Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,564 --> 00:00:04,442
EPISODE 11
2
00:00:35,014 --> 00:00:36,015
What's with your forehead?
3
00:00:37,391 --> 00:00:38,225
I fell.
4
00:00:41,645 --> 00:00:42,480
Is it going to scar?
5
00:00:44,398 --> 00:00:45,483
They said it would be okay.
6
00:01:06,045 --> 00:01:07,213
Jun, you should go first.
7
00:01:09,006 --> 00:01:10,341
You should be the one to go first.
8
00:01:13,260 --> 00:01:14,178
Yesterday,
9
00:01:15,429 --> 00:01:17,098
when we were talking about
Dad passing away
10
00:01:17,848 --> 00:01:19,767
and us getting kicked out of the house,
11
00:01:21,268 --> 00:01:23,270
I told her I quit studying
for the civil service exam
12
00:01:23,813 --> 00:01:25,606
and started singing.
13
00:01:27,274 --> 00:01:28,192
And…
14
00:01:29,568 --> 00:01:31,654
my mom just glared at me
with tears in her eyes
15
00:01:31,737 --> 00:01:33,405
and didn't say a word.
16
00:01:37,618 --> 00:01:39,495
I wished she'd just hit me instead.
17
00:01:41,163 --> 00:01:42,873
That would have been less painful.
18
00:01:45,126 --> 00:01:46,210
Jeez.
19
00:01:48,504 --> 00:01:50,798
Stay here, I'll call you
when the food is ready.
20
00:01:54,468 --> 00:01:55,594
I love you.
21
00:02:09,316 --> 00:02:13,696
I know you guys never listen to me
but just do this for once.
22
00:02:14,238 --> 00:02:16,031
Don't say anything and just eat.
23
00:02:17,449 --> 00:02:18,325
What about your food?
24
00:02:19,243 --> 00:02:20,744
I just told you not to say anything.
25
00:02:23,581 --> 00:02:25,332
Let's eat. Pick up your spoons.
26
00:02:25,833 --> 00:02:27,126
Thank you for the food.
27
00:02:28,335 --> 00:02:29,170
Jun.
28
00:02:30,212 --> 00:02:31,881
I'm so indebted to you.
29
00:02:32,464 --> 00:02:33,507
Please don't say that.
30
00:02:34,508 --> 00:02:37,636
Just make yourself at home.
I'll feel bad if you don't.
31
00:02:54,153 --> 00:02:56,030
Who wants more rice?
32
00:02:57,698 --> 00:02:58,699
Give some to me.
33
00:03:02,411 --> 00:03:04,413
That's way too much. I can't eat all that.
34
00:03:13,047 --> 00:03:15,424
Mom never makes seaweed soup
unless it's someone's birthday.
35
00:03:16,508 --> 00:03:18,385
She said she had too much of it
after giving birth.
36
00:03:18,469 --> 00:03:21,138
Are you seriously making a joke right now?
37
00:03:21,222 --> 00:03:23,307
What joke? I'm asking
because I'm genuinely curious.
38
00:03:26,393 --> 00:03:27,728
Is it your birthday, Jun?
39
00:03:28,687 --> 00:03:29,897
No.
40
00:03:29,980 --> 00:03:30,814
That's in winter.
41
00:03:30,898 --> 00:03:32,566
It's Woojoo's birthday, you punk.
42
00:03:41,992 --> 00:03:42,826
That's right.
43
00:03:44,912 --> 00:03:47,957
So that's why Mom came to Seoul,
to cook Woojoo a birthday meal.
44
00:03:51,502 --> 00:03:53,295
Just leave the dishes there
when you're done.
45
00:04:01,679 --> 00:04:02,680
Let's listen to her.
46
00:04:04,515 --> 00:04:05,724
And let's go out soon
47
00:04:06,642 --> 00:04:08,852
so that she can at least
let out a sigh in peace.
48
00:04:09,853 --> 00:04:12,231
It's suffocating even for us.
49
00:04:12,815 --> 00:04:14,024
Imagine how Mom must feel.
50
00:05:43,655 --> 00:05:48,160
CALL IT LOVE
51
00:05:51,663 --> 00:05:53,040
Have dinner at home.
52
00:05:54,124 --> 00:05:55,501
Be back by seven, everyone.
53
00:05:55,584 --> 00:05:57,336
I can't get out of my shift today.
54
00:05:58,170 --> 00:05:59,922
I'll buy the cake
on my way back from work.
55
00:06:00,672 --> 00:06:02,049
We can just skip the song, right?
56
00:06:02,132 --> 00:06:04,510
Why get a cake for a family in mourning?
57
00:06:05,094 --> 00:06:06,178
Just skip it.
58
00:06:06,678 --> 00:06:08,514
We'll get you one next time,
so don't get upset.
59
00:06:09,181 --> 00:06:10,182
Upset about what?
60
00:06:10,265 --> 00:06:12,184
Why would I be upset
about that at this age?
61
00:06:13,227 --> 00:06:14,603
Why are you taking it out on me?
62
00:06:15,354 --> 00:06:17,147
You said you'd tell her about the house.
63
00:06:17,523 --> 00:06:18,774
You said you'd deal with it.
64
00:06:19,358 --> 00:06:21,151
And you let her go back to that house?
65
00:06:22,027 --> 00:06:24,822
You've always looked down on me
and now I'm supposed to be the older one?
66
00:06:25,030 --> 00:06:26,907
Do you think
I didn't want to say anything?
67
00:06:27,533 --> 00:06:28,700
Looked down on you?
68
00:06:29,243 --> 00:06:30,202
When did I ever do that?
69
00:06:30,786 --> 00:06:32,579
-Hey!
-Stop it, you two.
70
00:06:33,247 --> 00:06:34,998
Don't do this
in front of your little brother.
71
00:06:35,374 --> 00:06:36,417
Don't mind me.
72
00:06:40,003 --> 00:06:41,630
Running away because you have no comeback?
73
00:06:43,590 --> 00:06:45,050
Happy birthday, Woojoo!
74
00:06:46,343 --> 00:06:48,554
I'll buy you a designer bag
when I become rich and famous!
75
00:06:52,349 --> 00:06:53,350
I'm going too.
76
00:06:54,643 --> 00:06:57,187
Why are you going that way?
Are you not taking the bus?
77
00:06:57,771 --> 00:06:59,940
I moved to a practice room
around here to save money.
78
00:07:00,023 --> 00:07:01,024
See you later.
79
00:07:11,160 --> 00:07:12,786
-Haesung.
-Not now.
80
00:07:13,495 --> 00:07:14,705
Let's talk about it later.
81
00:07:15,289 --> 00:07:16,373
It's not about that.
82
00:07:17,833 --> 00:07:21,170
I have to go receive a drug delivery,
so I'm leaving too.
83
00:07:23,255 --> 00:07:26,008
I'm not trying to avoid you,
so don't get the wrong idea.
84
00:07:29,511 --> 00:07:30,471
I'm off.
85
00:07:30,888 --> 00:07:32,306
All right. Go on.
86
00:09:32,634 --> 00:09:35,887
What is it? Did you leave something?
87
00:09:36,388 --> 00:09:38,348
I forgot to do the dishes.
88
00:09:39,516 --> 00:09:40,601
I'll do it.
