Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,428 --> 00:00:28,962
Hola.
2
00:00:28,962 --> 00:00:32,565
Nos encontramos en la ciudad
alemana de Frankfurt en el que el museo.
3
00:00:32,599 --> 00:00:35,602
El Museo del Dinero del Banco
Central de Alemania.
4
00:00:35,602 --> 00:00:38,705
Este museo fue inaugurado en el a帽o 1999
5
00:00:39,105 --> 00:00:42,542
con la intenci贸n de divulgar de manera
did谩ctica las funciones
6
00:00:42,542 --> 00:00:46,279
que tiene el dinero y la importancia
que tiene un sistema monetario estable.
7
00:00:47,747 --> 00:00:51,051
Lo primero que se encuentra
en los visitantes al entrar en el museo
8
00:00:51,084 --> 00:00:54,421
es esta vaca en cuyo lomo
se encuentra reflejado el c贸digo binario.
9
00:00:55,221 --> 00:00:58,591
Esto representa todos los tipos de dinero
que han existido a lo largo
10
00:00:58,591 --> 00:01:00,460
de toda la historia de la humanidad,
11
00:01:00,460 --> 00:01:03,663
desde el ganado hasta el dinero
electr贸nico que existe hoy en d铆a.
12
00:01:04,264 --> 00:01:07,901
Pecunia significaba en lat铆n dinero
y proviene de la palabra
13
00:01:08,201 --> 00:01:11,805
vicus,
que a su vez significaba ganado o reba帽o.
14
00:01:12,806 --> 00:01:13,940
El que el museo tiene una
15
00:01:13,940 --> 00:01:18,478
superficie de 830 metros cuadrados
y est谩 dividido en dos grandes 谩reas.
16
00:01:18,878 --> 00:01:22,215
Por un lado, se presentan las diferentes
formas de dinero que han circulado
17
00:01:22,215 --> 00:01:25,785
a lo largo de la historia a trav茅s
de una extensa colecci贸n de objetos
18
00:01:26,119 --> 00:01:29,789
90.000 monedas
y 255.000 billetes de papel.
19
00:01:30,390 --> 00:01:33,526
La otra gran 谩rea
est谩 dedicada a las funciones del dinero
20
00:01:33,526 --> 00:01:36,396
en la sociedad moderna.
21
00:01:36,396 --> 00:01:38,198
Los m谩s de 200.000 visitantes
22
00:01:38,198 --> 00:01:41,201
que recibe anualmente
en el Museo del Bundesbank
23
00:01:41,434 --> 00:01:44,838
se les ense帽a que el 煤nico buen dinero
es el dinero estable.
24
00:01:45,271 --> 00:01:48,842
Acomp谩帽enme, pues,
a esta serie exclusiva de la Asociaci贸n
25
00:01:48,842 --> 00:01:51,845
Espa帽ola de Metales Preciosos,
sobre el que el Museo,
26
00:01:52,011 --> 00:01:55,982
para entender las lecciones monetarias
que aprendi贸 es el pueblo alem谩n.
27
00:01:56,349 --> 00:02:00,720
A lo largo del siglo 20, a trav茅s de dos
y tres inflaciones y una deflaci贸n,
28
00:02:06,960 --> 00:02:07,594
a lo largo de la
29
00:02:07,594 --> 00:02:10,597
historia han existido
m煤ltiples tipos de dinero.
30
00:02:10,597 --> 00:02:14,601
Desde el ganado,
las conchas, la sal, el tabaco,
31
00:02:14,868 --> 00:02:19,372
las monedas de oro y otros metales,
hasta el dinero sin respaldo met谩lico.
32
00:02:19,372 --> 00:02:20,540
En la actualidad,
33
00:02:20,540 --> 00:02:24,244
las primeras monedas fueron acu帽adas
600 a帽os antes de Cristo
34
00:02:24,244 --> 00:02:27,380
por el rey Craso de Lidia en Asia Menor,
la actual Turqu铆a.
35
00:02:27,914 --> 00:02:30,917
Estas monedas ten铆an un peso de 4,7 gramos
36
00:02:31,151 --> 00:02:34,020
y estaban hechas
de una aleaci贸n natural de oro y plata
37
00:02:34,020 --> 00:02:37,023
llamada Electro.
38
00:02:40,360 --> 00:02:43,329
El dinero ejerce
una funci贸n de medio de intercambio,
39
00:02:43,329 --> 00:02:46,332
unidad de cuenta y reserva de valor.
