Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,494 --> 00:01:00,998
CALL IT LOVE
2
00:01:16,013 --> 00:01:17,389
Do you want to stay here tonight?
3
00:01:50,464 --> 00:01:51,382
Would you like more fruit?
4
00:02:00,141 --> 00:02:00,975
Do you have…
5
00:02:03,686 --> 00:02:04,603
any beer?
6
00:02:10,484 --> 00:02:12,153
Wait here. I'll go get some real quick.
7
00:02:34,175 --> 00:02:36,927
EPISODE 12
8
00:02:52,359 --> 00:02:54,111
Why are you calling me
instead of coming home?
9
00:02:54,612 --> 00:02:55,446
What's Mom doing?
10
00:02:56,030 --> 00:02:57,531
She went into her room a while ago.
11
00:02:58,240 --> 00:02:59,992
Is Jun with you?
12
00:03:00,075 --> 00:03:01,285
He went to his family home.
13
00:03:01,744 --> 00:03:03,162
He'll stay there for the time being.
14
00:03:04,205 --> 00:03:08,334
Hey, get some ice cream
on your back, a really sweet one.
15
00:03:09,376 --> 00:03:11,253
I can feel my blood sugar
dropping right now.
16
00:03:11,337 --> 00:03:12,254
Haesung.
17
00:03:17,468 --> 00:03:18,302
Is something wrong?
18
00:03:25,267 --> 00:03:27,019
What? What's going on?
19
00:03:27,102 --> 00:03:28,938
I'll come to you right now…
20
00:03:29,021 --> 00:03:30,272
I think I'm going to regret it.
21
00:03:31,815 --> 00:03:34,026
I know I'll regret it.
22
00:03:37,696 --> 00:03:39,281
But I want to be here right now.
23
00:03:41,075 --> 00:03:42,618
I want to be with him.
24
00:03:46,914 --> 00:03:49,250
So you're just saying
you're sleeping over.
25
00:03:51,460 --> 00:03:54,213
Why do you have to
sound like you're dying?
26
00:03:54,296 --> 00:03:55,798
You scared me.
27
00:03:57,508 --> 00:03:58,425
My bad.
28
00:04:00,261 --> 00:04:01,387
I'll cover for you.
29
00:04:01,470 --> 00:04:04,473
I'll make something up for Mom
so she doesn't worry.
30
00:04:05,140 --> 00:04:06,642
Just get to work straight from there.
31
00:04:52,646 --> 00:04:54,023
I'm in here.
32
00:05:03,240 --> 00:05:05,242
I was most curious about
this room at your place.
33
00:05:18,756 --> 00:05:21,467
It's as if
you're moving out tomorrow.
34
00:05:22,760 --> 00:05:24,136
Your room is basically empty,
35
00:05:24,803 --> 00:05:27,014
and so is your fridge.
36
00:05:27,598 --> 00:05:29,099
This isn't really my house,
37
00:05:31,226 --> 00:05:32,478
and I've always wanted to leave.
38
00:05:34,188 --> 00:05:35,481
It was my dream once.
39
00:05:36,398 --> 00:05:38,984
If I was broke, I'd go with my tent.
40
00:05:40,486 --> 00:05:41,695
And if I had some money,
41
00:05:42,613 --> 00:05:45,407
I'd get a camper
and go away for as long as I could.
42
00:05:48,827 --> 00:05:51,830
But instead, I kind of
stumbled into starting up a company.
43
00:05:53,082 --> 00:05:54,625
And it's always been on thin ice,
44
00:05:56,085 --> 00:05:57,878
always teetering on the edge.
45
00:05:59,171 --> 00:06:02,091
So I figured I'd just run away
if things didn't work out.
46
00:06:02,800 --> 00:06:04,259
I'd at least disappear for a while.
47
00:06:05,594 --> 00:06:06,553
And to do that,
48
00:06:07,054 --> 00:06:10,057
I'd need my fridge to be empty
so that I would feel okay.
49
00:06:12,226 --> 00:06:14,144
How would you ever run away
with your personality?
50
00:06:15,437 --> 00:06:17,356
I bet you can't even keep your phone off.
51
00:06:20,359 --> 00:06:22,069
Have you ever left your phone turned off?
52
00:06:25,948 --> 00:06:26,949
No.
53
00:06:27,324 --> 00:06:28,867
I knew it.
54
00:06:34,415 --> 00:06:35,958
Was there anything else you wanted to do
55
00:06:37,000 --> 00:06:38,627
besides winning a gold medal?
56
00:06:45,050 --> 00:06:47,469
I heard that a Buddhist monk
once told my parents this,
57
00:06:48,429 --> 00:06:50,931
"Your second child will be
the pillar of the household."
58
00:06:52,391 --> 00:06:54,351
"She'd be worth as much as ten sons,
so raise her well."
59
00:06:55,686 --> 00:06:57,729
When I heard that
from my father for the 100th time,
60
00:06:57,813 --> 00:06:58,772
I finally realized.
61
00:06:59,773 --> 00:07:01,650
I was trying to be
the pillar of our family.
62
00:07:04,945 --> 00:07:06,405
If you ask me what my dreams are…
63
00:07:09,366 --> 00:07:12,578
I'd like my sister to marry someone nice,
64
00:07:14,329 --> 00:07:17,374
and I'd like my little brother
to get a stable job.
65
00:07:23,630 --> 00:07:24,631
That's all.
66
00:07:25,716 --> 00:07:27,426
I haven't really thought
about anything else.
67
00:07:28,719 --> 00:07:29,720
Is that boring?
68
00:07:31,054 --> 00:07:32,181
I'd say you're very kind.
69
00:07:33,015 --> 00:07:35,726
No, we're both stupid.
70
00:07:41,231 --> 00:07:44,443
If I really was kind, I wouldn't be here.
71
00:07:47,237 --> 00:07:50,199
In my head, I'm saying,
"You shouldn't be here. Go home."
72
00:07:51,992 --> 00:07:53,535
When you went out to get the beer,
73
00:07:53,619 --> 00:07:55,245
I was like, "Now is your chance, go home."
74
00:07:57,289 --> 00:08:00,334
But it's all just in my head.
My body won't move.
75
00:08:02,961 --> 00:08:04,671
I like being with you too much.
76
00:08:07,758 --> 00:08:09,134
I…
77
00:08:14,806 --> 00:08:17,267
really like you a lot, Mr. Han.
78
00:08:21,772 --> 00:08:23,774
To the point where
I wish everyone else in the world
79
00:08:24,399 --> 00:08:27,402
would just disappear
and only the two of us would be left.
80
00:10:40,619 --> 00:10:41,620
In this day and age,
81
00:10:41,703 --> 00:10:44,581
a younger sibling getting married
before the older one is no big deal.
