Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,265 --> 00:00:08,703
You've been helping me do my
job better since you got here.
2
00:00:08,703 --> 00:00:09,878
I couldn't help it.
3
00:00:09,878 --> 00:00:11,141
No need to help it.
4
00:00:11,141 --> 00:00:13,143
The fart doctor now.
5
00:00:13,143 --> 00:00:14,405
Punchline.
6
00:00:14,405 --> 00:00:15,449
What happened today
was a result
7
00:00:15,449 --> 00:00:16,668
of a medical ailment, okay?
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,540
Like anyone's gonna care
about that.
9
00:00:19,540 --> 00:00:22,804
Jack wants to convert Med
into a for-profit hospital.
10
00:00:22,804 --> 00:00:25,285
He wants to put it
to a board vote.
11
00:00:25,285 --> 00:00:28,723
If Jack succeeds,
there goes Med as we know it.
12
00:00:28,723 --> 00:00:31,726
I'm officially in
end-stage renal disease.
13
00:00:31,726 --> 00:00:33,902
Sean would be your
best-possible donor match.
14
00:00:33,902 --> 00:00:35,252
That's not an option.
15
00:00:35,252 --> 00:00:37,732
Your dad,
his health is getting worse.
16
00:00:37,732 --> 00:00:40,474
He can't know that
you learned this from me.
17
00:00:45,914 --> 00:00:47,090
Hey.
18
00:00:52,095 --> 00:00:53,574
Hey!
- Hey.
19
00:00:53,574 --> 00:00:55,228
- What are you doing here?
- I was in the neighborhood.
20
00:00:55,228 --> 00:00:56,795
- Yeah?
- Thought I'd swing by.
21
00:00:56,795 --> 00:00:59,102
All right. Come in.
You hungry?
22
00:00:59,102 --> 00:01:00,494
Got some oatmeal.
23
00:01:00,494 --> 00:01:03,932
Oh, no, I'm good. Thanks.
24
00:01:03,932 --> 00:01:05,978
Got your scrubs on.
25
00:01:05,978 --> 00:01:07,762
Going to work?
26
00:01:07,762 --> 00:01:09,112
It's Wednesday.
27
00:01:11,288 --> 00:01:13,290
What's going on?
28
00:01:13,290 --> 00:01:14,639
Why are you really here?
29
00:01:17,076 --> 00:01:20,253
Can I have a word
with you, please?
30
00:01:20,253 --> 00:01:21,602
Yeah, you look like
a man on a mission.
31
00:01:21,602 --> 00:01:23,082
What's going on?
- Sean stopped by this morning.
32
00:01:23,082 --> 00:01:24,431
Mm-hmm.
33
00:01:24,431 --> 00:01:25,824
To offer me
one of his kidneys.
34
00:01:25,824 --> 00:01:29,044
Whoa, that's--that's an
incredibly generous gift.
35
00:01:29,044 --> 00:01:30,785
Yeah, he just decided
to do it out of the blue,
36
00:01:30,785 --> 00:01:31,960
for some reason.
37
00:01:31,960 --> 00:01:33,484
I just felt like
Sean needed to know
38
00:01:33,484 --> 00:01:34,789
how bad you're actually doing.
39
00:01:34,789 --> 00:01:36,617
Why,
because he's a blood relative,
40
00:01:36,617 --> 00:01:39,229
and so he might have a shot
at being a match for me?
41
00:01:39,229 --> 00:01:41,231
You put him up to this.
42
00:01:41,231 --> 00:01:42,797
Offering you a kidney
was all Sean's idea.
43
00:01:42,797 --> 00:01:44,582
He has not thought
this through, Hannah!
44
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
He has thought
through what it'll be like
45
00:01:46,236 --> 00:01:47,715
to lose his father.
46
00:01:47,715 --> 00:01:49,630
He doesn't know what it means
to give up a kidney,
47
00:01:49,630 --> 00:01:51,980
and I'm not gonna
let him find out, either!
48
00:01:51,980 --> 00:01:53,330
- Dr. Archer?
- What?
49
00:01:53,330 --> 00:01:54,809
I'm sorry, uh,
50
00:01:54,809 --> 00:01:56,376
you have a patient waiting
in trauma 2.
51
00:01:56,376 --> 00:01:57,943
Be right there.
52
00:02:00,598 --> 00:02:03,383
You went to Sean,
against my wishes.
53
00:02:03,383 --> 00:02:04,776
I wanted to help you.
54
00:02:04,776 --> 00:02:06,256
You wanna help me?
55
00:02:06,256 --> 00:02:07,518
How about stay out of my life?
56
00:02:10,869 --> 00:02:12,827
I've been really tired
57
00:02:12,827 --> 00:02:14,351
these past few days,
58
00:02:14,351 --> 00:02:17,571
and I can tell
something's wrong.
59
00:02:17,571 --> 00:02:21,488
Two years ago, I was diagnosed
with myelodysplastic
60
00:02:21,488 --> 00:02:24,143
neoplasm, unclassifiable.
61
00:02:24,143 --> 00:02:27,233
That's a stem cell disease,
if I'm not mistaken.
62
00:02:27,233 --> 00:02:28,800
Incredibly rare.
63
00:02:28,800 --> 00:02:31,411
And always
with the threat of turning
64
00:02:31,411 --> 00:02:33,718
into leukemia, unfortunately.
65
00:02:35,546 --> 00:02:38,940
Kira, show Dr. Archer
the folder.
66
00:02:43,554 --> 00:02:46,252
Sorry, I must have
left it in the car.
67
00:02:46,252 --> 00:02:48,341
Kira, I reminded you
three times.
68
00:02:48,341 --> 00:02:49,777
That's all right, Kimberly.
69
00:02:49,777 --> 00:02:52,171
I've got plenty to work
off of here in your chart.
70
00:02:52,171 --> 00:02:55,870
It says here you've been on
steroids since your diagnosis.
71
00:02:55,870 --> 00:02:58,264
That's all I can do
to fight the disease.
72
00:02:58,264 --> 00:02:59,874
For now.
73
00:02:59,874 --> 00:03:02,703
Unless a stem cell donor
comes to the rescue.
74
00:03:02,703 --> 00:03:04,227
But I haven't had
much luck with that.
75
00:03:04,227 --> 00:03:07,752
I'm a hard match.
76
00:03:07,752 --> 00:03:08,579
Kira?
77
00:03:10,537 --> 00:03:12,539
Kir--Kira!
- Whoa, whoa, whoa!
78
00:03:12,539 --> 00:03:14,715
Let me get her in another room.
79
00:03:21,287 --> 00:03:23,071
It's official.
80
00:03:23,071 --> 00:03:25,813
My new house opened escrow.
81
00:03:25,813 --> 00:03:27,554
I feel jittery.
82
00:03:27,554 --> 00:03:29,295
Well, I mean,
I'd be worried if you didn't.
83
00:03:29,295 --> 00:03:30,862
It's a big deal.
84
00:03:30,862 --> 00:03:32,820
And cause for celebration.
I'm taking you out tonight.
85
00:03:32,820 --> 00:03:35,345
Any restaurant you want,
any restaurant.
86
00:03:35,345 --> 00:03:37,172
My apartment.
87
00:03:37,172 --> 00:03:38,957
- Oh.
- I'm making golumpki.
88
00:03:38,957 --> 00:03:40,132
Don't ask.
89
00:03:40,132 --> 00:03:41,568
You will love it.
90
00:03:41,568 --> 00:03:43,614
Oh, and my brother's
coming, too--
91
00:03:43,614 --> 00:03:45,093
Pavo.
92
00:03:45,093 --> 00:03:47,182
I was wanting you to meet him.
93
00:03:47,182 --> 00:03:48,183
- Pavo?
- Mm-hmm.
94
00:03:48,183 --> 00:03:50,055
Golumpki? I'm in.
95
00:03:50,055 --> 00:03:52,013
- Okay.
- 8:00?
96
00:03:52,013 --> 00:03:53,276
- 7:30.
- Okay.
97
00:03:53,276 --> 00:03:54,407
You help me cook.
98
00:03:54,407 --> 00:03:56,322
- See you there.
- Good.
99
00:03:59,804 --> 00:04:01,371
Dr. Charles,
do you have a minute?
100
00:04:01,371 --> 00:04:02,807
Yes.
101
00:04:02,807 --> 00:04:04,983
My patient in treatment 3
is deaf.
102
00:04:04,983 --> 00:04:07,812
He was clipped by a motorcycle
speeding through a crosswalk.
103
00:04:07,812 --> 00:04:09,596
Banged up a shoulder--
nothing too bad.
104
00:04:09,596 --> 00:04:11,424
- Okay.
- His sister is here with him,
105
00:04:11,424 --> 00:04:13,339
and she asked if they could
see a psychiatrist
106
00:04:13,339 --> 00:04:14,732
as soon as possible.
107
00:04:14,732 --> 00:04:16,342
I asked for a certified
ASL interpreter,
108
00:04:16,342 --> 00:04:17,604
but they're out today
with COVID,
109
00:04:17,604 --> 00:04:19,127
so she's been helping out
on that front.
110
00:04:19,127 --> 00:04:20,346
Okay.
111
00:04:20,346 --> 00:04:21,869
Thank you.
- Thank you.
112
00:04:25,786 --> 00:04:27,310
Good morning,
I'm Dr. Charles.
113
00:04:29,660 --> 00:04:32,402
Hi, uh, I'm Sandy.
114
00:04:32,402 --> 00:04:34,926
And this is my brother, Aiden.
115
00:04:34,926 --> 00:04:37,407
Nice to, uh,
nice to meet you both.
116
00:04:37,407 --> 00:04:40,105
What's--what's going on?
How can I help?
117
00:04:42,368 --> 00:04:44,239
That.
118
00:04:44,239 --> 00:04:46,198
That's what's going on.