40
00:02:48,801 --> 00:02:49,602
Arist贸teles,
41
00:02:49,602 --> 00:02:53,573
400 a帽os antes de Cristo, se帽al贸
las caracter铆sticas
42
00:02:53,573 --> 00:02:57,043
que deb铆a tener el dinero
y 茅stas eran escaso,
43
00:02:57,744 --> 00:03:00,980
duradero, homog茅neo, divisible,
44
00:03:01,214 --> 00:03:04,918
f谩cil de transportar
y almacenar y dif铆cil de falsificar.
45
00:03:05,618 --> 00:03:08,621
Y el oro posee
todas estas caracter铆sticas.
46
00:03:08,655 --> 00:03:11,357
El dinero papel por s铆 solo no vale nada.
47
00:03:11,357 --> 00:03:13,059
Lo que convierte en valioso el dinero.
48
00:03:13,059 --> 00:03:16,062
Papel es que es aceptado en la sociedad
como medio de pago
49
00:03:16,062 --> 00:03:17,730
por decreto de los gobiernos.
50
00:03:17,730 --> 00:03:20,400
Para que el dinero tenga valor
tiene que ser escaso.
51
00:03:20,400 --> 00:03:23,703
Por eso el dinero siempre ha estado
respaldado por una mercanc铆a
52
00:03:24,103 --> 00:03:25,471
o por un metal.
53
00:03:25,471 --> 00:03:29,676
Por el contrario, el papel dinero
se puede crear en cantidades infinitas
54
00:03:30,043 --> 00:03:33,880
y ah铆 radica la importancia
de tener que controlar la creaci贸n
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,481
del papel dinero sin respaldo.
56
00:03:39,085 --> 00:03:39,519
El dinero
57
00:03:39,519 --> 00:03:42,522
papel
fue inventado en el siglo 7.潞 en China
58
00:03:43,223 --> 00:03:47,360
y el billete m谩s antiguo de la colecci贸n
del Museo del Bundesbank
59
00:03:47,493 --> 00:03:50,897
es un billete del siglo 14
denominado un cuadro.
60
00:03:51,965 --> 00:03:56,236
Debajo del texto encontramos diez nudos
que equivalen a 100 unidades.
61
00:03:56,502 --> 00:04:01,541
Cada unidad equivale a mil monedas de
cobre y 茅stas a un tael de plata.
62
00:04:02,075 --> 00:04:05,912
El texto inferior explica
que la falsificaci贸n de los billetes
63
00:04:06,145 --> 00:04:09,182
se castigar谩 con la muerte
y que la persona que denuncie a
64
00:04:09,182 --> 00:04:14,487
un falsificador recibir谩 una recompensa
en plata y el patrimonio del falsificador.
65
00:04:14,954 --> 00:04:19,726
En 1311, el emperador chino Tetsu
declar贸 ilegal el comercio
66
00:04:19,726 --> 00:04:24,464
y el uso del oro y la plata en China,
quedando como 煤nica moneda de curso legal.
67
00:04:24,564 --> 00:04:28,034
Los billetes de papel
hacia mediados del siglo 14,
68
00:04:28,334 --> 00:04:31,604
un mar de papel hab铆a invadido
no s贸lo China, sino tambi茅n
69
00:04:31,604 --> 00:04:34,941
los pa铆ses lim铆trofes
y llev贸 a la ruina a la econom铆a.
70
00:04:35,642 --> 00:04:39,679
Los comerciantes y habitantes de China
perdieron la confianza en ese dinero,
71
00:04:39,946 --> 00:04:43,416
lo que provoc贸 la p茅rdida total
de valor de esos trozos de papel
72
00:04:43,750 --> 00:04:48,254
y volvieron a ser de uso com煤n El oro
y la plata para todas las transacciones.
73
00:04:48,721 --> 00:04:53,092
La dinast铆a Ming I Ching
entre el siglo 14 hasta 1912,
74
00:04:53,426 --> 00:04:56,663
intentaron de forma sucesiva
introducir el papel moneda,
75
00:04:56,863 --> 00:05:00,433
pero fueron parados
por revueltas populares que recordaban
76
00:05:00,433 --> 00:05:03,436
los experimentos anteriores
con el dinero papel.
77
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
El dinero de papel
fue introducido en Europa
78
00:05:05,805 --> 00:05:09,108
por el fundador del Banco de Estocolmo
en 1661.
79
00:05:09,509 --> 00:05:12,612
En Espa帽a, los primeros billetes de papel
los emiti贸
80
00:05:12,612 --> 00:05:17,083
el Banco de San Carlos,
el antecesor del Banco de Espa帽a en 1780.
81
00:05:21,087 --> 00:05:24,190
Casal ha sido considerada
con todas las culturas de la tierra
82
00:05:24,190 --> 00:05:27,193
como un objeto valioso
y como un medio de intercambio.
83
00:05:27,560 --> 00:05:31,230
Su valor como medio de pago
depend铆a de su escasez.
