All language subtitles for Confessions of a Sinful Nun (2017).eng-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,002 --> 00:01:37,388 Mi perdoni padre perché ho peccato. 2 00:01:39,097 --> 00:01:40,217 Sto ascoltando. 3 00:01:41,943 --> 00:01:45,110 Sono passate quattro settimane dalla mia ultima confessione. 4 00:01:46,006 --> 00:01:47,526 È molto tempo. 5 00:01:49,999 --> 00:01:52,066 Non so come dirlo... 6 00:01:55,197 --> 00:01:58,484 Ho dei sentimenti per un altro. 7 00:01:59,455 --> 00:02:02,255 Non è peccato provare sentimenti per qualcuno. 8 00:02:03,750 --> 00:02:06,283 Ho provato sentimenti per gli altri prima 9 00:02:07,036 --> 00:02:08,779 ma non così. 10 00:02:11,528 --> 00:02:12,888 Questi sentimenti... 11 00:02:14,675 --> 00:02:16,355 bruciami dall'interno. 12 00:02:17,833 --> 00:02:19,891 Hai desideri per qualcuno? 13 00:02:20,524 --> 00:02:21,524 Sì, padre. 14 00:02:22,789 --> 00:02:23,789 Chi è lui? 15 00:02:25,627 --> 00:02:27,766 Non lui, padre. 16 00:02:30,335 --> 00:02:31,335 Lei. 17 00:02:32,255 --> 00:02:34,655 Provi dei sentimenti per un'altra donna? 18 00:02:36,198 --> 00:02:37,638 Ho sentimenti... 19 00:02:38,332 --> 00:02:40,012 per una delle mie sorelle. 20 00:02:40,942 --> 00:02:42,462 Dimmi tutto. 21 00:02:44,662 --> 00:02:48,328 Ero impegnato con le faccende domestiche quando l'ho vista per la prima volta. 22 00:03:03,862 --> 00:03:04,862 Carlotta. 23 00:03:05,043 --> 00:03:07,276 Vieni a trovarci nel tuo stanza quando hai finito. 24 00:03:07,463 --> 00:03:09,204 Certo, Madre Superiora. 25 00:03:30,758 --> 00:03:32,078 Suor Carlotta 26 00:03:32,316 --> 00:03:34,876 Questa è Lily. Sta andando essere il tuo nuovo apprendista. 27 00:03:35,267 --> 00:03:37,039 Piacere di conoscerti Lily. 28 00:03:37,540 --> 00:03:38,820 È un po' timida. 29 00:03:39,095 --> 00:03:41,273 Sua madre l'ha lasciata qui. 30 00:03:42,736 --> 00:03:44,946 Sembra un po' persa, ma penso che con il tuo aiuto 31 00:03:44,971 --> 00:03:47,931 troverà la strada che Dio ha stabilito per lei 32 00:03:49,763 --> 00:03:53,923 Ti lascio per mostrarle le regole e regolamenti del Convento. 33 00:03:54,274 --> 00:03:55,424 Sì, lo farò. 34 00:03:55,849 --> 00:03:57,349 Grazie, sorella Charlotte. 35 00:03:57,374 --> 00:03:58,432 Suor Mona. 36 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Sai... 37 00:04:15,320 --> 00:04:17,653 Il primo giorno può sembrare un po' spaventoso. 38 00:04:19,164 --> 00:04:20,764 Ma non è così male. 39 00:04:23,832 --> 00:04:25,512 Non voglio essere qui. 40 00:04:26,758 --> 00:04:27,758 OH! 41 00:04:28,298 --> 00:04:30,637 Nessuno ti obbliga a stare qui. 42 00:04:31,076 --> 00:04:33,610 Puoi andartene quando vuoi. 43 00:04:35,241 --> 00:04:36,371 non posso. 44 00:04:36,734 --> 00:04:39,607 Sono malato. Solo Dio può aiutarmi. 45 00:04:42,619 --> 00:04:43,619 OH! 46 00:04:44,013 --> 00:04:46,152 Oh, non aver paura. 47 00:04:46,600 --> 00:04:48,478 Adesso va tutto bene. 48 00:06:26,164 --> 00:06:29,283 Ti cercavo ovunque. 49 00:06:31,024 --> 00:06:32,945 Ti senti meglio oggi? 50 00:06:36,966 --> 00:06:37,966 Sai 51 00:06:38,466 --> 00:06:41,794 Mi sono sentito piuttosto solo quando Anch'io sono arrivato qui per la prima volta. 52 00:06:45,706 --> 00:06:46,706 Ma lentamente 53 00:06:47,688 --> 00:06:49,910 Ho capito che non ero solo. 54 00:06:52,192 --> 00:06:55,165 No, non sto parlando di Dio. 55 00:06:56,269 --> 00:06:58,653 Sto parlando delle mie altre sorelle. 56 00:07:00,860 --> 00:07:02,902 Sono sempre lì per tirarti su di morale 57 00:07:03,811 --> 00:07:05,491 e per cambiare idea 58 00:07:06,835 --> 00:07:07,835 E... 59 00:07:09,972 --> 00:07:12,940 Essere una suora non è poi così male. 60 00:07:16,399 --> 00:07:17,034 È questo...? 61 00:07:17,059 --> 00:07:19,602 Vino sacramentale? Sì. 62 00:07:20,213 --> 00:07:21,573 Non è peccato? 63 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 SÌ. 64 00:07:23,515 --> 00:07:25,249 Ma lo confesserò dopo. 65 00:07:44,559 --> 00:07:46,392 Corpo di Cristo - Amen 66 00:07:52,784 --> 00:07:54,617 Corpo di Cristo - Amen 67 00:08:02,832 --> 00:08:04,590 Corpo di Cristo - Amen 68 00:08:12,996 --> 00:08:14,249 Corpo di Cristo 69 00:08:15,651 --> 00:08:16,876 Amen 70 00:08:25,207 --> 00:08:27,166 Corpo di Cristo - Amen 71 00:08:38,901 --> 00:08:41,935 Sorella Darcy e Sorella Penny non erano in comunione. 72 00:08:42,596 --> 00:08:44,196 È molto strano. 73 00:08:44,586 --> 00:08:47,359 Normalmente non perderebbero mai la comunione. 74 00:08:51,697 --> 00:08:53,048 Sì, sorella Mona? 75 00:08:53,691 --> 00:08:56,445 Sorella Penny e sorella Darcy sono scomparse! 76 00:08:56,814 --> 00:09:00,078 Ho bisogno che tu vada a trovarli e portameli subito! 77 00:09:00,103 --> 00:09:01,415 Sì, sorella Mona. 78 00:09:01,440 --> 00:09:03,969 La mancata comunione è inaccettabile. 79 00:09:03,993 --> 00:09:05,158 SÌ. 80 00:09:05,183 --> 00:09:07,008 Grazie, sorella Charlotte. 81 00:09:54,379 --> 00:09:56,857 Oh, così buona sorella... 82 00:10:19,206 --> 00:10:20,478 Oh, wow... 83 00:10:25,821 --> 00:10:27,643 Santo talpa! 84 00:10:39,145 --> 00:10:40,997 Oh mamma. 85 00:10:41,448 --> 00:10:43,406 Mi fa sentire bene. 86 00:10:44,785 --> 00:10:48,306 È passato tanto tempo da allora Ho visto il tuo corpo nudo. 87 00:10:48,876 --> 00:10:52,891 Solo nei miei sogni lo faccio Non ho mai visto cose del genere. 88 00:10:54,642 --> 00:10:56,899 Perché questo sarebbe un tale peccato 89 00:10:57,619 --> 00:10:59,299 È così piacevole. - Lo so. 90 00:11:00,160 --> 00:11:02,018 E ci siamo iscritti per questo. 91 00:11:16,341 --> 00:11:18,356 Lo toglierò. - Sì. 92 00:11:19,802 --> 00:11:20,802 Aiutami. 