119
00:04:46,198 --> 00:04:48,505
Aiden's hearing voices.
120
00:05:02,910 --> 00:05:05,304
So Aiden, can you, uh--
121
00:05:05,304 --> 00:05:06,958
can Aiden read lips?
122
00:05:06,958 --> 00:05:08,655
He's okay. Not great.
123
00:05:08,655 --> 00:05:11,571
It's usually best if I just
interpret through ASL.
124
00:05:11,571 --> 00:05:13,268
- Got it.
- Aiden.
125
00:05:13,268 --> 00:05:15,706
Hey, Aiden, pay attention
to Dr. Charles.
126
00:05:15,706 --> 00:05:18,056
He's here to help you.
127
00:05:18,056 --> 00:05:21,451
So Aiden, have you--
have you been deaf since birth?
128
00:05:23,801 --> 00:05:26,891
No, I--
129
00:05:26,891 --> 00:05:30,764
when I was a young kid,
I got sick, and I became deaf.
130
00:05:30,764 --> 00:05:34,594
He had meningitis
as a nine-year-old.
131
00:05:34,594 --> 00:05:35,900
Got it.
132
00:05:35,900 --> 00:05:37,510
And so these voices that
you've been hearing--
133
00:05:37,510 --> 00:05:39,294
I mean, what are they like?
134
00:05:39,294 --> 00:05:43,037
What kinds of things
are they saying to you?
135
00:05:43,037 --> 00:05:45,083
Yeah, the voices
that I hear--
136
00:05:45,083 --> 00:05:47,520
they're gentle and kind.
137
00:05:47,520 --> 00:05:50,262
They ask a lot of questions.
138
00:05:50,262 --> 00:05:52,438
They tell me things.
139
00:05:52,438 --> 00:05:55,789
Like today, they told me
to go outside...
140
00:05:58,313 --> 00:06:00,968
Head to Navy Pier...
141
00:06:02,405 --> 00:06:04,581
And enjoy the sunny day.
142
00:06:04,581 --> 00:06:07,627
And that's where
the accident happened.
143
00:06:12,023 --> 00:06:16,114
I was crossing the street,
144
00:06:16,114 --> 00:06:19,509
and I didn't see
a motorbike coming.
145
00:06:19,509 --> 00:06:21,554
I can certainly
understand how this would be
146
00:06:21,554 --> 00:06:26,733
a very intriguing, even
exciting development for you.
147
00:06:26,733 --> 00:06:28,822
Yes. Yes.
148
00:06:28,822 --> 00:06:31,303
I can hear again.
149
00:06:31,303 --> 00:06:32,739
So you know what, Aiden?
150
00:06:32,739 --> 00:06:36,264
I'd like to order some tests
to just determine
151
00:06:36,264 --> 00:06:39,137
if maybe there have been
any neurological changes
152
00:06:39,137 --> 00:06:41,008
that you've undergone recently.
153
00:06:41,008 --> 00:06:42,967
You think these are
real voices Aiden's hearing?
154
00:06:42,967 --> 00:06:45,796
Asking him questions,
telling him to go to Navy Pier?
155
00:06:45,796 --> 00:06:47,362
I think it's
important for Aiden
156
00:06:47,362 --> 00:06:50,278
that we rule out any
physiological developments
157
00:06:50,278 --> 00:06:53,064
before we do anything else.
158
00:06:53,064 --> 00:06:55,414
Fine. Let's run the test.
159
00:06:55,414 --> 00:06:57,851
I'm just gonna
need his permission.
160
00:07:03,466 --> 00:07:07,382
- Yep. You got him.
- Okay. Great.
161
00:07:10,473 --> 00:07:13,084
Hi, Kira. I'm Dr. Asher.
162
00:07:13,084 --> 00:07:14,520
How are you feeling?
163
00:07:14,520 --> 00:07:17,001
Better.
I'm not sure what happened.
164
00:07:17,001 --> 00:07:18,611
Well, you fainted.
165
00:07:18,611 --> 00:07:22,485
Your blood work showed
that you were dehydrated.
166
00:07:22,485 --> 00:07:26,445
And it also revealed
that you're pregnant.
167
00:07:28,534 --> 00:07:30,710
Did you already
know this, Kira?
168
00:07:33,234 --> 00:07:34,409
Are you gonna tell my mom?
169
00:07:34,409 --> 00:07:36,063
No, not if you
don't want me to.
170
00:07:36,063 --> 00:07:37,369
Please don't.
171
00:07:37,369 --> 00:07:38,892
She won't understand.
172
00:07:38,892 --> 00:07:41,025
Okay.
173
00:07:41,025 --> 00:07:44,071
Hey, you think maybe
I can do an ultrasound?
174
00:07:44,071 --> 00:07:46,204
So you and I can check out
the fetus together?
175
00:07:46,204 --> 00:07:48,641
Yeah? Okay, great.
176
00:07:48,641 --> 00:07:50,556
I'm just gonna
pull this up, okay?
177
00:07:52,427 --> 00:07:54,865
I haven't done this part yet.
178
00:07:54,865 --> 00:07:55,953
Kind of nervous.
179
00:07:55,953 --> 00:07:57,302
Do not worry.
180
00:07:57,302 --> 00:07:58,912
It will not hurt at all,
I promise.
181
00:07:58,912 --> 00:08:01,001
Just might be a little cold
in the beginning.
182
00:08:04,483 --> 00:08:07,181
Okay, here we go.
183
00:08:07,181 --> 00:08:09,227
All right.
184
00:08:09,227 --> 00:08:12,056
That is the heartbeat.
185
00:08:12,056 --> 00:08:16,930
From its size, it looks
to be about 20 weeks.
186
00:08:16,930 --> 00:08:18,541
What's wrong?
187
00:08:18,541 --> 00:08:20,281
Usually, the fetus
and the placenta
188
00:08:20,281 --> 00:08:22,066
are attached to the inside
of the uterus,
189
00:08:22,066 --> 00:08:23,502
but that's not what I'm seeing.
190
00:08:23,502 --> 00:08:25,591
What are you seeing?
191
00:08:25,591 --> 00:08:27,419
I am not exactly sure,
192
00:08:27,419 --> 00:08:29,508
so we are going
to send you for an MRI
193
00:08:29,508 --> 00:08:31,597
to get a more precise look.
194
00:08:33,077 --> 00:08:34,905
This seems really bad.
195
00:08:34,905 --> 00:08:37,951
All right, let's not get
ahead of ourselves, all right?
196
00:08:37,951 --> 00:08:40,432
And I will be
right here with you.
197
00:08:46,917 --> 00:08:50,268
So Kira is awake, stable,
and another doctor
198
00:08:50,268 --> 00:08:52,400
is checking on her as we speak.
199
00:08:52,400 --> 00:08:53,924
It's drugs, isn't it?
200
00:08:53,924 --> 00:08:58,624
She's been so out of it
recently, so secretive.
201
00:08:58,624 --> 00:09:00,713
We'll know more
about Kira soon.
202
00:09:00,713 --> 00:09:03,411
I do have your results, however.
203
00:09:03,411 --> 00:09:05,065
You have a low-grade fever.
204
00:09:05,065 --> 00:09:07,241
Your white blood count is low,
205
00:09:07,241 --> 00:09:09,504
which means your immune system
is weak.
206
00:09:09,504 --> 00:09:12,725
Here on your chest X-ray,
207
00:09:12,725 --> 00:09:14,858
all right, you have these
small infiltrates
208
00:09:14,858 --> 00:09:17,643
in your lungs, which is a sign
that you could have pneumonia.
209
00:09:17,643 --> 00:09:19,645
So I'm gonna start you
on antibiotics, just in case.
210
00:09:19,645 --> 00:09:22,300
Okay, but I need to know
what's going on with Kira.
211
00:09:22,300 --> 00:09:24,345
You have to tell me something.
212
00:09:24,345 --> 00:09:25,477
Please?
213
00:09:25,477 --> 00:09:27,305
Okay, just sit tight.
214
00:09:27,305 --> 00:09:28,523
I'll see what I can do.
215
00:09:33,398 --> 00:09:34,704
What's the status
with Kira Ray?
216
00:09:34,704 --> 00:09:36,140
Still working her up.
217
00:09:36,140 --> 00:09:37,663
Yeah, well, her mother
would like to be looped in.
218
00:09:37,663 --> 00:09:39,056
Well, when I have
something to report,
219
00:09:39,056 --> 00:09:40,971
if Kira gives the okay,
I'll share it.
220
00:09:40,971 --> 00:09:43,974
Oh, so now, you're concerned
about confidentiality, huh?
221
00:09:43,974 --> 00:09:46,150
You do realize that Kira
is a minor and Kimberly
222
00:09:46,150 --> 00:09:48,326
has the legal right to know
her daughter's health status?
223
00:09:48,326 --> 00:09:50,328
I'm well aware of the issues
surrounding my patient,
224
00:09:50,328 --> 00:09:52,504
whom you are not treating.
225
00:09:54,985 --> 00:09:57,161
Okay, everyone.
Gravity rounds.
226
00:09:57,161 --> 00:09:59,729
We'll start from the top
and work our way down, okay?
227
00:09:59,729 --> 00:10:03,297
Oh, and let's not forget to
welcome back Dr. Tanaka-Reid.
228
00:10:04,690 --> 00:10:05,822
Glad to have you back
on your feet.
229
00:10:05,822 --> 00:10:07,475
- Thank you, Thank you.
- All right.
230
00:10:07,475 --> 00:10:09,390
Let's get it.
231
00:10:12,176 --> 00:10:13,830
All right, hey.
232
00:10:13,830 --> 00:10:15,440
Everyone get that
out of your systems?
233
00:10:15,440 --> 00:10:17,398
Oops. Yeah.