89
00:09:41,602 --> 00:09:43,812
Go cry in the room.
I'll pretend I don't hear it.
90
00:09:47,190 --> 00:09:48,025
I'm done crying.
91
00:09:49,568 --> 00:09:50,694
Come here and do the dishes.
92
00:09:51,862 --> 00:09:53,363
I have no energy for your stubbornness.
93
00:10:05,167 --> 00:10:08,420
You don't have to go to work?
94
00:10:10,297 --> 00:10:11,423
I took a day off.
95
00:10:13,175 --> 00:10:15,302
And I'm not really working
for that company.
96
00:10:16,219 --> 00:10:18,263
I'm just working temporarily
as a part-timer.
97
00:10:19,139 --> 00:10:21,600
It's not like you're working part-time
because you're incapable.
98
00:10:21,725 --> 00:10:23,769
There's no difference
between part-time and full-time.
99
00:10:25,228 --> 00:10:26,647
You work there like everyone else.
100
00:10:31,610 --> 00:10:33,195
I told Ms. Baek
I'm taking the day off
101
00:10:33,987 --> 00:10:36,615
because my mom suddenly came to visit.
102
00:10:37,949 --> 00:10:39,785
I'm texting you in case you get worried.
103
00:10:41,411 --> 00:10:44,706
All right, have a nice time
with your mother.
104
00:11:01,556 --> 00:11:02,683
Good morning.
105
00:11:02,766 --> 00:11:04,810
-Good morning, sir.
-Hey, good morning.
106
00:11:18,490 --> 00:11:21,952
-Good morning!
-Oh. Drink this.
107
00:11:22,035 --> 00:11:23,161
Oh, thank you.
108
00:11:27,040 --> 00:11:30,127
I see Ms. Sim isn't here yet.
Is she running late?
109
00:11:30,711 --> 00:11:33,004
She has the day off. Her mom is visiting.
110
00:11:33,255 --> 00:11:37,676
So you know everything
about her now, don't you?
111
00:11:38,760 --> 00:11:40,095
How was the camping trip?
112
00:11:43,181 --> 00:11:47,018
It's Kang. We keep in touch all the time.
113
00:11:47,102 --> 00:11:51,106
By the way, I discovered this
while organizing some files.
114
00:11:51,898 --> 00:11:53,525
Today is Ms. Sim's--
115
00:11:53,608 --> 00:11:54,443
I know.
116
00:11:55,152 --> 00:11:57,446
What do you know? How? Why?
117
00:11:58,029 --> 00:11:59,406
I saw it on her résumé.
118
00:12:02,868 --> 00:12:05,036
How do you remember that?
That was so long…
119
00:12:07,664 --> 00:12:08,623
Look at you.
120
00:12:09,624 --> 00:12:12,461
You liked her way before
I caught on, didn't you?
121
00:12:13,336 --> 00:12:14,671
For how long exactly?
122
00:12:14,755 --> 00:12:16,840
I'm just curious.
123
00:12:29,561 --> 00:12:30,395
Are you teasing me?
124
00:12:33,148 --> 00:12:35,358
Hey. Wait.
125
00:12:45,869 --> 00:12:47,704
On your way to work today, did the world…
126
00:12:47,788 --> 00:12:48,622
How do I put it?
127
00:12:48,997 --> 00:12:50,373
Did it look a little different?
128
00:12:51,082 --> 00:12:53,168
Wasn't your heart sort of tossing,
129
00:12:53,251 --> 00:12:54,920
fluttering, and thumping?
130
00:12:55,003 --> 00:12:58,673
Ah, and once you listen to some music
on your earphones,
131
00:12:58,757 --> 00:13:01,259
the whole world turns into a music video.
132
00:13:01,343 --> 00:13:02,761
Gosh, it must be incredible.
133
00:13:02,969 --> 00:13:04,221
You seem more excited than I am.
134
00:13:04,304 --> 00:13:05,597
Of course it's exciting.
135
00:13:06,097 --> 00:13:09,684
For once, you and I
are talking about dating, not work.
136
00:13:18,693 --> 00:13:20,570
I've never said this out loud but,
137
00:13:22,614 --> 00:13:24,199
I was always sorry to you.
138
00:13:25,617 --> 00:13:28,662
If only I hadn't asked you
to start a company with me…
139
00:13:29,204 --> 00:13:32,040
You were already
so burdened by responsibilities,
140
00:13:32,457 --> 00:13:34,084
and I went and dumped another load on you.
141
00:13:37,128 --> 00:13:39,130
Did you see the new booth arrangement?
142
00:13:39,214 --> 00:13:40,298
Jeez.
143
00:13:40,924 --> 00:13:41,967
You don't have to be shy.
144
00:13:43,552 --> 00:13:44,636
Oh, right.
145
00:13:45,679 --> 00:13:46,888
I almost forgot.
146
00:13:47,430 --> 00:13:51,017
Can you ask Ms. Sim
to spare some time for me?
147
00:13:52,143 --> 00:13:54,521
Kang and I should at least
thank her properly.
148
00:13:55,063 --> 00:13:57,232
She saved a lonely guy,
it's the least we can do.
149
00:13:58,108 --> 00:14:00,944
We should thank her,
eat together, and go for a drink.
150
00:14:01,027 --> 00:14:02,153
That's how people bond.
151
00:14:03,530 --> 00:14:06,283
Okay, I'll talk to her about it.
152
00:14:09,369 --> 00:14:11,413
I didn't see the arrangement.
I'll get going.
153
00:14:13,665 --> 00:14:14,833
Thanks for the coffee.
154
00:14:52,621 --> 00:14:53,705
Just let it out.
155
00:14:56,374 --> 00:14:59,044
When Haesung and Jigu
were crying their eyes out yesterday,
156
00:15:00,086 --> 00:15:01,796
you kept your mouth shut.
157
00:15:03,048 --> 00:15:06,176
It made me wonder
what was holding you back from crying.
158
00:15:07,344 --> 00:15:09,095
And I thought
it must be something serious,
159
00:15:09,846 --> 00:15:11,723
so I was just trying to prepare myself.
160
00:15:22,484 --> 00:15:25,654
That woman is living
in the house in Yeonhui-dong.
161
00:15:31,242 --> 00:15:32,702
So she…
162
00:15:35,246 --> 00:15:36,790
stole my husband and my house.
163
00:15:39,250 --> 00:15:40,377
And I…
164
00:15:43,713 --> 00:15:44,965
What now?
165
00:15:47,008 --> 00:15:48,426
I went to the funeral
166
00:15:49,260 --> 00:15:52,055
of your ex-husband and my father.
167
00:15:54,933 --> 00:15:57,519
I bought the flashiest clothes
at the department store.
168
00:15:58,061 --> 00:16:02,399
I did my hair and makeup,
and even wore sunglasses.
169
00:16:04,192 --> 00:16:05,485
I went to take revenge.
170
00:16:09,531 --> 00:16:11,157
Because I was too young back then.
171
00:16:13,034 --> 00:16:15,620
All I could do was
dive in front of his car.
172
00:16:17,330 --> 00:16:20,291
I wanted to show them
how I suffered every day to just survive,
173
00:16:20,375 --> 00:16:21,668
thanks to them.
174
00:16:21,751 --> 00:16:22,752
JEIL FUNERAL PARLOR
175
00:16:22,836 --> 00:16:25,130
"I'll just say everything
I've prepared."