82
00:10:45,207 --> 00:10:47,542
Mom, what do you know?
83
00:10:47,626 --> 00:10:49,795
I met him at Jigu's part-time job.
84
00:10:50,504 --> 00:10:52,297
I know she didn't go to work early.
85
00:10:53,215 --> 00:10:54,758
Your mom isn't that old-fashioned, okay?
86
00:10:55,842 --> 00:10:57,094
I did not know that.
87
00:10:58,720 --> 00:11:01,223
I want you to call Jun
on your way to work.
88
00:11:02,391 --> 00:11:04,601
Tell him to come over and get some food.
89
00:11:04,685 --> 00:11:06,061
And that I'm sorry but I'd need him
90
00:11:06,353 --> 00:11:08,188
to stay at his parents' for another week.
91
00:11:10,190 --> 00:11:11,483
Are you staying longer?
92
00:11:11,858 --> 00:11:13,777
Are you afraid
I'd want to settle down here?
93
00:11:14,403 --> 00:11:15,404
That's not…
94
00:11:16,947 --> 00:11:19,658
The owner of this house is Jun.
Talk to him about it.
95
00:11:24,204 --> 00:11:25,622
Do you have any savings?
96
00:11:25,706 --> 00:11:27,708
I'll lend you some money
so you can find a place.
97
00:11:28,375 --> 00:11:31,670
Unmarried adult men and women
living in the same house is just wrong.
98
00:11:32,921 --> 00:11:35,298
If Jun's parents find out,
things won't be pretty.
99
00:11:37,008 --> 00:11:38,427
You are old-fashioned after all.
100
00:11:43,014 --> 00:11:44,641
Okay, I'll look around.
101
00:11:45,892 --> 00:11:48,687
But don't pack any food for him.
102
00:11:48,770 --> 00:11:51,356
Jun will probably come back in a few days.
103
00:11:52,983 --> 00:11:54,151
Maybe even today.
104
00:11:54,776 --> 00:11:57,279
He can't last long over there.
I know that much.
105
00:11:57,863 --> 00:12:00,031
Oh, that's refreshing.
106
00:12:00,574 --> 00:12:02,200
Did you all sleep well?
107
00:12:05,704 --> 00:12:08,081
I'm leaving early
to stop by my place before going to work.
108
00:12:08,749 --> 00:12:10,375
Have some breakfast
before heading to work.
109
00:14:11,538 --> 00:14:13,123
I have something to tell you.
110
00:14:14,499 --> 00:14:16,418
Could I see you
before you come to the office?
111
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Sit down.
112
00:14:19,963 --> 00:14:21,590
People will think
you're getting yelled at.
113
00:14:24,175 --> 00:14:26,303
Please give me some time.
114
00:14:31,683 --> 00:14:33,351
I'm not asking you to let it slide.
115
00:14:36,313 --> 00:14:38,440
In order to talk about
why I helped Mr. Cha,
116
00:14:40,150 --> 00:14:42,152
there are just so many things to explain.
117
00:14:43,153 --> 00:14:46,281
Like why I started working here,
who I am,
118
00:14:47,824 --> 00:14:49,993
and what I've done.
119
00:14:50,076 --> 00:14:51,578
I have to explain everything.
120
00:14:52,287 --> 00:14:54,831
My mother is my weakness.
121
00:14:55,916 --> 00:14:57,292
A weakness I want to hide
122
00:14:58,168 --> 00:14:59,502
and don't want anyone to spot.
123
00:15:02,672 --> 00:15:03,965
Who exactly are you, Ms. Sim?
124
00:15:06,009 --> 00:15:07,260
Who are you?
125
00:15:10,597 --> 00:15:14,476
It's my fault and my mistake,
so I want to sort it out.
126
00:15:14,559 --> 00:15:15,727
What do you mean, sort it out?
127
00:15:18,104 --> 00:15:20,357
Can matters of the heart be sorted out?
128
00:15:22,108 --> 00:15:24,444
You messed up his heart as you pleased.
129
00:15:24,527 --> 00:15:26,571
So what exactly are you going to sort out?
130
00:15:28,031 --> 00:15:30,533
At the very least, I don't want him
to find out from someone else.
131
00:15:31,368 --> 00:15:33,203
I'm going to tell him myself.
132
00:15:34,037 --> 00:15:35,497
That way, he won't be hurt as much.
133
00:15:36,915 --> 00:15:38,291
That's for certain.
134
00:15:43,505 --> 00:15:44,547
Just give me time.
135
00:15:49,719 --> 00:15:51,179
Let's talk after the fair is over.
136
00:15:52,514 --> 00:15:54,015
I'll try to wait as well.
137
00:15:57,394 --> 00:15:59,896
Your contract expires
around that time anyway.
138
00:16:01,731 --> 00:16:02,732
Let's wrap it all up then.
139
00:16:06,778 --> 00:16:08,405
Jeez.
140
00:16:21,459 --> 00:16:24,754
Mr. Choi, the final drafts of the poster
are ready in the conference room.
141
00:16:24,838 --> 00:16:26,339
Okay, I'll be right there.
142
00:16:28,466 --> 00:16:30,260
Woojoo, could you go help Yuri?
143
00:16:30,343 --> 00:16:32,220
I'll be right over
once I let Mr. Han know.
144
00:16:33,596 --> 00:16:34,431
Sure.
145
00:16:43,606 --> 00:16:46,401
It's so exciting to see the final posters.
146
00:16:47,402 --> 00:16:50,739
We're finally hosting the fair.
147
00:16:51,322 --> 00:16:54,159
Now, my portfolio won't
just have proxy work
148
00:16:54,242 --> 00:16:56,578
but an originally planned fair
on it as well.
149
00:16:56,786 --> 00:16:58,788
That made me so emotional.
150
00:16:58,872 --> 00:16:59,873
Congratulations.
151
00:16:59,956 --> 00:17:01,666
Do we have
all the tech support applications?
152
00:17:01,750 --> 00:17:04,002
Yes, I got them from all
the companies that need electrical work.
153
00:17:04,085 --> 00:17:05,754
They look so good.
154
00:17:05,837 --> 00:17:07,589
Which do you like the most, Woojoo?
155
00:17:07,672 --> 00:17:08,840
I think this one's the best.
156
00:17:09,299 --> 00:17:10,592
For me…
157
00:17:29,444 --> 00:17:33,490
CEO Han, pick one.
We have to decide on one by today.
158
00:17:34,074 --> 00:17:38,828
I personally like the third one best.
It's got a good seasonal atmosphere too.
159
00:17:39,287 --> 00:17:40,205
And you, Mr. Han?
160
00:17:43,041 --> 00:17:44,334
Yes, I like the third one too.
