All language subtitles for En to tre nu.(2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,775 --> 00:00:24,692 ONE, TWO, THREE, GO 2 00:02:22,150 --> 00:02:27,442 Jeppe? Dad called. He needs your help in the shop. 3 00:02:27,483 --> 00:02:30,817 Not now, Mom. I'm practicing. It's important. 4 00:02:30,858 --> 00:02:35,525 So is this. It's the most important day of the week in case you forgot. 5 00:02:35,567 --> 00:02:40,025 - Like you forgot what I'm doing today. - Of course I haven't forgotten. 6 00:02:40,067 --> 00:02:44,567 - Did you finish your paper? - That's all you've talked about. Yes! 7 00:02:44,608 --> 00:02:47,650 - Relax. I'll drive you to Odense. - Thanks. 8 00:03:02,608 --> 00:03:08,692 - So, how's it coming along? - Fine. Almost done. 9 00:03:10,692 --> 00:03:15,275 - Come on, you can do better than that. - They'll just mess it up again anyway. 10 00:03:15,317 --> 00:03:21,525 Running a pet shop is like being a realtor. Houses full of crap don't sell. 11 00:03:21,567 --> 00:03:28,900 - There's your mom. - I'm off for practice. See you. 12 00:03:34,608 --> 00:03:42,067 I don't know about all this practice. Your grades are suffering, you know. 13 00:03:42,108 --> 00:03:46,692 I could always become a world-famous basketball player for the Lakers. 14 00:03:49,358 --> 00:03:53,483 - I passed my exam, didn't I? - We. 15 00:03:53,525 --> 00:03:56,983 - What? - We passed the exam. 16 00:04:02,775 --> 00:04:09,567 Have a good practice. Take the bus home. I have parent-teacher conferences. 17 00:04:09,608 --> 00:04:14,192 - Bye, sweetie. - See you in L.A. 18 00:04:20,275 --> 00:04:24,567 We're practicing system plays, so try to keep up. 19 00:04:29,317 --> 00:04:32,358 Gather round, guys. 20 00:04:33,775 --> 00:04:38,442 I hate the bottom of the league. Jeppe is a promising talent from the juniors. 21 00:04:38,483 --> 00:04:44,983 No one is guaranteed a slot on the team. I want aggression and a fighting spirit. 22 00:04:45,025 --> 00:04:49,233 - Yes, Coach. - 3-3 screen play high-low up, Mus. 23 00:04:49,275 --> 00:04:52,858 Jeppe, you're on defense. Good luck. 24 00:05:01,358 --> 00:05:04,942 Come on now. Set the screen. 25 00:05:15,900 --> 00:05:21,233 If you're going to be a pussy, practice with the girls. He's okay, Coach. 26 00:05:21,275 --> 00:05:24,817 Let's go, guys. From the top, Mus. 27 00:05:24,858 --> 00:05:27,733 That routine happens to all the rookies. 28 00:05:27,775 --> 00:05:32,358 After a thousand sit-ups, you won't feel that elbow anymore. 29 00:05:34,317 --> 00:05:37,067 Jeppe, you're playing up here. 30 00:05:38,483 --> 00:05:41,858 It should come from here. 31 00:05:41,900 --> 00:05:45,192 You're one of the most talented players I've ever seen. 32 00:05:45,233 --> 00:05:51,817 This summer, 38 of the best will be chosen for an NBA camp in New York. 33 00:05:51,858 --> 00:05:55,858 - They only take varsity players. - Well, then I'm out. 34 00:05:55,900 --> 00:06:00,317 Shut up and listen. If they choose you - 35 00:06:00,358 --> 00:06:05,025 - the best US colleges will fight tooth and nail to get you on their team. 36 00:06:05,067 --> 00:06:10,067 Then it's straight to the NBA. But it has to come from inside. 37 00:06:12,358 --> 00:06:18,817 I'll give you one more chance. If you blow it, it's back to the juniors. 38 00:06:18,858 --> 00:06:21,525 - Understood? - Yes. 39 00:06:21,567 --> 00:06:25,983 Good. What are the three most important things in your life now? 40 00:06:26,025 --> 00:06:28,442 Focus, focus, focus. 41 00:06:28,483 --> 00:06:31,733 - I can't hear you. - Focus, focus, focus! 42 00:07:04,942 --> 00:07:11,650 - What are you doing? Mom will kill you. - Then I might as well enjoy myself. 43 00:07:11,692 --> 00:07:14,900 Come here. 44 00:07:17,692 --> 00:07:21,442 - When are you leaving? - Tomorrow. 45 00:07:23,483 --> 00:07:28,817 You're the captain. Why can't you tell them what to do and stay home? 46 00:07:28,858 --> 00:07:33,775 - You're right. I'll do that. - I'm serious. 47 00:07:33,817 --> 00:07:37,025 I know. 48 00:07:39,483 --> 00:07:43,317 Are you enjoying the smell of the water? 49 00:07:43,358 --> 00:07:47,067 Yes. How about you? 50 00:07:49,442 --> 00:07:54,442 I love it here. I don't miss Odense at all. 51 00:07:54,483 --> 00:07:58,817 What about your friends? 52 00:07:58,858 --> 00:08:02,442 Yes and no. 53 00:08:02,483 --> 00:08:07,025 I don't have to explain things. 54 00:08:07,067 --> 00:08:10,608 No one here knows me. 55 00:08:14,150 --> 00:08:18,275 I'm going to change. Where's Mom? 56 00:08:18,317 --> 00:08:22,900 I think she's in your room. She's just helping you unpack. 57 00:08:22,942 --> 00:08:27,483 - No way she's going through my stuff! - Cecilie! 58 00:08:46,358 --> 00:08:49,858 They're lovely, but a little violent? 59 00:08:49,900 --> 00:08:52,608 They help me, okay? 60 00:08:54,483 --> 00:08:59,233 I'm sure there's a professional you can talk to here in Svendborg. 61 00:08:59,275 --> 00:09:04,442 Right now, I'm just looking forward to all the new things here. 62 00:09:04,483 --> 00:09:07,608 I'm going to take a shower. 63 00:09:11,775 --> 00:09:17,483 SVENDBORG HIGH SCHOOL 64 00:09:19,983 --> 00:09:25,025 - Damn, I'm hung over. - Weekends are for losing oneself. 65 00:09:25,067 --> 00:09:29,650 - What did you lose yourself in? - 'Midsomer Murders'. All 82 episodes. 66 00:09:29,692 --> 00:09:33,733 - In one weekend? - I fast-forward. 67 00:09:33,775 --> 00:09:37,567 'Midsomer Murders' is reality TV at its highest level. 68 00:09:37,608 --> 00:09:40,608 I'm sure your jock-brain doesn't get it. 69 00:09:55,025 --> 00:09:58,192 It'll be fine, sweetie. 70 00:10:06,025 --> 00:10:08,775 Bye. 71 00:10:11,233 --> 00:10:17,067 You need a physics report? Jeppe, do you know how expensive they are? 72 00:10:17,108 --> 00:10:20,067 Come on, I'm way behind. My mom will kill me. 73 00:10:38,650 --> 00:10:41,567 Hello! Earth to Jeppe! 74 00:10:43,567 --> 00:10:46,442 Okay. 75 00:10:46,483 --> 00:10:49,275 Okay... what? 76 00:10:49,317 --> 00:10:54,900 I hope you've all had a nice weekend. In keeping with tradition - 77 00:10:54,942 --> 00:11:00,608 - new students can address the assembly. Welcome. 78 00:11:04,692 --> 00:11:09,067 Hi. My name is Cecilie. I just moved here from Odense. 79 00:11:09,108 --> 00:11:12,442 I don't have much to say, but I'd like to sing for you. 80 00:11:18,775 --> 00:11:24,942 - Singing is pretty gutsy. - A nun from Odense on X Factor! 81 00:11:24,983 --> 00:11:28,650 - Where are you, Lord? - Smelle, shut the fuck up. 82 00:12:24,233 --> 00:12:28,150 Thanks for listening. It means a lot to me. 83 00:12:38,692 --> 00:12:45,692 Thanks. Don't forget to sign up for our Halloween party, everyone. 