All language subtitles for Fatal.Seduction.S01E08.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,625 [suspenseful music playing] 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,041 [Leonard groaning softly] 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,041 {\an8}[gun cocks] 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,000 {\an8}[Leonard] Vuyo. 5 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 [panting] 6 00:00:21,833 --> 00:00:22,666 Yes. 7 00:00:23,583 --> 00:00:25,958 Twenty years ago, I wanted Nandi. 8 00:00:26,041 --> 00:00:28,291 [inhales sharply] And I slept with her, once. 9 00:00:29,083 --> 00:00:30,750 And then you took her from me. 10 00:00:30,833 --> 00:00:34,208 Yes, I was jealous. I was angry. 11 00:00:34,291 --> 00:00:36,583 But that was 20 fucking years ago! 12 00:00:36,666 --> 00:00:38,833 So no, I am not fucking her. 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,875 The person I love... 14 00:00:43,208 --> 00:00:44,125 [sniffles] 15 00:00:44,875 --> 00:00:47,916 The person I loved was Brenda. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,166 And me and Nandi were working out her death. 17 00:00:52,083 --> 00:00:53,416 But it was suicide. 18 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 [laughs wryly] 19 00:00:58,791 --> 00:01:00,166 [in Tswana] So who shot me? 20 00:01:01,166 --> 00:01:02,000 Huh? 21 00:01:02,583 --> 00:01:04,416 -It wasn't me. -Who was it? 22 00:01:04,500 --> 00:01:05,708 [in English] No, please. 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,791 [in Tswana] Xolile. It was you. 24 00:01:08,875 --> 00:01:10,208 [Leonard in English] No. 25 00:01:10,291 --> 00:01:12,041 [Vuyo] Then who the fuck shot me? 26 00:01:14,541 --> 00:01:15,708 [in Tswana] Who was it? 27 00:01:17,416 --> 00:01:18,416 It was Charlie. 28 00:01:18,500 --> 00:01:20,166 [breathing heavily] 29 00:01:21,375 --> 00:01:22,916 It was Charlie Chace. 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,541 -[gun cocks] -[in English] Vuyo! No! 31 00:01:35,250 --> 00:01:37,416 I'll tell Nandi our investigation is done. 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,416 Lock up when you leave. 33 00:01:47,083 --> 00:01:49,083 [breathing heavily] 34 00:01:53,416 --> 00:01:55,625 {\an8}[menacing music playing] 35 00:02:00,041 --> 00:02:01,541 [breathing heavily] 36 00:02:08,791 --> 00:02:10,916 [grunts, sighs] 37 00:02:12,125 --> 00:02:13,041 Drive. 38 00:02:13,125 --> 00:02:14,500 Your husband is in there. 39 00:02:15,375 --> 00:02:16,750 -What? -Drive. 40 00:02:19,375 --> 00:02:21,333 [Vuyo panting] 41 00:02:27,083 --> 00:02:29,291 [dramatic music playing] 42 00:02:41,125 --> 00:02:42,791 [Nandi in Zulu] What did Leonard want? 43 00:02:42,875 --> 00:02:44,500 [Vuyo in English] He thinks we're fucking. 44 00:02:44,583 --> 00:02:46,250 -[Nandi] Jesus Christ. -[Vuyo] Don't worry. 45 00:02:46,333 --> 00:02:48,250 I told him you'd never want that... again. 46 00:02:48,333 --> 00:02:50,458 [Nandi] Can we just leave the past in the past? 47 00:02:50,541 --> 00:02:54,041 [Vuyo] It seems the past refuses to be buried. 48 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 [engine stops] 49 00:02:55,250 --> 00:02:56,125 [in Tswana] Here. 50 00:02:58,041 --> 00:02:59,291 [in English] Thank you. 51 00:03:03,500 --> 00:03:07,958 [in Zulu] What happened between you and Jacob last night? Hmm? 52 00:03:10,708 --> 00:03:11,833 [in English] We just talked. 53 00:03:11,916 --> 00:03:15,333 [electricity crackling] 54 00:03:18,458 --> 00:03:19,416 [Nandi] And Brenda? 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 [in Zulu] 'Cause I thought you wanted to kill Jacob 56 00:03:22,083 --> 00:03:23,458 because you thought he killed her. 57 00:03:23,541 --> 00:03:25,250 [in English] Maybe he didn't. 58 00:03:25,333 --> 00:03:27,541 [grunting, gasping] Why are you doing this? 59 00:03:27,625 --> 00:03:30,375 Because you killed Brenda Grootboom. 