84
00:05:31,998 --> 00:05:36,602
Se sabe que los fenicios, 1200 a帽os
antes de Cristo comerciaban con sal.
85
00:05:37,203 --> 00:05:38,137
Los chinos tambi茅n
86
00:05:38,137 --> 00:05:42,008
utilizaban la sal como medio de pago
en el siglo 7.潞 antes de Cristo.
87
00:05:42,675 --> 00:05:47,547
Marco Polo contaba que en China
se api帽aban monedas de sal. 60.
88
00:05:47,547 --> 00:05:50,550
De estas monedas
correspond铆an a diez gramos de oro.
89
00:05:50,883 --> 00:05:53,920
El dinero de sal tambi茅n
fue utilizado como medio de pago
90
00:05:54,120 --> 00:05:57,123
durante cientos de a帽os en Etiop铆a
y en Eritrea.
91
00:05:57,590 --> 00:05:59,325
En Etiop铆a y en Eritrea.
92
00:05:59,325 --> 00:06:02,328
Se utilizaban lingotes de
sal llamados a moles
93
00:06:02,762 --> 00:06:06,933
con un peso de entre 650 y 950 gramos.
94
00:06:07,600 --> 00:06:12,171
Estos lingotes de sal se envolv铆an
en fibras naturales para evitar su rotura.
95
00:06:12,839 --> 00:06:17,310
Ten铆an un color amarillo gris谩ceo ya que
proven铆an de bloques de sal sin limpiar.
96
00:06:17,677 --> 00:06:19,612
El valor de los lingotes de sal
97
00:06:19,612 --> 00:06:22,715
depend铆a de la distancia
a la que se encontraban las salinas.
98
00:06:23,216 --> 00:06:26,185
Cuanto m谩s alejadas m谩s alto
era su precio.
99
00:06:26,185 --> 00:06:30,757
En el siglo 19 se introdujo en Etiop铆a
el taler de Mar铆a Teresa
100
00:06:30,757 --> 00:06:32,225
como unidad de valor
101
00:06:32,225 --> 00:06:35,762
y por primera vez se pudo confirmar
el valor que ten铆an los jamones.
102
00:06:36,329 --> 00:06:38,931
En 1880 se pod铆an
103
00:06:38,931 --> 00:06:42,468
intercambiar por un tablero de plata
entre ocho y 100 molinos.
104
00:06:50,610 --> 00:06:51,644
Los habitantes de las
105
00:06:51,644 --> 00:06:55,648
lejanas islas de Java,
situadas en la Micronesia, que perteneci贸
106
00:06:55,648 --> 00:07:00,920
a la Corona espa帽ola hasta su venta
a Alemania en 1898, ten铆an cubiertas
107
00:07:00,920 --> 00:07:03,923
todas sus necesidades de comida
y de vestimenta.
108
00:07:04,056 --> 00:07:07,226
De manera espont谩nea
eligieron como medio de intercambio
109
00:07:07,560 --> 00:07:10,296
unas piedras redondas de caliza blanca
110
00:07:10,296 --> 00:07:14,667
que tra铆an desde un lejano archipi茅lago
a 400 millas de distancia.
111
00:07:15,168 --> 00:07:19,238
Estaban labradas en forma de disco,
con un agujero en medio y con un di谩metro
112
00:07:19,238 --> 00:07:23,109
que variaba desde unas decenas
de cent铆metros hasta los cuatro metros.
113
00:07:23,743 --> 00:07:26,646
Estas valiosas piedras
para los habitantes de Yap
114
00:07:26,646 --> 00:07:29,649
eran transportadas
desde el lejano archipi茅lago de Palao
115
00:07:29,916 --> 00:07:32,652
en canoas, con el consecuente peligro.
116
00:07:32,652 --> 00:07:37,023
A estas piedras se las llama Fei,
que significa dinero en japon茅s.
117
00:07:37,723 --> 00:07:41,360
Los habitantes de las islas no conoc铆an
ni las teor铆as de Adam Smith,
118
00:07:41,627 --> 00:07:43,463
fundador de la econom铆a moderna,
119
00:07:43,463 --> 00:07:46,766
ni a David Ricardo, fundador de la teor铆a
cuantitativa del dinero,
120
00:07:47,099 --> 00:07:50,670
pero resolvieron uno de los principales
problemas de pol铆tica econ贸mica
121
00:07:51,103 --> 00:07:55,741
que el trabajo es el 煤nico y verdadero
medio de intercambio y patr贸n de valor.
122
00:07:55,875 --> 00:07:58,845
Con una moneda piedra de 60 cent铆metros
123
00:07:58,845 --> 00:08:01,848
se pod铆a comprar un cerdo o mil cocos
124
00:08:01,948 --> 00:08:05,284
con una de cuatro metros
se pod铆a adquirir todo un poblado.