93 00:11:24,061 --> 00:11:26,186 Guarda tutto questo tessuto! 94 00:11:27,567 --> 00:11:30,123 Stai molto meglio senza tutto questo su di te. 95 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 Perché grazie. 96 00:11:35,747 --> 00:11:40,046 La tua corda, così stretta... 97 00:11:42,370 --> 00:11:45,736 Liberarmi! - Sei libero. 98 00:11:47,159 --> 00:11:48,159 Quasi... 99 00:11:51,105 --> 00:11:54,371 Sei libero. - È così bello! 100 00:11:54,395 --> 00:11:56,113 Lo fa! 101 00:11:56,266 --> 00:11:59,503 Il sole può toccare la mia pelle! 102 00:12:05,977 --> 00:12:08,375 Sembra così incredibile... 103 00:12:15,919 --> 00:12:17,958 Sputaci sopra con me... 104 00:12:32,055 --> 00:12:34,414 Accidenti, hai un sapore così buono. 105 00:12:50,193 --> 00:12:51,193 Assaggiami... 106 00:12:51,349 --> 00:12:54,005 Adorerò solo tutto il tuo corpo. 107 00:13:11,227 --> 00:13:13,390 Sei una suora cattiva! 108 00:13:13,469 --> 00:13:16,985 Mi hai sculacciato molto meglio di mia madre. 109 00:13:17,646 --> 00:13:20,621 Sculaccia così forte! - Le sue sculacciate sono cattive! 110 00:13:20,646 --> 00:13:22,005 Lo so... 111 00:13:22,029 --> 00:13:23,653 Ma mi piace. 112 00:13:28,915 --> 00:13:30,806 Sculacciami ancora. 113 00:13:35,445 --> 00:13:37,007 Mi piace che. 114 00:13:43,301 --> 00:13:45,808 Voglio prima assaggiarti. 115 00:13:47,011 --> 00:13:50,034 Ora posso vedere il tuo bel corpo grande. 116 00:13:55,077 --> 00:13:57,171 Sei così perfetto. 117 00:13:57,476 --> 00:13:58,772 Grazie... 118 00:14:05,061 --> 00:14:07,943 Voglio vedere i tuoi bei culi grossi. 119 00:14:16,019 --> 00:14:18,604 È così bello... - Grazie. 120 00:14:24,054 --> 00:14:25,835 E mi sento così bene. 121 00:14:26,329 --> 00:14:28,836 Ho sempre amato i baci sul collo. 122 00:14:41,105 --> 00:14:45,308 Dio, hai un profumo incredibile. - Grazie... 123 00:14:47,379 --> 00:14:49,996 I tuoi baci sono meravigliosi... 124 00:14:51,801 --> 00:14:53,910 Così carino... 125 00:15:10,660 --> 00:15:13,573 Oh, è così bello rosa. 126 00:15:18,970 --> 00:15:20,345 O si... 127 00:15:36,286 --> 00:15:39,176 Mettiti in ginocchio, basta arrivare lì. 128 00:15:41,218 --> 00:15:42,218 SÌ... 129 00:15:47,646 --> 00:15:50,161 Oh, la tua figa è così carina. 130 00:15:54,886 --> 00:15:57,206 Oh sì, sembra così... 131 00:16:02,928 --> 00:16:04,631 Oh mio Dio! 132 00:16:05,521 --> 00:16:07,350 Oh, ci si sente bene? 133 00:16:21,875 --> 00:16:24,366 Oh ti senti così bene! 134 00:16:30,340 --> 00:16:32,496 Oh quei begli occhi azzurri... 135 00:16:38,089 --> 00:16:39,315 Fanculo... 136 00:16:41,714 --> 00:16:44,107 Le tue dita si sentono così bene! 137 00:16:48,036 --> 00:16:49,519 Hai un buon sapore! 138 00:17:00,614 --> 00:17:02,293 Dio, così carino. 139 00:17:37,612 --> 00:17:39,408 Proprio qui... 140 00:17:43,079 --> 00:17:46,056 Mi piace sentirti succhiare le mie dita. 141 00:18:08,211 --> 00:18:10,383 SÌ! Proprio così. 142 00:18:18,092 --> 00:18:20,225 Ooh che bella figa. 143 00:18:20,249 --> 00:18:21,521 Ah sì! 144 00:18:25,937 --> 00:18:30,334 Oh, è così carino... - Toccami! SÌ! 145 00:18:30,359 --> 00:18:31,359 SÌ! 146 00:18:45,346 --> 00:18:48,076 Ah proprio lì! Proprio qui! 147 00:18:48,101 --> 00:18:50,311 Proprio lì, proprio lì... 148 00:18:54,272 --> 00:18:56,287 Sì sì sì... 149 00:19:07,040 --> 00:19:09,773 Ooh è così sexy! 150 00:19:19,583 --> 00:19:23,013 È così eccitante averti seduto sopra di me così! 151 00:19:30,177 --> 00:19:32,178 Mi giro per mangiare la tua figa? 152 00:19:32,795 --> 00:19:33,951 Sì grazie. 153 00:19:37,800 --> 00:19:39,323 Così sexy. 154 00:19:47,467 --> 00:19:48,748 Vieni qui. 155 00:20:00,441 --> 00:20:01,881 Ooh la tua lingua... 156 00:20:02,521 --> 00:20:04,239 Oh mio Dio. 157 00:20:05,651 --> 00:20:07,856 Ooh, Sorella Darcy! 158 00:20:08,952 --> 00:20:11,506 Incredibile, così buono... 159 00:20:15,844 --> 00:20:17,101 Mi piace che. 160 00:20:17,444 --> 00:20:19,655 Oh, mi piace molto. 161 00:20:20,071 --> 00:20:21,937 Sì, Sorella Darcy! 162 00:20:22,480 --> 00:20:24,620 Oh, sei così bravo! 163 00:20:37,427 --> 00:20:39,115 È fantastico! 164 00:20:40,748 --> 00:20:43,529 Sì, proprio lì Sorella Darcy, sì... 165 00:20:44,244 --> 00:20:47,720 Oh sì, bacialo e basta, proprio così... 166 00:20:56,023 --> 00:20:59,742 Così incredibile, è così incredibile 167 00:21:03,555 --> 00:21:05,562 Oh sì, Sorella Darcy... 168 00:21:06,084 --> 00:21:09,375 Voglio sentire le tue dita dentro di me, per favore. 169 00:21:09,399 --> 00:21:10,773 Sì grazie. 170 00:21:14,081 --> 00:21:15,081 SÌ. 171 00:21:21,091 --> 00:21:24,083 È così buono! Così, sì. 172 00:21:33,062 --> 00:21:35,171 Assaggia la tua figa. 173 00:21:41,175 --> 00:21:42,855 È così piacevole. 174 00:21:46,228 --> 00:21:47,228 SÌ. 175 00:21:48,658 --> 00:21:50,993 Oh sì, più così! 176 00:21:54,849 --> 00:21:56,278 Due dita... 177 00:21:56,418 --> 00:21:58,778 Metti due dita lì, per favore. 178 00:22:04,718 --> 00:22:08,258 Dio, è così bello... 179 00:22:09,806 --> 00:22:11,846 Succoso e umido. 180 00:22:13,928 --> 00:22:16,647 Oh cielo, va bene! 181 00:22:17,668 --> 00:22:20,074 Ti piace? - Oh si! 182 00:22:21,857 --> 00:22:24,505 Sì Sorella Darcy, proprio così... 183 00:22:30,709 --> 00:22:31,998 Proprio qui! 184 00:22:33,592 --> 00:22:35,592 Oh si per favore! 185 00:22:36,413 --> 00:22:37,928 Eh si! 186 00:22:37,953 --> 00:22:40,581 Oh Padre, perdonami! 187 00:22:45,214 --> 00:22:47,792 Proprio lì, proprio lì, sì... 188 00:22:48,167 --> 00:22:51,794 Resta lì? - Sì, mettilo lì... 189 00:22:55,789 --> 00:22:56,789 SÌ! 190 00:22:59,034 --> 00:23:02,667 Oh sì sorella, sì sorella, sì sorella... 