60 00:03:32,000 --> 00:03:33,875 [in Xhosa] You can torture me all you want, 61 00:03:33,958 --> 00:03:35,500 but it's not going to make it true. 62 00:03:35,583 --> 00:03:38,416 -[electricity crackling] -[Jacob grunts, gasps] 63 00:03:38,500 --> 00:03:41,208 I wished her dead, bra, but I didn't kill her. 64 00:03:43,291 --> 00:03:45,916 [in English] Vuyo! I didn't kill her. I didn't kill her. 65 00:03:46,000 --> 00:03:48,333 I didn't kill her. I didn't kill her. 66 00:03:49,375 --> 00:03:51,416 [grunts, pants] 67 00:03:53,583 --> 00:03:56,250 I've just decided to get to the bottom of everything that happened. 68 00:03:56,333 --> 00:03:58,458 -Everything that happened... -Benjamin Jiba. 69 00:03:59,458 --> 00:04:00,416 Don't worry about it. 70 00:04:00,500 --> 00:04:03,166 -Are you fucking kidding me, Vuyo? -I'll handle it. 71 00:04:04,500 --> 00:04:05,541 Quietly. 72 00:04:07,625 --> 00:04:08,583 And, um... 73 00:04:10,541 --> 00:04:14,666 Leonard, did you tell Leonard about my affair with Jacob? 74 00:04:14,750 --> 00:04:15,625 No. 75 00:04:17,166 --> 00:04:19,583 The bastard doesn't deserve to know everything. 76 00:04:22,333 --> 00:04:24,250 [in Zulu] Zinhle also shouldn't know everything. 77 00:04:25,916 --> 00:04:28,208 [in English] Don't worry about it, Nandi. I'll handle it. 78 00:04:30,375 --> 00:04:32,375 [Nandi sighs, sniffles] 79 00:04:33,916 --> 00:04:34,916 [sighs] 80 00:04:35,583 --> 00:04:36,541 [crying] Thank you. 81 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 [sniffles] 82 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Thank you. 83 00:04:42,083 --> 00:04:42,916 Come here. 84 00:04:43,625 --> 00:04:46,958 -[Nandi sobbing] I'm sorry. Thank you. -[Vuyo] It's okay, Nandi. 85 00:04:47,041 --> 00:04:48,125 [Nandi] Thank you. 86 00:04:49,250 --> 00:04:50,708 [somber music playing] 87 00:04:58,833 --> 00:05:00,791 [in Xhosa] Mom, it's me, Jacob. 88 00:05:00,875 --> 00:05:01,833 No. 89 00:05:03,125 --> 00:05:06,000 [Jacob] Please, Mom, it's me. I will not hurt you. 90 00:05:06,583 --> 00:05:09,708 You're dead, but you don't know it. 91 00:05:11,125 --> 00:05:12,541 I killed you myself. 92 00:05:13,416 --> 00:05:14,666 I drowned you. 93 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 [whispering] Things 94 00:05:25,208 --> 00:05:27,750 are not what they seem. 95 00:05:32,208 --> 00:05:33,250 Your father... 96 00:05:34,291 --> 00:05:35,583 My dad was innocent. 97 00:05:37,625 --> 00:05:40,000 Dad didn't kill or rape anyone. 98 00:05:40,708 --> 00:05:42,250 [menacing music plays] 99 00:05:42,333 --> 00:05:44,250 -He didn't? -Yes, Mom. 100 00:05:44,750 --> 00:05:45,666 [gunshot echoes] 101 00:05:45,750 --> 00:05:47,583 [crying] 102 00:05:51,583 --> 00:05:52,583 [crying] 103 00:05:56,333 --> 00:05:57,208 Mama... 104 00:05:57,833 --> 00:05:59,458 Mama, I promise you, 105 00:05:59,541 --> 00:06:01,750 they're going to pay for what they did. 106 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 [sobs] 107 00:06:03,166 --> 00:06:04,250 Do you hear me, Mom? 108 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 [sobs] 109 00:06:17,916 --> 00:06:18,916 [in English] What? 110 00:06:19,000 --> 00:06:21,333 -How about dinner on Friday? -You paying? 111 00:06:22,416 --> 00:06:23,291 [Charlie] Sure. 112 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 Bra V, 113 00:06:27,458 --> 00:06:28,416 you okay? 114 00:06:28,500 --> 00:06:30,000 [dramatic music playing] 115 00:06:31,208 --> 00:06:33,166 You fucking shot me. 116 00:06:45,416 --> 00:06:46,416 Deny it. 117 00:07:06,916 --> 00:07:08,833 What was Brenda's first statement? 118 00:07:09,583 --> 00:07:11,916 -Why do you wanna know? -What did she say? 119 00:07:14,750 --> 00:07:15,958 She didn't see anything. 