161
00:17:44,417 --> 00:17:46,252
It highlights the location and time well.
162
00:17:46,336 --> 00:17:47,212
I like it too.
163
00:17:47,295 --> 00:17:50,423
And it has a festival vibe to it,
so I like this one best.
164
00:18:06,106 --> 00:18:10,485
I felt like a hotel café would be
uncomfortable for both of us.
165
00:18:10,568 --> 00:18:13,321
And I didn't want to make it obvious
that we were having a blind date.
166
00:18:15,698 --> 00:18:18,618
I guess I shouldn't have worn a suit.
167
00:18:19,619 --> 00:18:20,912
It looks nice on you.
168
00:18:34,467 --> 00:18:35,969
So…
169
00:18:37,345 --> 00:18:39,430
Would it be terribly cliché
170
00:18:40,098 --> 00:18:41,808
if I asked you about your hobbies?
171
00:18:43,101 --> 00:18:44,310
It would be a classic question.
172
00:18:46,187 --> 00:18:47,522
I enjoy traveling.
173
00:18:48,106 --> 00:18:48,940
Traveling…
174
00:18:50,316 --> 00:18:51,151
Nice.
175
00:18:51,651 --> 00:18:54,279
Have you ever been to Spain?
176
00:18:54,362 --> 00:18:55,572
No.
177
00:19:01,286 --> 00:19:02,412
How is it there?
178
00:19:05,039 --> 00:19:08,626
In Spain, there's a place called Mallorca.
179
00:19:09,294 --> 00:19:15,258
It would be the equivalent
of Jeju Island in Korea.
180
00:19:16,301 --> 00:19:17,302
I also liked Barcelona…
181
00:19:17,385 --> 00:19:20,054
Haesung really hates eating alone.
182
00:19:20,138 --> 00:19:21,931
She says it's embarrassing and awkward.
183
00:19:23,016 --> 00:19:24,976
Maybe I should have gone with her.
184
00:19:25,059 --> 00:19:26,978
No, she said she wanted to eat alone.
185
00:19:27,061 --> 00:19:30,064
She can't possibly be
dating again, can she?
186
00:19:32,275 --> 00:19:33,568
I'm sorry.
187
00:19:33,651 --> 00:19:35,403
Let's not talk like that among ourselves.
188
00:19:36,154 --> 00:19:37,030
Okay.
189
00:19:37,113 --> 00:19:38,281
And we won't ask
190
00:19:38,364 --> 00:19:42,452
until Haesung asks first
to eat together, okay?
191
00:19:43,411 --> 00:19:45,788
-Here are your noodles.
-Yes, thank you.
192
00:19:47,916 --> 00:19:49,459
-Sir.
-Yes?
193
00:19:49,542 --> 00:19:50,543
Could we have some water?
194
00:19:52,170 --> 00:19:54,380
Let her spend some time by herself.
195
00:19:54,464 --> 00:19:55,882
30-MINUTE ANIME
WARRIOR IN THE SKY, ANIWARS
196
00:19:55,965 --> 00:19:58,885
She's done enough
empty laughing and chatting
197
00:19:58,968 --> 00:20:00,511
while going through hell.
198
00:20:02,180 --> 00:20:04,307
It's about time she stops doing that.
199
00:21:46,242 --> 00:21:47,535
So…
200
00:21:47,744 --> 00:21:49,454
Shall we go to dinner?
201
00:22:07,263 --> 00:22:08,514
Do you like Japanese food?
202
00:22:09,307 --> 00:22:11,309
I know a really good place nearby.
203
00:22:12,643 --> 00:22:13,478
Well…
204
00:22:15,521 --> 00:22:18,649
Can we pretend
that we've already had dinner?
205
00:22:19,275 --> 00:22:20,109
Pardon?
206
00:22:22,362 --> 00:22:23,488
I'm sorry.
207
00:22:25,073 --> 00:22:26,115
Oh…
208
00:22:27,450 --> 00:22:29,827
Am I not your type?
209
00:22:30,661 --> 00:22:31,621
No.
210
00:22:32,455 --> 00:22:33,664
No, it's nothing like that.
211
00:22:34,749 --> 00:22:36,667
I don't know how to explain this.
212
00:22:37,543 --> 00:22:39,504
It's just that I'm weird.
213
00:22:40,129 --> 00:22:42,507
I have no idea what to say
while having dinner.
214
00:22:43,341 --> 00:22:45,134
And when I think about that,
I feel suffocated.
215
00:22:46,803 --> 00:22:47,637
What?
216
00:22:53,643 --> 00:22:54,477
I'm sorry.
217
00:23:02,443 --> 00:23:03,778
What a jerk.
218
00:23:08,908 --> 00:23:10,576
Crazy bastard.
219
00:23:30,763 --> 00:23:31,597
You drive.
220
00:23:31,681 --> 00:23:33,724
I'm better at drinking
with clients than you are.
221
00:23:34,058 --> 00:23:35,935
Let's do it together.
We can call a cab after.
222
00:23:36,102 --> 00:23:39,397
The magazine company folks
prefer soju, and they drink like whales.
223
00:23:39,522 --> 00:23:40,815
You can't handle them.
224
00:23:43,484 --> 00:23:44,318
Hang on a second.
225
00:23:45,945 --> 00:23:47,405
CEO Han, let's just go.
226
00:23:53,327 --> 00:23:55,621
I have an appointment
so I'll head home straight from there.
227
00:24:01,419 --> 00:24:03,087
Thank you for the breakfast.
228
00:24:03,629 --> 00:24:04,464
I'll call you.
229
00:24:48,925 --> 00:24:52,053
WOOJOO NUTJOB
230
00:24:57,725 --> 00:24:59,101
MOTHER
231
00:25:27,505 --> 00:25:28,464
Ah.
232
00:25:29,340 --> 00:25:30,466
Yoon Jun.
233
00:25:33,052 --> 00:25:34,345
What you have is an illness.
234
00:25:36,389 --> 00:25:38,182
You're the one who's sick.
235
00:25:48,859 --> 00:25:49,986
What are you doing here?
236
00:25:57,368 --> 00:26:00,037
Sighing at my face means
you want me to get lost, right?
237
00:26:01,163 --> 00:26:02,331
Should I go?
238
00:26:03,457 --> 00:26:04,750
Do you want me to go?
239
00:26:07,420 --> 00:26:08,254
Sit down.
240
00:26:29,358 --> 00:26:30,651
I went on a blind date today.
241
00:26:32,820 --> 00:26:35,489
And my mom found out about our scheme.
242
00:26:37,658 --> 00:26:39,118
Anyway…
243
00:26:39,702 --> 00:26:43,039
I thought, "What's the big deal?
I'll just go through the motions."
244
00:26:43,539 --> 00:26:45,291
So I just went there.