191 00:23:13,944 --> 00:23:15,297 Oh padre! 192 00:23:18,053 --> 00:23:19,507 Oh Signore! 193 00:23:23,422 --> 00:23:25,156 Dio mio! 194 00:23:25,649 --> 00:23:27,398 Oh sorella... 195 00:23:34,936 --> 00:23:36,661 Sorella... 196 00:23:36,686 --> 00:23:39,587 Mi fai sentire così bene! 197 00:23:41,397 --> 00:23:43,067 È il minimo che potessi fare. 198 00:23:43,115 --> 00:23:46,091 Dio mio! - Per avermi mangiato là fuori. 199 00:23:51,705 --> 00:23:55,430 Come può essere così sbagliato e sembrare così giusto? 200 00:23:55,455 --> 00:23:57,966 Perché forse non è davvero sbagliato. 201 00:24:02,997 --> 00:24:05,552 Devo assaggiarti di nuovo! 202 00:24:05,904 --> 00:24:06,904 Per favore... 203 00:24:21,667 --> 00:24:23,792 Posso assaggiare i tuoi succhi. 204 00:24:25,247 --> 00:24:26,481 Bene. 205 00:24:33,083 --> 00:24:34,707 Ti fa sentire bene? 206 00:24:38,622 --> 00:24:40,669 Adoro come lo baci. 207 00:24:41,193 --> 00:24:43,364 Oh sì, mi piacciono i baci. 208 00:24:59,011 --> 00:25:01,073 Oh, è così carino. 209 00:25:17,333 --> 00:25:18,911 Ooh merda... 210 00:25:23,032 --> 00:25:26,156 Ooh mi piace come mi lecchi il clitoride! 211 00:25:31,008 --> 00:25:35,284 Sì, diventando così umido e succoso... 212 00:26:11,359 --> 00:26:12,976 Così bello! 213 00:26:13,524 --> 00:26:16,766 Questo deve essere uno dei Le più grandi creazioni di Dio. 214 00:26:17,789 --> 00:26:20,484 Ci ha regalato parti così belle. 215 00:26:23,279 --> 00:26:25,403 Tienilo così. 216 00:26:26,318 --> 00:26:28,153 È così carino! 217 00:26:42,154 --> 00:26:45,138 Oh proprio lì, proprio lì... 218 00:27:14,680 --> 00:27:17,047 Proprio in questo punto, in questo punto... 219 00:27:30,635 --> 00:27:32,369 Fammi assaggiare. 220 00:27:58,945 --> 00:28:00,233 Come quello? 221 00:28:00,258 --> 00:28:01,936 Yeah Yeah... 222 00:28:29,387 --> 00:28:31,497 Sì! Bacialo, bacialo, bacialo... 223 00:28:39,880 --> 00:28:43,052 Sì, devi baciarlo nel modo giusto. 224 00:28:47,832 --> 00:28:49,760 Dio mio! 225 00:28:55,718 --> 00:28:58,116 Tocca queste tette. 226 00:29:16,184 --> 00:29:18,419 Sei così divertente. 227 00:29:27,854 --> 00:29:30,737 Devo adorare questi seni. 228 00:29:45,336 --> 00:29:48,602 Vieni a sederti sulla mia faccia. - Sì grazie. 229 00:29:58,955 --> 00:30:01,894 Adoro sentire le tue mani su di me. 230 00:30:04,689 --> 00:30:07,048 È così piacevole! 231 00:30:13,133 --> 00:30:16,062 Dio, fa venire la pelle d'oca... 232 00:30:17,023 --> 00:30:18,859 Sì, eccoli. 233 00:30:23,558 --> 00:30:25,979 Il tuo corpo si sente così bene... 234 00:30:26,478 --> 00:30:30,903 Voglio inginocchiarmi sul tuo perfetto affronta e loda il nostro Signore. 235 00:30:32,284 --> 00:30:33,745 Sì? 236 00:30:42,636 --> 00:30:44,901 Il sole è bello... 237 00:30:52,725 --> 00:30:55,162 Le tette sono bellissime. 238 00:30:58,493 --> 00:31:00,539 Oh, mio ​​Dio... 239 00:31:05,894 --> 00:31:08,558 Oh cielo, Sorella Darcy... 240 00:31:09,250 --> 00:31:12,312 Oh Dio, sei una tale benedizione! 241 00:31:33,685 --> 00:31:35,216 Oh sorella! 242 00:31:36,351 --> 00:31:38,836 Oh sorella la tua lingua... 243 00:31:39,571 --> 00:31:44,805 Ooh la tua lingua è solo dandomi la sferzata di cui ha bisogno! 244 00:31:45,787 --> 00:31:47,239 Così buono! 245 00:31:48,099 --> 00:31:50,934 Oh Dio è così buono... 246 00:32:00,105 --> 00:32:01,677 Oh sì sorella! 247 00:32:02,318 --> 00:32:03,575 Si sorella. 248 00:32:08,675 --> 00:32:10,893 Quindi buona sorella, sì! 249 00:32:11,250 --> 00:32:14,534 È così bello, proprio così... 250 00:32:15,046 --> 00:32:17,398 Proprio così, per favore! 251 00:32:29,643 --> 00:32:31,229 Sorella, sì... 252 00:32:37,099 --> 00:32:40,614 Proprio qui! Sì, proprio così... 253 00:32:41,349 --> 00:32:42,700 Oh sorella. 254 00:32:45,625 --> 00:32:47,003 Così buono! 255 00:32:53,669 --> 00:32:55,544 È così piacevole! 256 00:32:59,664 --> 00:33:03,625 Ooh sì, metti le dita dentro di me Sorella, per favore... 257 00:33:04,399 --> 00:33:06,344 Oh si per favore... 258 00:33:11,860 --> 00:33:13,750 Oh sì sorella! 259 00:33:14,079 --> 00:33:17,242 Oh sì di più, di più... - Sentirsi bene? 260 00:33:17,788 --> 00:33:19,852 Ancora ancora ancora... 261 00:33:19,876 --> 00:33:21,156 Sì grazie. 262 00:33:22,015 --> 00:33:24,359 Ooh mettili qui, di più... 263 00:33:29,531 --> 00:33:32,776 Oh sì, mettilo lì. 264 00:33:32,800 --> 00:33:34,361 Mettili lì dentro... 265 00:33:34,386 --> 00:33:36,386 Sì grazie. 266 00:33:42,555 --> 00:33:44,398 Oh sorella sì! 267 00:33:47,049 --> 00:33:47,956 Là? 268 00:33:47,981 --> 00:33:49,323 Oh si! 269 00:33:49,604 --> 00:33:52,187 Oh sì, Sorella Darcy, per favore! 270 00:33:54,530 --> 00:33:55,835 Oh si! 271 00:34:03,951 --> 00:34:06,364 Sì sorella, fottimi con esso! 272 00:34:23,181 --> 00:34:24,409 Sorella! 273 00:34:26,914 --> 00:34:28,487 Oh Signore! 274 00:34:28,511 --> 00:34:30,542 Oh grazie! 275 00:34:40,529 --> 00:34:42,630 Sì, sì, non fermarti! 276 00:34:42,655 --> 00:34:44,973 Per favore non fermarti, non fermarti! 277 00:34:57,153 --> 00:34:58,558 Oh sorella! 278 00:34:59,144 --> 00:35:00,816 Dio mio! 279 00:35:09,214 --> 00:35:12,143 Mi piace quando mi fai assaggiare me stessa. 280 00:35:13,149 --> 00:35:15,197 Perché hai un sapore così buono. 281 00:35:27,742 --> 00:35:31,085 Alzati per un secondo, lo farò adora tutto il tuo corpo 282 00:35:31,781 --> 00:35:36,249 Sì, voglio solo vedere quanto sei bella 283 00:35:36,625 --> 00:35:38,461 Sì, girati. 284 00:35:44,175 --> 00:35:46,628 Sei un dono di Dio! 285 00:36:17,036 --> 00:36:18,708 Dio mio! 286 00:36:24,761 --> 00:36:25,761 Cattivo! 