234
00:10:19,183 --> 00:10:20,880
All right, let's go.
Come on.
235
00:10:25,755 --> 00:10:27,844
Too bad you didn't go
into anesthesia, pal.
236
00:10:27,844 --> 00:10:29,715
'Cause you really know
how to pass gas.
237
00:10:31,891 --> 00:10:33,414
I'm just saying,
it's not as cut
238
00:10:33,414 --> 00:10:35,025
and dry as you make it sound.
239
00:10:35,025 --> 00:10:36,374
Well, we're a hospital.
240
00:10:36,374 --> 00:10:37,854
We're entrusted
with saving lives.
241
00:10:37,854 --> 00:10:39,856
I don't see how turning
a profit even comes into it.
242
00:10:39,856 --> 00:10:41,901
Advanced technology
costs money, Will.
243
00:10:41,901 --> 00:10:44,730
For-profit hospitals are able
to provide better services,
244
00:10:44,730 --> 00:10:46,253
state-of-the-art diagnostics--
245
00:10:46,253 --> 00:10:48,429
While gouging the average
Joe, who just needs
246
00:10:48,429 --> 00:10:49,735
a chest X-ray
and some antibiotics.
247
00:10:49,735 --> 00:10:51,476
I'm not saying
it's a panacea, Will.
248
00:10:51,476 --> 00:10:53,086
I'm just saying money is
not the root of all evil.
249
00:10:53,086 --> 00:10:54,871
It's like I'm dating
Gordon Gekko.
250
00:10:54,871 --> 00:10:57,395
Why do I get the feeling like
I'm sleeping with the enemy?
251
00:10:57,395 --> 00:10:58,918
I've got surgery to get to.
252
00:10:58,918 --> 00:11:00,006
See you in a bit.
253
00:11:01,878 --> 00:11:03,531
What about Abe and Ginny?
254
00:11:03,531 --> 00:11:06,534
Well, they're both
backing Jack.
255
00:11:06,534 --> 00:11:08,580
To turn Med
into a for-profit hospital?
256
00:11:08,580 --> 00:11:10,060
That's surprising.
257
00:11:10,060 --> 00:11:11,888
Well, Jack can be
pretty persuasive.
258
00:11:11,888 --> 00:11:14,238
And he's selling it
as the only way
259
00:11:14,238 --> 00:11:17,502
to keep Med on the cutting edge
of medical advancement.
260
00:11:17,502 --> 00:11:20,113
Like OR 2.0.
261
00:11:20,113 --> 00:11:22,594
We've got 10 votes for
and 5 against.
262
00:11:22,594 --> 00:11:24,770
Now, Jack needs a 2/3 majority
263
00:11:24,770 --> 00:11:28,600
to abandon our
non-profit status, so...
264
00:11:28,600 --> 00:11:30,080
It seems
I'm the deciding vote.
265
00:11:30,080 --> 00:11:32,125
We're hoping we can
count on you, Vernon.
266
00:11:32,125 --> 00:11:33,518
Yeah.
267
00:11:33,518 --> 00:11:35,085
I've been proud to sit
on this hospital's
268
00:11:35,085 --> 00:11:36,608
board for 23 years.
269
00:11:36,608 --> 00:11:37,957
As far as I'm concerned,
270
00:11:37,957 --> 00:11:39,785
if it ain't broke,
don't fix it.
271
00:11:39,785 --> 00:11:42,657
Well, maybe if it's
badly sprained.
272
00:11:42,657 --> 00:11:45,399
Thank you, Vernon.
This is a big relief.
273
00:11:45,399 --> 00:11:46,705
Yeah, as long as
we won't have
274
00:11:46,705 --> 00:11:48,315
any last-minute defections,
275
00:11:48,315 --> 00:11:51,710
I think we can breathe--easy.
276
00:11:51,710 --> 00:11:53,843
Are you okay?
277
00:11:53,843 --> 00:11:56,497
Yeah, yeah, just a headache
I can't seem to shake.
278
00:11:56,497 --> 00:11:59,022
You look pretty wobbly there, brother.
279
00:11:59,022 --> 00:12:00,632
A couple of aspirin,
I'll be fine.
280
00:12:00,632 --> 00:12:02,590
Oh! Vernon?
281
00:12:04,854 --> 00:12:07,639
I don't know why I got
so dizzy all of a sudden.
282
00:12:12,122 --> 00:12:14,820
So Aiden's scans
came back, all right?
283
00:12:14,820 --> 00:12:17,736
No sign of a stroke,
nothing on the MRI,
284
00:12:17,736 --> 00:12:19,390
labs came back clean,
285
00:12:19,390 --> 00:12:20,739
all of which suggests--
286
00:12:20,739 --> 00:12:22,828
- He still can't hear anything.
- Correct.
287
00:12:22,828 --> 00:12:25,091
And so at this point,
I have a strong hunch
288
00:12:25,091 --> 00:12:26,745
that what we're
probably looking at
289
00:12:26,745 --> 00:12:29,487
is an early presentation
of schizophrenia
290
00:12:29,487 --> 00:12:31,141
or schizoaffective disorder.
291
00:12:31,141 --> 00:12:32,359
What do we do?
292
00:12:32,359 --> 00:12:33,621
There's gotta be some sort
of medication
293
00:12:33,621 --> 00:12:35,319
he can take to make
the voices go away.
294
00:12:35,319 --> 00:12:37,451
There are a lot of options.
It's a treatable disease, okay?
295
00:12:37,451 --> 00:12:38,757
First thing we
need to do, though,
296
00:12:38,757 --> 00:12:39,889
is just to bring Aiden
up to speed.
297
00:12:45,024 --> 00:12:47,679
Aiden is wondering
why it's a bad thing
298
00:12:47,679 --> 00:12:49,594
for him to hear voices.
299
00:12:49,594 --> 00:12:52,858
Look, you're hearing things
for the first time in years,
300
00:12:52,858 --> 00:12:54,120
and it's wonderful, right?
301
00:12:54,120 --> 00:12:57,210
These voices,
they're kind, they're gentle.
302
00:12:57,210 --> 00:12:59,691
Problem is, that's very likely
gonna change.
303
00:12:59,691 --> 00:13:01,606
Chances are good
that these voices
304
00:13:01,606 --> 00:13:03,173
could become unpleasant.
305
00:13:03,173 --> 00:13:04,870
They might even ask you
to do something
306
00:13:04,870 --> 00:13:06,567
that could put you
in harm's way.
307
00:13:09,048 --> 00:13:10,441
Aiden's wondering
if medication
308
00:13:10,441 --> 00:13:11,659
is the best treatment.
309
00:13:11,659 --> 00:13:13,531
Medication is an
excellent treatment.
310
00:13:13,531 --> 00:13:15,011
Okay, I've had
countless patients
311
00:13:15,011 --> 00:13:17,840
who have been helped
tremendously by medication.
312
00:13:23,062 --> 00:13:25,804
Will the voices
go away completely?
313
00:13:25,804 --> 00:13:28,198
You know,
there's no ironclad guarantee.
314
00:13:28,198 --> 00:13:30,330
At the very least,
they will be tamped down,
315
00:13:30,330 --> 00:13:32,811
if not suppressed altogether.
316
00:13:35,727 --> 00:13:38,382
Then yeah, I want to do that.
317
00:13:38,382 --> 00:13:39,513
Can we start now?
318
00:13:39,513 --> 00:13:41,994
Absolutely. Yeah.
319
00:13:41,994 --> 00:13:44,257
We can absolutely start now.
320
00:13:44,257 --> 00:13:45,563
Okay.
321
00:13:45,563 --> 00:13:46,999
Well, great.
- Thank you.
322
00:13:46,999 --> 00:13:48,000
Wonderful.
323
00:13:48,000 --> 00:13:50,046
Well done. It's a big step.
324
00:13:50,046 --> 00:13:53,049
A nurse will be in shortly,
and I'll be back
325
00:13:53,049 --> 00:13:55,268
to check up on you
later in the day, okay?
326
00:13:59,751 --> 00:14:01,057
So you said you've been
327
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
experiencing headaches
recently?
328
00:14:02,667 --> 00:14:05,670
Uh, off and on
for about ten days.
329
00:14:05,670 --> 00:14:07,628
Okay, well, Vernon,
I'm inclined to send you
330
00:14:07,628 --> 00:14:09,021
for a head CT, just to be safe,
331
00:14:09,021 --> 00:14:11,894
but in the meantime,
here, follow my finger.
332
00:14:13,852 --> 00:14:15,245
Morning, Tess.
333
00:14:15,245 --> 00:14:16,942
Oh, wow.
334
00:14:16,942 --> 00:14:19,423
Who are you looking to impress?
335
00:14:19,423 --> 00:14:20,859
Impress?
336
00:14:20,859 --> 00:14:22,382
I had to get
my driver's license renewed.
337
00:14:22,382 --> 00:14:23,731
You know I have to live
with that thing
338
00:14:23,731 --> 00:14:24,907
for, like, five years.
339
00:14:24,907 --> 00:14:26,691
True. You look fabulous.
340
00:14:26,691 --> 00:14:28,432
Thank you.
Better go get changed.
341
00:14:28,432 --> 00:14:30,738
All righty.
342
00:14:32,610 --> 00:14:33,828
Seizing!
343
00:14:33,828 --> 00:14:36,744
2 milligrams of Ativan,
IM, stat.
344
00:14:36,744 --> 00:14:38,355
It's okay!
345
00:14:38,355 --> 00:14:41,662
Everything's gonna
be all right, Vernon!
346
00:14:41,662 --> 00:14:43,142
Hold on!
347
00:14:48,713 --> 00:14:50,628
I don't understand.
348
00:14:50,628 --> 00:14:52,064
He was fine this morning,
and now you're telling me
349
00:14:52,064 --> 00:14:53,065
he has some kind
of brain tumor?