125
00:08:06,252 --> 00:08:07,553
Una caracter铆stica muy
126
00:08:07,553 --> 00:08:11,324
especial de este dinero de piedra
es que no ten铆a que encontrarse
127
00:08:11,324 --> 00:08:14,927
necesariamente
en poder de sus propietarios en Yap.
128
00:08:15,228 --> 00:08:18,564
Cuando se realizaba una transacci贸n
que implicaba tener que mover
129
00:08:18,831 --> 00:08:23,836
una gran cantidad de fases, simplemente se
hac铆a una declaraci贸n de cesi贸n
130
00:08:24,170 --> 00:08:27,740
y los discos de piedra quedaban
en el recinto del antiguo propietario.
131
00:08:28,741 --> 00:08:31,744
La primera impresi贸n
es que se trata de un sistema primitivo,
132
00:08:32,445 --> 00:08:36,415
pero en los a帽os 30
Francia hizo exactamente lo mismo.
133
00:08:36,816 --> 00:08:39,452
Francia solicit贸 a la Reserva Federal
134
00:08:39,452 --> 00:08:43,155
la conversi贸n en oro de la
mayor parte de sus reservas en d贸lares
135
00:08:43,756 --> 00:08:46,459
para evitar el transporte del oro
a Francia.
136
00:08:46,459 --> 00:08:48,394
Le pidieron a la reserva Federal
137
00:08:48,394 --> 00:08:51,931
que continuara
custodiando los lingotes exactamente
138
00:08:51,931 --> 00:08:55,234
el mismo sistema que utilizaban
los habitantes de la isla de Yap.
139
00:08:56,035 --> 00:08:57,503
En 1903.
140
00:08:57,503 --> 00:09:01,340
El antrop贸logo americano
William Henry Furness lleg贸 a las Islas
141
00:09:01,340 --> 00:09:04,944
Carolinas para estudiar los h谩bitos y
costumbres de sus pobladores.
142
00:09:06,045 --> 00:09:07,246
Forbes qued贸 tan
143
00:09:07,246 --> 00:09:11,617
impresionado por este particular
sistema monetario que decidi贸 titular
144
00:09:11,617 --> 00:09:14,620
su libro La isla del dinero de Piedra
145
00:09:17,356 --> 00:09:20,159
entre 1590 y 1592.
146
00:09:20,159 --> 00:09:24,463
La inflaci贸n
en Suecia se dispar贸 a m谩s del 800%
147
00:09:25,097 --> 00:09:27,900
al finalizar el reinado de Johan Tercero.
148
00:09:27,900 --> 00:09:30,870
Las monedas de plata en Suecia
hab铆an perdido su valor
149
00:09:31,103 --> 00:09:34,106
porque cada vez se les a帽ad铆a m谩s cobre.
150
00:09:34,307 --> 00:09:37,910
El rey acu帽ar aleaciones de plata y cobre,
aumentando cada vez m谩s
151
00:09:37,910 --> 00:09:41,314
la cantidad de metal, provocando as铆
una degradaci贸n de su valor.
152
00:09:41,981 --> 00:09:44,850
Como Suecia
contaba con enormes reservas de cobre.
153
00:09:44,850 --> 00:09:48,054
Gustavo Segundo acu帽贸
grandes cantidades de monedas de cobre
154
00:09:48,054 --> 00:09:51,057
para financiar su guerra contra Fernando
Segundo de Alemania,
155
00:09:51,390 --> 00:09:54,660
haciendo que las monedas de cobre
en circulaci贸n superar谩n con
156
00:09:54,660 --> 00:09:58,531
creces a las reservas del Estado
y a la producci贸n de la econom铆a nacional.
157
00:09:59,265 --> 00:10:03,803
La moneda sueca se devalu贸
hasta igualar su valor como materia prima
158
00:10:03,803 --> 00:10:07,206
y de nuevo, los ahorros de los suecos
se vieron aniquilados.
159
00:10:07,807 --> 00:10:11,010
Cuando Cristina, heredera de Gustavo,
alcanz贸 la mayor铆a de edad,
160
00:10:11,010 --> 00:10:15,181
en 1644,
se empezaron a acu帽ar planchas de cobre de
161
00:10:15,181 --> 00:10:20,219
hasta 19 kilos para su uso como moneda
con un valor de diez thaler de plata.
162
00:10:20,720 --> 00:10:23,489
El cobre val铆a menos que el oro, la plata.
163
00:10:23,489 --> 00:10:24,991
As铆 que para alcanzar el mismo
164
00:10:24,991 --> 00:10:29,061
valor, las monedas, en este caso
planchas, ten铆an que ser m谩s grandes.
