All language subtitles for Call It Love S01E09 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:05,568 (sighs) 2 00:00:09,739 --> 00:00:12,199 EPISODE 9 3 00:00:12,283 --> 00:00:13,117 (sighs) 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,327 TRAINER (in video): Now, when you play this chord… 5 00:00:18,414 --> 00:00:19,248 (thuds) 6 00:00:21,333 --> 00:00:22,168 (chair rattles) 7 00:00:22,793 --> 00:00:23,627 Woojoo. 8 00:00:25,254 --> 00:00:26,172 Did you see a ghost? 9 00:00:29,717 --> 00:00:31,385 I was startled because it wasn't a ghost. 10 00:00:32,595 --> 00:00:33,429 (groans) 11 00:00:34,680 --> 00:00:35,806 I get it. 12 00:00:35,890 --> 00:00:37,391 Jun ratted me out, didn't he? 13 00:00:37,475 --> 00:00:38,684 (yells) Watch what you say! 14 00:00:41,812 --> 00:00:43,898 -Woojoo, I'm getting paid to work here. -(switch flicks) 15 00:00:44,565 --> 00:00:45,775 (exhales disapprovingly) 16 00:00:48,069 --> 00:00:49,737 (rustling in bag) 17 00:00:50,279 --> 00:00:51,113 One hour. 18 00:00:51,197 --> 00:00:52,573 (cash register drawer opens) 19 00:00:52,656 --> 00:00:53,783 If you run, you're dead. 20 00:00:59,872 --> 00:01:01,540 You can go to Room Happy Rock, ma'am. 21 00:01:03,876 --> 00:01:05,044 (sighs deeply) 22 00:01:11,175 --> 00:01:12,510 -(sighs) -(door opens) 23 00:01:15,513 --> 00:01:16,680 (Jigu hums) 24 00:01:16,764 --> 00:01:17,723 Let's talk here. 25 00:01:18,349 --> 00:01:20,059 Don't yell at me outside. It's embarrassing. 26 00:01:20,142 --> 00:01:22,103 -(yells) Hey! -Look, you're already yelling. 27 00:01:22,728 --> 00:01:23,562 (sighs) 28 00:01:25,606 --> 00:01:26,607 I won't say this twice. 29 00:01:27,316 --> 00:01:30,736 Get your things from where you're staying and come back home. 30 00:01:31,779 --> 00:01:32,738 (sighs) 31 00:01:33,364 --> 00:01:35,908 You just took a breather. Find another study hall and cram school. 32 00:01:35,991 --> 00:01:36,826 Do you understand? 33 00:01:41,664 --> 00:01:42,957 I said, do you understand? 34 00:01:45,084 --> 00:01:47,294 You said it in Korean. Of course I understood. 35 00:01:49,839 --> 00:01:50,673 But you know what? 36 00:01:51,674 --> 00:01:54,593 I understood what you said, but that doesn't mean I'll do as you say. 37 00:01:56,220 --> 00:01:57,221 I'm going to sing. 38 00:01:58,180 --> 00:01:59,098 (sighs disapprovingly) 39 00:02:00,933 --> 00:02:02,977 Even if I pursue singing, I won't live like Dad. 40 00:02:03,060 --> 00:02:04,103 If that's your concern-- 41 00:02:04,186 --> 00:02:05,479 (tambourine jangling loudly) 42 00:02:06,772 --> 00:02:09,233 Do you think I'm against this for a pathetic reason like that? 43 00:02:09,900 --> 00:02:11,026 That's not it. 44 00:02:11,610 --> 00:02:12,903 Then what is it? 45 00:02:12,987 --> 00:02:15,865 You need to tell me so I can understand or try to persuade you. 46 00:02:21,620 --> 00:02:22,955 (tambourine jangling loudly) 47 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Woojoo. 48 00:02:27,877 --> 00:02:30,629 (sighs) I don't want to sound pathetic, so I won't say it. 49 00:02:30,713 --> 00:02:31,672 (lamented sigh) 50 00:02:33,966 --> 00:02:36,594 Okay then. We can both live how we like. 51 00:02:38,429 --> 00:02:39,388 (door opens) 52 00:02:39,680 --> 00:02:41,307 (Woojoo exhales) 53 00:02:42,808 --> 00:02:44,852 JIGU: Are you really not going to tell me? 54 00:02:51,233 --> 00:02:52,568 (sighs deeply) 55 00:02:55,571 --> 00:02:58,282 (loudly) At least you should have a decent job, 56 00:02:58,824 --> 00:03:01,368 so it won't be as embarrassing when Haesung gets married. 57 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 And you… 58 00:03:03,204 --> 00:03:05,497 You have to at least get paid regularly 59 00:03:06,248 --> 00:03:08,375 so you can get a lease on a house and move. 60 00:03:08,459 --> 00:03:10,502 Will you bring your future fiancée to that tiny place? 