350
00:14:53,065 --> 00:14:54,675
A noncancerous tumor.
351
00:14:54,675 --> 00:14:56,677
"Acoustic neuroma"
is the technical term.
352
00:14:56,677 --> 00:14:58,114
It's most likely
been growing slowly
353
00:14:58,114 --> 00:14:59,376
over the past few months,
354
00:14:59,376 --> 00:15:00,899
compressing
your husband's brain stem
355
00:15:00,899 --> 00:15:03,032
and impacting his hearing
and balance.
356
00:15:03,032 --> 00:15:04,207
So how do we fix it.?
357
00:15:04,207 --> 00:15:05,686
I go in and take it out.
358
00:15:05,686 --> 00:15:08,167
But it is open-brain
surgery, right?
359
00:15:08,167 --> 00:15:09,690
What are the potential risks?
360
00:15:09,690 --> 00:15:11,083
Well, because of
the tumor's location,
361
00:15:11,083 --> 00:15:12,606
it might be tricky to resect.
362
00:15:12,606 --> 00:15:15,044
There's an elevated risk
of asymmetric paralysis.
363
00:15:15,044 --> 00:15:16,915
His face?
364
00:15:16,915 --> 00:15:19,787
Phyllis, Dr. Abrams is the
best neurosurgeon in the city.
365
00:15:19,787 --> 00:15:20,614
That's true.
366
00:15:24,444 --> 00:15:26,838
Are there any other options?
367
00:15:35,499 --> 00:15:37,196
- Any updates?
- Not yet.
368
00:15:37,196 --> 00:15:38,850
And I guess
with this development,
369
00:15:38,850 --> 00:15:41,548
the vote's gonna need
to be canceled now.
370
00:15:41,548 --> 00:15:45,422
Jack's looking
to push the agenda as is.
371
00:15:45,422 --> 00:15:47,772
- You're kidding.
- No.
372
00:15:47,772 --> 00:15:50,601
He's eager to come
to a quick resolution
373
00:15:50,601 --> 00:15:53,125
so that everyone
can have an extended break
374
00:15:53,125 --> 00:15:54,605
while Vernon recuperates.
375
00:15:54,605 --> 00:15:57,825
Yeah, and he can secure
his 2/3 majority.
376
00:15:57,825 --> 00:15:59,349
Well, Jack didn't
make his fortune
377
00:15:59,349 --> 00:16:01,916
by not taking advantage
of opportunities.
378
00:16:01,916 --> 00:16:03,527
She's electing
to forgo surgery
379
00:16:03,527 --> 00:16:05,790
and move forward with a
noninvasive radio treatment.
380
00:16:05,790 --> 00:16:08,053
Abrams is hopeful that will
shrink the tumor over time.
381
00:16:08,053 --> 00:16:11,013
- When can he be extubated?
- I don't know.
382
00:16:11,013 --> 00:16:12,971
Even intubated,
we're still having trouble
383
00:16:12,971 --> 00:16:15,452
controlling his seizures.
384
00:16:15,452 --> 00:16:18,716
Well, I'll go
whip the vote again.
385
00:16:18,716 --> 00:16:20,674
See if I can flip someone.
386
00:16:22,111 --> 00:16:23,808
They're still gonna
have the vote today?
387
00:16:23,808 --> 00:16:26,637
Don't even concern yourself
with that, Dr. Halstead.
388
00:16:26,637 --> 00:16:31,294
Just see that Vernon gets
the best care possible.
389
00:16:33,122 --> 00:16:34,949
What do we got?
390
00:16:34,949 --> 00:16:36,647
35-year-old Brendan Metz,
took multiple GSWs
391
00:16:36,647 --> 00:16:38,127
stopping a bank robbery.
392
00:16:38,127 --> 00:16:40,390
Hole in right thigh, actively
bleeding when we got him.
393
00:16:40,390 --> 00:16:41,478
Pressure stable.
394
00:16:41,478 --> 00:16:42,914
Lost about 500 mils of blood
395
00:16:42,914 --> 00:16:44,176
before we got the tourniquet
on him.
396
00:16:44,176 --> 00:16:46,004
Pushed 50 mikes of fentanyl
on the way over.
397
00:16:46,004 --> 00:16:48,789
Okay, hey, Brendan,
you're at Chicago Med.
398
00:16:48,789 --> 00:16:50,487
We're gonna take
good care of you, okay?
399
00:16:50,487 --> 00:16:52,010
Hang in there for me, bud.
400
00:16:54,447 --> 00:16:56,928
Nice and easy,
on my count, okay?
401
00:16:56,928 --> 00:16:58,321
One, two, three.
402
00:17:00,149 --> 00:17:03,021
Thank you, Matt, Juliette.
403
00:17:03,021 --> 00:17:05,676
So Brendan, seems you're
some kind of hero, huh?
404
00:17:05,676 --> 00:17:07,373
I feel more like
a fool at the moment.
405
00:17:07,373 --> 00:17:11,029
Well, the world could use
a lot more fools like you.
406
00:17:11,029 --> 00:17:12,378
What are we looking at?
407
00:17:12,378 --> 00:17:14,293
Hole number one,
right anterior axillary line
408
00:17:14,293 --> 00:17:15,947
at the umbilicus.
409
00:17:15,947 --> 00:17:18,167
Number two, midaxillary line
at the flank at the same level.
410
00:17:18,167 --> 00:17:20,212
Okay, do they connect?
411
00:17:20,212 --> 00:17:22,954
Uh, yeah, I think so.
412
00:17:22,954 --> 00:17:23,955
Let me swab.
413
00:17:29,656 --> 00:17:32,181
Definitely connecting
our superficial.
414
00:17:32,181 --> 00:17:34,313
How about the leg? Thank you.
415
00:17:34,313 --> 00:17:37,708
Um, two holes here as well.
416
00:17:37,708 --> 00:17:41,581
Number three, mid-medial thigh,
four, lateral mid-thigh.
417
00:17:41,581 --> 00:17:42,887
No pulses
with a tourniquet up,
418
00:17:42,887 --> 00:17:44,149
so let's go ahead
and loosen that,
419
00:17:44,149 --> 00:17:45,846
see what we're working with.
420
00:17:45,846 --> 00:17:48,849
Type and cross him for 6 and 6,
and push one of each for now.
421
00:17:54,420 --> 00:17:56,205
Definitely arterial.
422
00:17:56,205 --> 00:17:57,597
It's a hard sign.
423
00:17:57,597 --> 00:17:58,859
Go ahead and retighten
the tourniquet,
424
00:17:58,859 --> 00:18:02,385
and get me X-rays
of the leg and torso.
425
00:18:02,385 --> 00:18:03,821
Come here.
426
00:18:05,388 --> 00:18:06,432
What was that?
427
00:18:06,432 --> 00:18:07,738
Rookie mistake,
putting yourself
428
00:18:07,738 --> 00:18:10,044
in the line of fire like that.
429
00:18:10,044 --> 00:18:12,134
I guess I'm just
a little off my game.
430
00:18:14,223 --> 00:18:16,877
All right.
Go get changed and cleaned up.
431
00:18:26,278 --> 00:18:31,849
Kira, have you ever heard of
the term "ectopic pregnancy"?
432
00:18:33,720 --> 00:18:35,722
It's when a fertilized
egg implants
433
00:18:35,722 --> 00:18:37,637
in the outside of the uterus.
434
00:18:37,637 --> 00:18:39,857
Is that what's
happening to me?
435
00:18:39,857 --> 00:18:41,206
Mm-hmm.
436
00:18:41,206 --> 00:18:43,339
Your MRI revealed that
you have a rare type
437
00:18:43,339 --> 00:18:45,123
of an ectopic pregnancy.
438
00:18:45,123 --> 00:18:47,952
It's called
an abdominal pregnancy.
439
00:18:47,952 --> 00:18:50,128
The fetus has attached
to the vena cava,
440
00:18:50,128 --> 00:18:52,522
which is a huge vein
that leads to your heart.
441
00:18:52,522 --> 00:18:54,306
But the baby's okay, right?
442
00:18:54,306 --> 00:18:55,742
I mean, we saw its heartbeat.
443
00:18:55,742 --> 00:18:57,918
Yeah, at the moment, it is.
444
00:18:57,918 --> 00:19:01,792
But if the placenta damages
the vena cava for any reason,
445
00:19:01,792 --> 00:19:03,968
that could cause severe
internal bleeding,
446
00:19:03,968 --> 00:19:06,840
which would, in turn,
put your life in jeopardy.
447
00:19:06,840 --> 00:19:08,407
So what are you saying?
448
00:19:08,407 --> 00:19:11,062
For your safety,
449
00:19:11,062 --> 00:19:14,500
you need to have surgery
to remove the fetus.
450
00:19:14,500 --> 00:19:16,589
Will the baby survive?
451
00:19:16,589 --> 00:19:21,464
At only 20 weeks, no.
452
00:19:21,464 --> 00:19:22,813
I'm so sorry.
453
00:19:22,813 --> 00:19:24,641
No. No, you don't understand.
454
00:19:24,641 --> 00:19:26,295
My mom needs this baby.
455
00:19:26,295 --> 00:19:27,818
What do you mean?
456
00:19:27,818 --> 00:19:29,472
My mom has
a rare stem cell disease.
457
00:19:29,472 --> 00:19:31,474
It's why we came in today.
458
00:19:31,474 --> 00:19:33,476
She needs a donor, but the
doctors couldn't find one,
459
00:19:33,476 --> 00:19:35,652
and I'm not a match
for her, so--
460
00:19:35,652 --> 00:19:38,611
so I got pregnant.
461
00:19:38,611 --> 00:19:41,266
Okay, in hopes that
this baby would be
462
00:19:41,266 --> 00:19:43,181
a stem cell match for your mom?