176
00:16:25,213 --> 00:16:26,339
"It's nothing."
177
00:16:27,590 --> 00:16:29,801
"This will just be
178
00:16:30,176 --> 00:16:34,180
a funny story to laugh about
over drinks for the rest of my life."
179
00:16:34,723 --> 00:16:35,932
That's what I told myself.
180
00:16:38,143 --> 00:16:39,811
Thirteen years ago,
181
00:16:39,894 --> 00:16:42,772
when the two of you took off
with the bank account book and jewelry,
182
00:16:42,856 --> 00:16:44,607
didn't you prepare
for this humiliation at least?
183
00:16:44,691 --> 00:16:46,276
What, is this embarrassing?
184
00:16:47,152 --> 00:16:49,362
You should be embarrassed
about your entire life.
185
00:16:50,822 --> 00:16:53,742
I'm here for the ghost of the man
who's here to taste his memorial feast.
186
00:16:54,367 --> 00:16:57,787
To show him that his daughter has been
waiting for this day for 13 years.
187
00:16:59,581 --> 00:17:00,582
So?
188
00:17:01,499 --> 00:17:02,959
Did you get a funny story out of it?
189
00:17:16,681 --> 00:17:17,932
Since that day,
190
00:17:19,350 --> 00:17:21,853
there's been a weight on my heart.
191
00:17:24,898 --> 00:17:26,691
Why did I do that?
192
00:17:28,568 --> 00:17:31,946
Why did I go there
and remind myself of those faces?
193
00:17:35,241 --> 00:17:36,284
It's heavy.
194
00:17:38,036 --> 00:17:40,205
It's too heavy.
195
00:17:46,461 --> 00:17:47,629
I'm sorry.
196
00:17:49,172 --> 00:17:50,381
I was wrong.
197
00:18:24,958 --> 00:18:25,959
Would you like a pack?
198
00:18:27,043 --> 00:18:28,711
-Just this, please.
-Okay.
199
00:18:35,468 --> 00:18:39,472
JUN PHARMACY
200
00:19:05,331 --> 00:19:06,541
Let's go home.
201
00:19:10,003 --> 00:19:11,379
Let's stay just a little longer.
202
00:19:12,046 --> 00:19:18,136
JUN PHARMACY
203
00:19:27,228 --> 00:19:28,813
Was it a month ago?
204
00:19:29,397 --> 00:19:32,275
There was a medicine packet
sticking out of your bag.
205
00:19:36,237 --> 00:19:38,615
I mean, it'd be weirder
if I didn't have a look.
206
00:19:39,991 --> 00:19:43,036
So I just checked what medicine it was.
207
00:19:46,289 --> 00:19:47,123
But…
208
00:19:48,333 --> 00:19:52,503
If you hadn't said anything first,
I wouldn't have said anything either.
209
00:19:56,216 --> 00:19:57,467
You should come to me next time.
210
00:19:58,009 --> 00:20:00,887
I'll take care of that stuff for you.
211
00:20:12,649 --> 00:20:13,650
What is it?
212
00:20:15,068 --> 00:20:16,236
Is your heart still pounding?
213
00:20:26,746 --> 00:20:28,164
It's beating quite fast.
214
00:20:29,749 --> 00:20:31,209
I think it's because of you.
215
00:20:36,256 --> 00:20:39,050
When I thought I was losing my mind
and I couldn't even breathe,
216
00:20:41,427 --> 00:20:43,304
the only thing I could think of was you.
217
00:20:44,722 --> 00:20:46,516
I should go to Jun immediately.
218
00:20:47,767 --> 00:20:48,810
And…
219
00:20:49,852 --> 00:20:51,562
You hugged me.
220
00:20:54,399 --> 00:20:56,442
I thought my heart was fluttering
because of the hug.
221
00:21:02,407 --> 00:21:03,741
But I don't think that's it.
222
00:21:04,492 --> 00:21:05,368
I think
223
00:21:06,452 --> 00:21:09,497
my heart was fluttering
because I like you.
224
00:22:32,455 --> 00:22:34,874
Drop by the pharmacy
before you go home.
225
00:22:35,291 --> 00:22:36,876
Let's finish what we were talking about.
226
00:22:50,807 --> 00:22:52,350
Well…
227
00:22:52,725 --> 00:22:55,311
Do you want to drink this?
I can just get another one.
228
00:22:55,895 --> 00:22:57,730
I thought I told you
I don't drink sweet coffee.
229
00:23:04,028 --> 00:23:05,780
Let's talk for a bit
after work today.
230
00:23:06,489 --> 00:23:08,449
Even if we're ending things,
we should at least talk.
231
00:23:09,826 --> 00:23:11,994
Today, I--
232
00:23:12,078 --> 00:23:13,746
You've dated quite a lot, right?
233
00:23:13,830 --> 00:23:15,415
Did you end every relationship like this?
234
00:23:17,208 --> 00:23:19,627
-What?
-For you, with your past experiences,
235
00:23:20,086 --> 00:23:23,589
maybe it's okay to let things
fizzle out in a relationship…
236
00:23:26,342 --> 00:23:27,427
but it's not for me.
237
00:23:29,345 --> 00:23:30,388
Okay.
238
00:23:31,055 --> 00:23:31,973
Let's meet up and talk.
239
00:23:33,099 --> 00:23:34,767
Your shift ends first,
240
00:23:34,851 --> 00:23:37,103
so you decide on the place
and I'll meet you there.
241
00:23:37,186 --> 00:23:38,521
That's done, then?
242
00:23:49,991 --> 00:23:52,160
FROM: CHA YOUNGMIN
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF APPLICATION
243
00:23:59,000 --> 00:24:00,710
SEND
244
00:24:00,793 --> 00:24:01,919
YOUR MAIL HAS BEEN SENT
245
00:24:11,804 --> 00:24:13,764
-What is it?
-My goodness.
246
00:24:13,848 --> 00:24:15,600
What is it? What happened?
247
00:24:16,017 --> 00:24:17,185
Come look at this.
248
00:24:17,685 --> 00:24:19,061
I think this is crossing the line.
249
00:24:20,438 --> 00:24:22,440
We put up an advertisement
for senior staff, right?
250
00:24:22,523 --> 00:24:23,733
Mr. Cha applied.
251
00:24:23,816 --> 00:24:27,153
That's absurd.
This is him just outright mocking us.
252
00:24:27,236 --> 00:24:28,362
I'll delete it.
253
00:24:28,446 --> 00:24:29,947
No, don't just delete it.
254
00:24:30,531 --> 00:24:31,657
Send a reply.
255
00:24:31,741 --> 00:24:35,244
"Your application will never be considered
at Best Fairs, ever."
256
00:24:35,828 --> 00:24:37,121
Seriously?
257
00:24:37,705 --> 00:24:38,956
I'm serious.
258
00:24:39,207 --> 00:24:40,500
How dare he?
259
00:24:41,083 --> 00:24:43,085
These shameless jerks
should be nipped in the bud.
260
00:24:50,927 --> 00:24:51,886
Unbelievable.
261
00:25:51,988 --> 00:25:52,905
What?
262
00:25:53,823 --> 00:25:55,449
-Done for the day?
-Yes.
263
00:25:56,325 --> 00:25:57,660
Do you have a lot left to do?