120 00:07:16,583 --> 00:07:17,875 Who convinced her to lie? 121 00:07:18,916 --> 00:07:20,125 -Your brother. -How? 122 00:07:22,208 --> 00:07:23,250 He was fucking her. 123 00:07:26,041 --> 00:07:26,916 Didn't you know that? 124 00:07:29,041 --> 00:07:31,875 [inhales] When you say he "was," when? 125 00:07:32,416 --> 00:07:33,916 When was he fucking her? 126 00:07:34,500 --> 00:07:35,916 Well, back then, definitely. 127 00:07:36,000 --> 00:07:39,083 Now too, maybe. But I thought you wanted me to shut down this case 128 00:07:39,166 --> 00:07:40,625 because it was his semen sample. 129 00:07:40,708 --> 00:07:41,625 [grunts] 130 00:07:44,416 --> 00:07:46,083 Was it his semen sample? 131 00:07:46,166 --> 00:07:50,000 No. I... I don't know. We stopped investigating, remember? 132 00:07:51,500 --> 00:07:55,375 [inhales sharply] Call my brother, and I will fucking kill you. 133 00:07:56,791 --> 00:07:59,041 You report to me now. 134 00:07:59,541 --> 00:08:00,625 Do you hear me? 135 00:08:03,125 --> 00:08:04,833 Expect instructions. 136 00:08:08,541 --> 00:08:12,166 I'm gonna catch Brenda's killer, even if I have to do it my fucking self. 137 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 [exhales deeply] 138 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 [sighs] 139 00:08:26,583 --> 00:08:27,500 [sighs] 140 00:08:31,041 --> 00:08:33,083 [Ameera reading indistinctly] 141 00:08:33,166 --> 00:08:34,375 [stops reading abruptly] 142 00:08:36,916 --> 00:08:38,041 Did you get into a fight? 143 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 Don't ask. What is it? 144 00:08:40,833 --> 00:08:42,791 Okay. Um, Jacob called, 145 00:08:42,875 --> 00:08:45,083 and he turned down the job. 146 00:08:45,916 --> 00:08:46,750 He what? 147 00:08:47,458 --> 00:08:48,583 Yeah. 148 00:08:51,625 --> 00:08:54,541 -Text me his number. -Sure. Yeah. Okay. 149 00:08:55,041 --> 00:08:56,666 [Leonard sighs heavily] 150 00:09:00,791 --> 00:09:02,166 [Leonard]Brenda, I'm telling you, 151 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 Benjamin Jiba raped and murdered Busi Vilakazi. 152 00:09:04,833 --> 00:09:05,875 That's a fact. 153 00:09:05,958 --> 00:09:06,958 [Brenda]Vuyo said that... 154 00:09:07,041 --> 00:09:07,958 Vuyo's wrong! 155 00:09:08,750 --> 00:09:11,500 That asshole is gonna get away with it, and you can bring justice. 156 00:09:11,583 --> 00:09:14,791 -[Brenda] Are you sure that he's guilty? -Hundred percent. Absolutely. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,458 [in Xhosa] Then why do I have to do this? 158 00:09:16,541 --> 00:09:18,375 [in English] Facts aren't important, Brenda. 159 00:09:18,458 --> 00:09:20,291 What's important is an eyewitness. 160 00:09:20,375 --> 00:09:21,750 And you can give that. 161 00:09:22,916 --> 00:09:25,208 You're a teacher. Who wouldn't believe a teacher? 162 00:09:25,750 --> 00:09:26,916 I already made a statement. 163 00:09:27,000 --> 00:09:28,791 [in Xhosa] I don't know what you want me to do. 164 00:09:28,875 --> 00:09:30,750 [in English] Statements get lost all the time. 165 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Would I lie to you? 166 00:09:38,250 --> 00:09:39,166 Huh? 167 00:09:40,041 --> 00:09:41,291 -[Brenda sighs] -It's... 168 00:09:42,208 --> 00:09:44,250 [sighs] It's no big deal. 169 00:09:45,083 --> 00:09:48,875 You just have to come in, you make your statement, and it's done. 170 00:09:49,000 --> 00:09:50,666 [in Xhosa] And you're sure he really did it? 171 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 [in English] Yes. 172 00:09:51,833 --> 00:09:53,916 That man is a pedophile, and he's a murderer. 173 00:09:54,625 --> 00:09:55,958 We can get him. 174 00:09:57,000 --> 00:09:58,125 Me and you. 175 00:09:59,375 --> 00:10:01,083 I need you to do this. 176 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 [kisses] 177 00:10:10,083 --> 00:10:11,416 [in Xhosa] What are you doing? 