84 00:12:49,192 --> 00:12:52,483 You were great. 85 00:12:52,525 --> 00:12:57,025 - Cecilie. - Yes? 86 00:12:58,567 --> 00:13:02,400 - That was beautiful. - Thank you. 87 00:13:04,358 --> 00:13:08,233 Did you want something? Otherwise, I have a class. 88 00:13:08,275 --> 00:13:12,525 Right! So do 1. That's why we're here after all. 89 00:13:12,567 --> 00:13:18,817 - I'm new, so I don't know where it is. - Right. You said so. 90 00:13:20,650 --> 00:13:24,942 - Maybe I'll see you around. - Maybe. 91 00:13:26,400 --> 00:13:30,692 You don't waste time, do you? 92 00:13:33,317 --> 00:13:36,150 By the way, my name is Jeppe. 93 00:13:36,192 --> 00:13:39,900 - How did it go? - In the morning, she hated me. 94 00:13:39,942 --> 00:13:44,233 But when she came home, there was a twinkle in her eye. 95 00:13:44,275 --> 00:13:47,900 - I don't know what's going on. - Maybe she met someone. 96 00:13:47,942 --> 00:13:53,025 - Already? - Well, she's as gorgeous as her mother. 97 00:13:55,192 --> 00:13:58,317 Here she comes. Dad is on Skype. 98 00:14:01,567 --> 00:14:05,650 - Hi, Dad. - Hi. Mom says you like school. 99 00:14:05,692 --> 00:14:08,983 They're super nice. I have to catch the bus now. 100 00:14:09,025 --> 00:14:13,858 - I said I'd drive you. - I'll take the bus. Love you, Dad. 101 00:14:13,900 --> 00:14:17,150 What about breakfast? 102 00:14:19,858 --> 00:14:23,983 You're right. She's glowing. 103 00:14:24,025 --> 00:14:27,567 Jeppe, get up. Breakfast! 104 00:14:29,900 --> 00:14:32,900 Morning. See you. 105 00:14:32,942 --> 00:14:37,108 - What? No breakfast? - No time. 106 00:14:38,483 --> 00:14:43,692 - It's 7 a.m. Has he lost his mind? - Maybe he's taking school seriously. 107 00:14:43,733 --> 00:14:46,108 One can only dream. 108 00:15:00,775 --> 00:15:03,358 Come on. 109 00:15:13,692 --> 00:15:16,858 - Hi. - Hi. You're early. 110 00:15:16,900 --> 00:15:21,775 - Are you waiting for someone? - Yeah, as a matter of fact... you. 111 00:15:21,817 --> 00:15:26,650 - Me? - I know we haven't been introduced. 112 00:15:26,692 --> 00:15:30,692 - I'm Jeppe. - Hello, Jeppe. 113 00:15:33,733 --> 00:15:36,942 Would you like to go to the movies? 114 00:15:36,983 --> 00:15:41,692 I understand if you don't want to. You're probably already seeing someone. 115 00:15:41,733 --> 00:15:44,150 When? 116 00:15:44,192 --> 00:15:47,317 Really? 117 00:15:47,358 --> 00:15:52,400 - Great. Friday at 9 p.m.? - At Scala? 118 00:15:52,442 --> 00:15:55,192 Yes. 119 00:15:55,233 --> 00:16:00,067 - I'll find you on Facebook. - I'm not on Facebook. 120 00:16:00,108 --> 00:16:03,942 - Really? Well, can I have your number? - We'll see. 121 00:16:15,692 --> 00:16:19,733 - How do I look? - So good that Cecilie will faint. 122 00:16:19,775 --> 00:16:24,233 Or there's no justice in the world. You look great, honey. What's the movie? 123 00:16:24,275 --> 00:16:29,067 - I don't know. What do girls like? - Well, Scala is showing 'Amour' again. 124 00:16:29,108 --> 00:16:34,858 - The one about two old people who die? - It won an award at Cannes. 125 00:16:34,900 --> 00:16:41,108 - She'll fall asleep after five minutes. - Or think our son is mature. 126 00:16:41,150 --> 00:16:47,650 Or she'll think our son is a wimp. Wow, you're sweating, Jeppe. 127 00:16:47,692 --> 00:16:49,692 Karl! 128 00:16:51,317 --> 00:16:57,942 - Shit. I'm taking a shower. - Again? Was that really necessary? 129 00:16:57,983 --> 00:17:03,233 - Yes, I thought so. - You can really be such an asshole. 130 00:17:05,608 --> 00:17:10,275 - I had to fight for you. - You certainly did. 131 00:17:10,317 --> 00:17:14,608 So, it's only fair that he has to fight a bit too. 132 00:17:14,650 --> 00:17:17,483 I see... 133 00:18:00,567 --> 00:18:05,150 - Hi. Sorry. The bus was late. - I'm glad you made it. 134 00:18:05,192 --> 00:18:09,525 - I thought... - What? That I blew you off? 135 00:18:09,567 --> 00:18:12,858 Yeah. 136 00:18:12,900 --> 00:18:18,608 - What are we going to see? - โ™ช Amour'. 137 00:18:20,358 --> 00:18:26,192 My mom said... I mean, I heard it was very... aesthetic. 138 00:18:26,233 --> 00:18:29,067 Okay. 139 00:18:29,108 --> 00:18:31,567 Could we see that one instead? 140 00:18:31,608 --> 00:18:36,025 Can I exchange these for two tickets to 'Fast & Furious'? 141 00:19:16,942 --> 00:19:20,358 It's really coming down. 142 00:19:20,400 --> 00:19:24,150 - That was a great movie! - Really? 143 00:19:24,192 --> 00:19:30,192 It was awesome. "I don't have friends. I got family." What a cool line! 144 00:19:30,233 --> 00:19:33,608 - Yes. - How much do I owe you? 145 00:19:33,650 --> 00:19:38,858 - It's my treat. - Thanks. The next one is on me then. 146 00:19:38,900 --> 00:19:43,192 I can't wait. So... 147 00:19:46,358 --> 00:19:50,900 - Do you want to go for a beer? - I don't know... 148 00:19:50,942 --> 00:19:56,858 - Or just a coffee? - I have a better idea... 149 00:20:02,692 --> 00:20:08,483 - How do you know this place? - Last stop on the bar crawl. 150 00:20:08,525 --> 00:20:13,108 I come here every weekend with my dad. 151 00:20:14,817 --> 00:20:20,775 I'm kidding. I asked my new friends about the nightlife. 152 00:20:20,817 --> 00:20:24,525 And a dive bar is the logical place when you've just moved here. 153 00:20:24,567 --> 00:20:29,775 I've never been in a place like this. One thing I can cross off my list. 154 00:20:29,817 --> 00:20:33,858 - And I've never played billiards. - Two crosses off the list. 155 00:20:33,900 --> 00:20:37,400 - What else? - Wait and see. 156 00:20:40,358 --> 00:20:45,775 You actually have a shot at going to the States. That's fantastic. 157 00:20:45,817 --> 00:20:50,983 It's probably a no-go. My folks aren't too keen on all the practice. 158 00:20:51,025 --> 00:20:54,942 My schoolwork is suffering. 159 00:20:54,983 --> 00:20:59,483 Fuck them. Why do parents have to interfere in our lives? 160 00:21:01,692 --> 00:21:06,233 - They don't know jack shit! - Jack shit! 161 00:21:10,567 --> 00:21:14,525 - I just have to graduate. - Why is it so important? 162 00:21:14,567 --> 00:21:18,942 So I can apply for a scholarship in the States. 163 00:21:18,983 --> 00:21:25,108 I'm a pretty good in school... I can help you if you want. 164 00:21:25,150 --> 00:21:29,775 - I might take you up on that. - Please do. 165 00:21:38,692 --> 00:21:43,025 This is where Jack and I played before my dad put up the hoop at home. 166 00:21:43,067 --> 00:21:46,442 - Jack? - My best friend. 167 00:21:46,483 --> 00:21:50,817 Is Jack good at basketball? 