61 00:03:11,712 --> 00:03:14,757 No matter how much I try, this is all I can do for you. 62 00:03:15,883 --> 00:03:17,885 Aren't you going to be embarrassed about this later? 63 00:03:18,886 --> 00:03:19,929 (exhales) 64 00:03:20,804 --> 00:03:21,931 So that's your reason? 65 00:03:24,099 --> 00:03:25,476 Is that it? 66 00:03:27,895 --> 00:03:28,729 Jeez. 67 00:03:31,440 --> 00:03:32,733 You're making me sad. 68 00:03:34,860 --> 00:03:36,111 Seriously, I'm so sad. 69 00:03:38,072 --> 00:03:39,615 I feel so down. 70 00:03:43,452 --> 00:03:45,871 Why are you trying to shoulder everything? 71 00:03:50,334 --> 00:03:52,336 (mellow music playing) 72 00:03:54,463 --> 00:03:57,049 -SUNWOO: Thank you for the food. -MALE VOICE: Thank you. 73 00:04:01,470 --> 00:04:03,055 SUNWOO (slurred): Oh, uh, sorry, sorry, sorry. 74 00:04:03,138 --> 00:04:05,140 I'll be going then, Dongjin. Thanks. 75 00:04:05,224 --> 00:04:06,225 -Okay. -Gosh. 76 00:04:07,184 --> 00:04:09,311 I'm sorry, sir. 77 00:04:09,895 --> 00:04:12,398 I remember everything. 78 00:04:12,690 --> 00:04:14,024 I'm totally awake. 79 00:04:14,108 --> 00:04:15,818 Come on, he's waiting. 80 00:04:15,901 --> 00:04:16,986 (faint sighing) 81 00:04:17,361 --> 00:04:19,363 If you're swaying, it's game over. 82 00:04:19,446 --> 00:04:20,781 You need to confess. 83 00:04:20,864 --> 00:04:22,324 I'm not doing that. 84 00:04:22,825 --> 00:04:25,494 This is why I don't want to tell you anything. 85 00:04:25,577 --> 00:04:29,415 I'm only doing this because I'm so happy. 86 00:04:31,375 --> 00:04:33,168 Okay. Fine. 87 00:04:33,877 --> 00:04:36,839 Don't come in too early tomorrow, okay? 88 00:04:37,423 --> 00:04:39,049 -Okay. -I'm going for real. 89 00:04:39,133 --> 00:04:40,092 DONGJIN: Go. 90 00:04:40,175 --> 00:04:41,302 SUNWOO: I'm sorry. 91 00:04:49,268 --> 00:04:50,144 (tires screeching) 92 00:04:52,771 --> 00:04:53,605 SUNWOO: Dongjin! 93 00:04:54,857 --> 00:04:57,526 If you don't want to be dating, then at least be in love. 94 00:04:57,609 --> 00:05:01,196 The weather is too nice to not do anything. 95 00:05:02,031 --> 00:05:03,699 (blows kiss) I'm off. 96 00:05:04,158 --> 00:05:06,076 I'm sorry, let's go! 97 00:05:13,375 --> 00:05:15,794 (breathes deeply) 98 00:05:34,646 --> 00:05:35,856 (Jigu sighs, inhales) 99 00:05:36,899 --> 00:05:38,525 I'll get my things and go straight home. 100 00:05:40,611 --> 00:05:42,321 There's nowhere for me to run anyways. 101 00:05:43,697 --> 00:05:46,033 The friend I'm living with might feel uncomfortable. 102 00:05:47,284 --> 00:05:49,787 I won't go inside. I'll just wait out. 103 00:05:50,579 --> 00:05:51,455 (groans in relief) 104 00:05:59,797 --> 00:06:00,672 (phone beeps) 105 00:06:00,756 --> 00:06:02,758 AUTOMATED VOICE: The number you dialed is turned off. 106 00:06:02,841 --> 00:06:04,051 -(groans) -Please record-- 107 00:06:12,559 --> 00:06:14,561 (music fades out) 108 00:06:18,565 --> 00:06:19,441 Hey. 109 00:06:20,526 --> 00:06:22,277 Where exactly is your friend's house? 110 00:06:26,907 --> 00:06:28,033 (Jigu sighs nervously) 111 00:06:29,034 --> 00:06:31,829 To be honest, he's not a friend. He's an older guy. 112 00:06:37,459 --> 00:06:39,628 Yes, that's right. It's Dongjin. 113 00:06:41,672 --> 00:06:43,006 We're living together. 114 00:06:43,090 --> 00:06:44,425 (yells) You crazy idiot! 115 00:06:44,883 --> 00:06:45,926 Are you insane? 116 00:06:46,677 --> 00:06:47,761 Did you just swear at me? 117 00:06:50,764 --> 00:06:53,225 I was going to leave soon, but then he made me stay. 118 00:06:53,308 --> 00:06:55,102 He gave me pocket money and everything. 119 00:06:55,185 --> 00:06:56,437 I could sense it. 120 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 He doesn't want to be alone. He's lonely. 