165
00:10:30,062 --> 00:10:33,065
Las planchas
de cobre eran dif铆ciles de transportar,
166
00:10:33,132 --> 00:10:37,536
pero el patr贸n cobre en Suecia funcion贸
hasta que el precio del metal se desplom贸.
167
00:10:38,137 --> 00:10:42,742
As铆 pues, en unas cuantas d茅cadas
los suecos perdieron varias veces
168
00:10:42,742 --> 00:10:45,745
su poder adquisitivo
169
00:10:48,547 --> 00:10:51,751
antes de la unificaci贸n de Alemania
en 1871.
170
00:10:51,751 --> 00:10:55,688
Exist铆an 31 bancos privados de emisi贸n
llamados Nothing Banking,
171
00:10:56,288 --> 00:10:59,625
y cada estado independiente
emit铆a su propio dinero.
172
00:11:00,793 --> 00:11:03,663
Justo despu茅s de la unificaci贸n
del Reich alem谩n,
173
00:11:03,663 --> 00:11:06,899
se fund贸 en 1876 el Reichstag.
174
00:11:07,366 --> 00:11:09,969
El Reichstag
fue el Banco Central de Alemania
175
00:11:09,969 --> 00:11:14,640
desde 1876 hasta su disoluci贸n en 1945.
176
00:11:15,107 --> 00:11:18,644
Alemania en el siglo 20, pas贸
primero por una hiperinflaci贸n,
177
00:11:18,978 --> 00:11:22,314
luego por una deflaci贸n y nuevamente
por otra hiperinflaci贸n.
178
00:11:23,115 --> 00:11:26,252
El marco de oro,
el Gold Mark, que se utiliz贸
179
00:11:26,252 --> 00:11:29,221
hasta la Primera Guerra Mundial,
fue una moneda muy estable.
180
00:11:29,655 --> 00:11:34,493
El marco de oro circulaba como moneda de
oro y papel moneda con cobertura de oro.
181
00:11:34,994 --> 00:11:38,030
Los propietarios del papel moneda
ten铆an el derecho de cambiar
182
00:11:38,030 --> 00:11:41,267
sus billetes en cualquier momento
por monedas de oro o plata.
183
00:11:42,234 --> 00:11:45,004
Los abusos
monetarios de la primera Guerra Mundial
184
00:11:45,004 --> 00:11:49,341
crearon la hiperinflaci贸n m谩s
famosa de la historia reciente, lleg谩ndose
185
00:11:49,341 --> 00:11:53,412
a emitir billetes con un valor nominal
de 100 mil millones de marcos.
186
00:11:54,547 --> 00:11:57,283
El 30 de agosto de 1924,
187
00:11:57,283 --> 00:12:00,186
el Reichstag,
el Banco Central de Alemania,
188
00:12:00,186 --> 00:12:03,122
empez贸 a emitir el Reichs mark,
que sirvi贸 como dinero
189
00:12:03,122 --> 00:12:06,125
en Alemania hasta 1948.
190
00:12:06,225 --> 00:12:09,462
Aunque la obligaci贸n
de cubrir la masa monetaria con oro s贸lo
191
00:12:09,462 --> 00:12:12,465
se mantuvo hasta 1931
192
00:12:12,631 --> 00:12:17,369
en 1939, el Reich Span fue renombrado
como Deutsche Bank
193
00:12:17,670 --> 00:12:20,673
y pas贸 a estar bajo el control
directo de Adolf Hitler.
194
00:12:21,440 --> 00:12:26,312
Una importante parte de las reservas
de oro del Reichstag fueron confiscadas
195
00:12:26,312 --> 00:12:30,616
y robadas a otros pa铆ses y ciudadanos
durante la Segunda Guerra Mundial.
196
00:12:31,083 --> 00:12:34,620
La derrota de la Alemania nazi
en mayo de 1945
197
00:12:34,887 --> 00:12:37,523
trajo consigo la disoluci贸n del Reichstag
198
00:12:37,523 --> 00:12:41,160
y posteriormente se constituy贸
el actual Bundesbank.
199
00:12:42,161 --> 00:12:42,495
En sus
200
00:12:42,495 --> 00:12:45,931
comienzos, el
Bundesbank no contaba con reservas de oro
201
00:12:45,931 --> 00:12:50,870
e introdujo el marco alem谩n Deutsche March
como una moneda sin respaldo met谩lico.
202
00:12:51,570 --> 00:12:54,273
La filosof铆a del Bundesbank se basa en
203
00:12:54,273 --> 00:12:57,276
que es suficiente
que la masa monetaria circulante
204
00:12:57,309 --> 00:13:00,913
en relaci贸n al volumen de mercanc铆as
sea siempre escasa.