245
00:26:45,916 --> 00:26:49,587
But every single word
from her mouth suffocated me.
246
00:26:50,004 --> 00:26:53,299
"What do I say
if she asks me what my hobby is?"
247
00:26:53,966 --> 00:26:56,385
"What if she asks me
what my weekend plans are?"
248
00:26:57,678 --> 00:26:59,305
"I hope she doesn't ask me any questions."
249
00:26:59,889 --> 00:27:01,223
That's all I could think about.
250
00:27:03,267 --> 00:27:04,685
It's an illness, you know.
251
00:27:05,978 --> 00:27:07,563
I just can't stand being uncomfortable.
252
00:27:08,481 --> 00:27:09,357
It's gross,
253
00:27:10,983 --> 00:27:12,610
but I guess
I take after my dad, after all.
254
00:27:13,778 --> 00:27:14,987
You're too hard on yourself.
255
00:27:19,325 --> 00:27:20,951
Every time my pharmacy
school friends…
256
00:27:22,244 --> 00:27:24,121
…complained about how difficult it is
257
00:27:24,205 --> 00:27:26,540
to be inside that
tiny matchbox of a pharmacy,
258
00:27:27,124 --> 00:27:28,417
I was like, "What's with them?"
259
00:27:29,126 --> 00:27:30,795
"That's where I'm most comfortable."
260
00:27:32,380 --> 00:27:37,426
And then it's Sim Haesung,
Sim Jigu, and Sim Woojoo next.
261
00:27:41,722 --> 00:27:43,265
I think that's why I went off on you.
262
00:27:45,226 --> 00:27:47,353
I hated the possibility
of being uncomfortable with you.
263
00:27:50,690 --> 00:27:51,774
I'm sorry.
264
00:27:53,192 --> 00:27:54,026
I was out of line.
265
00:27:58,698 --> 00:28:00,908
I'm confused if you're rejecting me
or apologizing to me.
266
00:28:01,742 --> 00:28:02,576
What?
267
00:28:02,660 --> 00:28:04,662
How many times
are you going to turn me down?
268
00:28:05,788 --> 00:28:08,708
I understand Korean just fine.
Why beat around the bush so much?
269
00:28:10,835 --> 00:28:12,128
I got it.
270
00:28:12,503 --> 00:28:14,672
I'll keep my heart
from fluttering from now on.
271
00:28:15,464 --> 00:28:16,465
Happy now?
272
00:28:21,804 --> 00:28:23,472
You're killing me, Sim Haesung.
273
00:28:41,699 --> 00:28:46,787
Ms. Baek and I
will be at the fair first.
274
00:28:47,997 --> 00:28:49,915
So wrap things up
and come with the planning team.
275
00:28:51,208 --> 00:28:52,126
Mm-hmm.
276
00:28:53,544 --> 00:28:54,712
Ms. Sim…
277
00:28:56,505 --> 00:28:58,549
will not be going to the fair.
278
00:28:59,341 --> 00:29:02,136
Her contract is up before the fair anyway.
279
00:29:02,636 --> 00:29:04,889
It won't look good
if we force her to come.
280
00:29:05,389 --> 00:29:07,224
She said it herself
that she doesn't want to go.
281
00:29:51,477 --> 00:29:55,022
MR. HAN DONGJIN
282
00:30:57,877 --> 00:30:59,253
I don't drink anymore.
283
00:31:04,884 --> 00:31:05,843
And I'm moving.
284
00:31:08,804 --> 00:31:10,306
I won't be around here anymore.
285
00:31:32,161 --> 00:31:33,996
-Hello.
-Hey, did you get the money?
286
00:31:35,581 --> 00:31:36,790
Excuse me.
287
00:31:37,750 --> 00:31:40,544
Just talk to me right here.
And give me back my stuff.
288
00:31:44,506 --> 00:31:46,800
You know who is living
in the house in Yeonhui-dong, right?
289
00:31:46,884 --> 00:31:50,971
That house was supposed to belong
to the three siblings, your children.
290
00:31:51,055 --> 00:31:52,348
That's how it should be.
291
00:31:52,431 --> 00:31:53,807
But things aren't right here.
292
00:31:54,975 --> 00:31:57,645
So if you can come up with
about 30 million won,
293
00:31:58,228 --> 00:32:01,315
I'll tell you how you can
get the house back.
294
00:32:04,318 --> 00:32:05,444
You live with Heeja, correct?
295
00:32:06,904 --> 00:32:09,657
If there's a way to get the house back,
then bring me the solution.
296
00:32:09,740 --> 00:32:11,492
I'll pay you then with interest.
297
00:32:11,575 --> 00:32:13,118
No, wait.
298
00:32:13,202 --> 00:32:15,829
I don't want to hear another word.
I've been fooled once, no more.
299
00:32:16,580 --> 00:32:18,499
Do you people have
even a shred of conscience?
300
00:32:19,166 --> 00:32:21,335
If there is a way to get it back,
I'll find it myself.
301
00:32:21,418 --> 00:32:23,504
I won't need your dirty hands to help me.
302
00:32:24,713 --> 00:32:26,465
I'm going off the grid from today.
303
00:32:26,548 --> 00:32:27,549
It's over.
304
00:32:27,633 --> 00:32:29,510
I can't get any more money,
305
00:32:29,593 --> 00:32:31,303
so I can't pay off the gambling debt.
306
00:32:32,554 --> 00:32:33,931
What else can I do? I have to hide.
307
00:32:34,723 --> 00:32:35,557
Hey.
308
00:32:36,308 --> 00:32:38,394
There's no point if I tell you
where I'll be going.
309
00:32:38,978 --> 00:32:40,312
Don't look for me for a while.
310
00:32:40,938 --> 00:32:41,939
Darn it.
311
00:32:44,942 --> 00:32:46,151
Honey.
312
00:32:46,735 --> 00:32:48,070
I'm home.
313
00:32:48,153 --> 00:32:49,530
Where are you?
314
00:32:49,613 --> 00:32:51,198
Are you in the shower?
315
00:32:56,412 --> 00:32:57,913
No.
316
00:32:57,997 --> 00:32:59,498
Darn it!
317
00:33:00,582 --> 00:33:02,710
Seriously!
318
00:33:06,672 --> 00:33:08,215
Hey!
319
00:33:08,298 --> 00:33:09,299
What?
320
00:33:09,633 --> 00:33:13,470
Did you really think we'll be parting ways
without going through all this?
321
00:33:13,554 --> 00:33:15,848
What did you just say?
322
00:33:16,890 --> 00:33:19,935
I'm totally broke, and you're broke too
if you don't sell this house.
323
00:33:20,019 --> 00:33:20,853
Then we're finished.