178 00:10:12,791 --> 00:10:15,125 [in English] We both want it, don't we? 179 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 [kissing] 180 00:10:24,833 --> 00:10:26,458 [Brenda moans softly] 181 00:10:31,083 --> 00:10:32,291 [mournful music playing] 182 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 [inhales deeply] 183 00:10:40,333 --> 00:10:41,791 [sighs, sniffles] 184 00:10:46,458 --> 00:10:47,875 [crying] 185 00:11:08,833 --> 00:11:11,416 I fucking miss you. [sobbing] 186 00:11:17,125 --> 00:11:17,958 Why? 187 00:11:24,875 --> 00:11:26,708 How could he do this to me? 188 00:11:29,541 --> 00:11:31,083 How could he do this to us? 189 00:11:38,208 --> 00:11:39,583 [mournful music continues] 190 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 [phone chiming and vibrating] 191 00:12:03,958 --> 00:12:05,375 [chiming and vibrating stop] 192 00:12:11,250 --> 00:12:12,583 [Jacob]Hey, you piece of shit. 193 00:12:12,666 --> 00:12:15,125 [Leonard]What? What are you talking about? 194 00:12:15,208 --> 00:12:16,500 [Jacob]Listen to me, you fucker. 195 00:12:16,583 --> 00:12:19,250 I'm gonna destroy everything that you hold dear, 196 00:12:19,333 --> 00:12:22,000 starting with your lying bitch wife and your pretty little daughter. 197 00:12:22,583 --> 00:12:23,750 Then what I'm gonna do... 198 00:12:24,458 --> 00:12:26,583 I'm gonna fucking kill you. You hear what I'm saying? 199 00:12:26,666 --> 00:12:27,791 [in Zulu] Do you hear me? 200 00:12:27,875 --> 00:12:29,958 [phone chiming and vibrating] 201 00:12:36,000 --> 00:12:37,666 [suspenseful music playing] 202 00:12:50,708 --> 00:12:51,708 [music fades] 203 00:13:01,875 --> 00:13:05,125 [Jacob in Xhosa]They're going to pay for what they did. Do you hear me, Mom? 204 00:13:26,000 --> 00:13:27,625 [Leonard in Zulu]Don't worry, my brother. 205 00:13:29,791 --> 00:13:31,500 I'll find the person who shot you. 206 00:13:33,833 --> 00:13:35,333 Whatever it takes, I'll find him. 207 00:13:36,458 --> 00:13:37,875 [in English] It's been a week. 208 00:13:39,375 --> 00:13:41,250 [Leonard] I don't want you to worry about money. 209 00:13:41,333 --> 00:13:42,791 I'll take care of everything. 210 00:13:42,875 --> 00:13:43,916 [in Zulu] No, brother. 211 00:13:44,458 --> 00:13:45,875 I don't want your money. 212 00:13:47,125 --> 00:13:48,791 [in English]I'll take care of myself. 213 00:13:49,958 --> 00:13:51,833 [phone ringing] 214 00:13:58,083 --> 00:13:59,083 [phone beeps] 215 00:14:00,416 --> 00:14:01,708 What's up, Zee? You okay? 216 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Not really. 217 00:14:04,791 --> 00:14:08,208 [sighs] There's a lot of weird stuff happening at home. 218 00:14:09,041 --> 00:14:12,583 To be honest, I'm really worried about Dad. 219 00:14:12,666 --> 00:14:15,541 -Why? -He was just acting weird, you know? 220 00:14:15,625 --> 00:14:17,291 Going through mom's call logs and... 221 00:14:17,375 --> 00:14:19,166 -[Vuyo]Don't worry about that. -[Zinhle sighs] 222 00:14:19,250 --> 00:14:20,916 We sorted everything out. 223 00:14:21,666 --> 00:14:23,458 You don't have to worry about anything, okay? 224 00:14:26,000 --> 00:14:27,625 Okay. Okay. 225 00:14:30,500 --> 00:14:32,416 I... I need to go. 226 00:14:39,041 --> 00:14:40,166 -[Jacob] Hi. -How are you? 227 00:14:40,250 --> 00:14:41,208 So, I got you these. 228 00:14:41,291 --> 00:14:44,875 -[giggles] Thank you. -[Jacob] Do you like the flowers? 229 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 [both laugh] 230 00:14:46,833 --> 00:14:47,875 You look good. 231 00:14:47,958 --> 00:14:50,833 -[scoffs] Come on. Don't play with me. -No. [giggles] 232 00:14:50,916 --> 00:14:52,666 I'm serious. No cap, you look good. 233 00:15:01,458 --> 00:15:02,458 [Leonard sighs] 234 00:15:10,833 --> 00:15:11,791 [Leonard sighs] 235 00:15:12,291 --> 00:15:13,875 We do have a beautiful home. 236 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 [sighs] 237 00:15:21,041 --> 00:15:22,833 Jacob Tau called the office. 