264
00:25:58,869 --> 00:26:01,289
I'm just reviewing
a few of the bidding exhibitions.
265
00:26:02,498 --> 00:26:04,667
By the way, the employees
are going to be surprised
266
00:26:04,750 --> 00:26:06,752
because you're leaving work before me.
267
00:26:09,088 --> 00:26:11,090
A big-scale bidding exhibition
is too much for now.
268
00:26:12,592 --> 00:26:14,969
That's why I'm reviewing it.
269
00:26:15,052 --> 00:26:17,722
Don't worry about it
and go celebrate her birthday.
270
00:26:19,515 --> 00:26:20,600
See you tomorrow.
271
00:26:29,817 --> 00:26:32,194
Mr. Han, are you clocking out?
272
00:26:32,903 --> 00:26:33,738
Yes.
273
00:26:50,171 --> 00:26:51,839
I'll have this one, please.
274
00:26:51,922 --> 00:26:52,882
How many candles would you like?
275
00:26:53,841 --> 00:26:54,842
Three long ones, please.
276
00:27:00,931 --> 00:27:02,224
SIM JIGU
277
00:27:21,202 --> 00:27:23,245
Mom and I ate first.
278
00:27:23,829 --> 00:27:25,081
Jun is also going to be late.
279
00:27:29,126 --> 00:27:31,587
You said you had to be home soon
for your sister's birthday.
280
00:27:31,962 --> 00:27:33,673
No, it's okay.
281
00:27:34,799 --> 00:27:36,717
How can I believe what you say?
282
00:27:37,843 --> 00:27:39,679
All you do is lie to me.
283
00:27:41,847 --> 00:27:42,682
I came here
284
00:27:43,599 --> 00:27:45,476
because I thought
you were apologizing to me.
285
00:27:47,395 --> 00:27:48,521
For what?
286
00:27:49,897 --> 00:27:50,981
It's not like we'll date again.
287
00:27:52,108 --> 00:27:53,484
Are you going to date me?
288
00:27:56,445 --> 00:27:57,488
Are you going to let it slide?
289
00:28:23,347 --> 00:28:26,642
I'm going to meet Suho.
Go home first.
290
00:28:28,144 --> 00:28:30,521
Say what you have to say
and drop by the pharmacy.
291
00:28:30,604 --> 00:28:31,814
Let's go in together.
292
00:28:36,694 --> 00:28:38,154
Where are you? Why aren't you coming?
293
00:28:38,696 --> 00:28:39,739
Are you done yet?
294
00:28:40,239 --> 00:28:42,241
You should let me know
if you're going to be late.
295
00:28:43,242 --> 00:28:44,285
I'm waiting.
296
00:28:49,373 --> 00:28:51,834
You thought I'd be naive
because I'm young.
297
00:28:53,711 --> 00:28:56,172
You think I don't know
that you dated me just to kill time?
298
00:28:57,673 --> 00:28:58,507
Are you drunk?
299
00:28:58,591 --> 00:29:01,635
If I didn't ask to talk,
it would have just ended that day, right?
300
00:29:06,307 --> 00:29:08,100
I finally understood.
301
00:29:09,852 --> 00:29:13,189
You must've let things fizzle out
in your relationship like this
302
00:29:14,023 --> 00:29:14,899
every time.
303
00:29:15,858 --> 00:29:18,027
You wouldn't even bother
arguing or fighting.
304
00:29:18,110 --> 00:29:19,862
You'd just pretend to be the victim.
305
00:29:21,280 --> 00:29:23,908
That's why you've never had
a meaningful relationship by this age.
306
00:29:23,991 --> 00:29:27,036
It's natural that people start arguing
when they are honest with each other,
307
00:29:28,370 --> 00:29:29,455
but you avoid it.
308
00:29:31,207 --> 00:29:33,125
I'm not wrong, am I?
309
00:29:33,959 --> 00:29:35,085
You've never argued with anyone.
310
00:29:38,881 --> 00:29:41,425
-You're right.
-Then do you want to try arguing now?
311
00:29:42,301 --> 00:29:43,636
Argue with me.
312
00:29:44,220 --> 00:29:45,888
"Was gaming more important than me?"
313
00:29:46,222 --> 00:29:48,390
"Why did you share
my personal stories with others?"
314
00:29:49,058 --> 00:29:49,892
Suho.
315
00:29:52,269 --> 00:29:53,646
Do you want more beer?
316
00:29:54,897 --> 00:29:57,775
Or should we at least get some food?
317
00:29:59,485 --> 00:30:01,195
Let me treat you for the last time.
318
00:30:02,488 --> 00:30:07,117
I'm sorry if I hurt you.
319
00:30:08,327 --> 00:30:09,787
I tried my best to make it work.
320
00:30:11,205 --> 00:30:12,540
But I think that wasn't enough.
321
00:30:14,750 --> 00:30:16,418
I hope you meet
someone who's good for you.
322
00:30:45,155 --> 00:30:46,532
Is Haesung seeing a guy?
323
00:30:47,741 --> 00:30:48,909
Yes.
324
00:30:49,910 --> 00:30:51,161
What does he do for a living?
325
00:30:52,246 --> 00:30:53,205
Is he from the bank?
326
00:30:54,623 --> 00:30:57,418
He's young. I don't know the details.
327
00:30:58,252 --> 00:31:00,129
Where does Jigu work part-time?
328
00:31:02,506 --> 00:31:03,757
At a neighborhood karaoke place.
329
00:31:06,719 --> 00:31:08,679
I'll let him do what he wants for now.
330
00:31:09,889 --> 00:31:11,682
And when things don't work out
and he gives up,
331
00:31:11,765 --> 00:31:12,975
then I'll make him study again.
332
00:31:14,226 --> 00:31:16,186
I still have the installment savings plan.
333
00:31:18,898 --> 00:31:20,900
They say a person's name
determines their destiny.
334
00:31:21,567 --> 00:31:23,360
And I did a terrible job naming you kids.
335
00:31:25,112 --> 00:31:26,906
"Haesung" after a comet
and "Jigu" after the Earth,
336
00:31:27,489 --> 00:31:29,700
they both float around in you,
named after the universe.
337
00:31:30,743 --> 00:31:32,745
They can only survive
if the universe embraces them.
338
00:31:35,873 --> 00:31:37,917
I should have named you
after a star or the moon.
339
00:31:39,251 --> 00:31:40,127
I regret it.
340
00:31:48,928 --> 00:31:51,263
Welcome. Just a moment.
341
00:31:53,641 --> 00:31:54,683
Mom.
342
00:31:58,979 --> 00:32:00,689
I was going to
head straight home after this.
343
00:32:01,273 --> 00:32:03,025
Mom wanted to see
your work before going back.
344
00:32:04,944 --> 00:32:05,778
Well…
345
00:32:06,612 --> 00:32:09,698
Woojoo, could we talk for a second?
346
00:32:14,703 --> 00:32:15,829
Come on.
347
00:32:16,413 --> 00:32:19,375
Woojoo, it would've been nice
if you called before you came.
348
00:32:19,959 --> 00:32:21,293
Ugh…
349
00:32:22,086 --> 00:32:23,337
Just take Mom out of here.
350
00:32:24,004 --> 00:32:25,506
Are you embarrassed about working here?