287 00:36:28,839 --> 00:36:29,839 Stai lì. 288 00:36:40,156 --> 00:36:42,327 Dio! Mi rendi la figa così bagnata. 289 00:38:12,722 --> 00:38:15,159 Oh cavolo sei così sexy! 290 00:38:40,405 --> 00:38:41,998 Cosi squisito! 291 00:39:16,817 --> 00:39:18,613 Oh cazzo, cazzo, cazzo! 292 00:39:24,317 --> 00:39:25,699 Così sexy... 293 00:39:33,644 --> 00:39:34,823 Sul mio Dio! 294 00:39:50,970 --> 00:39:52,165 Vieni qui. 295 00:39:56,532 --> 00:39:59,531 Sei così sexy. - Anche tu. 296 00:40:00,555 --> 00:40:02,621 Grazie per avermi riportato indietro. 297 00:40:22,929 --> 00:40:24,005 Sorella Mona! 298 00:40:26,186 --> 00:40:30,852 Ho cercato ovunque, non posso trovare Sorella Darcy, né Sorella Penny. 299 00:40:31,661 --> 00:40:32,661 Via! Via! Via! 300 00:40:34,557 --> 00:40:37,684 Non ho guardato nel vecchio cappella ancora! ora vado a vedere. 301 00:40:37,975 --> 00:40:41,187 NO! No, non farlo. Devo andare comunque da quella parte. 302 00:40:41,981 --> 00:40:43,661 Grazie, sorella Charlotte. 303 00:41:06,191 --> 00:41:08,058 Li abbiamo trovati in giardino. 304 00:41:10,911 --> 00:41:13,244 Hanno perso completamente la cognizione del tempo. 305 00:41:14,225 --> 00:41:16,406 Quali dovrebbero essere le azioni disciplinari? 306 00:41:16,980 --> 00:41:19,880 Ti lascio essere il giudice di quello, sorella Mona. 307 00:41:20,629 --> 00:41:24,542 Ma non essere troppo duro. A volte la compassione è meglio della disciplina. 308 00:41:26,191 --> 00:41:28,191 Capisco, Madre Superiora. 309 00:41:59,810 --> 00:42:01,092 Posso chiederti una cosa? 310 00:42:01,116 --> 00:42:02,456 Chiedimi qualunque cosa. 311 00:42:03,290 --> 00:42:04,650 Perché sei qui? 312 00:42:06,554 --> 00:42:09,288 Vuoi dire perché ho dedicato la mia vita a Dio? 313 00:42:09,918 --> 00:42:10,918 Sì. 314 00:42:12,905 --> 00:42:14,968 Beh, non è stata la mia prima scelta. 315 00:42:15,868 --> 00:42:17,642 Vengo da una grande famiglia. 316 00:42:18,142 --> 00:42:21,072 Le mie due sorelle maggiori e mio fratello 317 00:42:21,096 --> 00:42:23,945 erano entrambi sposati con buone famiglie. 318 00:42:27,802 --> 00:42:31,130 Così mio padre ha deciso di farlo dare il suo più giovane a Dio. 319 00:42:31,520 --> 00:42:33,853 Il suo modo di ringraziarlo, suppongo. 320 00:42:34,711 --> 00:42:36,524 Allora, perché sei rimasto? 321 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 Non ho scelta. 322 00:42:42,512 --> 00:42:43,705 ero giovane 323 00:42:44,379 --> 00:42:45,811 Non ero sposato 324 00:42:47,149 --> 00:42:48,829 Non avevo altra scelta. 325 00:42:57,469 --> 00:42:59,602 Ero come te all'inizio. 326 00:42:59,837 --> 00:43:00,837 Triste... 327 00:43:02,388 --> 00:43:03,755 Ma lentamente 328 00:43:04,880 --> 00:43:07,614 Ho imparato ad innamorarmi di questo posto 329 00:43:08,035 --> 00:43:09,715 e le mie altre sorelle. 330 00:43:11,396 --> 00:43:12,756 Onestamente... 331 00:43:13,983 --> 00:43:17,311 Non potevo immaginare di vivere una vita fuori da queste mura. 332 00:43:29,468 --> 00:43:30,800 Ora di cena! 333 00:43:48,176 --> 00:43:51,610 Caro Dio, grazie per il cibo che stiamo per ricevere. 334 00:43:51,837 --> 00:43:56,647 Grazie per la gioia, la generosità, e la bontà che hai messo nei nostri cuori. 335 00:43:58,489 --> 00:44:01,581 Grazie per questo incredibile famiglia che mi hai circondato. 336 00:44:01,887 --> 00:44:06,181 Quando sono arrivato per la prima volta in questo convento, Ero giovane, solo e spaventato. 337 00:44:06,797 --> 00:44:11,092 Sono passati anni, e anche sorprendenti Sorelle che hai messo sul mio cammino per aiutarmi. 338 00:44:11,117 --> 00:44:14,317 Mi hai dato di più che avrei mai potuto sperare. 339 00:44:14,612 --> 00:44:17,353 Questo pasto è un segno del Tuo amore per noi. 340 00:44:18,161 --> 00:44:20,628 Sorella Dana, faresti gli onori di casa? 341 00:44:27,673 --> 00:44:30,946 Benedicici, o Signore, per questi Tuoi doni, che stiamo per ricevere 342 00:44:30,971 --> 00:44:33,871 attraverso la Tua generosità, attraverso Cristo, nostro Signore, Amen. 343 00:44:34,243 --> 00:44:35,243 Amen. 344 00:44:40,088 --> 00:44:45,135 Gli ultimi due giorni, sorelle, sì pieno di tentazioni per tutti. 345 00:44:46,437 --> 00:44:49,676 So che è difficile ma dobbiamo essere forti. 346 00:44:50,097 --> 00:44:52,831 Il cammino verso la salvezza non è facile. 347 00:44:53,671 --> 00:44:56,330 Tutti abbiamo fatto dei sacrifici quando abbiamo preso la valle. 348 00:44:56,539 --> 00:45:00,012 Abbiamo promesso di rinunciare al sesso, all'alcol 349 00:45:00,037 --> 00:45:03,500 e i piaceri della vita disponibili al di fuori di queste mura. 350 00:45:03,841 --> 00:45:09,615 Ma quei piaceri impallidiscono al confronto all'amore incomparabile del nostro Padre. 351 00:45:12,449 --> 00:45:15,546 Mi dispiace, Madre Superiora. Non mi sento molto bene. 352 00:45:15,571 --> 00:45:17,463 Ti dispiacerebbe scusarmi stasera? 353 00:45:17,520 --> 00:45:18,520 Ovviamente. 354 00:45:24,154 --> 00:45:27,462 Suor Carlotta. Per favore Segui dopo di lei, assicurati che stia bene. 355 00:45:27,487 --> 00:45:29,554 Sì certo, Madre Superiora. 356 00:45:43,213 --> 00:45:44,360 Giglio! 357 00:45:44,953 --> 00:45:46,680 Lily, per favore, smettila! 358 00:45:50,687 --> 00:45:53,127 Mi dispiace, io... 359 00:53:17,647 --> 00:53:19,327 Mi dispiace per ieri. 360 00:53:21,553 --> 00:53:23,732 Lascia perdere, non era niente. 361 00:53:25,065 --> 00:53:26,351 Non era niente. 362 00:53:26,775 --> 00:53:28,442 Ti ho baciato e non avrei dovuto. 363 00:53:28,795 --> 00:53:31,535 Sono malato. Mi dispiace davvero. 364 00:53:35,236 --> 00:53:37,169 Cosa vuoi dire che sei malato? 