463
00:19:43,181 --> 00:19:44,878
Yeah.
464
00:19:44,878 --> 00:19:47,838
Okay, Kira, this is a human
being that we're talking about.
465
00:19:47,838 --> 00:19:49,970
I know, but I'm gonna raise
the baby,
466
00:19:49,970 --> 00:19:51,494
and I'm gonna be a good mom.
467
00:19:51,494 --> 00:19:53,626
You're so young, Kira.
468
00:19:53,626 --> 00:19:55,193
Being a mom right now,
469
00:19:55,193 --> 00:19:56,890
your life would never
be the same.
470
00:19:56,890 --> 00:19:59,415
I can do this, and I want to!
471
00:19:59,415 --> 00:20:02,461
And you know, I always
planned on having kids,
472
00:20:02,461 --> 00:20:03,941
so why not start now?
473
00:20:03,941 --> 00:20:07,205
Because it's just
too dangerous right now, Kira.
474
00:20:07,205 --> 00:20:09,294
But what if we waited
a little bit and let the baby
475
00:20:09,294 --> 00:20:11,296
grow a little more
before the surgery?
476
00:20:11,296 --> 00:20:13,472
I mean, would it survive then?
477
00:20:19,957 --> 00:20:21,611
Hey, you're free, right?
478
00:20:23,265 --> 00:20:26,050
I'd love your eyes
on this acoustic neuroma.
479
00:20:26,050 --> 00:20:27,530
Hmm.
480
00:20:27,530 --> 00:20:29,053
You think your mapping tech
could help, you know,
481
00:20:29,053 --> 00:20:30,924
someone like Abrams
confidently resect that?
482
00:20:30,924 --> 00:20:32,535
Abrams wants
a second opinion from 2.0?
483
00:20:32,535 --> 00:20:34,798
That's hard to believe.
484
00:20:34,798 --> 00:20:36,539
I'm just doing some
extra legwork for a patient
485
00:20:36,539 --> 00:20:38,149
I'm concerned about.
486
00:20:38,149 --> 00:20:41,587
Well, let's upload the CT
and MRI and see what they say.
487
00:20:43,067 --> 00:20:46,026
Whoa, whoa, whoa!
488
00:20:46,026 --> 00:20:47,941
I know, I know! It's okay!
489
00:20:47,941 --> 00:20:48,899
Aiden!
490
00:20:48,899 --> 00:20:50,248
Stop, please, look at me!
491
00:20:50,248 --> 00:20:51,597
Aiden, Aiden, Aiden!
492
00:20:51,597 --> 00:20:53,033
- What happened?
- I don't know!
493
00:20:55,297 --> 00:20:56,907
It's okay, buddy!
494
00:20:56,907 --> 00:20:58,082
What's he saying?
What's he saying?
495
00:20:58,082 --> 00:20:59,649
- I don't know!
- Take it easy, buddy.
496
00:20:59,649 --> 00:21:01,390
- Wait!
- Soft restraints, please!
497
00:21:03,914 --> 00:21:06,264
- Calm down!
- 5 of Haldol.
498
00:21:06,264 --> 00:21:07,700
Calm down, Aiden!
499
00:21:22,324 --> 00:21:24,543
Uh, care to
explain your plans
500
00:21:24,543 --> 00:21:26,676
for this abdominal pregnancy?
501
00:21:26,676 --> 00:21:28,286
Of course
you checked Kira's chart.
502
00:21:28,286 --> 00:21:30,244
She needs surgery immediately.
503
00:21:30,244 --> 00:21:31,376
Move her upstairs.
504
00:21:31,376 --> 00:21:33,465
- I'm holding off for now.
- Why?
505
00:21:33,465 --> 00:21:36,163
Kira wants
to delay the surgery
506
00:21:36,163 --> 00:21:37,469
until the baby is viable.
507
00:21:37,469 --> 00:21:38,644
She hopes that it could be
508
00:21:38,644 --> 00:21:39,776
a stem cell match
for her mother.
509
00:21:39,776 --> 00:21:41,386
Oh, you're joking.
You're joking.
510
00:21:41,386 --> 00:21:43,127
It's the reason
Kira got pregnant.
511
00:21:43,127 --> 00:21:44,476
That is absurd!
512
00:21:44,476 --> 00:21:46,391
And morally repugnant.
513
00:21:46,391 --> 00:21:48,001
She might as well be
organ harvesting.
514
00:21:48,001 --> 00:21:49,916
She's operating from a place
of care and concern,
515
00:21:49,916 --> 00:21:51,657
not just about her mother,
but for the baby,
516
00:21:51,657 --> 00:21:53,050
and she seems pretty
clear-headed about it.
517
00:21:53,050 --> 00:21:55,661
That cannot possibly be
what her mother wants.
518
00:21:55,661 --> 00:21:57,402
If you can't convince Kira
to change her mind,
519
00:21:57,402 --> 00:21:58,969
then Kimberly will.
520
00:21:58,969 --> 00:22:01,841
Kira doesn't want her mother
knowing anything about this.
521
00:22:01,841 --> 00:22:03,843
And she has
medical emancipation
522
00:22:03,843 --> 00:22:05,323
because she's pregnant,
523
00:22:05,323 --> 00:22:07,238
so she can do
anything she wants.
524
00:22:16,334 --> 00:22:18,684
So good news, Brendan.
525
00:22:18,684 --> 00:22:19,903
The bullet you took
in your side passed
526
00:22:19,903 --> 00:22:21,295
through your love handle.
527
00:22:21,295 --> 00:22:23,036
It's superficial,
and there's nothing more to do.
528
00:22:23,036 --> 00:22:24,429
It'll heal on its own.
529
00:22:24,429 --> 00:22:26,518
Your leg, however...
530
00:22:26,518 --> 00:22:28,302
it's gonna need surgery
emergently, okay?
531
00:22:28,302 --> 00:22:29,826
We're gonna have
to fix the artery,
532
00:22:29,826 --> 00:22:31,784
or you will lose your leg.
- The OR is ready right now.
533
00:22:31,784 --> 00:22:33,699
We just need you to sign
the consent forms,
534
00:22:33,699 --> 00:22:36,441
and we'll bring you up, okay?
535
00:22:36,441 --> 00:22:38,530
You're in good hands,
all right?
536
00:22:38,530 --> 00:22:40,706
Is my leg gonna be all right?
537
00:22:40,706 --> 00:22:42,229
Excuse me?
538
00:22:42,229 --> 00:22:44,057
Well, I prom--
539
00:22:44,057 --> 00:22:45,929
I promised my kid
540
00:22:45,929 --> 00:22:47,583
I'd coach his soccer team
next season.
541
00:22:47,583 --> 00:22:49,323
I'll be able to do that,
won't I?
542
00:22:49,323 --> 00:22:50,847
We can for sure
fix the artery.
543
00:22:50,847 --> 00:22:52,588
But the nerve runs
right next to it.
544
00:22:52,588 --> 00:22:53,850
We won't know if
you'll have full motor
545
00:22:53,850 --> 00:22:55,199
and sensory function
until after--
546
00:22:55,199 --> 00:22:58,550
Walk in the park
for us, Brendan.
547
00:22:58,550 --> 00:23:00,596
Don't you fret a lick now, okay?
548
00:23:00,596 --> 00:23:02,075
Okay.
549
00:23:09,996 --> 00:23:11,737
What was that?
550
00:23:11,737 --> 00:23:13,217
I was just answering
his question.
551
00:23:13,217 --> 00:23:14,653
No, you were raising
a patient's
552
00:23:14,653 --> 00:23:16,133
stress level unnecessarily.
553
00:23:16,133 --> 00:23:18,352
He needed to be informed.
Things happen in surgery.
554
00:23:18,352 --> 00:23:20,093
Why would anything go wrong?
555
00:23:20,093 --> 00:23:22,008
For any number of reasons.
I don't know.
556
00:23:22,008 --> 00:23:24,576
Is this about the teasing?
557
00:23:24,576 --> 00:23:27,405
Is what about the teasing?
558
00:23:27,405 --> 00:23:29,102
All right, look.
559
00:23:29,102 --> 00:23:30,887
You've been lording over Liam
and the other residents
560
00:23:30,887 --> 00:23:32,323
for almost a year now.
561
00:23:32,323 --> 00:23:34,325
You had to assume they'd
try to knock you down a peg
562
00:23:34,325 --> 00:23:36,327
if they found a vulnerability,
and well,
563
00:23:36,327 --> 00:23:37,371
you gift-wrapped them a doozy.
564
00:23:37,371 --> 00:23:39,591
Whatever. It happened.
565
00:23:39,591 --> 00:23:41,158
Proves you're human.
566
00:23:41,158 --> 00:23:43,290
Laugh it off, and don't
let them get to you.
567
00:23:43,290 --> 00:23:44,944
I'm not letting them
get to me.
568
00:23:48,557 --> 00:23:50,297
Maybe it's best
if I sit this one out.
569
00:23:50,297 --> 00:23:51,777
I'm sorry.
570
00:23:51,777 --> 00:23:53,649
I don't have the manpower
to spare.
571
00:23:59,568 --> 00:24:01,526
Sorry to interrupt.
572
00:24:01,526 --> 00:24:03,223
Not sure if you heard,
but Vernon's wife
573
00:24:03,223 --> 00:24:04,964
okayed the craniectomy.
574
00:24:04,964 --> 00:24:07,140
She's moving forward
with the surgery?
575
00:24:07,140 --> 00:24:10,927
Dr. Abrams and Song are
prepping OR 2.0 as we speak.
576
00:24:10,927 --> 00:24:13,843
What got Phyllis
to change her mind?
577
00:24:13,843 --> 00:24:16,715
Once Dr. Song confirmed 2.0
could reduce much of the risk,
578
00:24:16,715 --> 00:24:19,718
I guess she felt the assurance
she needed to go ahead.