168 00:21:50,858 --> 00:21:55,025 - How tall are you anyway? - 6 foot 3. 169 00:21:55,067 --> 00:22:00,150 - Is that why you're good at basketball? - It helps. 170 00:22:00,192 --> 00:22:04,025 - I'm 5 foot 5. - So what are you good at? 171 00:22:06,733 --> 00:22:10,067 Living. 172 00:22:17,942 --> 00:22:22,733 Show me what you've got, Mr. 6 foot 3. 173 00:22:22,775 --> 00:22:26,692 - It's a football. - So what? Are you scared? 174 00:22:28,817 --> 00:22:31,150 Come on. 175 00:22:35,942 --> 00:22:39,858 Hit the backboard with your eyes closed and your biggest wish will come true. 176 00:22:39,900 --> 00:22:43,608 - The inner square? - It's where the hoop would be. 177 00:22:43,650 --> 00:22:48,608 Move back a bit. It can't be too easy. 178 00:22:48,650 --> 00:22:52,150 This is the three-point line. 179 00:22:58,608 --> 00:23:03,317 - Holy shit! - So, will my wish come true now? 180 00:23:03,358 --> 00:23:05,233 Of course. 181 00:23:07,817 --> 00:23:10,233 Your turn. 182 00:23:25,067 --> 00:23:29,150 You have no faith. 183 00:23:33,483 --> 00:23:37,192 My wish will come true. 184 00:23:59,108 --> 00:24:02,067 Thanks for an amazing evening. 185 00:24:11,483 --> 00:24:14,858 See you on Monday. 186 00:24:30,483 --> 00:24:32,650 Come on, Mus. 187 00:24:37,442 --> 00:24:39,650 All the way, Jeppe. Good! 188 00:24:44,108 --> 00:24:46,608 Fuck! 189 00:24:48,608 --> 00:24:50,692 Alright, Jeppe! 190 00:24:50,733 --> 00:24:54,858 - The fuck you doing, man? - Trained with the girls like you said. 191 00:24:54,900 --> 00:24:59,400 - Fuck you, you little shit! - Chill! You asked for that one, man. 192 00:24:59,442 --> 00:25:02,400 Nice one, rookie. You'll make the cut alright. 193 00:25:51,900 --> 00:25:55,400 - Hey, Jack. - What's up, fag? 194 00:25:55,442 --> 00:25:59,942 I heard you nailed it at the game. That should bring in the bucks. 195 00:25:59,983 --> 00:26:04,525 I have a chance on the varsity team. Coach thinks I could go to the States. 196 00:26:04,567 --> 00:26:09,858 Nice. You ready? 1, 2, 3, go! 197 00:26:09,900 --> 00:26:12,567 - Scissors. - Fuck! Paper. 198 00:26:12,608 --> 00:26:15,692 The beers are on you. 199 00:26:28,525 --> 00:26:31,233 - What the hell? - Hey, Uncle. 200 00:26:31,275 --> 00:26:37,067 - There's the death penalty for that. - We'd like to be pardoned, Knud. 201 00:26:37,108 --> 00:26:42,358 - The first installment is due Friday. - When haven't I kept my word? 202 00:26:42,400 --> 00:26:44,733 Never. 203 00:26:48,192 --> 00:26:51,817 Say hello to Beatrice. Isn't she beautiful? 204 00:26:51,858 --> 00:26:58,858 A 1968 Oldsmobile. Rocket 350 engine. She can almost go straight. 205 00:26:58,900 --> 00:27:03,108 All she needs is some TLC. She was a steal. Only 20 grand. 206 00:27:03,150 --> 00:27:07,483 - For that clunker? - Come on. 207 00:27:12,108 --> 00:27:18,358 We're going down south before you conquer the United States of America. 208 00:28:01,817 --> 00:28:03,733 Can she come? 209 00:28:05,483 --> 00:28:10,608 - It must be the radiator. Can who come? - A girl I met. 210 00:28:10,650 --> 00:28:15,192 - Where? At basketball? - No, at school. 211 00:28:15,233 --> 00:28:18,317 High school is a chick buffet. 212 00:28:18,358 --> 00:28:24,025 But girlfriends and a threesome might be pushing it. What's her name? 213 00:28:24,067 --> 00:28:28,733 Cecilie. Her name is Cecilie. 214 00:28:28,775 --> 00:28:33,150 Christ, Jeppe. You've got it bad. 215 00:28:33,192 --> 00:28:36,525 Yeah... I guess I do. 216 00:28:49,525 --> 00:28:55,108 - Hey. Have you seen Cecilie? - You asked the same thing yesterday. 217 00:28:55,150 --> 00:28:59,817 She hasn't been in school all week. Something about her family. Call her. 218 00:28:59,858 --> 00:29:02,900 I don't have her number, and she's not on Facebook. 219 00:29:02,942 --> 00:29:06,775 Well, that's that then. Sorry. 220 00:29:06,817 --> 00:29:09,192 Tell her I was looking for her. 221 00:29:09,233 --> 00:29:12,275 Hey. 222 00:29:12,317 --> 00:29:15,358 Phone. 223 00:29:18,525 --> 00:29:23,525 - You didn't get it from me. - Thanks. 224 00:29:26,400 --> 00:29:32,317 Hi, it's Cecilie. Leave a message, and I'll call you back. 225 00:29:32,358 --> 00:29:36,567 Hi, it's Jeppe again. 226 00:29:36,608 --> 00:29:41,525 I just want to know if you're okay. Call me when you have time. Bye. 227 00:29:55,525 --> 00:30:00,067 - Cecilie? - Hi. 228 00:30:02,733 --> 00:30:06,067 What the hell? 229 00:30:18,233 --> 00:30:23,483 You made ten fucking turnovers. Ten! 230 00:30:23,525 --> 00:30:26,817 - We would've lost a real game. - Sorry, Coach. 231 00:30:26,858 --> 00:30:32,900 Shut up. Only losers apologize. You're on the bench for now. 232 00:30:44,900 --> 00:30:47,317 Hi, it's Cecilie... 233 00:31:42,525 --> 00:31:45,067 Wow! 234 00:31:50,567 --> 00:31:54,858 The nun has had a makeover, huh? 235 00:31:57,567 --> 00:32:02,275 - Hi. Jeppe, can we talk? - Now? 236 00:32:02,317 --> 00:32:04,942 Yes. Come with me. 237 00:32:21,608 --> 00:32:25,525 - Long time no see. - Yes. 238 00:32:27,275 --> 00:32:34,817 - Why did you disappear in Odense? - It was nothing. Nothing at all. 239 00:32:38,942 --> 00:32:42,400 I'm sorry I didn't call you back. 240 00:32:42,442 --> 00:32:48,025 - That's okay. - No, I mean it. I'm really sorry. 241 00:32:49,775 --> 00:32:52,817 Oops. Taken... 242 00:33:12,108 --> 00:33:16,317 I just want to be with you 24/7. 243 00:33:16,358 --> 00:33:18,900 Then show it. 244 00:34:04,233 --> 00:34:07,900 - Who called a cab? - Hey, man. 245 00:34:07,942 --> 00:34:12,650 - Do you have a commercial license? - Nah, not even a regular one. 246 00:34:14,525 --> 00:34:19,858 - Where's the famous beauty queen? - She's on the bus. 247 00:34:24,358 --> 00:34:27,692 Did you tell her what kind of party it is? 248 00:34:27,733 --> 00:34:30,358 Are you crazy? 249 00:34:38,817 --> 00:34:46,192 - How long are we going to wait? - Maybe we should just go. 250 00:34:46,233 --> 00:34:50,483 Bummer. A girl who'll watch 'Fast & Furious' is worth holding on to. 251 00:34:50,525 --> 00:34:54,650 - How can I? I don't know where she is. - What's up, ladies? 252 00:34:57,442 --> 00:35:01,400 - Hi. - I missed the bus, so I took a cab. 253 00:35:01,442 --> 00:35:06,525 - You look nice. - Nice? That's an understatement! 254 00:35:06,567 --> 00:35:09,442 Jack, this is Cecilie. Cecilie, Jack. 255 00:35:09,483 --> 00:35:15,275 You'd think we were going to Cannes instead of a trucker party in Stenstrup. 256 00:35:15,317 --> 00:35:21,525 - What's a trucker party? - We arm wrestle and lift tires. 