365 00:53:37,968 --> 00:53:40,055 Non mi hai mai chiesto perché fossi qui. 366 00:53:40,353 --> 00:53:42,302 Te l'ho detto la prima volta che ti ho incontrato. 367 00:53:42,327 --> 00:53:44,007 Solo Dio può salvarmi. 368 00:53:47,701 --> 00:53:50,274 Come stai male? Quello che è successo? 369 00:53:51,727 --> 00:53:53,540 Non mi piacciono gli uomini. 370 00:53:53,565 --> 00:53:55,565 Preferisco la compagnia delle donne. 371 00:53:55,963 --> 00:53:58,223 La mia famiglia lo trovava molto difficile da accettare. 372 00:53:58,544 --> 00:54:00,179 Sono il loro unico figlio. 373 00:54:00,204 --> 00:54:03,741 Si aspettavano che arrivassi sposato, per mettere su famiglia. 374 00:54:04,171 --> 00:54:06,911 Ma invece mi hanno preso a letto con un'altra donna. 375 00:54:08,783 --> 00:54:10,742 Sono cresciuto sotto un tetto cattolico. 376 00:54:10,767 --> 00:54:13,608 Mia madre e mio padre andava in chiesa ogni domenica. 377 00:54:13,999 --> 00:54:16,189 Anche se non stava facendo niente di male 378 00:54:16,223 --> 00:54:18,494 non pensavano che lo fosse un modo per me di vivere la mia vita. 379 00:54:18,915 --> 00:54:23,191 Allora, mia madre ha parlato con padre Marcus e l'ha convinta a mandarmi qui. 380 00:54:23,717 --> 00:54:25,879 Se c'è un posto per io per trovare la strada giusta 381 00:54:25,904 --> 00:54:27,473 questo è molto probabilmente. 382 00:54:27,844 --> 00:54:30,000 Almeno, lo spero. 383 00:54:30,827 --> 00:54:32,648 Non so cosa dire. 384 00:54:33,241 --> 00:54:36,414 Non hai niente da dire. È quello che è. 385 00:54:38,926 --> 00:54:39,926 BENE... 386 00:54:41,852 --> 00:54:43,586 Non credo che tu sia malato. 387 00:54:46,464 --> 00:54:48,418 E mi stai bene. 388 00:54:52,054 --> 00:54:53,494 Per quanto riguarda il bacio... 389 00:54:59,286 --> 00:55:00,806 Mi è piaciuto. 390 00:55:27,233 --> 00:55:29,659 Sì sorella, hai ragione. 391 00:55:29,993 --> 00:55:31,793 È così divertente essere una suora. 392 00:55:32,727 --> 00:55:36,086 Che cosa? Non ti piace pulire le lenzuola sporche? 393 00:55:38,635 --> 00:55:39,968 EHI! 394 00:56:04,269 --> 00:56:07,876 Suor Charlotte, Madre Superiora ha bisogno di te nella sua camera da letto. 395 00:56:07,900 --> 00:56:09,766 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 396 00:56:10,786 --> 00:56:11,786 NO. 397 00:56:12,269 --> 00:56:14,496 Abbiamo bisogno di aiuto con l'ispezione. 398 00:56:30,516 --> 00:56:33,464 Salve, sorella Charlotte. Ti stavamo aspettando. 399 00:56:37,772 --> 00:56:40,139 La domenica è un grande giorno per Lily. 400 00:56:42,197 --> 00:56:44,677 Si unirà al nostro famiglia, diventa uno di noi. 401 00:56:48,448 --> 00:56:51,712 Sai, diventare una suora devi dare il tuo amore 402 00:56:51,737 --> 00:56:55,701 il tuo cuore e la tua verginità a Dio. 403 00:56:56,472 --> 00:56:59,088 Resta da vedere quanto ami Dio 404 00:56:59,112 --> 00:57:01,012 ma dobbiamo sapere che sei vergine. 405 00:57:03,571 --> 00:57:05,231 Vieni ragazza, sdraiati. 406 00:57:11,709 --> 00:57:12,796 Carlotta. 407 00:59:01,678 --> 00:59:02,878 È vergine. 408 00:59:03,809 --> 00:59:06,142 Non ti sento, sorella Charlotte. 409 00:59:36,976 --> 00:59:38,176 È vergine. 410 00:59:38,796 --> 00:59:40,663 Grazie, sorella Charlotte. 411 00:59:53,488 --> 00:59:55,421 Hai fatto benissimo, mia cara. 412 00:59:55,993 --> 00:59:56,993 Molto coraggioso. 413 01:00:26,902 --> 01:00:27,902 Oh Signore! 414 01:00:29,289 --> 01:00:30,649 Oh Signore, aiutami! 415 01:00:31,654 --> 01:00:32,654 Aiutami! 416 01:00:34,526 --> 01:00:38,759 Aiutami a non soccombere alla tentazione! 417 01:00:42,404 --> 01:00:43,404 Aiutami! 418 01:01:12,943 --> 01:01:14,543 Ti ho visto con Lily. 419 01:01:16,328 --> 01:01:20,000 So come ti senti. Io ho stato lì molte volte prima. 420 01:01:36,122 --> 01:01:37,802 Cosa c'è di sbagliato in me? 421 01:01:40,055 --> 01:01:42,548 Non mi sono mai sentito così prima. 422 01:01:44,096 --> 01:01:46,045 La farfalla è nel tuo stomaco? 423 01:01:47,528 --> 01:01:50,092 Il forte desiderio di stare con lei? 424 01:01:51,088 --> 01:01:53,032 Per tenerla tra le tue braccia? 425 01:01:54,326 --> 01:01:55,838 Per assaggiare le sue labbra 426 01:01:56,898 --> 01:01:58,442 Per toccare il suo corpo 427 01:02:01,090 --> 01:02:03,559 Ricordo quando mi è successo per la prima volta. 428 01:02:04,147 --> 01:02:07,731 Prima di essere trasferito, Appartenevo ad un altro convento. 429 01:02:08,424 --> 01:02:13,130 Avevo appena lasciato la mia famiglia ed ero solo, e spaventato. 430 01:02:18,181 --> 01:02:21,384 Quando ho incontrato suor Leah, si è presa cura di me. 431 01:02:22,108 --> 01:02:26,061 Mi ha fatto fare un giro, lei ha instillato fiducia e pace in me. 432 01:02:26,821 --> 01:02:30,149 Ma mi ha anche insegnato qualcosa che non dimenticherò mai. 433 01:02:30,530 --> 01:02:33,585 Mi ha insegnato a farlo amore e come essere amati. 434 01:02:34,691 --> 01:02:37,323 ...ma quello per celebrare il tuo corpo. 435 01:02:41,227 --> 01:02:42,227 Mollare. 436 01:02:43,828 --> 01:02:46,074 Arrenditi e concediti 437 01:02:47,464 --> 01:02:50,024 in quella sensazione di piacere e amore. 438 01:02:52,073 --> 01:02:54,069 Desideri essere amato? 439 01:02:54,093 --> 01:02:55,350 Sì, certamente. 440 01:02:58,465 --> 01:03:01,291 Desideri davvero essere amato? 441 01:03:01,918 --> 01:03:03,164 Tanto. 442 01:03:05,910 --> 01:03:08,468 Allora permettimi di amarti 443 01:03:08,493 --> 01:03:11,659 come la bella donna che sei. 444 01:03:26,233 --> 01:03:28,653 Il calore delle tue labbra... 445 01:03:36,349 --> 01:03:37,742 Il tuo respiro... 446 01:03:46,963 --> 01:03:53,321 Il tuo ragazzo è una cosa bellissima e il nostro compito è celebrarlo. 