579
00:24:19,718 --> 00:24:21,024
Wow.
580
00:24:21,024 --> 00:24:22,329
When can we expect
Vernon to come out
581
00:24:22,329 --> 00:24:23,722
from under anesthesia?
582
00:24:23,722 --> 00:24:25,768
From what I understand,
about three or four hours.
583
00:24:25,768 --> 00:24:26,812
Ha!
584
00:24:26,812 --> 00:24:28,510
Perhaps I can delay the vote.
585
00:24:28,510 --> 00:24:30,337
At least until Vernon wakes up.
586
00:24:30,337 --> 00:24:32,688
Good job, Dr. Halstead.
587
00:24:39,695 --> 00:24:42,088
Hey, Mags,
if I recall correctly,
588
00:24:42,088 --> 00:24:44,351
you know ASL, right?
589
00:24:44,351 --> 00:24:45,614
That means yes.
590
00:24:45,614 --> 00:24:47,877
Okay. What does this mean?
591
00:24:51,881 --> 00:24:55,449
Something like,
"You take voices away."
592
00:24:55,449 --> 00:24:57,669
Huh.
593
00:24:57,669 --> 00:24:59,628
You know, I'm treating
a deaf patient,
594
00:24:59,628 --> 00:25:01,717
and his sister's been
interpreting for us.
595
00:25:01,717 --> 00:25:03,719
I'm starting to wonder if--
596
00:25:03,719 --> 00:25:05,547
I don't know--we're getting
our signals crossed
597
00:25:05,547 --> 00:25:06,765
or something like that.
598
00:25:09,246 --> 00:25:10,247
You want me to spy for you?
599
00:25:10,247 --> 00:25:12,031
Too strong a word.
600
00:25:15,252 --> 00:25:16,688
How are we doing?
601
00:25:16,688 --> 00:25:20,866
You think it might be time
to get these restraints off?
602
00:25:20,866 --> 00:25:25,044
See if we can maybe figure out
what happened earlier.
603
00:25:25,044 --> 00:25:28,570
- Aiden's calmed down a lot.
- Great.
604
00:25:45,108 --> 00:25:48,720
Uh, Aiden's upset because
the voices told him the nurses
605
00:25:48,720 --> 00:25:50,766
were gonna make
his shoulder pain worse.
606
00:25:50,766 --> 00:25:52,855
Um, Aiden, I'm sorry.
607
00:25:52,855 --> 00:25:56,423
Risperidone is typically one of
the faster-acting medications,
608
00:25:56,423 --> 00:25:57,903
but sometimes takes
a little longer.
609
00:25:57,903 --> 00:26:00,950
So how about--how about
we check back in a bit,
610
00:26:00,950 --> 00:26:03,996
and maybe we can
have a chat then?
611
00:26:03,996 --> 00:26:05,563
Okay?
612
00:26:15,094 --> 00:26:17,096
He didn't say anything
about a nurse, did he?
613
00:26:17,096 --> 00:26:18,445
He's upset because
he can't hear the voices
614
00:26:18,445 --> 00:26:19,751
in his head anymore.
615
00:26:19,751 --> 00:26:21,057
And he suspects
it's because of the pills
616
00:26:21,057 --> 00:26:22,145
that he's been given.
617
00:26:22,145 --> 00:26:23,668
Yeah, the antipsychotics,
618
00:26:23,668 --> 00:26:25,409
which I dispensed
with his permission.
619
00:26:25,409 --> 00:26:26,758
Or so I was told.
620
00:26:26,758 --> 00:26:28,194
He thought
it was painkillers,
621
00:26:28,194 --> 00:26:30,283
not antipsychotics.
622
00:26:30,283 --> 00:26:33,112
Huh.
623
00:26:37,073 --> 00:26:39,945
Her BP is dropping,
and her hemoglobin's down to 8.
624
00:26:39,945 --> 00:26:43,166
- Kira?
- It hurts! It hurts!
625
00:26:46,256 --> 00:26:47,953
Free fluid in the belly,
likely blood.
626
00:26:47,953 --> 00:26:50,129
Kira, we can't hold off
on the surgery any longer.
627
00:26:50,129 --> 00:26:51,696
Call the OR,
tell them to open it stat.
628
00:26:51,696 --> 00:26:53,567
We're bringing Kira up
right away.
629
00:26:53,567 --> 00:26:55,482
No! Please, no!
630
00:27:06,668 --> 00:27:08,800
I need to talk to you
about Kira.
631
00:27:15,894 --> 00:27:19,593
- I need you for a second.
- Please, no!
632
00:27:19,593 --> 00:27:21,552
If at any point
during the surgery
633
00:27:21,552 --> 00:27:24,337
you have to make the call
between Kira and the fetus,
634
00:27:24,337 --> 00:27:27,689
please, please,
save my little girl.
635
00:27:27,689 --> 00:27:29,168
We have every intention
of doing just that.
636
00:27:29,168 --> 00:27:30,866
We'll have someone keep you
in the loop, Kimberly.
637
00:27:32,824 --> 00:27:34,478
I thought you should
hear that for yourself.
638
00:27:34,478 --> 00:27:35,827
I cannot believe
you told her.
639
00:27:35,827 --> 00:27:37,307
What about HIPAA?
640
00:27:37,307 --> 00:27:38,743
Her daughter is heading
into emergency surgery.
641
00:27:38,743 --> 00:27:41,311
If there's a crisis and a
decision needs to be made,
642
00:27:41,311 --> 00:27:43,052
it's Kimberly who'll do it.
643
00:27:52,017 --> 00:27:53,584
Just came from the pharmacy.
644
00:27:53,584 --> 00:27:55,542
They wouldn't fill Aiden's
prescription for Risperidone?
645
00:27:55,542 --> 00:27:57,762
Well, I canceled it, Sandy,
because it turns out
646
00:27:57,762 --> 00:28:00,330
it was prescribed without
the permission of the patient.
647
00:28:00,330 --> 00:28:02,158
We should probably have a talk.
648
00:28:02,158 --> 00:28:03,768
She knows ASL?
649
00:28:03,768 --> 00:28:05,248
She does.
650
00:28:15,127 --> 00:28:16,694
What's he saying?
651
00:28:16,694 --> 00:28:19,349
He's saying that he knows
that she's been lying to him.
652
00:28:19,349 --> 00:28:20,916
Take the medication.
653
00:28:20,916 --> 00:28:23,701
I was trying to help you.
654
00:28:28,532 --> 00:28:30,012
But the voices--
655
00:28:30,012 --> 00:28:32,797
they aren't real.
656
00:28:32,797 --> 00:28:34,364
Aiden says that
he doesn't care
657
00:28:34,364 --> 00:28:36,105
that the voices are not real.
658
00:28:36,105 --> 00:28:37,715
Sandy, the only way that
659
00:28:37,715 --> 00:28:39,021
we're gonna forge
a path forward--
660
00:28:39,021 --> 00:28:40,674
I'm not sure there
is a path forward here.
661
00:28:40,674 --> 00:28:43,547
Aiden only cares about hearing
the voices in his head.
662
00:28:43,547 --> 00:28:45,723
And I won't stand by and watch
663
00:28:45,723 --> 00:28:49,553
if you won't do anything
about it.
664
00:28:56,342 --> 00:28:57,735
Okay, great.
665
00:28:57,735 --> 00:28:59,258
Looks like we have
enough length
666
00:28:59,258 --> 00:29:01,043
to sew the two ends
directly together.
667
00:29:01,043 --> 00:29:02,914
5-0 Prolene stitch.
668
00:29:02,914 --> 00:29:04,307
I'm sorry, Dr. Marcel?
669
00:29:04,307 --> 00:29:05,743
What is it?
670
00:29:05,743 --> 00:29:07,005
I was told to inform you
that there is
671
00:29:07,005 --> 00:29:08,833
an emergent situation
in the OR 2.0
672
00:29:08,833 --> 00:29:11,662
that requires your
immediate attention.
673
00:29:11,662 --> 00:29:13,229
They're aware I'm in
the middle of surgery?
674
00:29:13,229 --> 00:29:14,578
They are aware, yes.
675
00:29:17,581 --> 00:29:19,975
Oh, come on.
All right, everyone.
676
00:29:19,975 --> 00:29:22,412
Dr. Tanaka-Reid will continue
on with the anastomosis
677
00:29:22,412 --> 00:29:24,240
until I return.
Follow his lead.
678
00:29:24,240 --> 00:29:25,632
We can wait
until you get back.
679
00:29:25,632 --> 00:29:27,852
No, I don't wanna prolong
his ischemic timing
680
00:29:27,852 --> 00:29:29,114
any more than necessary.
681
00:29:29,114 --> 00:29:31,247
Get the anastomosis done.
682
00:29:31,247 --> 00:29:33,075
I'll be back as soon as I can.
683
00:29:37,296 --> 00:29:38,820
That's great.
Thank you, Trish.
684
00:29:38,820 --> 00:29:40,778
Go ahead and pull up the feed
in there so I can watch.
685
00:29:40,778 --> 00:29:42,780
Sure.
686
00:29:42,780 --> 00:29:44,260
All right.
687
00:29:44,260 --> 00:29:46,523
Here goes.
- Awesome. Thank you.
688
00:30:00,537 --> 00:30:04,062
Trust me, I get
how frustrating it can be
689
00:30:04,062 --> 00:30:05,411
to try and help somebody
who doesn't want it.
690
00:30:05,411 --> 00:30:07,500
He has no idea
what he's doing.
691
00:30:07,500 --> 00:30:09,285
You know,
I'm not sure any of us
692
00:30:09,285 --> 00:30:12,462
can really understand what
he's going through right now.
693
00:30:12,462 --> 00:30:14,072
You must think
I'm a horrible person.