324
00:33:21,437 --> 00:33:23,897
Did you go out with me for money?
325
00:33:24,231 --> 00:33:25,524
Was it all for money?
326
00:33:25,607 --> 00:33:27,276
Then what?
327
00:33:27,359 --> 00:33:28,610
You thought I loved you?
328
00:33:29,153 --> 00:33:30,821
That's gross, snap out of it!
329
00:33:31,488 --> 00:33:34,491
Just go find someone else.
Finding guys is your specialty.
330
00:33:34,950 --> 00:33:36,994
You leave those things here!
331
00:33:37,077 --> 00:33:41,540
I know your resident registration number,
your car license plate number, everything.
332
00:33:41,623 --> 00:33:45,544
You're done for
if I report you to the police!
333
00:33:45,919 --> 00:33:47,004
The police?
334
00:33:47,087 --> 00:33:48,422
Sure. Let's go.
335
00:33:49,006 --> 00:33:51,383
You think I don't have anything
to say to them?
336
00:33:51,467 --> 00:33:53,177
Do you want me to go tell them
337
00:33:53,260 --> 00:33:55,054
how you hid your dead husband's will?
338
00:33:56,472 --> 00:33:58,640
How dare you play the victim card?
339
00:34:01,393 --> 00:34:02,603
Think carefully.
340
00:34:03,187 --> 00:34:04,188
Who has more to lose here?
341
00:34:04,271 --> 00:34:05,898
Wait.
342
00:34:05,981 --> 00:34:06,982
Hey!
343
00:34:08,192 --> 00:34:10,736
Don't take anything with you.
Leave those things here!
344
00:34:10,819 --> 00:34:12,571
You jerk!
345
00:34:14,114 --> 00:34:15,407
Why should I do that?
346
00:34:16,033 --> 00:34:17,117
Damn it!
347
00:34:23,165 --> 00:34:25,292
Kang Namil!
348
00:34:53,070 --> 00:34:53,904
Mom.
349
00:34:55,781 --> 00:34:57,366
I only have this one suit.
350
00:34:57,449 --> 00:34:59,493
Woojoo bought it for me
to wear to job interviews.
351
00:35:05,249 --> 00:35:07,668
I'll just need to iron out the shirt.
352
00:35:11,964 --> 00:35:12,923
What's this?
353
00:35:13,799 --> 00:35:14,883
Are you two going somewhere?
354
00:35:15,592 --> 00:35:16,760
I have no idea.
355
00:35:17,761 --> 00:35:19,471
I'll tell you
when all three of you are here.
356
00:35:20,013 --> 00:35:21,181
I don't want to repeat myself.
357
00:35:28,021 --> 00:35:29,189
What's with the suit?
358
00:35:29,273 --> 00:35:31,817
I'm taking Jigu to see your aunt.
359
00:35:31,900 --> 00:35:34,403
That tough aunt with the hair salon?
360
00:35:34,486 --> 00:35:35,946
Some guy came to see me.
361
00:35:36,822 --> 00:35:38,949
He says there is a way
to get the house back.
362
00:35:41,118 --> 00:35:42,786
Shortly after buying that house…
363
00:35:44,037 --> 00:35:48,000
your father said this as he planted
the tree and grass in the front yard.
364
00:35:48,834 --> 00:35:52,546
"I'll evenly divide this house
into three parts for our children."
365
00:35:53,463 --> 00:35:55,883
"It's the only way to stop
any of them from selling the house."
366
00:35:56,758 --> 00:35:58,093
Even when he was having an affair,
367
00:35:58,594 --> 00:36:01,138
he wasn't letting go
of the deed to the house.
368
00:36:03,015 --> 00:36:04,766
So there's no way
he'd have handed it to her.
369
00:36:07,269 --> 00:36:09,229
I'm going to ask your aunt first.
370
00:36:10,731 --> 00:36:11,773
And if it can't be helped…
371
00:36:14,151 --> 00:36:15,736
I'll meet her in person and ask directly.
372
00:36:15,819 --> 00:36:17,779
Meet who? That woman?
373
00:36:33,545 --> 00:36:35,714
Come on, pick it up.
374
00:37:09,831 --> 00:37:11,166
Hello.
375
00:37:11,583 --> 00:37:14,586
I apologize for calling you
so early in the morning.
376
00:37:14,920 --> 00:37:16,129
They're a newlywed couple,
377
00:37:16,213 --> 00:37:19,508
and both work full-time
so now was the only time they could spare.
378
00:37:19,591 --> 00:37:22,511
Why don't you guys go ahead
and take a look around?
379
00:37:22,594 --> 00:37:24,304
I'll park the car and follow you.
380
00:37:27,099 --> 00:37:28,141
This way, please.
381
00:37:29,935 --> 00:37:31,561
Aren't you Minyoung?
382
00:37:39,987 --> 00:37:44,074
I am his mother,
but he really is something else.
383
00:37:44,157 --> 00:37:48,954
"Tell me. Why did you two break up?"
I asked him countless times,
384
00:37:49,037 --> 00:37:50,706
and he just wouldn't budge.
385
00:37:50,956 --> 00:37:52,499
That's the kind of person he is.
386
00:37:52,582 --> 00:37:55,877
He doesn't have it in him
to spill other's dirty secrets.
387
00:37:57,921 --> 00:38:01,591
I already had a hunch
as to why you two broke up.
388
00:38:03,552 --> 00:38:06,888
If I couldn't understand you,
who could, you know?
389
00:38:07,931 --> 00:38:10,892
Make sure to answer my calls from now on
390
00:38:10,976 --> 00:38:12,769
and come meet me
at the address I send you.
391
00:38:12,978 --> 00:38:15,981
-Come and take a look at the house--
-We're not back together.
392
00:38:17,566 --> 00:38:19,359
What are you talking about?
393
00:38:19,860 --> 00:38:22,821
Don't even give me that pathetic lie.
394
00:38:22,904 --> 00:38:23,864
Gosh.
395
00:38:29,536 --> 00:38:32,581
Twentieth floor. Door opening.
396
00:38:33,582 --> 00:38:35,459
I'm sorry, but could you get off here?
397
00:38:38,128 --> 00:38:39,212
Me?
398
00:38:40,213 --> 00:38:41,715
I'll show you the house next time.
399
00:38:41,798 --> 00:38:42,674
I'm sorry.
400
00:38:42,966 --> 00:38:44,843
-You mean us?
-Okay.
401
00:38:50,057 --> 00:38:51,558
Door closing.
402
00:39:06,490 --> 00:39:07,824
I live here.
403
00:39:08,909 --> 00:39:09,743
Across from him.
404
00:39:11,370 --> 00:39:12,788
And that changes things?