257 00:35:23,067 --> 00:35:26,983 - Is that okay? - I've never been to a party like that. 258 00:35:30,358 --> 00:35:34,233 - Who has a commercial license? - Jack does. 259 00:35:34,275 --> 00:35:37,900 Not. Madam. Did I forget to mention - 260 00:35:37,942 --> 00:35:41,317 - that we rape our women and kill them after dessert? 261 00:35:41,358 --> 00:35:43,608 Cool. 262 00:36:09,150 --> 00:36:11,900 Come on, Cecilie. 263 00:36:18,442 --> 00:36:23,192 - What's wrong with you, Uncle? - Who is she? Wonder Woman? 264 00:36:32,108 --> 00:36:35,483 - A round! - My pleasure. 265 00:36:37,983 --> 00:36:41,733 Anyone else want to be humiliated? 266 00:36:41,775 --> 00:36:44,817 Bottoms up! 267 00:36:49,567 --> 00:36:54,483 Should we have another? Let's have another. 268 00:37:02,900 --> 00:37:05,275 It's in here. 269 00:37:06,983 --> 00:37:10,900 Here it is. Jack's and my dream cruiser. 270 00:37:10,942 --> 00:37:14,442 Wow! My goodness. 271 00:37:15,650 --> 00:37:19,817 - Isn't it a beauty? - Absolutely. 272 00:37:19,858 --> 00:37:23,692 - We're going south. You want to come? - I'd love to. 273 00:37:23,733 --> 00:37:25,983 Music. 274 00:37:29,275 --> 00:37:32,483 Salud, senor-. 275 00:37:37,900 --> 00:37:40,858 Salud, senorita. 276 00:38:56,775 --> 00:38:59,942 I think I'm in love with you. 277 00:39:09,900 --> 00:39:12,858 What's wrong? 278 00:39:23,192 --> 00:39:25,567 - Cecilie... - Go away. 279 00:39:25,608 --> 00:39:29,192 - Cecilie. - Get the fuck away from me! 280 00:39:32,817 --> 00:39:36,317 Give me my shirt. 281 00:39:39,358 --> 00:39:41,775 Here. 282 00:40:37,192 --> 00:40:39,317 - Wait a second... - No. 283 00:40:39,358 --> 00:40:41,817 Cecilie... 284 00:40:46,400 --> 00:40:49,692 - It's over! - What do you mean? 285 00:40:49,733 --> 00:40:51,900 Don't touch me. 286 00:40:51,942 --> 00:40:57,442 Fuck off! I can't do this, Jeppe. Don't you get it? 287 00:40:57,483 --> 00:40:59,942 We're done! 288 00:41:12,525 --> 00:41:15,733 Are we going or what? 289 00:41:17,108 --> 00:41:19,233 Yes. 290 00:41:45,567 --> 00:41:48,983 Please! I just want to know what I did wrong. That's all. Jeppe. 291 00:44:03,733 --> 00:44:06,483 Do a five-play. 292 00:44:14,108 --> 00:44:16,067 Yes! 293 00:44:18,317 --> 00:44:20,608 Defense! 294 00:44:22,067 --> 00:44:25,275 Come on! 295 00:44:25,317 --> 00:44:27,942 Change. 296 00:44:32,317 --> 00:44:33,692 Shit! 297 00:44:34,942 --> 00:44:37,900 Liam Potter is injured. 298 00:44:41,858 --> 00:44:44,150 My leg! 299 00:44:44,192 --> 00:44:46,608 Substitution! 300 00:44:49,067 --> 00:44:52,067 Okay, Jeppe. This is your chance. 301 00:44:55,275 --> 00:44:58,608 You'll be point guard. Thomas, you're four. 302 00:44:58,650 --> 00:45:00,983 This is it! Ready? 303 00:45:02,608 --> 00:45:04,858 Come on, guys! 304 00:45:25,025 --> 00:45:27,525 Cecilie? 305 00:45:27,567 --> 00:45:31,442 Look alive, Jeppe! Pass it! 306 00:46:09,358 --> 00:46:11,858 Five seconds! 307 00:46:22,442 --> 00:46:25,817 Alright! Welcome to the team! 308 00:46:27,358 --> 00:46:31,025 Please, please let it be her. 309 00:46:55,983 --> 00:47:00,400 - You cut your hair. - Yes. 310 00:47:00,442 --> 00:47:03,858 - I like it. - Thanks. 311 00:47:09,650 --> 00:47:12,483 I brought your coat. 312 00:47:13,942 --> 00:47:16,317 Thanks. 313 00:47:17,817 --> 00:47:22,733 I'm so sorry I freaked out last time. 314 00:47:22,775 --> 00:47:25,900 Would you like to go for a walk? 315 00:47:27,358 --> 00:47:28,983 Sure. 316 00:47:36,442 --> 00:47:41,192 - What was the final score? - 95-92, 317 00:47:43,608 --> 00:47:48,525 It's because of you. You bring me good luck. 318 00:47:50,483 --> 00:47:55,067 - Do you really like my hair? - Yes, it looks cool. 319 00:47:59,567 --> 00:48:02,733 Isn't it beautiful? 320 00:48:05,567 --> 00:48:10,108 Opera isn't really my thing, but it sounds nice. 321 00:48:14,483 --> 00:48:16,942 Hey, hey. 322 00:48:18,775 --> 00:48:23,817 - Are you alright? - Jeppe, I... 323 00:48:23,858 --> 00:48:26,483 What? 324 00:48:29,942 --> 00:48:33,150 Let's sit down. 325 00:48:46,650 --> 00:48:51,733 It's from Bellini's opera about Romeo and Juliet. 326 00:48:52,942 --> 00:48:55,692 How do you know? 327 00:48:55,733 --> 00:49:00,942 My mom loves opera, so I've heard it all my life. 328 00:49:06,775 --> 00:49:11,025 Juliet is singing about how she longs for Romeo. 329 00:49:11,067 --> 00:49:15,817 "The breeze that blows around me, I think of one of your sighs.โ€ 330 00:49:19,317 --> 00:49:23,192 That's how I've been feeling lately. 331 00:49:40,817 --> 00:49:44,025 This time I won't let you go. 332 00:49:54,942 --> 00:49:57,858 Jeppe, I have cancer. 333 00:50:04,233 --> 00:50:08,733 When they mentioned chemo, I lost it. 334 00:50:08,775 --> 00:50:15,233 The first thing I realized was that I'd lose my long hair. 335 00:50:17,942 --> 00:50:21,025 That's why I cut it. 336 00:50:23,775 --> 00:50:29,983 You'll get well. Of course you will. Modern medicine has come a long way. 337 00:50:31,775 --> 00:50:36,108 Right. You've heard that a thousand times. 338 00:50:41,817 --> 00:50:45,858 I was afraid of letting you into my life. 339 00:50:45,900 --> 00:50:50,025 Afraid of losing you if I told you the truth. 340 00:50:57,608 --> 00:51:00,983 I'm glad you told me. 341 00:51:02,483 --> 00:51:04,942 It's our secret. 342 00:51:29,775 --> 00:51:32,358 Come on, Jeppe. 343 00:51:51,608 --> 00:51:56,650 - B squared is equal to C. - I already did that! 344 00:51:59,858 --> 00:52:07,067 Cecilie, I don't know what you do, but his grades have never been better. 345 00:52:07,108 --> 00:52:10,650 - Thanks for taking over. - Cheers to that. 346 00:52:10,692 --> 00:52:14,775 - Good idea. - Cheers. Cheers, Marianne. 347 00:52:14,817 --> 00:52:19,567 - I'll give him back if he's difficult. - That's a deal. 348 00:52:19,608 --> 00:52:21,817 To you, Cecilie. 349 00:52:46,275 --> 00:52:48,775 Here we are. 350 00:52:51,275 --> 00:52:54,775 - Do you prefer beer? - No, this is fine. 351 00:52:54,817 --> 00:52:57,775 Then we'll stick to wine. 352 00:52:57,817 --> 00:53:01,983 - Enjoy. - It looks wonderful. 353 00:53:02,025 --> 00:53:06,025 - Will you pass this? - Thank you. 354 00:53:06,067 --> 00:53:10,608 It's a beautiful song. My favorite opera. 355 00:53:10,650 --> 00:53:16,650 It's from... Bellini's opera about Romeo and Juliet. 356 00:53:16,692 --> 00:53:21,525 Juliet is singing about her longing for Romeo. 357 00:53:23,775 --> 00:53:28,150 - Well, I'm impressed. - I'll be damned. 358 00:53:28,192 --> 00:53:33,858 - Not every 17-year-old likes opera. - Why do you think I chose him? 359 00:53:33,900 --> 00:53:37,650 He is a good-looking guy. 360 00:53:39,733 --> 00:53:44,442 Is there anything else you want to know about opera? 