238 00:15:25,166 --> 00:15:27,375 He turned down his internship position. 239 00:15:33,125 --> 00:15:34,625 [in Zulu] Nandi, please forgive me. 240 00:15:37,250 --> 00:15:41,416 [in English] I went a little crazy today. I went out there looking for Vuyo and, uh... 241 00:15:42,125 --> 00:15:42,958 [Nandi] I know. 242 00:15:47,958 --> 00:15:49,125 [in Zulu] Vuyo told me. 243 00:15:50,250 --> 00:15:51,583 -[sighs] -[Nandi laughs] 244 00:15:53,416 --> 00:15:54,833 [in English] Such an idiot. 245 00:15:54,916 --> 00:15:56,166 [chuckles] I know. 246 00:15:57,458 --> 00:15:58,375 I know. 247 00:16:05,625 --> 00:16:06,583 [Leonard sighs] 248 00:16:07,208 --> 00:16:08,125 My love. 249 00:16:10,000 --> 00:16:12,250 I don't know what I would do if I ever lost you. 250 00:16:14,958 --> 00:16:16,583 What scares me even more is... 251 00:16:17,791 --> 00:16:21,083 is me taking long to try and win you back, you know? 252 00:16:26,291 --> 00:16:27,458 I want us to work. 253 00:16:29,250 --> 00:16:30,708 I want us to move forward. 254 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 Please, can we move forward? 255 00:16:36,416 --> 00:16:38,041 I know we're not perfect. 256 00:16:40,125 --> 00:16:42,166 I'm just hoping it's not too late. 257 00:16:49,458 --> 00:16:50,291 Is it too late? 258 00:16:50,375 --> 00:16:51,416 No. 259 00:16:53,291 --> 00:16:54,708 No, it's not too late. 260 00:16:55,375 --> 00:16:57,958 Hey, look here. 261 00:16:58,041 --> 00:16:59,000 [Leonard] Huh? 262 00:16:59,083 --> 00:17:00,291 -[tuts] -Ow. 263 00:17:01,708 --> 00:17:02,583 Come here. 264 00:17:08,125 --> 00:17:10,541 -[Zinhle] Why are you here? -[Jacob] Excuse me? 265 00:17:10,625 --> 00:17:13,416 I'm not the kind of person someone like you would like. 266 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 [scoffs] What do you mean, "someone like me"? 267 00:17:15,833 --> 00:17:17,541 -Handsome... -[scoffs] Come on. 268 00:17:17,625 --> 00:17:20,291 -...romantic, thoughtful. -[chuckling] 269 00:17:20,375 --> 00:17:23,166 Someone who buys flowers. I mean, who does that? 270 00:17:23,250 --> 00:17:25,791 Zee, I don't even know if I'm your type of person. 271 00:17:28,875 --> 00:17:29,833 But I like you. 272 00:17:31,250 --> 00:17:33,000 And I want to get to know you a bit better. 273 00:17:34,083 --> 00:17:35,500 -Eh? -[laughs] 274 00:17:35,583 --> 00:17:37,375 [laughing] 275 00:17:38,416 --> 00:17:42,708 Look, Zee, I... I think you're very interesting. 276 00:17:43,291 --> 00:17:44,166 Different. 277 00:17:46,583 --> 00:17:48,625 [chuckles] 278 00:17:49,666 --> 00:17:52,000 Um, let's skip class tomorrow and hang out. 279 00:17:54,166 --> 00:17:55,416 Yeah, I'm down. 280 00:17:56,458 --> 00:17:57,500 Yeah. 281 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 But before we do that... 282 00:18:04,583 --> 00:18:06,458 Let's get something out of the way. 283 00:18:07,125 --> 00:18:08,833 Get what out of the way? 284 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 This. 285 00:18:28,250 --> 00:18:29,500 [dramatic music playing] 286 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 [both breathing heavily] 287 00:18:45,125 --> 00:18:46,833 -I'm so sorry. -For what? 288 00:18:50,583 --> 00:18:51,958 For not believing. 289 00:18:52,708 --> 00:18:53,625 In what? 290 00:18:55,000 --> 00:18:56,416 In second chances. 