405
00:39:12,871 --> 00:39:14,748
Since you say you understand everything,
406
00:39:14,831 --> 00:39:17,376
I'll tell you how I dumped your son.
407
00:39:19,586 --> 00:39:22,923
While I was dating Dongjin,
I went on a blind date,
408
00:39:23,006 --> 00:39:24,466
met with that person's family,
409
00:39:24,549 --> 00:39:26,051
and even set a date for the wedding.
410
00:39:27,010 --> 00:39:30,680
Then I just told Dongjin
that I'm marrying someone else.
411
00:39:32,265 --> 00:39:33,600
That's not all.
412
00:39:33,683 --> 00:39:36,478
My mom, who didn't approve of Dongjin
because he's got only one parent,
413
00:39:37,938 --> 00:39:39,606
even sent him a wedding invitation.
414
00:39:39,689 --> 00:39:41,691
That's just insane!
415
00:39:41,775 --> 00:39:43,360
I'm not done yet.
416
00:39:43,443 --> 00:39:45,320
Perhaps I was getting punished,
417
00:39:45,487 --> 00:39:47,114
but it didn't work out
with that other guy.
418
00:39:47,197 --> 00:39:48,865
So I split up with him and came to Korea.
419
00:39:49,366 --> 00:39:51,535
And I moved into the apartment
right across from Dongjin.
420
00:39:52,119 --> 00:39:53,495
Because I wanted him back.
421
00:39:55,831 --> 00:39:57,791
I thought, "He'd forgive me
if I kept apologizing."
422
00:39:58,458 --> 00:40:01,044
"No matter how cold he tries to be,
I know Han Dongjin."
423
00:40:01,711 --> 00:40:03,964
That's how I was holding on
and I only just managed
424
00:40:04,047 --> 00:40:05,549
to let it go and give up.
425
00:40:07,134 --> 00:40:08,218
But you know what?
426
00:40:09,719 --> 00:40:10,720
I'm upset too.
427
00:40:12,139 --> 00:40:13,515
If it hadn't been for you…
428
00:40:14,015 --> 00:40:16,560
If you hadn't constantly asked me
to give you some money
429
00:40:16,643 --> 00:40:19,396
or kept asking me to buy you stuff,
430
00:40:20,147 --> 00:40:22,107
I wouldn't have gone that far.
431
00:40:22,691 --> 00:40:24,192
So I can't give you any more money.
432
00:40:24,776 --> 00:40:27,446
You're the reason I became this way.
433
00:40:27,529 --> 00:40:28,864
Who are you trying to blame?
434
00:40:31,324 --> 00:40:35,537
Did you hear that?
Did you hear her ridiculous claims?
435
00:40:36,037 --> 00:40:37,873
My goodness…
436
00:40:40,041 --> 00:40:41,042
I'm sorry.
437
00:40:41,793 --> 00:40:42,752
Don't be.
438
00:40:42,836 --> 00:40:45,380
Let's talk later. Get inside.
439
00:40:45,464 --> 00:40:47,674
Hey, why are you crying?
440
00:40:47,966 --> 00:40:49,926
What on earth do you have to cry about?
441
00:40:50,302 --> 00:40:51,803
Please get inside.
442
00:40:51,887 --> 00:40:52,804
Talk to me.
443
00:41:03,148 --> 00:41:04,107
Sorry.
444
00:41:32,385 --> 00:41:35,639
Your poor mom lives alone.
Aren't you worried about why I called you?
445
00:41:35,722 --> 00:41:37,599
Pick up your phone on time.
446
00:41:37,807 --> 00:41:40,101
Don't make me run over here
so early in the morning.
447
00:41:41,102 --> 00:41:42,145
But you don't live alone.
448
00:41:42,729 --> 00:41:44,981
Well, I started living alone yesterday.
449
00:41:45,857 --> 00:41:47,108
That son of a…
450
00:41:47,776 --> 00:41:48,610
Gosh.
451
00:41:48,944 --> 00:41:53,657
Anyway, that jerk
took all my jewelry and ran off.
452
00:41:54,324 --> 00:41:58,161
I thought he was just playing cards
with friends for fun.
453
00:41:59,204 --> 00:42:00,664
I was scammed.
454
00:42:02,916 --> 00:42:04,709
Did you borrow money from Minyoung?
455
00:42:11,675 --> 00:42:12,509
How much?
456
00:42:13,260 --> 00:42:14,928
Well…
457
00:42:15,011 --> 00:42:17,639
It's really not much.
458
00:42:17,722 --> 00:42:20,225
How much? I have to know
in order to pay her back.
459
00:42:20,600 --> 00:42:22,936
What do you mean "pay her back"?
460
00:42:23,103 --> 00:42:25,146
I heard what she did to you.
461
00:42:25,730 --> 00:42:28,191
I'm going after her
for compensation money.
462
00:42:31,486 --> 00:42:34,364
Come on, who do you think I am?
463
00:42:34,447 --> 00:42:38,243
I was just saying things.
I didn't mean them.
464
00:42:41,788 --> 00:42:42,872
Well…
465
00:42:45,125 --> 00:42:48,628
I'm going to live here for the time being.
466
00:42:50,088 --> 00:42:52,966
I don't want to go back to that house.
467
00:42:56,553 --> 00:43:01,349
I mean, if it's too awkward
to live with me, uh…
468
00:43:02,517 --> 00:43:04,019
you could give me some money.
469
00:43:04,603 --> 00:43:06,062
And I'll go find a room to rent.
470
00:43:11,693 --> 00:43:12,652
I have to go to work.
471
00:43:16,323 --> 00:43:18,366
You're coming straight home
afterward, right?
472
00:43:51,816 --> 00:43:54,486
Not now. Let's talk later.
473
00:43:55,070 --> 00:43:56,154
Have a good day at work.
474
00:44:05,705 --> 00:44:08,041
I'm sorry. I'll apologize instead.
475
00:44:42,242 --> 00:44:43,618
I'm moving.
476
00:44:45,036 --> 00:44:46,746
I won't be around here anymore.
477
00:44:50,166 --> 00:44:51,835
Why are you telling me this?
478
00:44:52,419 --> 00:44:54,379
Dongjin wants to be happy with you.
479
00:44:57,340 --> 00:44:59,384
How could I not give up
after hearing that?
480
00:45:02,595 --> 00:45:07,892
I thought Dongjin would take
my broken self back into his arms.
481
00:45:09,894 --> 00:45:11,271
Maybe he couldn't love me,
482
00:45:12,689 --> 00:45:16,192
but I thought he'd at least be
by my side until I became okay.
483
00:45:22,073 --> 00:45:25,285
If it hadn't been for you,
maybe it could have happened.
484
00:46:16,878 --> 00:46:18,713
I heard from Sunwoo.