694
00:30:14,072 --> 00:30:15,465
Do not.
695
00:30:15,465 --> 00:30:17,293
Not at all.
696
00:30:17,293 --> 00:30:19,643
I understand how difficult
it can be for family members
697
00:30:19,643 --> 00:30:20,992
to get this kind of news.
698
00:30:20,992 --> 00:30:23,038
And I completely get
the impulse to just
699
00:30:23,038 --> 00:30:27,129
wanna fix it immediately.
700
00:30:27,129 --> 00:30:32,047
You know, I had my own issues
with mental illness before.
701
00:30:32,047 --> 00:30:37,008
I know it's not schizophrenia,
but I suffered with depression.
702
00:30:37,008 --> 00:30:38,705
Really?
703
00:30:38,705 --> 00:30:41,839
It was especially bad
after our parents died.
704
00:30:41,839 --> 00:30:43,145
Car accident.
705
00:30:43,145 --> 00:30:44,842
Aiden was still
in high school at the time.
706
00:30:44,842 --> 00:30:46,713
Oh, man.
707
00:30:46,713 --> 00:30:49,499
I can't even imagine.
708
00:30:49,499 --> 00:30:53,111
Aiden got by somehow.
709
00:30:53,111 --> 00:30:54,983
Maybe it was because
he had already suffered
710
00:30:54,983 --> 00:30:56,723
his own personal tragedy,
losing his hearing,
711
00:30:56,723 --> 00:30:59,378
but he was more resilient.
712
00:31:01,946 --> 00:31:04,340
I was such a mess.
713
00:31:04,340 --> 00:31:07,865
My meds saved my life.
714
00:31:07,865 --> 00:31:11,086
I don't know what I would
do without them, honestly.
715
00:31:11,086 --> 00:31:13,697
And I can't stomach
the idea of watching Aiden
716
00:31:13,697 --> 00:31:15,917
go through anything
like what I did.
717
00:31:20,486 --> 00:31:22,924
I get it. I do.
718
00:31:26,797 --> 00:31:30,366
Have you ever told Aiden
about any of this stuff?
719
00:31:30,366 --> 00:31:32,237
The last thing
I'd ever wanna do
720
00:31:32,237 --> 00:31:33,543
is burden Aiden
with my problems.
721
00:31:33,543 --> 00:31:35,501
He doesn't need that.
722
00:31:35,501 --> 00:31:37,068
I think you might
be surprised by what
723
00:31:37,068 --> 00:31:38,765
he's capable of handling.
724
00:31:38,765 --> 00:31:40,550
You know, people who learn
to manage this disease,
725
00:31:40,550 --> 00:31:43,988
I mean, they live
full, productive lives.
726
00:31:43,988 --> 00:31:45,729
I mean, they can, really.
727
00:31:45,729 --> 00:31:48,906
You know, listen,
outcomes improve significantly
728
00:31:48,906 --> 00:31:51,604
when loving family members
stay involved.
729
00:31:51,604 --> 00:31:53,563
So you know,
he's gonna be relying on you,
730
00:31:53,563 --> 00:31:54,956
especially at first.
731
00:31:54,956 --> 00:31:57,915
But with a little luck,
sooner rather than later,
732
00:31:57,915 --> 00:32:02,050
he's probably gonna be able
to return that favor.
733
00:32:02,050 --> 00:32:07,055
And, um, how wonderful
would that be?
734
00:32:18,327 --> 00:32:20,720
Vernon should be out
of surgery any minute now.
735
00:32:23,071 --> 00:32:26,030
Strange how Phyllis
changed her mind.
736
00:32:26,030 --> 00:32:28,032
Happens pretty frequently, actually.
737
00:32:28,032 --> 00:32:30,165
A big decision like that,
738
00:32:30,165 --> 00:32:32,297
sometimes people need
a little time to process.
739
00:32:39,000 --> 00:32:40,305
So how'd it go?
740
00:32:40,305 --> 00:32:42,003
Fairly certain we got
a complete resection.
741
00:32:42,003 --> 00:32:43,613
No problem with the margins,
as far as I can tell.
742
00:32:43,613 --> 00:32:45,702
Electrophysiology
looked perfect.
743
00:32:45,702 --> 00:32:47,182
But you don't know
for sure yet, right?
744
00:32:47,182 --> 00:32:49,140
So how long exactly
until he wakes up?
745
00:32:49,140 --> 00:32:50,533
I'm a brain surgeon, Jack.
746
00:32:50,533 --> 00:32:53,666
Not a soothsayer.
747
00:32:53,666 --> 00:32:55,712
- Is it gonna be today?
- What can I say, Jack?
748
00:32:55,712 --> 00:32:57,975
When he's ready to be
extubated, he will be.
749
00:33:02,588 --> 00:33:05,852
Jack seems awfully interested
in Vernon's recovery time.
750
00:33:05,852 --> 00:33:07,811
Pretty sure it's about
the board meeting later.
751
00:33:07,811 --> 00:33:09,378
He's probably sweating
now that Vernon might
752
00:33:09,378 --> 00:33:11,293
be able to vote against him.
753
00:33:11,293 --> 00:33:13,077
Vernon's the deciding vote?
754
00:33:13,077 --> 00:33:15,036
That's what I hear.
755
00:33:15,036 --> 00:33:17,212
Were you aware of that when
you urged me to get involved?
756
00:33:19,823 --> 00:33:21,651
I heard rumors of you
acting like a cowboy.
757
00:33:21,651 --> 00:33:23,827
That's not
what happened today.
758
00:33:23,827 --> 00:33:25,655
I came here out of concern
for the patient.
759
00:33:25,655 --> 00:33:26,960
Who are you trying
to convince with that?
760
00:33:26,960 --> 00:33:28,092
Me or you?
761
00:33:39,973 --> 00:33:42,367
Well, your facial
movement's symmetrical,
762
00:33:42,367 --> 00:33:44,500
and your hearing
appears to be intact.
763
00:33:44,500 --> 00:33:47,590
What a relief.
Thank you all.
764
00:33:47,590 --> 00:33:50,114
Well, I understand
a celebration is in order.
765
00:33:50,114 --> 00:33:51,333
It appears so.
766
00:33:51,333 --> 00:33:53,770
My apologies to everyone
for the scare.
767
00:33:53,770 --> 00:33:55,946
The board is gonna be
excited to hear the news.
768
00:33:55,946 --> 00:34:00,211
Speaking of,
the meeting's about to start.
769
00:34:00,211 --> 00:34:01,734
Look, Vernon, no one
would question you
770
00:34:01,734 --> 00:34:03,432
if you opted
to sit this one out.
771
00:34:03,432 --> 00:34:05,129
Well, I certainly don't
feel like I'm ready
772
00:34:05,129 --> 00:34:08,306
to get out of bed, but I wonder
if it'd be possible
773
00:34:08,306 --> 00:34:10,221
for me to video-conference in.
774
00:34:10,221 --> 00:34:14,486
Of course,
we can make that happen.
775
00:34:14,486 --> 00:34:15,705
Great.
776
00:34:15,705 --> 00:34:16,880
Well, I'll see you then.
777
00:34:27,151 --> 00:34:29,110
Triphasic signals.
778
00:34:29,110 --> 00:34:30,328
Well, is that good?
779
00:34:30,328 --> 00:34:31,634
Pulse is strong.
780
00:34:31,634 --> 00:34:33,331
Exactly what
we were hoping for.
781
00:34:33,331 --> 00:34:35,159
In a few weeks,
you can start getting ready
782
00:34:35,159 --> 00:34:36,813
for soccer season.
783
00:34:36,813 --> 00:34:37,901
Man, thank you.
784
00:34:37,901 --> 00:34:38,989
Thank you both.
785
00:34:38,989 --> 00:34:39,946
You bet.
786
00:34:42,819 --> 00:34:44,386
Nice job, by the way.
787
00:34:44,386 --> 00:34:46,866
Like you said,
I could handle it on my own.
788
00:34:46,866 --> 00:34:48,999
Indeed.
789
00:34:48,999 --> 00:34:50,305
I checked the board
when I got out of surgery
790
00:34:50,305 --> 00:34:51,523
and noticed that
Abrams was using
791
00:34:51,523 --> 00:34:53,438
the OR 2.0 this afternoon.
792
00:34:53,438 --> 00:34:56,180
No record of you
stepping in at all.
793
00:34:56,180 --> 00:34:57,660
Yeah.
794
00:34:57,660 --> 00:34:59,314
Wires must have gotten
crossed somewhere.
795
00:34:59,314 --> 00:35:01,664
It was actually Onc Surg
that needed a hand.
796
00:35:01,664 --> 00:35:04,841
I know you're
probably lying to me.
797
00:35:04,841 --> 00:35:07,017
But I'm appreciative nonetheless.
798
00:35:10,977 --> 00:35:12,718
- It'll be okay.
- Kira!
799
00:35:12,718 --> 00:35:15,504
Mom?
800
00:35:15,504 --> 00:35:17,680
- Is she gonna be okay?
- Yes.
801
00:35:17,680 --> 00:35:19,247
She has some recovery time
ahead of her,
802
00:35:19,247 --> 00:35:21,162
but she'll be okay.
803
00:35:21,162 --> 00:35:25,209
Unfortunately, we were not able
to save the fetus.
804
00:35:25,209 --> 00:35:26,863
I'm so sorry, Mom.
805
00:35:26,863 --> 00:35:30,258
Oh, Kira, honey,
what were you thinking?
806
00:35:30,258 --> 00:35:31,694
You need a stem cell donor.
807
00:35:31,694 --> 00:35:34,523
I thought that maybe
if I had a baby, then--
808
00:35:34,523 --> 00:35:36,438
Look at me, honey.
809
00:35:36,438 --> 00:35:38,570
I'm gonna be--
810
00:35:38,570 --> 00:35:42,270
we're gonna get through this.