361 00:53:44,483 --> 00:53:48,108 You guys are too easy. 362 00:53:48,150 --> 00:53:53,525 - If not opera, what career do you want? - I told you that already. 363 00:53:53,567 --> 00:53:57,358 He's going to be a pro basketball player in the States. 364 00:53:57,400 --> 00:54:01,317 I have to be selected first, but it would be awesome. 365 00:54:01,358 --> 00:54:07,942 - Is there any future in that? - The best make about 300 million. 366 00:54:07,983 --> 00:54:11,525 Okay. 367 00:54:11,567 --> 00:54:17,192 - How many want to be among the best? - Quite a few. 368 00:54:22,692 --> 00:54:29,192 It's good to have dreams, but what about an education? 369 00:54:29,233 --> 00:54:34,817 It's not just a dream, it's a hope. 370 00:54:34,858 --> 00:54:38,942 Are we not supposed to hope, Dad? 371 00:54:38,983 --> 00:54:43,692 Of course. It was a stupid question. 372 00:54:45,775 --> 00:54:49,608 The future will come in due time. 373 00:55:10,025 --> 00:55:13,983 Cecilie told me that you're captain of a supertanker. 374 00:55:14,025 --> 00:55:17,067 It must be hard steering such a monster. 375 00:55:17,108 --> 00:55:22,775 - You're welcome to come aboard someday. - Don't mention the princess's illness. 376 00:55:22,817 --> 00:55:27,400 Not one word is said about it. Sometimes it's as if it isn't there. 377 00:55:27,442 --> 00:55:31,608 - Cecilie, not now. - It's crying for help. 378 00:55:31,650 --> 00:55:36,567 I have a name. I exist. 379 00:55:36,608 --> 00:55:39,817 Hear me! Help me! 380 00:55:39,858 --> 00:55:43,650 - But no one hears me. - Honey, of course we can talk about it. 381 00:55:43,692 --> 00:55:47,858 It. It's called cancer. 382 00:55:47,900 --> 00:55:50,942 Cecilie, don't go. 383 00:55:58,942 --> 00:56:02,317 - I'll go and talk to her. - Thank you, Jeppe. 384 00:56:47,025 --> 00:56:52,358 Sometimes I imagine that there are little beings in my body. 385 00:56:55,108 --> 00:57:01,233 They live in villages inside me and repair everything. 386 00:57:02,275 --> 00:57:05,942 When they're worn out, they commit suicide. 387 00:57:05,983 --> 00:57:09,608 Then there's room for reinforcements. 388 00:57:11,067 --> 00:57:15,067 The Tutgilas live in one of the villages. 389 00:57:15,108 --> 00:57:21,025 An evil spirit pours poison into the creek that they drink from. 390 00:57:21,067 --> 00:57:27,942 The Tutgilas don't commit suicide. They grow strong and aggressive - 391 00:57:27,983 --> 00:57:31,483 - and are gaining ground inside me. 392 00:57:35,900 --> 00:57:40,358 The Tutgilas kill and eat everything in their path. 393 00:57:42,358 --> 00:57:46,275 I try to talk to them, but they won't listen. 394 00:57:51,233 --> 00:57:55,192 Nono is my only hope. 395 00:57:55,233 --> 00:58:01,067 Nono is a Tutgila, the greatest and strongest. 396 00:58:01,108 --> 00:58:05,567 But he's gentle and kind. 397 00:58:05,608 --> 00:58:13,442 When they conquer a village, he tries to convince them to stop massacring. 398 00:58:16,608 --> 00:58:20,442 He hasn't convinced them yet. 399 00:58:36,608 --> 00:58:42,567 I'm only 16. There's so much I want to do. 400 00:58:44,483 --> 00:58:47,900 I want to go to the States with you. 401 00:58:47,942 --> 00:58:51,233 To Venice and sail in a gondola. 402 00:58:51,275 --> 00:58:55,942 To Thailand, Tibet and China. 403 00:58:55,983 --> 00:59:00,150 I want to sing and dance. 404 00:59:04,775 --> 00:59:07,608 I don't want to be sick. 405 00:59:13,817 --> 00:59:18,317 I'm not crazy. They're real. 406 00:59:25,858 --> 00:59:30,608 You're not crazy, and I'm here. 407 01:00:00,942 --> 01:00:06,400 What's up, buddy? I thought I'd find you in our old hood. 408 01:00:06,442 --> 01:00:10,900 - I just want to be alone. - Yeah, you're a hard man to find. 409 01:00:10,942 --> 01:00:14,775 That's what happens when you get pussy on the brain. 410 01:00:14,817 --> 01:00:17,650 Do you have to be so tacky? 411 01:00:17,692 --> 01:00:21,525 Beg your pardon, sir. I had no idea that you were putting on airs. 412 01:00:21,567 --> 01:00:25,483 Where's your butler? I could use a pedicure and some caviar. 413 01:00:25,525 --> 01:00:29,358 I'm fucking sick of hearing about millions, pools and butlers. 414 01:00:29,400 --> 01:00:31,817 It's such a crock! 415 01:00:31,858 --> 01:00:37,108 - It's fucking shit. - Okay. Chill, man. Loosen up. 416 01:00:37,150 --> 01:00:40,067 It was just goofing around. 417 01:00:41,275 --> 01:00:43,817 I'll tell you something funny. 418 01:00:43,858 --> 01:00:47,067 Cecilie has cancer. 419 01:00:53,775 --> 01:00:57,900 I'm sorry to hear that. Is there anything I can... 420 01:00:57,942 --> 01:01:02,733 No, you can't do shit! And the worst thing is, neither can I! 421 01:01:04,233 --> 01:01:09,233 I can tell her all kinds of optimistic shit that I know nothing about. 422 01:01:09,275 --> 01:01:13,900 "You'll get well. Modern medicine has come a long way." The fuck it has! 423 01:01:13,942 --> 01:01:17,025 Jeez, Jeppe. It'll be alright. 424 01:01:17,067 --> 01:01:20,775 How the hell do you know that, huh? 425 01:01:20,817 --> 01:01:23,650 She's going to die! 426 01:01:27,858 --> 01:01:33,108 - People get well all the time. - Oh, suddenly you're a doctor? 427 01:01:33,150 --> 01:01:37,775 Your shitty life is nothing but beers and that stupid car. 428 01:01:39,067 --> 01:01:43,025 Jeppe, that's not fair. 429 01:01:43,067 --> 01:01:49,525 You're absolutely right. The only fair thing is if I hit the black square. 430 01:01:49,567 --> 01:01:52,442 Then she'll get better. 431 01:01:54,733 --> 01:01:57,567 She has to. 432 01:01:59,525 --> 01:02:02,608 You've completely lost it. 433 01:02:07,692 --> 01:02:12,233 Jeppe, let's go to your parents' house and talk... 434 01:02:12,275 --> 01:02:15,692 - Leave me alone. - Come on, let's go... 435 01:02:15,733 --> 01:02:20,192 - Fuck off! - Okay... friend. 436 01:02:35,567 --> 01:02:39,317 You know where to find me. Anytime. 437 01:02:45,567 --> 01:02:48,775 Say hi to Cecilie. 438 01:04:09,067 --> 01:04:13,192 - What happened? - If only we had known .. 439 01:04:13,233 --> 01:04:17,067 - What's going on? - Cecilie is... 440 01:04:17,108 --> 01:04:22,983 - She's in Odense hospital, Jeppe. - It's all my fault. 441 01:04:23,025 --> 01:04:27,150 Hey! It's not your fault. 442 01:04:27,192 --> 01:04:31,983 You see, her condition got worse. 443 01:04:34,150 --> 01:04:38,067 - But she'll survive, right? - We don't know. 444 01:04:43,317 --> 01:04:50,692 That's why the doctors want to increase her chemo again. 445 01:04:50,733 --> 01:04:54,942 So, we'll see if it helps. 