205
00:13:01,313 --> 00:13:03,783
El Banco Central de Alemania,
el Bundesbank,
206
00:13:03,783 --> 00:13:06,786
posee 3406 toneladas de oro.
207
00:13:06,986 --> 00:13:10,656
Esto representa m谩s el 10% de todo el oro
208
00:13:10,656 --> 00:13:13,659
que guardan en su reserva
los bancos centrales del mundo.
209
00:13:13,959 --> 00:13:16,796
El Banco de Espa帽a posee 281
210
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
toneladas de oro.
211
00:13:22,968 --> 00:13:25,971
La palabra inflaci贸n
proviene del lat铆n inflaci贸n.
212
00:13:26,105 --> 00:13:29,408
Como inflaci贸n
entendemos una subida generalizada
213
00:13:29,408 --> 00:13:32,411
de los precios
durante un largo per铆odo de tiempo.
214
00:13:32,444 --> 00:13:34,814
La deflaci贸n es lo contrario.
215
00:13:34,814 --> 00:13:37,917
Durante una inflaci贸n,
el dinero va perdiendo su valor.
216
00:13:38,284 --> 00:13:39,852
Durante una deflaci贸n.
217
00:13:39,852 --> 00:13:42,755
El dinero aumenta su poder adquisitivo.
218
00:13:42,755 --> 00:13:47,026
Por eso es tan importante controlar
las fluctuaciones del valor del dinero,
219
00:13:47,426 --> 00:13:50,763
ya que tanto los contratos,
los sueldos y las pensiones
220
00:13:50,763 --> 00:13:54,500
est谩n fijadas en cantidades fijas
con inflaci贸n.
221
00:13:54,600 --> 00:13:57,469
Ahorrar no tiene sentido
y en una deflaci贸n
222
00:13:57,469 --> 00:14:01,140
los que m谩s se benefician
son los que tienen activos l铆quidos.
223
00:14:01,540 --> 00:14:05,711
Y por eso Ludwig, el primer ministro
de Finanzas de la Rep煤blica Alemana.
224
00:14:06,045 --> 00:14:09,915
Despu茅s de la Segunda Guerra Mundial,
dijo El dinero inestable
225
00:14:09,915 --> 00:14:12,918
destruye las bases de una sociedad libre.
226
00:14:12,918 --> 00:14:17,056
Alemania pas贸 entre 1914 hasta 1948
227
00:14:17,523 --> 00:14:20,793
por dos per铆odos inflacionarios
y uno inflacionario.
228
00:14:21,493 --> 00:14:24,730
La primera hiperinflaci贸n
casi termina en una guerra civil.
229
00:14:24,997 --> 00:14:27,600
La deflaci贸n acab贸 con la democracia
230
00:14:27,600 --> 00:14:30,603
y la 煤ltima hiperinflaci贸n
con la divisi贸n de Alemania.
231
00:14:31,170 --> 00:14:35,174
El abandono del patr贸n oro en 1914
permiti贸 al gobierno
232
00:14:35,174 --> 00:14:40,546
alem谩n gastar durante la guerra tres veces
su producto interior bruto de 1913.
233
00:14:41,580 --> 00:14:42,348
La guerra
234
00:14:42,348 --> 00:14:46,952
se financi贸 casi exclusivamente
a base de cr茅ditos, 2/3
235
00:14:46,952 --> 00:14:50,856
por bonos de guerra que eran comprados
por las empresas y los ciudadanos.
236
00:14:51,123 --> 00:14:54,093
Y la otra parte
fue financiada por el Reichstag.
237
00:14:55,761 --> 00:14:56,896
La deuda del Reich se
238
00:14:56,896 --> 00:14:59,899
multiplic贸 por 30
durante el periodo de guerra.
239
00:14:59,899 --> 00:15:01,500
Desde un punto de vista contable.
240
00:15:01,500 --> 00:15:05,204
Alemania estaba en bancarrota en 1919.
241
00:15:05,471 --> 00:15:08,274
Solamente el pago de la deuda
y los intereses
242
00:15:08,274 --> 00:15:12,278
hab铆a consumido el 126%
de los ingresos del Reich.
243
00:15:13,112 --> 00:15:15,648
El nuevo gobierno no ten铆a salida m谩s
244
00:15:15,648 --> 00:15:18,851
all谩 que continuar imprimiendo m谩s
dinero para pagar las deudas.
245
00:15:19,551 --> 00:15:22,755
Inicialmente,
la inflaci贸n fue aumentando moderadamente,
246
00:15:23,155 --> 00:15:26,725
pero a partir de 1922 empez贸 a acelerarse.
247
00:15:27,192 --> 00:15:31,964
A finales de 1923, un peri贸dico lleg贸
a costar miles de millones de marcos.