447 01:03:54,420 --> 01:03:57,541 Amalo, adoralo. 448 01:04:06,372 --> 01:04:08,631 Sei destinato ad essere adorato. 449 01:04:09,037 --> 01:04:10,916 Creato per essere amato. 450 01:04:31,693 --> 01:04:33,755 Ascolta solo il tuo corpo... 451 01:04:35,589 --> 01:04:38,550 Ascolta ciò che il tuo cuore desidera. 452 01:04:48,438 --> 01:04:53,429 C'è una ragione ogni pollice della tua pelle sta formicolando. 453 01:04:55,577 --> 01:04:58,150 È desiderare di essere toccato. 454 01:04:59,425 --> 01:05:07,644 Per molti, molti anni è stato desiderio per un tocco dolce, sensuale, passionale. 455 01:05:15,328 --> 01:05:17,914 Non sentirti in colpa, figlio mio. 456 01:05:21,394 --> 01:05:23,043 Questo è quello di cui hai bisogno. 457 01:05:23,068 --> 01:05:25,652 Questo è ciò per cui sei stato creato. 458 01:05:29,261 --> 01:05:31,567 Asseconda e lasciati andare. 459 01:06:20,726 --> 01:06:23,428 Consegnami il tuo corpo. 460 01:06:24,001 --> 01:06:26,626 Consegnami il tuo corpo... 461 01:06:48,400 --> 01:06:53,055 La pelle è stata creata per essere così morbida 462 01:06:53,480 --> 01:06:55,797 così potrei adorarlo. 463 01:06:56,999 --> 01:06:59,109 Così potrei accarezzarlo. 464 01:07:01,187 --> 01:07:05,225 Quindi potrei adorarne ogni centimetro. 465 01:07:30,959 --> 01:07:33,858 Formicolio con questo qui fuori, vero? 466 01:07:33,883 --> 01:07:35,257 SÌ... 467 01:07:35,694 --> 01:07:37,124 Sei? 468 01:07:37,858 --> 01:07:38,858 SÌ. 469 01:07:39,445 --> 01:07:40,546 Oh si... 470 01:07:43,171 --> 01:07:44,436 Sta formicolando. 471 01:07:48,611 --> 01:07:50,245 Vuoi essere amato? 472 01:07:50,269 --> 01:07:53,128 Oh, voglio essere amato così tanto! 473 01:07:53,972 --> 01:07:55,308 Dimmi ancora. 474 01:07:56,106 --> 01:07:57,668 Per favore Amami... 475 01:08:01,647 --> 01:08:07,077 Ripetimi cosa ha il tuo corpo stato bramato, ancora e ancora. 476 01:08:07,359 --> 01:08:09,852 Ha bisogno di essere amato... 477 01:08:11,314 --> 01:08:13,530 Ha bisogno di essere amato... 478 01:08:20,910 --> 01:08:22,496 O si... 479 01:08:22,521 --> 01:08:24,098 Dio mio... 480 01:08:33,916 --> 01:08:35,269 Guardami. 481 01:08:36,963 --> 01:08:41,473 Mi guardi come te abbandonati al mio tocco... 482 01:08:55,309 --> 01:09:00,652 Ho aspettato di sentire i tuoi succhi per così tanto tempo. 483 01:09:02,231 --> 01:09:04,842 Il calore del tuo corpo... 484 01:09:09,135 --> 01:09:14,268 Il desiderio ardente mi gocciola addosso. 485 01:09:17,763 --> 01:09:19,716 Sei benedetto! 486 01:09:24,829 --> 01:09:28,626 Il tuo desiderio deve essere soddisfatto. 487 01:09:57,850 --> 01:10:02,100 Sei un vero Dio creazione, nella sua pienezza. 488 01:10:05,810 --> 01:10:11,231 Senti che è una creazione perfetta questo è pensato per essere celebrato. 489 01:10:14,476 --> 01:10:19,259 Ogni centimetro di te merita di essere adorato. 490 01:10:19,993 --> 01:10:21,155 Ogni... 491 01:10:21,180 --> 01:10:22,750 Pollice... 492 01:10:31,653 --> 01:10:33,715 Non c'è da stupirsi... 493 01:10:34,566 --> 01:10:41,196 Che le più piccole parti del nostro corpo sono i più sensibili, delicati. 494 01:10:41,994 --> 01:10:44,634 Sono fatti per essere adorati. 495 01:11:00,241 --> 01:11:01,998 Vieni da me. 496 01:11:05,366 --> 01:11:07,382 Per rivelarti... 497 01:11:19,327 --> 01:11:23,269 Lascia che il tuo corpo sia benedetto dalla luce e sveliamo 498 01:11:23,294 --> 01:11:26,264 la creazione perfetta che sei. 499 01:11:41,969 --> 01:11:43,641 Allontanati... 500 01:11:45,733 --> 01:11:48,091 Lasciati trasportare dai pensieri... 501 01:11:49,577 --> 01:11:51,709 Lasciati andare nel piacere. 502 01:12:01,860 --> 01:12:06,253 Lascia che il tuo corpo sia adorato il modo in cui dovrebbe. 503 01:12:32,331 --> 01:12:36,455 Permettimi di adorare ogni centimetro della tua pelle. 504 01:12:50,416 --> 01:12:53,697 Una bella creazione sei. 505 01:14:06,153 --> 01:14:08,502 Hai sentito le mie benedizioni su di te 506 01:14:08,527 --> 01:14:09,793 SÌ... 507 01:14:10,559 --> 01:14:12,239 Vuoi che vada avanti? 508 01:14:12,795 --> 01:14:14,334 Perfavore continua. 509 01:14:15,658 --> 01:14:17,329 Mi desideri 510 01:14:18,189 --> 01:14:21,110 toccare l'interno del tuo corpo? 511 01:14:21,914 --> 01:14:23,241 SÌ. 512 01:14:23,656 --> 01:14:25,944 Desideri essere toccato più a fondo 513 01:14:25,969 --> 01:14:29,991 fino al centro della tua anima solo brividi e scosse? 514 01:14:32,400 --> 01:14:35,122 Fai? - È tutto ció che voglio! 515 01:37:02,611 --> 01:37:04,877 È stato il miglior momento della mia vita. 516 01:37:05,140 --> 01:37:08,247 E poi cosa è successo? L'hai vista di nuovo? 517 01:37:08,676 --> 01:37:09,676 NO. 518 01:37:10,570 --> 01:37:13,834 Lo hanno scoperto e lo siamo stati inviati a diversi conventi. 519 01:37:14,821 --> 01:37:17,564 E non hai mai provato a contattarla? 520 01:37:17,588 --> 01:37:19,484 Non so dove sia. 521 01:37:21,042 --> 01:37:23,368 Forse è meglio così. 522 01:37:24,069 --> 01:37:26,735 Le donne non sono fatte per giacere insieme. 523 01:37:27,576 --> 01:37:30,042 Questo è quello che vogliono farti credere. 524 01:37:30,175 --> 01:37:33,555 Vogliono che tu creda che sia sbagliato amare qualcuno diverso dal sesso diverso. 525 01:37:34,068 --> 01:37:37,960 Vogliono che tu creda che noi sono stati creati da Dio per stare con un uomo. 526 01:37:38,626 --> 01:37:41,154 Dicono che sia una malattia. 527 01:37:41,179 --> 01:37:45,031 Dicono che è immorale e pervertito, ma quelle sono bugie. 528 01:37:46,160 --> 01:37:47,615 È bella... 529 01:37:48,094 --> 01:37:49,649 È magico... 530 01:37:50,672 --> 01:37:53,348 È amore, vero amore. 531 01:37:53,821 --> 01:37:55,954 E non dovresti mai combatterlo. 