291 00:18:58,833 --> 00:19:00,041 Have you ever cheated on me? 292 00:19:00,625 --> 00:19:02,416 -Huh? -Have you? 293 00:19:04,166 --> 00:19:05,083 No. 294 00:19:05,166 --> 00:19:06,041 No? 295 00:19:06,125 --> 00:19:07,000 No. 296 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 -[whip cracks] -[Leonard groans] 297 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 [Nandi gasps] 298 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 [both moaning] 299 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 Hit me. 300 00:19:29,416 --> 00:19:31,208 -[whip cracks] -[Brenda moans] 301 00:19:31,291 --> 00:19:33,833 [Leonard panting] 302 00:19:37,708 --> 00:19:39,583 -[whip cracking] -[Brenda moans] 303 00:19:39,666 --> 00:19:40,583 [Leonard grunting] 304 00:19:41,416 --> 00:19:42,708 [both panting] 305 00:19:46,916 --> 00:19:48,458 [both grunting] 306 00:19:48,541 --> 00:19:50,458 [both grunting] 307 00:19:51,166 --> 00:19:52,208 [Leonard moans] 308 00:19:52,291 --> 00:19:53,916 [both breathing heavily] 309 00:20:04,125 --> 00:20:07,583 [Leonard]It'll be hard to talk to you if you keep drinking and not listening. 310 00:20:07,666 --> 00:20:08,958 [Brenda]My drinking's a problem? 311 00:20:09,041 --> 00:20:11,625 [Leonard]I'm trying to... You know what? We'll do it some other time. 312 00:20:11,708 --> 00:20:13,250 Leonard! Leonard! 313 00:20:15,041 --> 00:20:16,083 Come on. 314 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 I can't. 315 00:20:22,500 --> 00:20:24,083 Just... Stop. No, you... 316 00:20:24,166 --> 00:20:25,833 -Just stop! -What? 317 00:20:28,666 --> 00:20:29,541 It's over. 318 00:20:31,166 --> 00:20:34,666 [in Xhosa] For nine years, you've promised that you'd leave her, yet you haven't. 319 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 [in English] I'm not leaving Nandi. 320 00:20:36,916 --> 00:20:40,500 ["Slowly (Freestyle)" by Markushmane playing] 321 00:20:41,291 --> 00:20:43,500 -[glass shatters] -[exclaims, gasps] 322 00:20:44,125 --> 00:20:46,416 [in Xhosa] It's over when I say it's over. 323 00:20:47,000 --> 00:20:49,208 [Leonard in English] Don't be stupid, Brenda. 324 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 Don't be fucking stu... 325 00:20:53,875 --> 00:20:54,791 [grunts] 326 00:20:55,375 --> 00:20:57,333 Just stop, now. 327 00:21:01,541 --> 00:21:07,833 โ™ช Through the darkest bounds of space โ™ช 328 00:21:07,916 --> 00:21:08,958 [song fades out] 329 00:21:11,666 --> 00:21:12,750 [phone buzzes, dings] 330 00:21:22,208 --> 00:21:23,708 [keypad clicking] 331 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 [phone beeps] 332 00:21:32,333 --> 00:21:33,541 [line ringing] 333 00:21:39,708 --> 00:21:40,708 [inhales deeply] 334 00:21:41,875 --> 00:21:44,083 [in Xhosa] Jacob, come on. Pick up the phone. 335 00:21:46,000 --> 00:21:46,833 [phone beeps] 336 00:21:46,916 --> 00:21:49,416 [voicemail in English]The number you dialed is not available. 337 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 -Please leave a message. -[phone beeps] 338 00:21:51,583 --> 00:21:53,666 [Nandi]Payback? What do you mean, payback? 339 00:21:53,750 --> 00:21:55,041 Payback for what? 340 00:21:55,666 --> 00:21:57,916 I hope you're not gonna do something stupid. 341 00:22:07,958 --> 00:22:08,791 [knife blade clicks] 342 00:22:09,625 --> 00:22:12,125 [Jacob in Xhosa]They're going to pay, Mom. Do you hear me? 343 00:22:13,416 --> 00:22:14,666 [in English]They're gonna pay. 344 00:22:22,333 --> 00:22:23,916 [Zinhle]So where are you taking me? 345 00:22:24,000 --> 00:22:25,208 [Jacob]It's a surprise. 346 00:22:41,000 --> 00:22:42,291 Do you like my evil plan? 347 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Yeah. 348 00:22:58,000 --> 00:22:59,500 [keypad clicking] 349 00:23:27,250 --> 00:23:29,333 [Nandi] Jacob! Jacob! 350 00:23:30,041 --> 00:23:31,041 Jacob! 351 00:23:31,708 --> 00:23:32,666 [in Zulu] Where's Jacob? 352 00:23:32,750 --> 00:23:34,833 [in English] Not here. I don't know when he'll be back. 353 00:23:34,916 --> 00:23:36,541 I'll write him a note in his office. 