446 01:04:57,483 --> 01:05:00,692 Can I visit her? 447 01:05:00,733 --> 01:05:05,025 Yes. Of course you can. 448 01:05:05,067 --> 01:05:08,567 It would mean a lot to Cecilie. 449 01:05:17,650 --> 01:05:21,150 - Am I losing my hair? - No. 450 01:05:21,192 --> 01:05:26,067 I counted all 200,000 of them. 451 01:05:26,108 --> 01:05:30,192 They're all there and doing well. 452 01:05:31,233 --> 01:05:35,150 - Will we win? - Of course we will. 453 01:05:37,192 --> 01:05:42,025 I'll find an empty seat and place you there. 454 01:05:42,067 --> 01:05:46,775 I can feel you with me from the very beginning. 455 01:05:49,650 --> 01:05:53,358 Like you're a part of me. 456 01:05:53,400 --> 01:05:57,525 Suddenly I can do things I could never do before. 457 01:06:13,900 --> 01:06:16,025 - Good game. - Nice. 458 01:06:17,608 --> 01:06:22,567 - Good game, boys. - Rook had another good game. 459 01:06:22,608 --> 01:06:26,358 Over 20 points for the third weekend in a row. 460 01:06:26,400 --> 01:06:32,233 - Whatever you're doing, keep it up. - Don't worry, โ™ช will. 461 01:06:32,275 --> 01:06:36,108 Good. Well played, gentlemen. 462 01:06:38,192 --> 01:06:41,400 You're playing for me. 463 01:06:42,650 --> 01:06:45,067 You'll both win. 464 01:06:45,108 --> 01:06:48,733 You and Nono. 465 01:06:59,025 --> 01:07:03,692 I believe you have to really live in order not to be afraid to die. 466 01:07:05,233 --> 01:07:08,525 Are you afraid of dying? 467 01:07:08,567 --> 01:07:11,733 Maybe. 468 01:07:14,817 --> 01:07:18,358 Yeah, of course I am. 469 01:07:22,775 --> 01:07:28,108 Jeppe, you promised me that my greatest wish would come true. 470 01:07:28,150 --> 01:07:33,817 - It was just a game. I didn't know... - So you lied to me? 471 01:07:33,858 --> 01:07:37,150 No, but... 472 01:07:38,608 --> 01:07:44,608 I don't want to be here. Please get me out of here. 473 01:07:52,900 --> 01:07:56,775 - Jack, it's Cecilie. - I hope she isn't... 474 01:07:56,817 --> 01:08:02,525 No, no... But I really need your help. 475 01:08:02,567 --> 01:08:06,442 Friends are there to be taken advantage of, right? 476 01:09:09,692 --> 01:09:15,942 Please remain seated until the seat belt sign has been turned off. 477 01:09:15,983 --> 01:09:20,358 We hope you enjoy your stay in Gran Canaria. 478 01:09:22,108 --> 01:09:24,942 Gracias. Adios. 479 01:09:24,983 --> 01:09:30,358 Don't look. Ready? 1, 2, 3, go! 480 01:09:30,400 --> 01:09:34,775 Wow! It's beautiful! 481 01:09:34,817 --> 01:09:39,067 What a view! It's gorgeous. 482 01:09:39,108 --> 01:09:41,900 This is amazing. 483 01:09:41,942 --> 01:09:46,567 - You can water-ski over there. - Yes, and there's the pool down there. 484 01:09:46,608 --> 01:09:49,442 Shit, it's beautiful. 485 01:09:51,317 --> 01:09:55,108 This is awesome! Come on, let's check out the rest. 486 01:09:56,650 --> 01:09:59,942 - Wow! - Happy honeymoon? 487 01:09:59,983 --> 01:10:02,817 What? 488 01:10:04,442 --> 01:10:09,567 "I Told the hotel you were on your honeymoon. Ha, ha. Love, Jack." 489 01:10:19,817 --> 01:10:23,358 Party time! 490 01:10:23,400 --> 01:10:27,192 - Come if you dare. - Okay. 491 01:10:30,400 --> 01:10:34,067 - Loser! - We hadn't started! 492 01:10:34,108 --> 01:10:37,275 No, I'm not. 493 01:10:50,358 --> 01:10:55,358 If anyone's next door, they must think we're fucking like rabbits. 494 01:10:55,400 --> 01:11:00,650 - They might think we're shooting porn. - We shouldn't disappoint them then. 495 01:11:00,692 --> 01:11:06,483 Yes! Take me! Yes. 496 01:11:06,525 --> 01:11:14,525 - Harder! Harder! - I'm coming! I'm coming! 497 01:11:15,775 --> 01:11:20,067 Jesus Christ! Would you keep it down in there? 498 01:11:55,192 --> 01:12:00,108 I want room service for the rest of my life. 499 01:12:17,608 --> 01:12:21,358 They're panicking at home. They must've found out you're gone. 500 01:12:24,775 --> 01:12:29,400 - So? - We have to call them. 501 01:12:30,692 --> 01:12:35,358 Come on, Cecilie! They'll start a huge search. 502 01:12:35,400 --> 01:12:40,108 Seriously. They'll report us missing- 503 01:12:40,150 --> 01:12:43,567 - find out we've left and contact Interpol... 504 01:12:43,608 --> 01:12:48,733 - If I call home, they'll come. - But if we don't, they'll come anyway. 505 01:12:52,067 --> 01:12:57,275 Tell them not to come. Tell them that if they come - 506 01:12:57,317 --> 01:13:00,817 - I'll fucking jump! 507 01:13:08,025 --> 01:13:12,983 Cecilie. We have to. 508 01:13:18,192 --> 01:13:20,483 Jeppe, why haven't you called back? 509 01:13:20,525 --> 01:13:24,442 Cecilie has disappeared. Did you and Jack take her to Copenhagen? 510 01:13:24,483 --> 01:13:27,692 I'm not with Jack and I'm not in Copenhagen. 511 01:13:27,733 --> 01:13:31,108 Then where are you? 512 01:13:31,150 --> 01:13:35,525 - In Gran Canaria. - What? 513 01:13:35,567 --> 01:13:38,858 What the hell is going on? 514 01:13:38,900 --> 01:13:41,942 - We're fine. - Jeppe. 515 01:13:41,983 --> 01:13:48,067 - Who's we? - Me and Cecilie. 516 01:13:50,442 --> 01:13:53,567 Mom? Are you there? 517 01:13:53,608 --> 01:13:57,733 Have you lost your mind? You know how sick she is! 518 01:13:57,775 --> 01:14:01,900 Yes, but it's the right thing to do. Mom, you have to help us. 519 01:14:01,942 --> 01:14:08,483 Don't come and get us. Please! It means everything to us. Mom? 520 01:14:08,525 --> 01:14:11,775 Yes. 521 01:14:11,817 --> 01:14:16,567 - I'll talk to Cecilie's mother. - Thank you, Mom. 522 01:14:16,608 --> 01:14:22,608 - Hi, Marianne. Thank you so, so much. - Hi, Cecilie. I'm glad you're okay. 523 01:14:22,650 --> 01:14:27,400 - Jeppe, let's talk practicalities. - Okay. Just a second, Mom. 524 01:14:34,192 --> 01:14:38,483 - What about money? - Jack and Uncle Knud lent us money. 525 01:14:38,525 --> 01:14:42,525 - We'll pay them when you get home. - Okay. Thanks. 526 01:14:42,567 --> 01:14:46,775 What if she dies while you're there, Jeppe? 527 01:14:46,817 --> 01:14:49,067 Have you thought about that? 528 01:14:49,108 --> 01:14:53,150 - Jeppe. - Yes. 529 01:14:53,192 --> 01:14:59,858 But what's the alternative? For her to lie suffering in the hospital? 530 01:14:59,900 --> 01:15:05,817 At least here she's got a chance... to live a little. 531 01:15:05,858 --> 01:15:09,150 I'll manage. 532 01:15:11,442 --> 01:15:15,108 - We'll manage. - Okay. But promise one thing. 533 01:15:15,150 --> 01:15:19,525 - Call if you need help. - I promise. 534 01:15:19,567 --> 01:15:24,400 - I love you. - Love you too, Mom. 535 01:15:24,442 --> 01:15:27,983 Thanks. Bye. 536 01:17:11,025 --> 01:17:14,150 - Did you see his tattoo? - Yeah. 537 01:17:14,192 --> 01:17:18,150 It's so cool. I want one of those. 