811
00:35:42,270 --> 00:35:44,185
We haven't found a donor yet,
812
00:35:44,185 --> 00:35:46,274
but these things,
they take time.
813
00:35:46,274 --> 00:35:49,233
What if we can't?
814
00:35:49,233 --> 00:35:52,236
We just have to be brave.
815
00:35:52,236 --> 00:35:54,934
I know that
won't be hard for you.
816
00:35:54,934 --> 00:35:57,807
We're gonna give you
some privacy.
817
00:36:02,986 --> 00:36:05,249
- Boy, is she lucky.
- Oh, absolutely.
818
00:36:05,249 --> 00:36:06,424
Kira could have died today.
819
00:36:06,424 --> 00:36:08,905
I'm talking about Kimberly.
820
00:36:08,905 --> 00:36:11,516
How unbelievably lucky
she is to have a daughter
821
00:36:11,516 --> 00:36:13,779
willing to make such
a generous act of love.
822
00:36:21,526 --> 00:36:24,050
How are Aiden
and Sandy doing?
823
00:36:24,050 --> 00:36:27,315
Yeah, it looks like
they're working it out.
824
00:36:29,099 --> 00:36:31,710
Aw, looks like they made up.
825
00:36:31,710 --> 00:36:33,408
Yeah.
826
00:36:33,408 --> 00:36:36,498
Nothing like coming clean
to re-establish trust.
827
00:36:42,721 --> 00:36:43,722
Hey.
828
00:36:46,334 --> 00:36:48,292
Can we talk?
829
00:36:48,292 --> 00:36:51,077
- Yeah.
- Yeah?
830
00:36:51,077 --> 00:36:53,297
All right. Uh...
831
00:36:55,734 --> 00:36:58,781
This morning, your offer--
832
00:36:58,781 --> 00:37:02,088
you realize what this
could mean, right?
833
00:37:02,088 --> 00:37:04,439
If you have some sort
of health crisis someday
834
00:37:04,439 --> 00:37:05,614
with only one kidney left--
835
00:37:05,614 --> 00:37:08,530
I know what I'm risking.
836
00:37:08,530 --> 00:37:10,096
You do not have to do this.
837
00:37:10,096 --> 00:37:12,142
Dad, you don't understand.
838
00:37:12,142 --> 00:37:13,578
I need to do this.
839
00:37:18,017 --> 00:37:21,151
If you turn out
to be a match, uh,
840
00:37:21,151 --> 00:37:23,371
I won't say no.
841
00:37:30,203 --> 00:37:33,555
both:
Na zdrowie.
842
00:37:33,555 --> 00:37:36,209
And golumpki?
843
00:37:36,209 --> 00:37:37,385
Oh, my gosh, delicious.
844
00:37:37,385 --> 00:37:38,603
Thank you.
845
00:37:38,603 --> 00:37:40,344
Liliana is a wonderful cook.
846
00:37:40,344 --> 00:37:41,563
And you know what?
847
00:37:41,563 --> 00:37:43,391
She can clean.
848
00:37:43,391 --> 00:37:44,479
A professional.
849
00:37:44,479 --> 00:37:45,567
You don't need a maid now.
850
00:37:45,567 --> 00:37:47,395
- Pavo.
- What?
851
00:37:47,395 --> 00:37:49,310
It was a joke!
852
00:37:49,310 --> 00:37:50,354
Here.
853
00:37:50,354 --> 00:37:51,486
No, I'm good.
854
00:37:51,486 --> 00:37:53,357
Thank you very much.
It's delicious.
855
00:37:53,357 --> 00:37:54,967
I gotta drive, gotta drive.
856
00:37:54,967 --> 00:37:56,186
Oh, good!
857
00:37:56,186 --> 00:37:58,057
Responsible.
858
00:38:00,712 --> 00:38:02,018
So.
859
00:38:02,018 --> 00:38:03,628
Pan Daniel.
860
00:38:03,628 --> 00:38:04,977
Pan? Pan Daniel?
861
00:38:04,977 --> 00:38:07,197
It means "sir."
862
00:38:07,197 --> 00:38:10,200
You are an important man
with an important job.
863
00:38:10,200 --> 00:38:11,375
Oh, I don't know about that.
864
00:38:11,375 --> 00:38:15,379
Um, can't imagine
doing anything else.
865
00:38:15,379 --> 00:38:17,381
Certainly keeps me on my toes.
866
00:38:17,381 --> 00:38:20,384
A lucky man who
doesn't hate his job.
867
00:38:20,384 --> 00:38:22,734
Say that again. Lucky indeed.
868
00:38:24,693 --> 00:38:27,391
So tell me, Doctor.
869
00:38:27,391 --> 00:38:29,219
You deal with any
crazy people today?
870
00:38:29,219 --> 00:38:30,786
You know what, Pavo?
Even if I wanted to,
871
00:38:30,786 --> 00:38:32,178
I wouldn't be able to tell you.
872
00:38:32,178 --> 00:38:33,876
And honestly,
I don't love that word.
873
00:38:33,876 --> 00:38:35,878
I don't know,
maybe it's a shrink thing.
874
00:38:35,878 --> 00:38:37,053
Anyway.
875
00:38:37,053 --> 00:38:39,708
I'm sorry.
My English is not so good.
876
00:38:39,708 --> 00:38:42,014
- It's okay.
- Not so correct.
877
00:38:42,014 --> 00:38:43,494
I didn't mean to offend.
878
00:38:43,494 --> 00:38:46,018
None taken, whatsoever.
879
00:38:46,018 --> 00:38:47,498
But you must have
some good stories.
880
00:38:47,498 --> 00:38:49,892
- Pavo!
- What?
881
00:38:49,892 --> 00:38:51,415
He doesn't want
to talk about his work.
882
00:38:51,415 --> 00:38:53,025
I get it.
883
00:38:53,025 --> 00:38:54,723
I think I'm going to check
on the babka.
884
00:38:54,723 --> 00:38:57,290
And I'm gonna get rid
of some of these dishes.
885
00:39:09,999 --> 00:39:12,480
What did he, uh--
what did he say?
886
00:39:12,480 --> 00:39:14,090
Oh, he was, uh--
887
00:39:14,090 --> 00:39:17,485
he was just wondering
if we had any more vodka.
888
00:39:27,320 --> 00:39:28,583
Hey, Sharon.
889
00:39:28,583 --> 00:39:29,758
Do you have a minute?
890
00:39:29,758 --> 00:39:31,368
Oh, is it important, Maggie?
891
00:39:31,368 --> 00:39:33,109
This is really not a good time.
892
00:39:33,109 --> 00:39:34,719
It kind of is.
893
00:39:34,719 --> 00:39:37,243
Okay, come. Come here.
894
00:39:37,243 --> 00:39:38,680
What's up?
895
00:39:38,680 --> 00:39:41,465
I lied to you earlier,
and I feel horrible about it.
896
00:39:41,465 --> 00:39:43,467
Lied? About what?
897
00:39:43,467 --> 00:39:46,514
I didn't get all dressed up
to renew my driver's license.
898
00:39:46,514 --> 00:39:48,733
I was meeting
with a headhunter.
899
00:39:48,733 --> 00:39:51,040
About maybe finding
another job.
900
00:39:51,040 --> 00:39:52,781
Okay.
901
00:39:52,781 --> 00:39:55,958
I was frustrated
last week in ED, and I--
902
00:39:55,958 --> 00:39:57,612
I called them.
903
00:39:57,612 --> 00:40:00,615
I instantly regretted it,
and I feel guilty
904
00:40:00,615 --> 00:40:03,400
even thinking about leaving.
905
00:40:03,400 --> 00:40:06,142
With all the changes that are
going down in the ED
906
00:40:06,142 --> 00:40:09,101
and all this chatter
about going for-profit...
907
00:40:10,973 --> 00:40:12,496
I have a bad feeling
about the direction
908
00:40:12,496 --> 00:40:14,106
that Jack is taking us.
909
00:40:14,106 --> 00:40:15,847
I get your frustration, Maggie,
910
00:40:15,847 --> 00:40:17,893
and I promise you,
we're working
911
00:40:17,893 --> 00:40:20,461
on a course correction
as we speak.
912
00:40:20,461 --> 00:40:23,768
The board is in the process
of defeating Jack's agenda,
913
00:40:23,768 --> 00:40:26,205
and we're going
to hold the line.
914
00:40:26,205 --> 00:40:28,294
Good.
915
00:40:28,294 --> 00:40:29,557
I really don't wanna leave Med.
916
00:40:34,344 --> 00:40:36,433
It's a great day
for Gaffney, everybody.
917
00:40:36,433 --> 00:40:38,174
Thank you.
918
00:40:38,174 --> 00:40:40,176
I'm gonna make sure to have
an even brighter future.
919
00:40:40,176 --> 00:40:42,526
Thank you.
920
00:40:42,526 --> 00:40:45,355
George? What's going on?
921
00:40:45,355 --> 00:40:48,489
Jack.
922
00:40:48,489 --> 00:40:50,708
He got the votes.
923
00:40:50,708 --> 00:40:54,190
We are now
a for-profit hospital.
924
00:40:54,190 --> 00:40:55,365
How?
925
00:40:55,365 --> 00:40:56,497
Who flipped?
926
00:40:56,497 --> 00:40:57,889
Vernon!
927
00:40:57,889 --> 00:41:00,196
Apparently, he was
so impressed with 2.0,
928
00:41:00,196 --> 00:41:03,547
he decided to be supportive
of any measure
929
00:41:03,547 --> 00:41:05,201
that would bring in
more advancement
930
00:41:05,201 --> 00:41:07,856
in high-tech medicine.
931
00:41:07,856 --> 00:41:10,511
Sharon, I am so sorry.
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.