354 00:23:37,291 --> 00:23:39,916 Ma'am! Ma'am! Ma'am! 355 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 -[menacing music plays] -[knife blade clicks] 356 00:24:07,166 --> 00:24:08,500 [phone vibrating] 357 00:24:10,625 --> 00:24:11,625 [Jacob grunts] 358 00:24:17,041 --> 00:24:18,708 [sighs] 359 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 [vibrating stops] 360 00:24:26,166 --> 00:24:27,666 [tense music playing] 361 00:24:28,500 --> 00:24:30,875 Zee. Zee. Zee. 362 00:24:32,958 --> 00:24:34,083 [Jacob grunts] 363 00:24:35,666 --> 00:24:37,833 [grunting forcefully] 364 00:24:37,916 --> 00:24:40,791 I'm looking for a girl. She's... 365 00:24:40,875 --> 00:24:43,458 She's 20. She's got natural hair. She's my daughter. 366 00:24:43,541 --> 00:24:45,416 Please. You haven't seen her? 367 00:24:55,500 --> 00:24:57,916 Laura, it's Nandi. Do you know where Zinhle is? 368 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 I'm trying to get hold of her. I don't know where. It's important... 369 00:25:00,708 --> 00:25:02,000 [horn honking] 370 00:25:02,708 --> 00:25:04,916 [breathlessly] Shit. Shit. 371 00:25:11,375 --> 00:25:13,750 [Jacob] You know, I used to come here with my father a lot. 372 00:25:15,000 --> 00:25:16,625 He brought me out here to... 373 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 to vent. 374 00:25:20,416 --> 00:25:21,375 Vent about? 375 00:25:21,458 --> 00:25:23,083 [breathes deeply] 376 00:25:23,166 --> 00:25:24,125 Everything. 377 00:25:25,458 --> 00:25:30,291 My anger, tantrums, excessive energy. 378 00:25:38,958 --> 00:25:40,833 I guess people change, right? 379 00:25:40,916 --> 00:25:42,208 [Jacob] I could be anything here 380 00:25:43,875 --> 00:25:45,208 with no consequences. 381 00:25:51,583 --> 00:25:52,708 And I guess 382 00:25:53,208 --> 00:25:55,541 me being here still makes me feel the same. 383 00:26:13,541 --> 00:26:14,458 You know, Zee... 384 00:26:16,458 --> 00:26:17,791 I like talking to you. 385 00:26:19,375 --> 00:26:20,208 [laughs softly] 386 00:26:31,708 --> 00:26:33,250 [both breathing heavily] 387 00:26:36,875 --> 00:26:38,125 [Zinhle exhales] 388 00:26:42,291 --> 00:26:44,041 You know I like you. 389 00:26:46,541 --> 00:26:48,583 But I've never... 390 00:26:49,416 --> 00:26:50,375 you know... 391 00:26:51,375 --> 00:26:52,333 You've never? 392 00:26:52,416 --> 00:26:53,666 [Zinhle exhales shakily] 393 00:26:56,291 --> 00:26:57,250 Never. 394 00:27:00,625 --> 00:27:02,291 [Jacob] Maybe... maybe this is a mistake. 395 00:27:02,375 --> 00:27:03,416 Wait. 396 00:27:04,000 --> 00:27:06,208 -No, I can't. -Wait. 397 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 No, I... This is a bad idea. 398 00:27:25,583 --> 00:27:29,166 You know, if we proceed with this, it has to be your decision, not mine. 399 00:27:30,500 --> 00:27:32,000 [intense music playing] 400 00:27:48,291 --> 00:27:50,791 [in Zulu] I don't understand why Zinhle isn't answering her phone. 401 00:27:50,875 --> 00:27:52,458 [in English] Laura isn't calling back. 402 00:27:52,541 --> 00:27:54,958 [in Zulu] You know how these kids are. They go out all night. 403 00:27:55,041 --> 00:27:57,958 [in English] They stay out the whole night and come back whenever they want. 404 00:27:58,041 --> 00:28:00,291 -It's just what they do. -What the fuck is her password? 405 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 [in Zulu] What are you hoping to find in Zinhle's laptop? 406 00:28:02,458 --> 00:28:04,958 Clues, anything that will help us find her, Leonard. 407 00:28:05,041 --> 00:28:06,625 [in English] You need to calm down. 408 00:28:06,708 --> 00:28:09,500 You need to get someone, anyone, or the cops to hack into her computer. 409 00:28:09,583 --> 00:28:11,583 -Are you serious? -I'm fucking serious, Leonard. 410 00:28:11,666 --> 00:28:13,333 [in Zulu] Why are you busy with the laptop... 411 00:28:13,416 --> 00:28:15,750 Please, Leonard. If you love me, if you love your daughter... 412 00:28:15,833 --> 00:28:17,625 [in English] ...you will do this for me, please. 