:19:20,166 --> 00:19:21,125 Who are you? 336 00:19:21,791 --> 00:19:23,416 Why do you keep coming here? 337 00:19:25,916 --> 00:19:27,041 It's me, Jacob, Ma. 338 00:19:30,333 --> 00:19:31,916 Jacob's dead. 339 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 And he's lucky, 340 00:19:34,291 --> 00:19:36,666 because he never saw who his father was. 341 00:19:37,750 --> 00:19:40,250 His father raped a child, a little girl. 342 00:19:41,708 --> 00:19:43,000 My Benjamin... 343 00:19:43,083 --> 00:19:45,083 [somber music playing] 344 00:19:46,916 --> 00:19:48,250 [in English] Everything all right? 345 00:19:49,958 --> 00:19:52,916 [sniffs] Yeah. Um, everything's all right. 346 00:20:11,416 --> 00:20:12,958 [in Xhosa] Goodbye, Mom. 347 00:20:18,875 --> 00:20:20,833 [in English] I'm leaving town for good. 348 00:20:21,333 --> 00:20:23,541 Someone is gonna come get her from this place. 349 00:20:24,041 --> 00:20:26,541 But I'll make sure that I pay the next month up front. 350 00:20:27,791 --> 00:20:29,291 You can't just leave your mom. 351 00:20:29,375 --> 00:20:30,750 Look, it's for the best. 352 00:20:33,750 --> 00:20:35,500 She doesn't even remember who I am. 353 00:20:43,125 --> 00:20:44,041 [Vuyo] Leonard. 354 00:20:44,541 --> 00:20:46,250 Leonard, Leonard, focus. 355 00:20:47,666 --> 00:20:50,125 Yeah, focus. Look. Look. 356 00:20:51,041 --> 00:20:53,125 -It's power of attorney. -[Leonard grunts] 357 00:20:54,791 --> 00:20:58,125 Once you sign, I can start transferring all the liquid assets. 358 00:20:58,708 --> 00:21:01,791 -Do you remember we spoke about this? -That won't work. 359 00:21:01,875 --> 00:21:02,750 I'm under arrest. 360 00:21:02,833 --> 00:21:05,958 It's been backdated to before Brenda died. 361 00:21:16,041 --> 00:21:18,541 -I don't wanna die in prison. -Sign, Leonard, sign. 362 00:21:21,041 --> 00:21:23,083 What? Huh? 363 00:21:26,458 --> 00:21:28,833 I'm gonna get you out of here. Now is the best time to do it 364 00:21:28,916 --> 00:21:29,750 before they move you. 365 00:21:29,833 --> 00:21:32,125 My contacts will help you to get to Mozambique, okay? 366 00:21:32,208 --> 00:21:33,875 What? What? 367 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 Mozambique? 368 00:21:37,333 --> 00:21:40,291 Yes. Don't you remember the new start that you wanted? 369 00:21:40,375 --> 00:21:43,791 No. No. There's no way I'm going anywhere without my family. 370 00:21:44,833 --> 00:21:47,375 Focus on the here and now. 371 00:21:48,541 --> 00:21:50,708 -Okay? -Okay. [pants] 372 00:22:15,541 --> 00:22:17,041 [ominous music playing] 373 00:22:47,666 --> 00:22:49,416 -[fire alarm ringing] -[Vuyo] Fire! 374 00:22:50,291 --> 00:22:53,416 -[people screaming] -Fire! There's a fire! Hurry up! 375 00:22:53,500 --> 00:22:55,166 Get out! There's a fire! 376 00:22:56,625 --> 00:22:58,333 Hurry up! There's a fire! 377 00:23:04,458 --> 00:23:06,041 There's a fire! Get out! 378 00:23:22,375 --> 00:23:25,291 Leonard. Leonard. Leonard. 379 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 Wake up, Leonard. Wake up. 380 00:23:27,083 --> 00:23:28,041 We need to go. 381 00:23:28,125 --> 00:23:29,791 Come. We need to go. 382 00:23:30,416 --> 00:23:33,333 -[Leonard grunts] -[Vuyo] We need to go. 383 00:23:34,916 --> 00:23:35,833 Yeah, yeah. 384 00:23:38,291 --> 00:23:40,541 Come. Up! [grunts] 385 00:23:44,833 --> 00:23:46,166 {\an8}[ominous music playing] 386 00:24:04,833 --> 00:24:06,416 [Jacob]I'll always love you. 387 00:24:08,166 --> 00:24:09,833 I'll always be sorry. 388 00:24:10,833 --> 00:24:15,000 If you ever need me, no matter when or where or how, 389 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 just call. 390 00:24:17,500 --> 00:24:19,208 But until that day, 391 00:24:19,291 --> 00:24:20,458 goodbye. 392 00:24:20,541 --> 00:24:22,041 [dramatic music playing] 393 00:24:32,833 --> 00:24:34,500 [Leonard panting] 394 00:24:35,208 --> 00:24:36,750 [Vuyo grunts] 395 00:24:36,833 --> 00:24:37,708 One sec. 396 00:24:37,791 --> 00:24:38,625 Hey? 397 00:24:39,375 --> 00:24:40,500 -Are you good? -I can walk. 398 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 [in Zulu] Okay. Let's go. 399 00:24:42,625 --> 00:24:43,708 Let's go. 400 00:24:45,125 --> 00:24:47,125 [Leonard panting] 401 00:24:52,625 --> 00:24:54,166 [people speaking indistinctly] 402 00:24:56,666 --> 00:24:58,583 [people shouting in distance] 403 00:24:58,666 --> 00:25:00,416 [Vuyo grunts] 404 00:25:01,750 --> 00:25:03,833 Come, Leonard. Come. 405 00:25:03,916 --> 00:25:05,583 [ethereal music playing] 406 00:25:09,500 --> 00:25:10,458 [Vuyo] Take this. 407 00:25:13,208 --> 00:25:14,500 Leonard, listen. 408 00:25:14,583 --> 00:25:16,583 [in English] Take two of these every couple of hours. 409 00:25:16,666 --> 00:25:17,791 It's for your heart, okay? 410 00:25:17,875 --> 00:25:18,916 [in Xhosa] Listen, man! 411 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 [in Zulu] Now! Take them now! 412 00:25:29,125 --> 00:25:31,125 [panting] 413 00:25:34,083 --> 00:25:36,000 [Vuyo in English] Come, Leonard. Come. 414 00:25:37,875 --> 00:25:40,625 [Vuyo grunting] 415 00:25:41,500 --> 00:25:42,625 Vuyo! 416 00:25:43,791 --> 00:25:46,458 -Vuyo! -[Vuyo in Zulu] You go! Go, brother! 417 00:25:47,333 --> 00:25:49,166 [in English] Freeze! Hands where I can see them. 418 00:25:49,250 --> 00:25:51,291 -Turn around! -I'm not... 419 00:25:51,375 --> 00:25:54,750 Turn around! I'm not kidding! 420 00:25:56,125 --> 00:25:57,833 Don't move! Don't move! 421 00:26:00,083 --> 00:26:01,458 [both grunting] 422 00:26:12,083 --> 00:26:12,958 [gun fires] 423 00:26:18,375 --> 00:26:19,291 [gun fires] 424 00:26:21,500 --> 00:26:23,791 [Leonard panting] 425 00:26:25,666 --> 00:26:27,541 [dramatic music playing] 426 00:27:40,208 --> 00:27:41,208 [music ends] 32371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.