248
00:15:32,665 --> 00:15:35,935
Los ciudadanos que hab铆an ahorrado
su dinero en papel o bonos del Estado
249
00:15:36,201 --> 00:15:37,836
a un tipo de inter茅s fijo,
250
00:15:37,836 --> 00:15:40,839
tuvieron que ponerse en las colas
de las organizaciones de ayuda.
251
00:15:41,407 --> 00:15:44,610
Los campesinos se negaban a vender
alimentos a cambio de marcos
252
00:15:45,010 --> 00:15:47,947
y en todo el pa铆s
surgieron grupos separatistas.
253
00:15:47,947 --> 00:15:51,550
En octubre de 1923
se hizo la reforma monetaria
254
00:15:51,984 --> 00:15:56,188
y a partir de agosto de 1924
se introdujo de nuevo el Reichs Mark
255
00:15:56,322 --> 00:15:58,223
con cobertura de oro y divisas.
256
00:16:00,392 --> 00:16:02,361
Durante la hiperinflaci贸n de Bismark,
257
00:16:02,361 --> 00:16:05,431
los perdedores
fueron los poseedores de bonos del Estado,
258
00:16:05,664 --> 00:16:08,667
as铆 como de cuentas corrientes denominadas
en Marcos.
259
00:16:08,867 --> 00:16:11,870
Tambi茅n
lo fueron los acreedores de hipotecas.
260
00:16:11,904 --> 00:16:14,707
Los grandes ganadores fueron los deudores
261
00:16:14,707 --> 00:16:17,710
y sobre todo el Reich alem谩n.
262
00:16:21,513 --> 00:16:23,449
La Gran Depresi贸n de los a帽os 30
263
00:16:23,449 --> 00:16:26,986
se origin贸 en los Estados Unidos,
pero afect贸 sobre todo Alemania.
264
00:16:27,453 --> 00:16:29,154
A帽os despu茅s de la inflaci贸n,
265
00:16:29,154 --> 00:16:32,825
los alemanes depend铆an del cr茅dito
americano con altos tipos de inter茅s.
266
00:16:33,325 --> 00:16:36,328
El flujo de d贸lares americanos
permit铆a al gobierno alem谩n
267
00:16:36,662 --> 00:16:39,398
pagar las reparaciones
a los gobiernos europeos
268
00:16:39,398 --> 00:16:42,968
y 茅stos pagaban sus deudas ocurridas
durante la Primera Guerra Mundial
269
00:16:43,202 --> 00:16:45,437
con los Estados Unidos. Con este dinero.
270
00:16:45,437 --> 00:16:48,474
Y los americanos
volv铆an a prestarle dinero a los alemanes.
271
00:16:49,041 --> 00:16:53,045
Este sistema s贸lo pod铆a funcionar
mientras la econom铆a americana prosperara.
272
00:16:53,412 --> 00:16:57,883
Despu茅s del crash, en octubre de 1929,
se par贸 el flujo de dinero
273
00:16:57,883 --> 00:17:01,620
y empez贸 a aumentar el paro
y la radicalizaci贸n de la poblaci贸n.
274
00:17:02,087 --> 00:17:05,057
Los inversores extranjeros
empezaron a exigir la devoluci贸n
275
00:17:05,057 --> 00:17:08,660
de sus cr茅ditos y muchos alemanes
sacaron su dinero del pa铆s.
276
00:17:09,194 --> 00:17:13,632
Durante el verano de 1931
quebraron varios grandes bancos alemanes.
277
00:17:14,400 --> 00:17:18,037
El rey Spank tuvo que aceptar la reducci贸n
de la masa monetaria
278
00:17:18,337 --> 00:17:22,107
porque no pod铆a cumplir sus objetivos
de cobertura de oro y divisas,
279
00:17:22,408 --> 00:17:26,545
y la falta de cr茅dito llev贸 a la ruina
a muchas empresas viables.
280
00:17:27,212 --> 00:17:31,617
El gobierno orden贸 reducir los precios,
los salarios y los tipos de inter茅s.
281
00:17:32,117 --> 00:17:34,820
Al mismo tiempo,
los otros gobiernos aumentaron
282
00:17:34,820 --> 00:17:37,823
los aranceles y devaluaron sus monedas.
283
00:17:37,856 --> 00:17:40,759
Entre 1931 y 1932.
284
00:17:40,759 --> 00:17:43,762
Alemania lleg贸 a tener m谩s de
6 millones de parados.
285
00:17:43,762 --> 00:17:47,232
Esto, junto a la deflaci贸n,
permiti贸 a Adolf Hitler llegar al poder.