538 01:17:18,192 --> 01:17:21,025 Excuse me. 539 01:17:21,067 --> 01:17:26,025 I saw your tattoo. I want one. I want a tattoo. 540 01:17:26,067 --> 01:17:31,317 - Take the second street on the right. - Gracias. 541 01:17:31,358 --> 01:17:34,525 - Let's go. - Seriously? 542 01:17:36,692 --> 01:17:39,900 - Isn't it awesome? - Sure. 543 01:17:39,942 --> 01:17:43,483 It's an Indian symbol of life and strength. 544 01:17:43,525 --> 01:17:47,733 We'll need it. What will your parents say? 545 01:17:47,775 --> 01:17:50,317 Come on, it's not that bad. 546 01:17:50,358 --> 01:17:53,608 Ready? Here. 547 01:17:53,650 --> 01:17:57,567 - Why? - Hurt. Pain. 548 01:17:57,608 --> 01:18:00,192 Okay. 549 01:18:09,233 --> 01:18:12,817 It's good, isn't it? 550 01:18:12,858 --> 01:18:15,733 Let's start. 551 01:18:21,900 --> 01:18:25,900 You have the cutest little ears. 552 01:18:25,942 --> 01:18:28,858 You're a little stoned, huh, babe? 553 01:18:34,692 --> 01:18:38,525 - Do you know what I think? - What? 554 01:18:39,900 --> 01:18:43,108 I think Nono has won. 555 01:18:48,275 --> 01:18:51,067 I'm sure he has. 556 01:18:53,650 --> 01:18:56,900 - Hi. - Hi. 557 01:19:01,608 --> 01:19:05,067 Are you on your honeymoon? 558 01:19:05,108 --> 01:19:08,858 - No, not yet. - You look like honeymooners. 559 01:19:08,900 --> 01:19:14,650 - How can you tell? Are you a minister? - I was. I had to retire. 560 01:19:14,692 --> 01:19:18,400 Well, sorry to disappoint you, but we're not on our honeymoon. 561 01:19:18,442 --> 01:19:22,608 What a shame. That right there is for sure true love. 562 01:19:24,317 --> 01:19:28,775 - Okay, then marry us. - Now? 563 01:19:28,817 --> 01:19:31,858 - Why not? - He has to propose first. 564 01:19:34,442 --> 01:19:38,692 - You want to marry me, don't you? - Sure, but... 565 01:19:38,733 --> 01:19:43,025 - It isn't real, is it? - I guess that's up to us. 566 01:19:43,067 --> 01:19:48,108 If we both think it's real, it's real. 567 01:19:54,233 --> 01:19:58,067 - Okay. I need to borrow this. - Go ahead. 568 01:20:05,650 --> 01:20:07,817 Cecilie. 569 01:20:07,858 --> 01:20:14,733 The first time I saw you, everything else melted away. 570 01:20:14,775 --> 01:20:19,483 You've completely enchanted me - 571 01:20:19,525 --> 01:20:22,650 - and I never thought I'd feel like this. 572 01:20:22,692 --> 01:20:27,400 You've made me the happiest guy in the world. 573 01:20:27,442 --> 01:20:32,358 And I'll do everything I can to make you feel the same way. 574 01:20:34,067 --> 01:20:38,567 Damn! You sure pulled that off, kid. 575 01:20:38,608 --> 01:20:43,567 If you don't want him, I'll take him. That was one first-class proposal. 576 01:20:46,317 --> 01:20:48,733 Cecilie. 577 01:20:50,275 --> 01:20:53,192 Will you marry me? 578 01:20:53,233 --> 01:20:55,900 Yes, yes. 579 01:20:58,858 --> 01:21:02,900 - That's that. I'll go get ready. - Okay. 580 01:21:02,942 --> 01:21:08,608 - I'll go up and change. - Give me a minute to arrange something. 581 01:21:08,650 --> 01:21:12,942 Okay. 582 01:21:12,983 --> 01:21:15,692 See you soon. 583 01:21:33,817 --> 01:21:37,817 It's beautiful. You're so sweet! 584 01:21:37,858 --> 01:21:40,358 Hey, you two. Not yet. 585 01:21:41,817 --> 01:21:45,067 - Are you ready? - Yes. 586 01:21:45,108 --> 01:21:49,483 - Do you... - Jeppe Jessen. 587 01:21:49,525 --> 01:21:53,483 Do you, Jeppe Jessen, take... 588 01:21:53,525 --> 01:21:58,025 Cecilie Lyngstrup. 589 01:21:58,067 --> 01:22:02,983 - Hey, hey. This is serious. - Sorry. 590 01:22:03,025 --> 01:22:07,525 Do you, Jeppe Jessen, take Cecilie Lyngstrup - 591 01:22:07,567 --> 01:22:10,358 - as your lawfully wedded wife? 592 01:22:10,400 --> 01:22:13,692 - I do. - Will you love and cherish her? 593 01:22:13,733 --> 01:22:17,775 For better or for worse until death do you part? 594 01:22:17,817 --> 01:22:20,150 I do. 595 01:22:20,192 --> 01:22:25,525 Do you, Cecilie Lyngstrup, take Jeppe Jessen - 596 01:22:25,567 --> 01:22:28,942 - to be your lawfully wedded husband? 597 01:22:28,983 --> 01:22:31,067 I do. 598 01:22:31,108 --> 01:22:35,025 Will you love and cherish him for better or for worse - 599 01:22:35,067 --> 01:22:37,733 - until death do you part? 600 01:22:37,775 --> 01:22:39,858 I do. 601 01:22:39,900 --> 01:22:45,067 I now pronounce you man and wife. 602 01:22:45,108 --> 01:22:48,442 Alright. That's that. Now you can kiss. 603 01:22:54,567 --> 01:22:57,275 You've made me so happy! 604 01:23:10,442 --> 01:23:13,192 My wife. 605 01:23:13,233 --> 01:23:16,358 My husband. 606 01:23:29,108 --> 01:23:33,067 - I had no idea when we left. - No idea about what? 607 01:23:33,108 --> 01:23:37,483 That this would be our honeymoon. 608 01:23:40,692 --> 01:23:44,400 That means it's also our wedding night. 609 01:23:47,150 --> 01:23:50,233 What if someone sees us? 610 01:24:03,817 --> 01:24:07,733 Can I say it now? 611 01:24:10,400 --> 01:24:13,525 I love you. 612 01:24:13,567 --> 01:24:16,650 I love you too. 613 01:27:02,400 --> 01:27:04,608 Cecilie? 614 01:27:06,733 --> 01:27:09,942 Cecilie! 615 01:27:09,983 --> 01:27:15,150 Look at me. Wake up. 616 01:27:15,192 --> 01:27:18,942 Jeppe... 617 01:27:18,983 --> 01:27:23,525 Jeppe, they're back. The Tutgilas. 618 01:27:23,567 --> 01:27:27,108 You have to help Nono. 619 01:27:28,983 --> 01:27:36,275 Help! 620 01:27:40,692 --> 01:27:43,817 I'm right here. We're going in the ambulance. 621 01:27:43,858 --> 01:27:48,192 Do you have some water? English. English. 622 01:27:50,275 --> 01:27:53,692 What is her name? 623 01:27:53,733 --> 01:27:56,942 Cecilie. 624 01:27:58,692 --> 01:28:03,400 I have to go with her. I'm right here. 625 01:28:03,442 --> 01:28:06,733 - Careful. - Jeppe. 626 01:28:13,817 --> 01:28:17,817 - I want to get up. - Just relax. Relax. 627 01:28:17,858 --> 01:28:21,067 Lie down and relax. 628 01:28:21,108 --> 01:28:25,108 - Stop it! Let go! - Easy now. 629 01:28:25,150 --> 01:28:29,400 Calma. Calma. 630 01:28:29,442 --> 01:28:34,192 - Calma. - No calma. Cancer! 631 01:28:34,233 --> 01:28:38,108 Jeppe, no! Don't tell him. 632 01:28:38,150 --> 01:28:44,608 - I have to. - I'll never get to do anything again. 633 01:28:44,650 --> 01:28:49,900 I'll be chained to a bed until death and takes me, Jeppe! 634 01:28:51,650 --> 01:28:55,025 Cecilie, I don't have any choice! 635 01:28:57,567 --> 01:29:00,608 But you promised me, Jeppe! 636 01:29:04,108 --> 01:29:07,442 You promised me... 637 01:29:19,567 --> 01:29:22,358 Here they come. 638 01:29:28,067 --> 01:29:30,608 Hi. 639 01:29:35,442 --> 01:29:37,983 Cecilie. 