485
00:46:20,381 --> 00:46:21,216
That…
486
00:46:22,967 --> 00:46:24,302
you're going to quit working here.
487
00:46:28,765 --> 00:46:30,058
I thought I told you.
488
00:46:31,226 --> 00:46:32,852
I don't want to extend my contract.
489
00:46:36,314 --> 00:46:37,857
Can't you reconsider?
490
00:46:47,158 --> 00:46:51,371
I think I'll be sad
if you're not around when I'm at work.
491
00:46:59,128 --> 00:47:00,046
Good morning.
492
00:47:00,129 --> 00:47:01,381
-Hello.
-Yes, good morning.
493
00:47:02,423 --> 00:47:04,133
I'll be at my desk.
494
00:47:07,262 --> 00:47:08,179
I'll talk to you later.
495
00:47:08,263 --> 00:47:10,014
Get me that thing from yesterday.
496
00:47:10,098 --> 00:47:10,932
Okay.
497
00:47:12,767 --> 00:47:14,060
Good morning.
498
00:47:22,026 --> 00:47:23,069
Hello, sir.
499
00:47:25,363 --> 00:47:26,239
Good morning.
500
00:47:27,991 --> 00:47:29,284
Did you have breakfast?
501
00:47:43,381 --> 00:47:44,215
Hmm?
502
00:47:46,676 --> 00:47:49,971
Be polite and don't tell her
about your singing.
503
00:47:50,805 --> 00:47:52,932
Why? Are you embarrassed about that?
504
00:47:53,516 --> 00:47:55,184
Watch your tone with me. I'm your mother.
505
00:47:55,935 --> 00:47:58,062
There will be people
jealous of you when you do well
506
00:47:58,146 --> 00:48:00,481
and delighted when you fail.
507
00:48:00,565 --> 00:48:01,649
Don't even care about them.
508
00:48:02,567 --> 00:48:03,818
Then why are you taking me there?
509
00:48:04,652 --> 00:48:07,071
Your aunt only has two daughters.
510
00:48:07,655 --> 00:48:08,489
Oh.
511
00:48:09,032 --> 00:48:10,575
My mom sure knows how to strategize.
512
00:48:26,633 --> 00:48:27,842
Have some coffee.
513
00:48:29,177 --> 00:48:30,219
It's been a while, Jigu.
514
00:48:30,845 --> 00:48:31,721
Yes, it has.
515
00:48:31,846 --> 00:48:34,015
What are you up to these days?
Did you get a job?
516
00:48:34,098 --> 00:48:36,017
Thank you for the coffee.
517
00:48:36,100 --> 00:48:37,894
Sure.
518
00:48:40,480 --> 00:48:43,066
Hyunju, are you feeling better nowadays?
519
00:48:43,775 --> 00:48:45,193
I'm sorry I didn't reach out to you.
520
00:48:45,818 --> 00:48:47,862
I've been so busy.
521
00:48:47,946 --> 00:48:50,782
You meet with Heeja often, right?
522
00:48:51,616 --> 00:48:52,784
I don't meet her often.
523
00:48:54,035 --> 00:48:57,872
Just once or twice during the holidays?
I don't really meet her apart from that.
524
00:48:58,373 --> 00:49:00,291
I thought to myself
that I wouldn't talk about it
525
00:49:00,375 --> 00:49:03,086
since it's been over ten years
and it would make me feel old.
526
00:49:03,169 --> 00:49:04,921
But seeing you right now, I can't help it.
527
00:49:06,464 --> 00:49:08,800
Who prepared birthday meals
for your husband
528
00:49:09,425 --> 00:49:11,719
and took care of your daughters
after they gave birth?
529
00:49:11,803 --> 00:49:14,806
Come on. Why are you
digging up such old history?
530
00:49:14,889 --> 00:49:16,641
I didn't tell you
to cut off ties with your brother.
531
00:49:16,724 --> 00:49:18,434
We were close.
532
00:49:18,518 --> 00:49:20,228
When you heard that I was sick,
533
00:49:20,311 --> 00:49:23,106
didn't you wonder how sick I was
or how I was doing?
534
00:49:25,066 --> 00:49:27,402
I have no excuse for that.
535
00:49:28,194 --> 00:49:33,241
Then tell me everything you know
about the house in Yeonhui-dong, Heeja,
536
00:49:33,324 --> 00:49:34,659
and the man she lives with.
537
00:49:34,742 --> 00:49:36,160
Don't leave anything out.
538
00:49:36,953 --> 00:49:38,955
I want to tell you everything too,
539
00:49:39,622 --> 00:49:42,166
but Woojoo knows more than I do.
540
00:49:42,417 --> 00:49:45,003
She should have met with Heeja's son.
541
00:49:46,963 --> 00:49:48,423
You must not have heard.
542
00:49:49,007 --> 00:49:51,634
Then you probably don't know
she's been to the police station.
543
00:49:52,260 --> 00:49:53,886
-The police station?
-Yeah.
544
00:50:09,569 --> 00:50:11,696
Woojoo, why didn't you say?
545
00:50:11,988 --> 00:50:12,822
Say what?
546
00:50:18,578 --> 00:50:20,371
That you've been
to the police station,
547
00:50:20,455 --> 00:50:21,914
and that you've met that woman's son.
548
00:50:33,259 --> 00:50:35,595
The person
you're trying to reach is not available…
549
00:50:48,775 --> 00:50:50,443
NUTJOB NUMBER TWO
550
00:50:56,032 --> 00:50:58,785
She found out
that Heeja was still living in that house,
551
00:50:58,868 --> 00:51:01,287
and went over there to confront her.
552
00:51:01,871 --> 00:51:04,540
She wouldn't open the door
and instead just called the cops on her.
553
00:51:04,624 --> 00:51:06,417
So I had to go bail her out.
554
00:51:12,381 --> 00:51:13,299
Mom.
555
00:51:14,467 --> 00:51:15,510
Let's just go quietly.
556
00:51:21,891 --> 00:51:24,352
We're on our way to Yeonhui-dong.
I'll call you later.
557
00:52:36,757 --> 00:52:37,675
Mom, should we just go?
558
00:52:38,467 --> 00:52:39,385
Why?
559
00:52:39,969 --> 00:52:41,679
You don't think I can take her?
560
00:52:42,263 --> 00:52:44,891
Not at all. I'm afraid you'll mess her up.
561
00:52:47,560 --> 00:52:49,812
Let's just listen to
what Woojoo has to say.
562
00:52:51,606 --> 00:52:52,523
Okay?
563
00:52:54,650 --> 00:52:56,068
Look, it's Woojoo.
564
00:53:23,137 --> 00:53:24,388
Can we even be here?
565
00:53:24,472 --> 00:53:26,682
Yes, I got permission from the boss.