351
00:32:26,423 --> 00:32:27,758
It's not that.
352
00:32:28,175 --> 00:32:30,177
Dongjin is in that room right now.
353
00:32:30,970 --> 00:32:31,804
What?
354
00:32:31,887 --> 00:32:33,722
He brought a cake
because it's your birthday.
355
00:32:34,473 --> 00:32:36,642
I couldn't make him leave,
so I told him to wait a while.
356
00:32:37,476 --> 00:32:39,561
Aren't Dongjin and Mom
not supposed to meet?
357
00:32:41,855 --> 00:32:43,023
Why not?
358
00:32:45,150 --> 00:32:46,902
Why shouldn't they meet?
359
00:33:01,208 --> 00:33:04,962
Woojoo, I know everything.
360
00:33:05,546 --> 00:33:08,007
I know what kind of relationship
Dongjin's mom and our mom have.
361
00:33:08,882 --> 00:33:10,342
Didn't you already know this?
362
00:33:12,261 --> 00:33:13,679
I saw this picture,
363
00:33:13,762 --> 00:33:15,806
and I was like,
"This lady looks familiar."
364
00:33:16,306 --> 00:33:18,851
Then I remembered.
365
00:33:20,227 --> 00:33:22,813
You know Mom's friend
who used to do door-to-door sales,
366
00:33:22,896 --> 00:33:24,940
the one selling makeup products.
367
00:33:25,607 --> 00:33:27,359
She was always so flashy
368
00:33:27,985 --> 00:33:29,695
and she used to visit from time to time.
369
00:33:29,778 --> 00:33:32,322
This is a very faint memory,
370
00:33:32,906 --> 00:33:36,368
but I think that lady fought with Mom
over money a long time ago.
371
00:33:53,177 --> 00:33:54,636
They ended up meeting, after all.
372
00:34:19,787 --> 00:34:21,789
Mom, do you need to go
to the bathroom or something?
373
00:34:21,872 --> 00:34:23,082
Slow down.
374
00:34:27,628 --> 00:34:30,172
You two should go get tea or something.
We'll go home first.
375
00:34:34,301 --> 00:34:36,220
It was nice meeting you.
376
00:34:37,012 --> 00:34:38,263
Thanks for the cake.
377
00:34:38,889 --> 00:34:40,099
It's nothing.
378
00:34:40,182 --> 00:34:43,143
Next time, come over for dinner.
379
00:34:43,352 --> 00:34:44,686
Or come to Tongyeong.
380
00:34:47,064 --> 00:34:47,981
Well…
381
00:34:51,527 --> 00:34:52,444
Sure.
382
00:34:54,696 --> 00:34:56,031
You're very tall.
383
00:34:57,157 --> 00:35:00,494
My daughter is quite tall as well.
You guys look good together.
384
00:35:02,246 --> 00:35:03,705
Mom, you're making him uncomfortable.
385
00:35:04,540 --> 00:35:05,374
I'm leaving.
386
00:35:06,834 --> 00:35:08,085
-See you.
-Good night.
387
00:35:50,335 --> 00:35:52,087
You were so down this morning,
388
00:35:52,171 --> 00:35:53,255
but you seem all right now.
389
00:35:54,923 --> 00:35:56,800
Shut it. You're not helping.
390
00:35:57,634 --> 00:35:59,678
Come on, I know you're feeling better now.
391
00:36:02,890 --> 00:36:06,393
It's so rare to see guys like him.
He seemed very decent.
392
00:36:07,019 --> 00:36:09,104
Hmm, he also lives very decently.
393
00:36:09,479 --> 00:36:12,107
He cleans every day,
and showers every morning and night.
394
00:36:12,191 --> 00:36:14,276
It's hard to do that
when a guy lives alone.
395
00:36:14,860 --> 00:36:15,903
Have you been to his place?
396
00:36:15,986 --> 00:36:16,820
What?
397
00:36:17,738 --> 00:36:20,449
Actually, I stayed with him for a bit
when I ran away from home
398
00:36:20,532 --> 00:36:21,617
to avoid Haesung and Woojoo.
399
00:36:23,202 --> 00:36:25,621
When you're old, you can tell
by the way a person walks.
400
00:36:25,704 --> 00:36:29,082
No, you can even tell by the way
a person holds his chopsticks.
401
00:36:32,586 --> 00:36:34,421
Gentle and decent.
402
00:36:35,464 --> 00:36:38,091
At least, he wouldn't make
the same mistake as your dad did.
403
00:36:54,441 --> 00:36:55,734
I haven't had dinner.
404
00:36:57,778 --> 00:36:59,154
Do you want to drink soju?
405
00:37:01,073 --> 00:37:02,658
We should at least have a birthday drink.
406
00:37:04,243 --> 00:37:05,077
Sure.
407
00:37:06,119 --> 00:37:07,746
One bottle of soju, please.
408
00:37:07,829 --> 00:37:08,830
Coming right up.
409
00:37:20,968 --> 00:37:22,928
What did you talk about earlier?
With my mom?
410
00:37:25,138 --> 00:37:26,848
You guys were talking for a long time.
411
00:37:28,392 --> 00:37:29,726
Did you talk about something fun?
412
00:37:31,270 --> 00:37:33,480
What makes your mom a little different
from others is that
413
00:37:34,064 --> 00:37:36,775
she didn't ask me what I do for a living,
what my parents do,
414
00:37:36,942 --> 00:37:38,110
or if I have any siblings.
415
00:37:39,027 --> 00:37:41,071
She didn't ask the things
that most people her age do.
416
00:37:42,447 --> 00:37:43,657
She just asked,
417
00:37:44,491 --> 00:37:46,910
"What do you like about my cold daughter?"
418
00:37:52,207 --> 00:37:55,127
And she added
that even though you seem a bit cold,
419
00:37:55,210 --> 00:37:57,713
out of the three siblings,
you're the most warm-hearted one.
420
00:37:58,964 --> 00:38:01,550
Once you start caring about people,
you pour your heart out to them,
421
00:38:02,134 --> 00:38:04,303
and that's why you get scared
and treat them very coldly.
422
00:38:06,805 --> 00:38:09,474
She also said
that if you're shown enough love,
423
00:38:10,976 --> 00:38:12,936
you do show your cute side eventually.
424
00:38:16,565 --> 00:38:17,983
Is that true?
425
00:38:22,946 --> 00:38:24,239
I don't have a cute side.
426
00:38:27,242 --> 00:38:30,162
But I told her I liked you
because you weren't so sweet.
427
00:38:35,125 --> 00:38:38,170
When I see someone
approaching me with a sweet smile,
428
00:38:39,296 --> 00:38:42,382
I start thinking, "What if they hurt me
with that smile on their face?"
429
00:38:42,466 --> 00:38:43,842
And I get scared.
430
00:38:45,385 --> 00:38:46,970
You approached me with a straight face
431
00:38:47,637 --> 00:38:51,016
and told me not to be scared
and not to be afraid.
432
00:38:52,184 --> 00:38:53,560
I said that's what I liked.
433
00:38:57,272 --> 00:38:59,441
And that I think I liked you first.
434
00:39:11,453 --> 00:39:12,829
Happy birthday.
435
00:39:24,633 --> 00:39:26,259
It's my birthday, so I guess this is okay.