640 01:29:39,317 --> 01:29:43,400 - Cecilie. - What were you thinking? 641 01:29:46,358 --> 01:29:49,567 Cecilie. 642 01:29:52,025 --> 01:29:54,775 Come, sweetie. 643 01:29:57,942 --> 01:30:03,442 She's furious with me. I promised her. 644 01:30:03,483 --> 01:30:08,192 Give her some time. Give her some time. 645 01:31:36,442 --> 01:31:40,900 Do you remember? As far south as we can get. 646 01:31:40,942 --> 01:31:45,900 23 days, and then we're off with Jack. 647 01:31:51,483 --> 01:31:54,275 It'll be awesome. 648 01:31:55,983 --> 01:32:01,692 Sun, palm trees, the turquoise ocean. 649 01:32:03,025 --> 01:32:08,900 Lots of adventure and all the things we didn't get to do in Gran Canaria. 650 01:32:16,192 --> 01:32:18,650 Don't. 651 01:32:27,442 --> 01:32:30,525 You might as well get used to it. 652 01:32:32,317 --> 01:32:36,525 Now you're ready for the sun. 653 01:32:36,567 --> 01:32:39,733 It's all over. 654 01:32:50,692 --> 01:32:55,733 But I at least I had the best boyfriend in the whole world. 655 01:33:04,983 --> 01:33:08,817 You mean everything to me. 656 01:33:08,858 --> 01:33:12,192 Do you hear me? 657 01:33:12,233 --> 01:33:16,400 - Until death do us part. - Don't say that. 658 01:33:17,775 --> 01:33:20,858 What about Nono? 659 01:33:24,525 --> 01:33:27,692 He's dead. 660 01:33:30,442 --> 01:33:33,775 They executed him. 661 01:33:35,150 --> 01:33:38,900 Burnt him alive at the stake. 662 01:33:38,942 --> 01:33:43,025 I could feel his pain. 663 01:33:48,067 --> 01:33:52,817 Nono didn't make it, but I will. 664 01:34:02,275 --> 01:34:05,400 This is the definitive game in the finals. 665 01:34:05,442 --> 01:34:08,442 Rabbits against Naestved. 666 01:34:08,483 --> 01:34:13,067 Both teams won three games, so the winner will be the national champion. 667 01:34:27,858 --> 01:34:32,150 And we're ready to introduce the Odense Rabbits. 668 01:34:32,192 --> 01:34:36,692 Thomas the Tornado Smith. 669 01:34:36,733 --> 01:34:41,608 Liam the Wall Potter. 670 01:34:41,650 --> 01:34:49,192 Rasmus Christensen. And top scorer Jeppe Jessen! 671 01:34:51,858 --> 01:34:57,317 - Where the hell is Jeppe? - He needed a minute alone. 672 01:35:03,192 --> 01:35:06,233 We are going to win. 673 01:35:06,275 --> 01:35:10,483 We are going to win, Cecilie. Do you hear me? 674 01:35:11,983 --> 01:35:16,025 We are going to win. We are going to win! 675 01:35:17,358 --> 01:35:19,983 We are going to win! 676 01:35:21,900 --> 01:35:26,733 You'll make it! You'll make it! 677 01:36:04,233 --> 01:36:06,817 Go, Jeppe! 678 01:36:22,942 --> 01:36:25,442 Are you okay? 679 01:37:58,525 --> 01:38:03,483 Careful! I know that the US scouts are here, but you almost broke your neck. 680 01:38:03,525 --> 01:38:08,317 - Jeppe, it's not worth it. - How do you know? We have to win. 681 01:38:08,358 --> 01:38:11,150 - Are we winning? - They're ahead by two, but stop it. 682 01:38:11,192 --> 01:38:14,900 - You'll kill yourself, - So what? 683 01:38:14,942 --> 01:38:17,942 Coach, can he play or not? 684 01:38:42,775 --> 01:38:47,525 What did you wish for back at the basketball court? 685 01:38:47,567 --> 01:38:51,233 That the two of us would always be together. 686 01:38:52,567 --> 01:38:55,400 But you missed. 687 01:39:08,983 --> 01:39:15,108 - This is for the Danish championship! - 6, 5. 688 01:39:15,150 --> 01:39:20,067 4,3, 2,1, go! 689 01:39:42,483 --> 01:39:46,233 We won! We are the champions! 690 01:40:46,858 --> 01:40:52,608 - Cecilie? - She's gone. 691 01:40:52,650 --> 01:40:56,650 No, it can't be true! 692 01:41:01,483 --> 01:41:04,317 No! 693 01:41:04,358 --> 01:41:08,858 Cecilie. No! 694 01:41:08,900 --> 01:41:12,150 Why? 695 01:41:26,275 --> 01:41:29,775 But we won. We were going to the States. 696 01:43:13,150 --> 01:43:15,900 I love you. 697 01:45:13,358 --> 01:45:19,817 - You did everything you could, Jeppe. - There was so much we wanted to do. 698 01:45:19,858 --> 01:45:22,442 I know. 699 01:45:25,817 --> 01:45:32,108 What the two of you experienced is much more powerful than you think. 700 01:45:32,150 --> 01:45:37,900 And more than most people experience in an entire lifetime. 701 01:45:37,942 --> 01:45:44,233 You two found each other among the billions of people on this planet. 702 01:45:44,275 --> 01:45:47,983 Do you realize how amazing that is? 703 01:46:24,858 --> 01:46:31,192 - How are you doing? - A little better each day. 704 01:46:32,400 --> 01:46:37,567 - How about you? - Well... 705 01:46:45,567 --> 01:46:48,858 There's something I've been wondering about. 706 01:46:50,525 --> 01:46:56,108 When Cecilie was a little girl, I taught her how to ride a bike. 707 01:46:57,317 --> 01:47:02,483 We were out biking down a rather steep hill. 708 01:47:03,942 --> 01:47:08,650 For a brief moment, I didn't pay attention. A split second. 709 01:47:08,692 --> 01:47:13,567 Cecilie's feet couldn't keep up with the pedals, and her bike starts weaving. 710 01:47:13,608 --> 01:47:21,608 So she sticks her feet out and rolls down towards a heavily trafficked road. 711 01:47:24,442 --> 01:47:28,900 I try to reach her, but it's too late. 712 01:47:30,775 --> 01:47:36,192 For a very long moment, I can't see her in all the traffic. 713 01:47:36,233 --> 01:47:42,233 Then, suddenly I see her on the other side of the road, jumping and clapping - 714 01:47:42,275 --> 01:47:48,067 - as if it were a ride in an amusement park. 715 01:47:48,108 --> 01:47:55,025 Maybe at some point, we all land in a situation that actually kills us - 716 01:47:55,067 --> 01:47:59,400 - but we get a second chance. 717 01:47:59,442 --> 01:48:04,900 In that sense, we actually have two lives. 718 01:48:06,317 --> 01:48:13,067 But because I didn't pay attention for that split second - 719 01:48:13,108 --> 01:48:17,442 - Cecilie had to use her extra life. 720 01:48:24,942 --> 01:48:28,358 But what if that's not how it works? 721 01:48:28,400 --> 01:48:32,400 Cecilie had a great time biking with you. 722 01:48:32,442 --> 01:48:37,275 She didn't know she was in danger. 723 01:48:37,317 --> 01:48:42,692 What if we only have this one life? 724 01:48:42,733 --> 01:48:47,275 And we have to love every second of it? 725 01:48:47,317 --> 01:48:52,025 Because we never know when it's over. 726 01:49:09,567 --> 01:49:14,067 - Good luck over there. - Thanks. 727 01:49:33,942 --> 01:49:36,233 - Spain. - Greece. 728 01:49:36,275 --> 01:49:40,733 - Ready? - 1, 2, 3, go! 729 01:49:40,775 --> 01:49:43,275 - So? - Paper. 730 01:49:43,317 --> 01:49:48,358 - Fuck. Rock. - Vamos, senor Jeppe. 731 01:49:48,400 --> 01:49:51,150 Vamos. 56726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.