566
00:53:27,058 --> 00:53:29,227
On days we close,
I use this place as my practice studio.
567
00:53:29,769 --> 00:53:30,853
We'll just need to clean up.
568
00:53:37,526 --> 00:53:38,694
Now tell me.
569
00:53:40,947 --> 00:53:42,823
I heard you've been to the police station.
570
00:53:43,783 --> 00:53:45,284
And I heard you met Heeja's son.
571
00:53:47,286 --> 00:53:48,537
What did he say?
572
00:53:49,705 --> 00:53:51,040
What do you think?
573
00:53:51,123 --> 00:53:53,292
I bet he said,
"I'm sorry but it's our house now."
574
00:53:53,918 --> 00:53:54,877
He didn't.
575
00:53:57,922 --> 00:54:02,385
At first, I heard that she sold the house
to invest in her son's company.
576
00:54:03,552 --> 00:54:04,845
But it turned out
577
00:54:06,055 --> 00:54:08,015
the son had nothing to do with it.
578
00:54:12,436 --> 00:54:17,108
But he was still looking for us.
To apologize to us.
579
00:54:17,733 --> 00:54:18,818
Apologize to us?
580
00:54:20,903 --> 00:54:22,154
Yes.
581
00:54:24,073 --> 00:54:25,825
He looked so guilty.
582
00:54:27,410 --> 00:54:29,578
I couldn't even suspect
any other intention
583
00:54:30,997 --> 00:54:31,872
as he apologized.
584
00:54:45,845 --> 00:54:46,846
I'm sorry.
585
00:54:56,397 --> 00:54:57,481
So…
586
00:54:58,441 --> 00:54:59,859
I told him I understood.
587
00:55:01,736 --> 00:55:03,029
And I told him it was okay.
588
00:55:04,739 --> 00:55:06,699
I also told him that it wasn't his fault.
589
00:55:08,659 --> 00:55:11,245
Just like how we suffered because of Dad,
590
00:55:12,747 --> 00:55:13,956
he seemed like
591
00:55:15,374 --> 00:55:18,336
he suffered a lot because of his mom.
592
00:55:21,547 --> 00:55:23,215
So I forgave him.
593
00:55:26,510 --> 00:55:28,304
I'm sorry I didn't tell you earlier.
594
00:55:34,727 --> 00:55:35,936
Is that all?
595
00:55:39,523 --> 00:55:40,900
Is there anything else you're hiding?
596
00:55:45,946 --> 00:55:46,781
There isn't.
597
00:55:58,709 --> 00:56:00,628
-Are you clocking out?
-I am.
598
00:56:04,590 --> 00:56:07,176
Sir, we're clocking out for the day!
599
00:56:48,634 --> 00:56:51,178
WHERE ARE YOU?
DID SOMETHING HAPPEN?
600
00:56:59,311 --> 00:57:01,897
SIM JIGU
601
00:57:17,496 --> 00:57:18,914
-You're here.
-Yes.
602
00:57:19,415 --> 00:57:20,624
You heard from Jigu, right?
603
00:57:20,708 --> 00:57:23,294
He said we should grab beers.
Let's get some on our way back.
604
00:57:25,004 --> 00:57:27,173
Mom's leaving tomorrow.
605
00:57:27,631 --> 00:57:28,632
So come back home.
606
00:57:29,550 --> 00:57:31,719
It's not because of her
that I hadn't been home.
607
00:57:32,261 --> 00:57:33,554
I'm coming back home tonight.
608
00:58:02,041 --> 00:58:03,584
-Hi.
-Where are you?
609
00:58:04,293 --> 00:58:05,127
Right now, I'm…
610
00:58:05,711 --> 00:58:07,338
I had some things to take care of at home
611
00:58:07,922 --> 00:58:10,132
and I didn't think to call you.
612
00:58:11,509 --> 00:58:13,177
I'll explain tomorrow morning.
613
00:58:13,260 --> 00:58:14,595
You look like you had a rough day.
614
00:58:31,946 --> 00:58:33,239
Mr. Han?
615
00:58:37,284 --> 00:58:39,203
I told you.
616
00:58:39,286 --> 00:58:40,788
It's good we bought a lot of beer.
617
00:58:42,206 --> 00:58:43,916
Let's go in together.
618
00:59:01,600 --> 00:59:04,562
Gosh, so a moment like this
can actually happen in real life.
619
00:59:04,645 --> 00:59:07,773
This is truly such a happy moment.
620
00:59:11,860 --> 00:59:12,736
Good to see you.
621
00:59:13,445 --> 00:59:14,280
Yes, ma'am.
622
00:59:17,116 --> 00:59:18,701
Start singing, Jigu.
623
00:59:19,285 --> 00:59:20,202
Okay.
624
00:59:20,494 --> 00:59:21,704
Let me first announce
625
00:59:22,204 --> 00:59:25,958
that we're gathered here today
by the official request of Ms. Kim Hyunju,
626
00:59:26,041 --> 00:59:28,502
who is gracing us with her presence here.
627
00:59:28,586 --> 00:59:29,795
You did this?
628
00:59:30,546 --> 00:59:32,172
You said no one's heard him sing.
629
00:59:32,256 --> 00:59:33,591
We should at least hear him once.
630
00:59:35,884 --> 00:59:37,678
I don't know
why my voice is shaking so much.
631
00:59:37,761 --> 00:59:39,263
First of all,
632
00:59:39,930 --> 00:59:42,349
it's a great honor
to be able to sing in front of you all.
633
00:59:42,641 --> 00:59:44,727
You who trust me the least in the world,
634
00:59:45,269 --> 00:59:49,023
but also cherish me the most in the world.
635
00:59:56,739 --> 00:59:57,990
"DEPARTURE" BY KIM DONGRYUL
636
01:00:18,927 --> 01:00:23,015
♪ I want to go to the farthest place ♪
637
01:00:23,098 --> 01:00:27,436
♪ I wonder what kind of people
I will meet there ♪
638
01:00:27,519 --> 01:00:31,899
♪ I want to go to the highest point ♪
639
01:00:31,982 --> 01:00:36,737
♪ I wonder how much farther
I can see beyond ♪
640
01:00:36,820 --> 01:00:41,200
♪ A small water bottle
And a dusty camera ♪
641
01:00:41,283 --> 01:00:45,496
♪ And a stained map in my bag ♪
642
01:00:45,663 --> 01:00:50,250
♪ Over the hill
And through the forest trail ♪
643
01:00:50,334 --> 01:00:54,380
♪ Wherever my light steps would take me ♪
644
01:00:54,463 --> 01:00:59,093
♪ I walk slowly ♪
645
01:00:59,176 --> 01:01:02,596
♪ On the endless path ♪
43788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.