436
00:40:58,143 --> 00:40:59,394
Come on.
437
00:40:59,936 --> 00:41:03,106
Let's turn the lights off!
We should save electricity.
438
00:41:05,150 --> 00:41:07,819
It isn't too bad
being the last one to leave the office.
439
00:41:10,489 --> 00:41:11,698
What the…
440
00:41:14,659 --> 00:41:15,494
What?
441
00:41:17,162 --> 00:41:18,997
W-What is this?
442
00:41:19,664 --> 00:41:22,042
I thought you were Mr. Han.
443
00:41:28,965 --> 00:41:29,799
What?
444
00:41:31,551 --> 00:41:32,594
If it were Dongjin,
445
00:41:32,677 --> 00:41:35,889
were you going to have a drink together
and beg to be hired back?
446
00:41:37,557 --> 00:41:38,850
Don't even dream of it.
447
00:41:38,934 --> 00:41:42,312
Even if I take you back,
Dongjin will say no.
448
00:41:43,438 --> 00:41:45,899
He was the one who first said no
to Director Kim as well.
449
00:41:47,025 --> 00:41:48,985
Gosh, seriously.
450
00:41:49,069 --> 00:41:51,947
As wretched as he was,
when I saw CEO Shin break down…
451
00:41:52,030 --> 00:41:54,491
…it gave me nightmares for a week.
452
00:41:57,202 --> 00:41:58,703
I'll pretend that I didn't see you.
453
00:41:59,412 --> 00:42:00,330
So just leave quietly.
454
00:42:04,543 --> 00:42:06,169
I need to turn off the lights!
455
00:42:08,672 --> 00:42:12,300
What is this?
What are you doing?
456
00:42:12,384 --> 00:42:14,803
I didn't come here just to leave
without saying anything.
457
00:42:15,595 --> 00:42:17,055
My rumors have spread everywhere
458
00:42:17,138 --> 00:42:18,473
so no one will hire me.
459
00:42:21,309 --> 00:42:22,519
You hired Ms. Sim Woojoo again,
460
00:42:23,770 --> 00:42:25,355
so can't you hire me back as well?
461
00:42:48,503 --> 00:42:50,338
It was after Ms. Sim was fired
462
00:42:50,422 --> 00:42:52,716
because she was mistaken for a spy.
463
00:42:53,216 --> 00:42:55,135
She told me this
when she returned later on.
464
00:42:55,719 --> 00:42:57,470
You've been caught.
465
00:42:57,971 --> 00:43:00,390
So if you really want to
ruin this company,
466
00:43:00,849 --> 00:43:01,850
then try harder.
467
00:43:02,434 --> 00:43:04,311
"If you want to ruin this company,
try harder."
468
00:43:05,228 --> 00:43:06,146
Thanks to her,
469
00:43:06,688 --> 00:43:07,981
I was able to buy some time
470
00:43:08,064 --> 00:43:11,443
to gather the data
and take the employees with me.
471
00:43:15,405 --> 00:43:17,490
Do you expect me to believe
what you just said?
472
00:43:17,574 --> 00:43:19,951
Are you crazy? Why would she do that?
473
00:43:20,035 --> 00:43:21,453
I'm curious as well.
474
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Why did she help me?
475
00:43:24,706 --> 00:43:27,042
If you don't believe me, ask her yourself.
476
00:43:28,251 --> 00:43:29,336
One thing is for certain.
477
00:43:30,295 --> 00:43:32,881
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
478
00:43:34,132 --> 00:43:35,300
There's something more.
479
00:43:41,890 --> 00:43:43,183
DONGJIN
480
00:44:41,408 --> 00:44:42,492
You're going to work early.
481
00:44:46,162 --> 00:44:47,330
Are you going somewhere?
482
00:44:48,123 --> 00:44:49,124
I'm going to work too.
483
00:44:50,291 --> 00:44:51,543
And going on a blind date.
484
00:44:52,877 --> 00:44:55,839
You know my mom.
She insisted I have at least one date.
485
00:45:09,352 --> 00:45:10,478
Do you want a ride?
486
00:45:11,813 --> 00:45:13,106
I'll drop you off on the way.
487
00:45:13,940 --> 00:45:15,191
It's a short walk.
488
00:45:18,778 --> 00:45:21,573
I put my apartment on sale.
I'm planning on moving.
489
00:45:25,493 --> 00:45:26,745
To be really honest,
490
00:45:28,580 --> 00:45:30,123
I thought you'd let me off the hook.
491
00:45:35,044 --> 00:45:37,380
I thought we'd be able
to hug each other again.
492
00:45:38,965 --> 00:45:41,009
I didn't think I'd be lonely,
so close to you.
493
00:45:43,762 --> 00:45:45,096
That's why I'm moving.
494
00:45:49,476 --> 00:45:51,853
I hope you're happy. I mean it.
495
00:45:59,736 --> 00:46:01,154
I like Ms. Sim.
496
00:46:05,450 --> 00:46:06,743
I want to be happy with her.
497
00:46:12,707 --> 00:46:14,501
Thanks for making an effort to tell me.
498
00:46:16,336 --> 00:46:17,420
And I knew it, to be honest.
499
00:46:20,715 --> 00:46:22,175
You should go. You'll be late.
500
00:46:54,999 --> 00:46:56,459
I like Ms. Sim.
501
00:46:57,502 --> 00:46:58,753
I want to be happy with her.
502
00:47:30,285 --> 00:47:31,828
DONGJIN'S MOTHER
503
00:47:38,960 --> 00:47:39,961
Hello?
504
00:47:41,504 --> 00:47:42,463
Gosh.
505
00:47:42,922 --> 00:47:45,842
Are you listening to me?
506
00:47:47,176 --> 00:47:48,303
Go ahead.
507
00:47:49,053 --> 00:47:50,388
Hi, it's me.
508
00:47:50,972 --> 00:47:53,474
I'm sending you an address, so go there.
509
00:47:54,267 --> 00:47:55,977
If you're busy today,
then at least tomorrow.
510
00:47:57,979 --> 00:47:59,147
Aren't you going to answer me?
511
00:48:00,815 --> 00:48:01,691
Send it.
512
00:48:07,614 --> 00:48:08,990
I mean, there is a market price.
513
00:48:09,073 --> 00:48:11,701
No one's going to spend
three billion won on that house.
514
00:48:11,784 --> 00:48:13,494
Two billion is a good enough offer.
515
00:48:13,578 --> 00:48:14,871
And you run a real estate agency.
516
00:48:16,372 --> 00:48:18,708
Didn't you hear about the redevelopment?
517
00:48:19,500 --> 00:48:21,794
I'd be earning money if I kept the house.
518
00:48:22,211 --> 00:48:25,048
If it wasn't urgent, I wouldn't sell it.
519
00:48:25,131 --> 00:48:27,800
I'm from this neighborhood too, you know.
520
00:48:27,884 --> 00:48:30,345
I've been hearing the stories
about redevelopment for ten years.
521
00:48:32,764 --> 00:48:36,351
I'll put it up,
but it probably won't sell.
522
00:49:11,469 --> 00:49:12,929
Look at all these heavy things.
523
00:49:13,012 --> 00:49:14,055
Let me help you.
524
00:49:14,597 --> 00:49:15,431
Gosh.
525
00:49:16,307 --> 00:49:17,392
Do you live here?