413 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 [sighs] Okay, fine. 414 00:28:20,625 --> 00:28:22,875 But then you better tell me what's going on, okay? 415 00:28:23,375 --> 00:28:25,875 [tense, discordant music playing] 416 00:28:25,958 --> 00:28:26,916 Okay? 417 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 [phone ringing and vibrating] 418 00:28:31,541 --> 00:28:34,375 -[phone beeps] -Laura. Thank goodness. 419 00:28:34,458 --> 00:28:35,750 Do you know where Zee is? 420 00:28:35,833 --> 00:28:38,333 [Laura]No, I haven't seen her. She skipped class. 421 00:28:38,416 --> 00:28:40,291 -What? -[Laura]She went on a date with a guy. 422 00:28:40,375 --> 00:28:42,083 What? Is it someone... someone from varsity? 423 00:28:42,166 --> 00:28:45,291 [Laura]She met him at a place called Tau Autoshop. 424 00:28:45,375 --> 00:28:46,583 His name is Jacob. 425 00:28:47,083 --> 00:28:48,041 [sighs] 426 00:28:48,750 --> 00:28:49,625 Oh God. 427 00:28:50,166 --> 00:28:53,375 Thank you. I'll see you when you get here. All right. 428 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 Leonard! Leonard, she's been kidnapped. 429 00:28:57,375 --> 00:28:58,708 [in Zulu] Call the police. 430 00:28:58,791 --> 00:29:01,708 [in English] Get them to come here, and I'll tell you everything. 431 00:29:02,916 --> 00:29:04,708 Please, Leonard, do something. 432 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 [soft, sensual music playing] 433 00:29:15,833 --> 00:29:21,666 โ™ช Golden glow โ™ช 434 00:29:22,541 --> 00:29:28,041 โ™ช In flight, I know โ™ช 435 00:29:29,583 --> 00:29:30,833 โ™ช How does... โ™ช 436 00:29:30,916 --> 00:29:33,125 [Leonard] Detectives, please come in. 437 00:29:33,208 --> 00:29:37,000 โ™ช Silence โ™ช 438 00:29:37,083 --> 00:29:40,458 โ™ช Speak? โ™ช 439 00:29:43,875 --> 00:29:47,375 โ™ช Sparkling... โ™ช 440 00:29:47,458 --> 00:29:48,583 [in Zulu] My love. 441 00:29:52,041 --> 00:29:53,125 What's going on? 442 00:29:55,666 --> 00:29:57,500 [in English] What is it? Hmm? 443 00:29:57,583 --> 00:30:03,458 โ™ช How does the light... โ™ช 444 00:30:03,541 --> 00:30:04,625 [Nandi sighs] 445 00:30:06,333 --> 00:30:07,208 I... 446 00:30:08,125 --> 00:30:10,041 I slept with someone else. 447 00:30:12,500 --> 00:30:14,166 [dramatic music plays] 448 00:30:16,708 --> 00:30:17,708 With who? 449 00:30:20,000 --> 00:30:22,041 Jacob Tau. 450 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Why? 451 00:30:25,583 --> 00:30:27,916 I thought I had everything under control. 452 00:30:28,000 --> 00:30:30,125 What does Jacob have to do with Zinhle disappearing? 453 00:30:30,208 --> 00:30:33,833 -What are you talking about? -I believe that she's with him right now. 454 00:30:35,583 --> 00:30:37,625 You knew I wanted to make him my intern. 455 00:30:37,708 --> 00:30:39,666 I wanted to introduce him to Zinhle. 456 00:30:39,750 --> 00:30:41,250 I let him into my fucking house. 457 00:30:41,333 --> 00:30:44,958 -I'm telling you so we can tell the cops. -No, you won't say a word. 458 00:30:46,458 --> 00:30:48,625 Not to the fucking police, not to anyone. 459 00:30:49,708 --> 00:30:50,625 You hear me? 460 00:30:52,208 --> 00:30:53,083 Look at me. 461 00:30:53,583 --> 00:30:55,375 I will take care of it, Nandi. 462 00:30:57,416 --> 00:31:00,208 I will take care of everything. 463 00:31:03,458 --> 00:31:04,458 And I mean... 464 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 everything. 465 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 I'm sorry. 466 00:31:11,916 --> 00:31:13,958 [music swells] 467 00:31:15,458 --> 00:31:17,125 [music crescendos] 468 00:31:20,291 --> 00:31:26,666 โ™ช Blind will lead โ™ช 469 00:31:26,750 --> 00:31:31,416 โ™ช The blind โ™ช 470 00:31:42,541 --> 00:31:43,500 [song fades out] 471 00:31:43,583 --> 00:31:45,708 [dramatic music playing] 472 00:32:34,958 --> 00:32:35,875 [music ends] 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.