286
00:17:51,637 --> 00:17:54,339
Los nazis financiaron su auge econ贸mico
287
00:17:54,339 --> 00:17:56,642
exactamente
de la misma manera que lo hicieron
288
00:17:56,642 --> 00:17:59,611
los gobiernos del emperador
durante la primera Guerra Mundial.
289
00:17:59,678 --> 00:18:03,549
Es decir, emitiendo bonos del Estado
como colateral del Reichstag.
290
00:18:04,183 --> 00:18:07,486
Con el paso del tiempo, la poblaci贸n
volvi贸 a confiar en el gobierno.
291
00:18:07,519 --> 00:18:10,722
Comenz贸 a ahorrar
y deposit贸 su dinero en los bancos
292
00:18:10,722 --> 00:18:14,693
y en las empresas de seguros, y 茅stos,
a su vez, estaban obligados a invertir
293
00:18:14,693 --> 00:18:16,295
en deuda del gobierno.
294
00:18:16,295 --> 00:18:20,532
La tendencia inflacionista
se hizo evidente desde 1936
295
00:18:20,933 --> 00:18:23,869
y los trabajadores
exig铆an salarios mayores.
296
00:18:23,869 --> 00:18:26,872
Pero el Gobierno prohibi贸
el aumento de precios.
297
00:18:27,072 --> 00:18:30,676
Este tipo de inflaci贸n,
en el cual se definen precios m谩ximos
298
00:18:30,676 --> 00:18:33,812
y congelaci贸n de salarios,
es una inflaci贸n encubierta.
299
00:18:34,580 --> 00:18:38,550
El efecto de esta pol铆tica fue una bajada
de la calidad de los productos,
300
00:18:38,851 --> 00:18:42,020
descuentos para trabajadores
y el auge del mercado negro.
301
00:18:42,588 --> 00:18:46,058
Durante la guerra,
el marco dej贸 de funcionar como dinero
302
00:18:46,058 --> 00:18:48,127
porque los alimentos, la vestimenta,
303
00:18:48,127 --> 00:18:51,630
los carburantes y la mayor铆a
de los productos de consumo b谩sico
304
00:18:51,930 --> 00:18:55,167
estaban racionados con tarjetas emitidas
por el gobierno.
305
00:18:55,767 --> 00:18:58,971
Al final de la Segunda Guerra Mundial,
la masa monetaria era
306
00:18:58,971 --> 00:19:01,974
seis veces
m谩s grande que el Producto interior Bruto.
307
00:19:02,374 --> 00:19:05,377
En la posguerra, de nuevo
se pas贸 al trueque
308
00:19:05,444 --> 00:19:08,514
a causa de la inflaci贸n monetaria
provocada en la 茅poca nazi.
309
00:19:08,881 --> 00:19:12,451
Los gobernantes de todos los tiempos
siempre han tenido la tentaci贸n
310
00:19:12,784 --> 00:19:16,755
de resolver los problemas econ贸micos
mediante el abuso monetario
311
00:19:16,922 --> 00:19:19,925
con la consiguiente p茅rdida
de valor del dinero.
312
00:19:20,325 --> 00:19:23,328
La inflaci贸n
opera como un impuesto indirecto
313
00:19:23,529 --> 00:19:27,533
que va reduciendo lentamente
el poder adquisitivo de los ciudadanos.
314
00:19:31,470 --> 00:19:31,937
Uno de los
315
00:19:31,937 --> 00:19:34,940
instrumentos con los que cuenta
el Museo del Bundesbank
316
00:19:35,340 --> 00:19:39,077
para ense帽arnos lo complejo
que es controlar la masa monetaria,
317
00:19:39,511 --> 00:19:42,514
es este juego de la inflaci贸n
y la deflaci贸n.
318
00:19:42,781 --> 00:19:45,784
Vamos a crear una hiperinflaci贸n
a ver qu茅 pasa.
319
00:19:58,764 --> 00:20:01,066
Como ver谩,
el exceso de dinero en el mercado
320
00:20:01,066 --> 00:20:04,069
ha creado una hiperinflaci贸n
y ha devaluado el dinero.
321
00:20:04,736 --> 00:20:07,739
Y ahora vamos a crear una deflaci贸n.
322
00:20:15,647 --> 00:20:17,849
Ver谩n que la falta de dinero en el mercado
323
00:20:17,849 --> 00:20:21,553
crea una espiral de cierres empresas
y una revaluaci贸n del dinero.
324
00:20:23,322 --> 00:20:25,090
El reto de cualquier banco central
325
00:20:25,090 --> 00:20:28,260
es conseguir equilibrar la masa monetaria
con las mercanc铆as.
326
00:20:28,427 --> 00:20:32,331
Y para conseguir eso es importante
que el Banco Central sea independiente.
30435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.