526
00:49:17,976 --> 00:49:18,851
Who are you?
527
00:49:18,935 --> 00:49:20,937
Oh, you don't remember me?
528
00:49:21,229 --> 00:49:23,398
You saw me at Yeonhui-dong.
In front of the house.
529
00:49:24,524 --> 00:49:25,566
Oh, right.
530
00:49:26,859 --> 00:49:29,112
Here's my business card.
531
00:49:29,195 --> 00:49:30,363
GOLD & CASH
CEO KANG NAMIL
532
00:49:30,446 --> 00:49:32,615
You know Ms. Ma Heeja, right?
533
00:49:34,742 --> 00:49:37,704
Let's go over there
and have a chat, shall we?
534
00:49:37,912 --> 00:49:39,497
Please.
535
00:50:03,229 --> 00:50:04,981
Suho quit all of a sudden.
536
00:50:05,064 --> 00:50:06,607
Did you two really break up?
537
00:50:09,318 --> 00:50:11,070
How about jajangmyeon for lunch?
538
00:50:11,863 --> 00:50:13,990
Or tteokbokki? You love that.
539
00:50:14,115 --> 00:50:15,158
It's on me.
540
00:50:18,202 --> 00:50:19,954
You never seem to be able to eat alone.
541
00:50:21,581 --> 00:50:23,750
Is there anyone who likes eating alone?
542
00:50:24,417 --> 00:50:25,918
I don't like it because it's too boring.
543
00:50:26,002 --> 00:50:27,503
Even if you don't like it,
544
00:50:27,587 --> 00:50:30,631
try eating by yourself
and try going on trips alone from now on.
545
00:50:30,923 --> 00:50:32,216
Don't spend all your time dating.
546
00:50:34,302 --> 00:50:36,888
Sorry, but I brought lunch today.
547
00:51:02,997 --> 00:51:04,040
Have you thought about it?
548
00:51:04,665 --> 00:51:06,000
Think about what?
549
00:51:06,084 --> 00:51:10,254
I just said that out of spite
because you kept on pushing.
550
00:51:10,838 --> 00:51:13,382
If I had feelings for one of them,
I shouldn't be living with them.
551
00:51:13,466 --> 00:51:14,926
I'd be a real weirdo to do that.
552
00:51:17,220 --> 00:51:19,055
Can you please just…
553
00:51:19,889 --> 00:51:23,893
Ugh, just let me live how I want to live
and how I've been living all this time.
554
00:51:25,561 --> 00:51:28,523
What kind of moron gets married
just because his family told them to?
555
00:51:33,402 --> 00:51:34,946
I wasn't cursing.
556
00:51:40,576 --> 00:51:42,370
I have a customer. I'm hanging up.
557
00:52:38,134 --> 00:52:39,051
You're here.
558
00:52:40,261 --> 00:52:41,554
Are you smoking again?
559
00:52:44,557 --> 00:52:45,850
I brought the prescription.
560
00:52:46,475 --> 00:52:47,852
You said you'd take care of it.
561
00:52:47,935 --> 00:52:50,521
Just unbelievable.
562
00:52:52,440 --> 00:52:54,442
-Are you sulking?
-Don't speak to me like that.
563
00:52:54,525 --> 00:52:55,693
It's annoying.
564
00:52:56,110 --> 00:52:58,362
Am I your boyfriend?
Don't use that tone on me.
565
00:52:59,071 --> 00:53:00,364
Think before you speak.
566
00:53:17,048 --> 00:53:19,675
What the heck did I do
for you to give me such bullcrap?
567
00:53:20,801 --> 00:53:22,470
What? Bullcrap?
568
00:53:22,553 --> 00:53:23,763
What's your problem?
569
00:53:24,430 --> 00:53:27,141
Is it because
I stood you up yesterday? Or…
570
00:53:27,892 --> 00:53:30,311
Is it because I said
you made my heart flutter?
571
00:53:31,979 --> 00:53:34,982
What's wrong with a woman telling a man
he made her heart flutter?
572
00:53:35,066 --> 00:53:35,983
It's wrong.
573
00:53:36,943 --> 00:53:39,111
Why would there be anything
like that between you and me?
574
00:53:39,195 --> 00:53:40,446
It's gross.
575
00:53:41,030 --> 00:53:43,407
Haesung, I'm Jun.
576
00:53:43,491 --> 00:53:47,245
Not someone on the streets that you can
date and break up with whenever.
577
00:53:47,828 --> 00:53:50,248
I'm your sister's friend, Jun.
578
00:53:51,165 --> 00:53:54,919
Furthermore, I know you've dated
and broken up with so many guys.
579
00:53:55,836 --> 00:53:57,088
And now it's me?
580
00:53:59,882 --> 00:54:01,259
I don't want that.
581
00:54:01,342 --> 00:54:04,845
I see you and eat with you every day,
and I don't want to be uncomfortable.
582
00:54:04,929 --> 00:54:06,639
That'd be the worst!
583
00:54:10,726 --> 00:54:11,560
So…
584
00:54:12,812 --> 00:54:13,771
…what do you want?
585
00:54:17,900 --> 00:54:19,193
Let's just say it was a mistake.
586
00:54:25,408 --> 00:54:26,242
Haesung.
587
00:54:26,867 --> 00:54:28,452
Did I ask you to like me back?
588
00:54:30,079 --> 00:54:32,957
All I did was tell you
that you made my heart flutter.
589
00:54:37,795 --> 00:54:38,713
Let's stop.
590
00:54:41,090 --> 00:54:41,966
Just go, Haesung.
591
00:54:43,509 --> 00:54:45,428
Let's just say I didn't hear that…
592
00:54:47,221 --> 00:54:48,556
and pretend this didn't happen.
593
00:54:50,516 --> 00:54:51,976
Did I ask you to go out with me?
594
00:54:53,019 --> 00:54:53,894
I just…
595
00:54:54,645 --> 00:54:56,981
I was just saying
that's what my heart feels.
596
00:55:01,944 --> 00:55:03,529
I broke up with Suho.
597
00:55:09,327 --> 00:55:10,494
You know what he said?
598
00:55:12,330 --> 00:55:14,957
That I must have let
all my relationships fizzle out
599
00:55:16,417 --> 00:55:19,128
without even trying
to argue or fight over the issues.
600
00:55:20,504 --> 00:55:21,839
That I'd pretend to be the victim.
601
00:55:21,922 --> 00:55:24,175
That bastard knows nothing
to say those about you!
602
00:55:29,055 --> 00:55:29,972
That's what I mean.
603
00:55:42,860 --> 00:55:44,028
Eat with me.
604
00:55:46,197 --> 00:55:47,365
I don't want to eat alone.
605
00:55:53,913 --> 00:55:55,706
Let's go have jajangmyeon.
606
00:56:21,816 --> 00:56:23,234
I'm not asking you to date me.
607
00:56:25,694 --> 00:56:26,529
Don't worry.
608
00:56:28,531 --> 00:56:29,990
I'm not going to even if you ask me.
609
00:56:30,699 --> 00:56:31,534
That's settled, then.
610
00:56:44,130 --> 00:56:45,256
One thing is for certain.
611
00:56:45,339 --> 00:56:48,217
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
612
00:56:48,300 --> 00:56:49,176
There's something more.