532 01:37:56,481 --> 01:37:58,348 Se vuoi stare con qualcuno. 533 01:37:58,881 --> 01:38:00,561 Se ami qualcuno. 534 01:38:01,457 --> 01:38:03,243 Il sesso non ha importanza. 535 01:38:04,897 --> 01:38:05,827 Ma... 536 01:38:05,852 --> 01:38:06,781 Blasfemia! 537 01:38:06,806 --> 01:38:08,538 Questa è tutta una bestemmia! 538 01:38:08,563 --> 01:38:10,376 Ti avevo avvertito, signorina! 539 01:38:10,831 --> 01:38:13,040 Ti abbiamo perdonato! Ti abbiamo portato sotto il nostro tetto! 540 01:38:13,065 --> 01:38:15,042 Ed è così che ci ripaghi? 541 01:38:15,067 --> 01:38:16,356 Cosa fai? 542 01:38:16,380 --> 01:38:18,344 Charlotte, è ora che te ne vada. 543 01:38:18,369 --> 01:38:19,529 Che cosa hai intenzione di fare? 544 01:38:19,554 --> 01:38:22,611 Ho detto che è ora che te ne vada! 545 01:38:29,368 --> 01:38:30,614 Oh mio- 546 01:38:30,639 --> 01:38:32,571 Chiedi perdono a Dio! 547 01:38:37,387 --> 01:38:39,606 Madre superiora! Madre superiora! 548 01:38:39,631 --> 01:38:40,995 Cosa c'è che non va? 549 01:38:41,039 --> 01:38:43,824 È sorella Mona! È impazzita! 550 01:38:44,178 --> 01:38:46,667 Ho paura che faccia qualcosa di brutto! 551 01:38:46,692 --> 01:38:48,510 Quello che è successo? 552 01:38:48,535 --> 01:38:52,816 Ha catturato Riley parlando di sesso! 553 01:38:52,841 --> 01:38:53,979 Oh mio Dio, dov'è lei? 554 01:38:54,004 --> 01:38:56,017 Nella stanza di Riley, andiamo! 555 01:39:00,229 --> 01:39:02,284 Chiedi perdono a Dio! 556 01:39:02,309 --> 01:39:04,708 Implora-Dio-per-perdono! 557 01:39:06,061 --> 01:39:08,034 Chiedi perdono a Dio! 558 01:39:10,632 --> 01:39:13,258 Sorella Mona, basta! 559 01:39:23,425 --> 01:39:24,595 Smettila! 560 01:39:26,745 --> 01:39:30,498 Stava corrompendo la mente di sua sorella. 561 01:39:31,952 --> 01:39:35,315 C'è qualcosa che non va succede dietro queste mura! 562 01:39:35,339 --> 01:39:37,694 Queste ragazze sono perse e hanno bisogno di una guida. 563 01:39:38,193 --> 01:39:40,175 Qualcuno deve insegnare loro ciò che è giusto! 564 01:39:40,200 --> 01:39:41,933 E penso che tu stia perdendo il contatto. 565 01:39:41,958 --> 01:39:44,264 Smettila! Ascolta te stesso! 566 01:39:44,819 --> 01:39:46,665 Credi qualcosa di tutto ciò? 567 01:39:48,139 --> 01:39:49,819 Cosa c'è che non va in te? 568 01:39:51,878 --> 01:39:53,265 È quasi ora. 569 01:39:53,625 --> 01:39:57,201 È giunto il momento di iniziare a interessarsi di nuovo a me. 570 01:40:06,697 --> 01:40:08,324 ti ho fatto soffrire. 571 01:40:10,199 --> 01:40:12,479 E non te lo meritavi. 572 01:40:14,766 --> 01:40:18,638 Ti sei almeno dispiaciuto per me? 573 01:40:24,830 --> 01:40:30,569 Ovviamente. I miei sentimenti perché non sei cambiato. 574 01:40:33,787 --> 01:40:35,120 Fammi vedere. 575 01:40:38,765 --> 01:40:41,178 Sei ancora così bella. 576 01:41:09,210 --> 01:41:13,209 Sei ancora così bella. 577 01:41:15,405 --> 01:41:20,361 non ho dimenticato il sapore delle tue labbra. 578 01:41:22,377 --> 01:41:24,612 O la sensazione del tuo tocco. 579 01:41:44,385 --> 01:41:47,811 Se ricordi come per fare questo, è passato così tanto tempo. 580 01:42:10,151 --> 01:42:12,090 Così bello. 581 01:42:59,933 --> 01:43:01,579 Tali ricordi. 582 01:44:29,382 --> 01:44:30,813 Voglio di più! 583 01:44:32,173 --> 01:44:33,726 Molto di più... 584 01:44:39,920 --> 01:44:40,920 Striscia. 585 01:45:23,044 --> 01:45:26,084 Eh no, lo confesso... 586 01:45:26,492 --> 01:45:29,399 Confesso, Confesso! 587 01:45:29,714 --> 01:45:34,504 Penso che tu l'abbia detto le verità di oggi. 588 01:45:35,675 --> 01:45:39,954 E che mi hai punito abbastanza a lungo. 589 01:45:52,338 --> 01:45:54,458 I giochi che facevo... 590 01:45:55,909 --> 01:45:59,807 Sei sempre stato così esuberante! 591 01:46:02,136 --> 01:46:04,569 Correzione sempre necessaria. 592 01:46:11,653 --> 01:46:15,074 Sali sul letto. Allarga le gambe. 593 01:46:18,791 --> 01:46:20,144 Diffondili. 594 01:46:20,282 --> 01:46:22,142 Bella luce. 595 01:46:22,735 --> 01:46:27,277 Fammi vedere dentro le porte del Paradiso. 596 01:46:33,423 --> 01:46:36,249 Mi sei mancato. 597 01:47:08,187 --> 01:47:10,834 Non dimentichi niente, vero? 598 01:48:08,214 --> 01:48:10,264 Oh quello è... 599 01:48:10,288 --> 01:48:11,734 Così buono. 600 01:51:51,929 --> 01:51:54,902 Oh mio Dio... 601 01:53:04,232 --> 01:53:05,656 Oh cazzo sì! 602 01:53:23,538 --> 01:53:26,958 Oh sì, oh sì, oh sì! 603 01:56:03,583 --> 01:56:05,383 Oh si per favore! 604 01:56:13,961 --> 01:56:16,300 Oh sì, oh mio Dio! 605 01:56:21,723 --> 01:56:25,663 È da parecchio tempo! 606 01:56:27,568 --> 01:56:29,528 Oh, un altro dito per favore. 607 01:57:32,528 --> 01:57:36,200 Hai più portata di me, non è giusto dove puoi arrivare! 608 01:57:37,208 --> 01:57:40,134 È quello il punto? - SÌ! 609 01:58:26,924 --> 01:58:27,924 Rimanere! 610 02:01:24,921 --> 02:01:29,338 Dopo quel giorno tutto cambiato in convento. 611 02:01:31,238 --> 02:01:35,385 Sorella Mona ha chiesto di esserlo trasferito in altro convento. 612 02:01:35,749 --> 02:01:37,428 E Lily se ne andò. 613 02:01:38,422 --> 02:01:40,835 Se n'è andata senza salutare. 614 02:01:42,033 --> 02:01:46,739 Pochi giorni prima di lei primi voti, è scomparsa. 615 02:01:49,644 --> 02:01:51,030 Quanto a me... 616 02:01:51,937 --> 02:01:54,310 Tutto è tornato alla normalità. 617 02:01:55,579 --> 02:01:59,399 Certo, a volte Penso ancora a lei. 618 02:02:00,226 --> 02:02:01,826 La sogno. 619 02:02:03,527 --> 02:02:08,189 Sfortunatamente, niente mai successo tra di noi. 620 02:02:23,684 --> 02:02:24,904 Giglio! 621 02:02:27,164 --> 02:02:30,113 Oh mio Dio, è passato così tanto tempo! 