613
00:56:49,260 --> 00:56:51,929
By the way, how did Sim Woojoo
come to learn about this?
614
00:56:52,638 --> 00:56:55,641
I don't think Cha Youngmin
told her on his own.
615
00:56:55,724 --> 00:56:56,767
Did you ask her in detail?
616
00:56:56,851 --> 00:56:57,685
It's not her.
617
00:56:57,768 --> 00:57:00,938
I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
618
00:57:01,021 --> 00:57:03,524
He asked if Ms. Sim is still working here.
619
00:57:03,607 --> 00:57:05,443
The folder with his family photos.
620
00:57:05,526 --> 00:57:06,527
Open that.
621
00:57:18,956 --> 00:57:20,040
We need to talk.
622
00:57:20,624 --> 00:57:21,792
Don't tell Dongjin.
623
00:57:53,407 --> 00:57:54,408
Well…
624
00:57:57,703 --> 00:57:58,829
So…
625
00:58:00,289 --> 00:58:04,585
I know that
you might feel offended by this,
626
00:58:04,668 --> 00:58:06,420
but I had to ask this directly.
627
00:58:07,004 --> 00:58:07,838
Well…
628
00:58:07,922 --> 00:58:12,259
Yesterday, Mr. Cha suddenly came
and said some weird things.
629
00:58:12,426 --> 00:58:14,845
He said you told him
that if he wants to ruin the company,
630
00:58:14,929 --> 00:58:17,765
he needs to try harder
and stuff like that.
631
00:58:17,848 --> 00:58:19,266
And he said that you helped him.
632
00:58:19,600 --> 00:58:23,521
I mean, when a person is cornered,
they'll just say anything,
633
00:58:24,688 --> 00:58:26,732
but why would he say that about you?
634
00:58:26,815 --> 00:58:29,401
This… This is just ridiculous.
635
00:58:30,152 --> 00:58:33,948
Oh, I'm just blabbering.
636
00:58:36,367 --> 00:58:38,619
Did you ever help Mr. Cha?
637
00:58:43,541 --> 00:58:46,627
If you said it wasn't true,
638
00:58:46,710 --> 00:58:48,837
I was going to consider
his words as nonsense.
639
00:58:50,130 --> 00:58:52,758
Is it really true?
640
00:59:00,808 --> 00:59:02,393
I helped Mr. Cha.
641
00:59:03,978 --> 00:59:06,146
I told him that Mr. Han knew everything.
642
00:59:06,730 --> 00:59:08,274
I did tell him that.
643
00:59:21,704 --> 00:59:22,538
Why…
644
00:59:25,916 --> 00:59:27,126
Why did you do it?
645
00:59:27,209 --> 00:59:29,086
You must have had a reason.
646
00:59:29,169 --> 00:59:30,838
None of this is making any sense to me.
647
00:59:33,299 --> 00:59:36,135
You helped him
and then helped us at the same time?
648
00:59:37,011 --> 00:59:38,804
This doesn't make sense!
649
00:59:40,472 --> 00:59:42,641
Don't just keep your mouth shut.
650
00:59:42,725 --> 00:59:45,019
Explain yourself! You need to explain…
651
00:59:46,437 --> 00:59:47,980
so I can make a decision.
652
00:59:49,398 --> 00:59:50,941
If I should keep this to myself,
653
00:59:51,817 --> 00:59:53,569
or if I should tell Dongjin.
654
01:00:01,285 --> 01:00:02,244
Ms. Sim Woojoo!
655
01:00:22,973 --> 01:00:23,807
Fine.
656
01:00:24,475 --> 01:00:26,018
Our company didn't go down.
657
01:00:26,352 --> 01:00:28,479
It turned out well, in the end.
658
01:00:28,562 --> 01:00:30,230
So let's say we can just move past this.
659
01:00:31,231 --> 01:00:34,193
But you and Dongjin like each other.
660
01:00:35,569 --> 01:00:38,405
Even if you make an excuse,
saying it was before you guys found out
661
01:00:38,489 --> 01:00:40,157
about your feelings for each other,
662
01:00:41,283 --> 01:00:42,826
you should have told him afterward.
663
01:00:44,078 --> 01:00:48,957
Just think of how betrayed he'll feel
if he hears this from me.
664
01:01:19,154 --> 01:01:20,364
Hey, Dongjin.
665
01:01:20,447 --> 01:01:22,533
Do you want to go grab a drink?
It's been a while.
666
01:01:22,616 --> 01:01:24,618
I'll wrap things up and be right out.
667
01:01:24,702 --> 01:01:26,412
Next time. I have plans.
668
01:01:26,995 --> 01:01:29,248
Plans with who?
669
01:01:29,331 --> 01:01:30,666
Let's drink tomorrow.
670
01:01:30,749 --> 01:01:33,293
What are the plans?
Cancel it and drink with me today.
671
01:01:33,377 --> 01:01:36,380
Ms. Sim's brother
left some things at my place,
672
01:01:36,463 --> 01:01:37,631
and she's coming for that.
673
01:01:38,590 --> 01:01:39,717
Oh…
674
01:01:40,300 --> 01:01:41,260
Well…
675
01:01:41,343 --> 01:01:42,386
I'll see you later.
676
01:02:42,070 --> 01:02:45,073
I put away the tent that I'd
abandoned like an island for a long time.
677
01:02:46,950 --> 01:02:49,620
If I hadn't met you,
678
01:02:51,371 --> 01:02:53,499
I would've still been trapped
on that island.
679
01:02:56,210 --> 01:02:58,587
Thank you for helping me escape.
680
01:03:11,141 --> 01:03:12,226
It's not too bad, right?
681
01:03:29,243 --> 01:03:31,453
I first learned how to camp
from Uncle Daehong,
682
01:03:32,037 --> 01:03:33,872
when I started middle school.
683
01:03:35,874 --> 01:03:39,044
Back then, I called him Father.
684
01:03:40,462 --> 01:03:45,008
He was the first one I called Father,
from all the men that my mother married.
685
01:03:48,387 --> 01:03:49,471
After three years, maybe?
686
01:03:50,389 --> 01:03:53,392
My mother married someone else.
687
01:03:56,103 --> 01:03:57,312
Back then, Uncle Daehong…
688
01:03:58,814 --> 01:04:02,943
…quit his job and traveled
around the country, camping.
689
01:04:05,279 --> 01:04:06,113
Since then,
690
01:04:07,948 --> 01:04:12,452
I've never had a proper home in my life.
691
01:04:19,084 --> 01:04:22,129
My mother is my weakness.
692
01:04:23,672 --> 01:04:24,965
A weakness I want to hide
693
01:04:25,924 --> 01:04:27,217
and don't want anyone to spot.
694
01:04:31,513 --> 01:04:32,848
To hide that weakness,
695
01:04:34,516 --> 01:04:36,602
I always tried so hard to look nice.
696
01:04:37,394 --> 01:04:40,397
And because of that,
I got used and betrayed a lot.
697
01:04:48,238 --> 01:04:51,033
The reason I'm telling you all of this is…
698
01:04:54,953 --> 01:04:56,455
I want to lay it all out in the open.
699
01:04:59,499 --> 01:05:00,834
I want it to work this time.
700
01:05:10,594 --> 01:05:12,137
Do you want to stay here tonight?
47849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.