622 02:02:30,601 --> 02:02:31,867 Dove sei stato? 623 02:02:32,101 --> 02:02:34,027 Bene, sono diventata una suora. 624 02:02:34,548 --> 02:02:35,748 Posso capire che! 625 02:02:36,752 --> 02:02:38,952 Vedo che non sei cambiato per niente. 626 02:02:39,352 --> 02:02:40,439 Grazie. 627 02:02:40,983 --> 02:02:44,528 Sei ancora il forte e il bello donna di cui mi sono innamorato. 628 02:02:44,819 --> 02:02:47,328 Grazie a te, lo sono ora in grado di vivere la mia vita. 629 02:02:47,353 --> 02:02:49,675 Sono arrivato ad accettare la persona che sono oggi. 630 02:02:50,272 --> 02:02:52,813 Mi hai davvero reso la donna che sono. 631 02:02:53,479 --> 02:02:55,165 Non essere timida, sorella! 632 02:02:55,530 --> 02:02:57,863 Sono venuto qui per ringraziarti di tutto! 633 02:02:58,695 --> 02:02:59,695 Grazie! 634 02:03:01,148 --> 02:03:02,514 No, non andare! 635 02:03:50,659 --> 02:03:53,301 L'ho sognato per così tanto tempo 636 02:04:18,318 --> 02:04:23,475 Sorella Riley mi ha detto che se c'è amore, 637 02:04:23,500 --> 02:04:27,833 allora il sesso non ha importanza come peccato. 638 02:04:28,581 --> 02:04:30,076 Che va bene. 639 02:04:30,283 --> 02:04:32,336 Sono d'accordo con Sorella Riley. 640 02:05:39,297 --> 02:05:40,730 Oh Dio! 641 02:05:56,521 --> 02:05:58,401 Sono così felice. 642 02:07:31,994 --> 02:07:35,307 È come se stessi vedendo te per la prima volta. 643 02:08:16,078 --> 02:08:18,637 Sdraiati così posso darti piacere. 644 02:11:03,920 --> 02:11:05,559 Oh sorella! 645 02:11:29,661 --> 02:11:31,261 Dio mio! 646 02:11:40,809 --> 02:11:42,196 Oh Dio... 647 02:14:02,738 --> 02:14:04,264 Oh sorella! 648 02:14:05,234 --> 02:14:06,988 È stupefacente! 649 02:17:04,351 --> 02:17:06,110 Spogliami. 650 02:17:07,055 --> 02:17:09,695 Voglio mostrarmi i piaceri. 651 02:17:16,634 --> 02:17:18,107 Oh sorella! 652 02:17:19,498 --> 02:17:22,365 Sei ancora più bella di quanto immaginassi. 653 02:18:30,050 --> 02:18:33,204 Quanto è divertente con qualcuno che ami sorella. 654 02:18:43,683 --> 02:18:45,803 Sono così felice che tu sia tornato. 655 02:18:48,144 --> 02:18:50,350 non potevo lasciarti. 656 02:19:07,635 --> 02:19:09,341 Eh si! 657 02:19:09,968 --> 02:19:13,005 Si sorella! 658 02:19:23,388 --> 02:19:26,854 Oh sì Sorella, sì! 659 02:20:01,517 --> 02:20:03,597 Oh, per favore, sorella! 660 02:20:33,799 --> 02:20:34,799 SÌ! 661 02:21:08,930 --> 02:21:11,417 Oh, la mia coppa trabocca, Lily! 662 02:21:14,330 --> 02:21:15,330 Vedo! 663 02:21:16,019 --> 02:21:19,412 Non ho mai provato tanta gioia! 664 02:21:29,389 --> 02:21:31,656 Spero di portarti un grande piacere. 665 02:22:53,877 --> 02:22:56,743 Guardami negli occhi, voglio vedere la tua anima! 666 02:23:15,195 --> 02:23:16,972 Sì sì sì! 667 02:23:38,166 --> 02:23:40,205 Oh, sorella Lily! 668 02:24:09,385 --> 02:24:11,598 Non ce la faccio più. 669 02:24:15,916 --> 02:24:20,008 dobbiamo riaverti, e ancora, e ancora. 670 02:24:41,278 --> 02:24:43,004 È così bello. 671 02:25:10,404 --> 02:25:11,731 Dio mio! 672 02:25:58,559 --> 02:26:00,265 Oh sì sorella! 673 02:26:16,790 --> 02:26:18,363 Dio mio! 674 02:26:54,887 --> 02:26:57,126 Eh si, si, si! 675 02:27:30,036 --> 02:27:32,303 Mi sento come se fossi in paradiso, sorella. 676 02:27:34,855 --> 02:27:37,322 Non potrebbe andare meglio di così. 677 02:28:19,002 --> 02:28:20,135 Dio mio! 678 02:28:59,385 --> 02:29:00,858 Eh si! 679 02:30:01,152 --> 02:30:02,992 Così bagnato! 680 02:31:30,068 --> 02:31:31,374 Esposto... 681 02:31:32,315 --> 02:31:34,174 Mi fai venire i brividi. 682 02:33:23,275 --> 02:33:25,741 Mi fai così bagnare Lily! 683 02:35:30,432 --> 02:35:33,132 Le dita si sentono così bene dentro di me! 684 02:35:52,409 --> 02:35:56,135 Fanculo! Oh mio Dio sì, oh mio Dio sì... 685 02:36:21,790 --> 02:36:24,479 Mi piace sentirti dire il nome del Signore, sorella. 686 02:36:24,504 --> 02:36:26,400 Oh mio Dio, vedo le stelle! 687 02:36:27,384 --> 02:36:29,836 Ce l'hai in faccia! 688 02:36:33,767 --> 02:36:36,270 Voglio sedermi su quel bel viso. 689 02:36:36,294 --> 02:36:37,467 Conosci? 690 02:36:38,482 --> 02:36:40,948 Puoi fare quello che vuoi, sorella. 691 02:36:52,273 --> 02:36:54,339 Abbiamo finito con le lenzuola? 692 02:37:19,356 --> 02:37:20,769 Oh si! 693 02:38:09,823 --> 02:38:11,469 È così piacevole! 694 02:38:21,346 --> 02:38:22,473 Ah Giglio! 695 02:38:39,283 --> 02:38:40,916 Eh si! 696 02:38:43,412 --> 02:38:46,105 Ti voglio tanto bene Lily. 697 02:38:55,716 --> 02:38:57,582 È così bello. 698 02:39:36,044 --> 02:39:38,450 Oh mio Dio, sì! 699 02:39:56,405 --> 02:39:59,644 Oh, la tua lingua è così dentro di me! 700 02:40:20,725 --> 02:40:22,378 Sì proprio lì. 701 02:40:51,157 --> 02:40:52,770 Così buono! 702 02:41:08,361 --> 02:41:12,894 Oh si! Si si... 703 02:41:38,575 --> 02:41:41,668 Oh mio Dio, oh mio Dio, oh mio Dio! 704 02:42:44,732 --> 02:42:48,636 L'ho confessato, perché è quello che dovrei fare. 705 02:42:48,705 --> 02:42:52,285 Agli occhi della Chiesa, quello che ho fatto è sbagliato. 706 02:42:53,057 --> 02:42:57,370 Ma devo anche confessarlo Non mi vergogno o mi sento in colpa. 707 02:42:57,664 --> 02:43:03,298 Perché quello che provo per Lily, e quello che prova per me è puro di cuore. 708 02:43:03,699 --> 02:43:09,727 E quel giorno al sole, ci siamo sentiti La luce amorevole di Dio che risplende su di noi. 709 02:43:09,751 --> 02:43:11,431 Ed eravamo in pace. 710 02:43:12,111 --> 02:43:13,777 Come può essere sbagliato? 711 02:43:14,024 --> 02:43:20,257 Col ​​tempo dobbiamo tutti rispondere a Dio, e tutto ciò che possiamo fare è seguire la nostra verità. 48867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.