121 00:07:00,649 --> 00:07:03,235 That house is big, but there's nothing in it. 122 00:07:04,319 --> 00:07:05,612 Just like him. 123 00:07:08,282 --> 00:07:09,366 (groans frustratedly) 124 00:07:09,450 --> 00:07:11,410 (melancholic music playing) 125 00:07:13,078 --> 00:07:14,538 (groans) Just go home. 126 00:07:15,456 --> 00:07:16,665 What about you? 127 00:07:17,958 --> 00:07:19,501 WOOJOO: I'll go after I see him. 128 00:07:19,710 --> 00:07:21,712 (heavy footsteps) 129 00:07:33,265 --> 00:07:34,308 DONGJIN: Did you drink? 130 00:07:37,686 --> 00:07:38,562 Good for you. 131 00:07:39,938 --> 00:07:41,607 I don't really have the right to say this… 132 00:07:43,317 --> 00:07:44,401 but stop drinking. 133 00:07:47,112 --> 00:07:48,780 You've punished yourself enough. 134 00:07:52,993 --> 00:07:53,827 DONGJIN: Bye. 135 00:08:20,896 --> 00:08:22,898 (melancholic music builds) 136 00:08:25,400 --> 00:08:27,402 -(footsteps approaching) -(sighs) 137 00:08:37,579 --> 00:08:39,122 SUNGMAN: Those two were working together. 138 00:08:40,290 --> 00:08:42,543 Trying to ruin me. (inhales angrily) 139 00:08:42,626 --> 00:08:43,835 Damn them. 140 00:08:45,837 --> 00:08:47,589 (running footsteps) 141 00:08:49,341 --> 00:08:50,634 (music stops abruptly) 142 00:08:53,220 --> 00:08:55,222 (intro theme music playing) 143 00:09:46,106 --> 00:09:48,108 (music fades out) 144 00:09:48,692 --> 00:09:53,196 CALL IT LOVE 145 00:09:56,658 --> 00:09:57,826 (sighs) 146 00:10:08,670 --> 00:10:09,630 (sighs) 147 00:10:10,756 --> 00:10:11,965 You… 148 00:10:14,760 --> 00:10:16,261 You were with them as well? 149 00:10:17,179 --> 00:10:18,221 Not with Youngmin? 150 00:10:18,805 --> 00:10:20,140 Leave quietly. 151 00:10:20,766 --> 00:10:21,975 Don't make a scene here. 152 00:10:23,226 --> 00:10:24,144 All right. 153 00:10:24,227 --> 00:10:26,688 I don't have the energy to deal with you right now, so move. 154 00:10:26,772 --> 00:10:27,856 I'm not moving. 155 00:10:29,858 --> 00:10:31,610 Don't touch Han Dongjin. 156 00:10:33,195 --> 00:10:35,113 You'll pay for it if you do. 157 00:10:45,082 --> 00:10:47,209 (contemplative music playing) 158 00:11:02,933 --> 00:11:03,975 (feet stomping) 159 00:11:11,274 --> 00:11:13,110 (elevator chiming) 160 00:11:13,860 --> 00:11:14,986 (elevator door opens) 161 00:11:19,658 --> 00:11:20,575 (elevator door shuts) 162 00:11:20,659 --> 00:11:22,077 (keypad beeping) 163 00:11:23,036 --> 00:11:24,371 Sorry about earlier. 164 00:11:27,290 --> 00:11:28,125 I'll go in now. 165 00:11:30,919 --> 00:11:32,212 Do you have medicine for a fever? 166 00:11:34,423 --> 00:11:35,424 You have a fever. 167 00:11:36,299 --> 00:11:37,426 Do you have medicine at home? 168 00:11:40,053 --> 00:11:41,054 I don't. 169 00:11:43,098 --> 00:11:44,975 I'll bring you some, go inside and wait. 170 00:11:49,855 --> 00:11:50,689 (door clicks shut) 171 00:11:51,898 --> 00:11:53,316 (security system beeping) 172 00:11:57,362 --> 00:11:58,238 (door clicks shut) 173 00:12:01,950 --> 00:12:03,952 (contemplative music continues) 174 00:12:22,888 --> 00:12:23,972 (cabinet clicks open) 175 00:12:30,103 --> 00:12:31,188 (cabinet clicks shut) 176 00:12:38,278 --> 00:12:40,197 (music fades out) 177 00:12:40,280 --> 00:12:41,865 Don't take it on an empty stomach. 178 00:12:43,033 --> 00:12:43,950 Thanks. 179 00:12:46,870 --> 00:12:48,205 Come in for a bit. 180 00:12:52,083 --> 00:12:53,794 At least have some tea. 181 00:12:59,508 --> 00:13:00,634 Can't you? 182 00:13:04,471 --> 00:13:05,847 Even if it wasn't you, 183 00:13:06,973 --> 00:13:08,350 I would've brought the medicine. 184 00:13:12,187 --> 00:13:13,355 I don't have feelings for you. 185 00:13:13,438 --> 00:13:15,398 (somber music playing) 186 00:13:21,321 --> 00:13:24,908 I don't know if you know it, but you're sick. 187 00:13:26,868 --> 00:13:28,870 Stop pretending you don't know and go see a doctor. 188 00:13:31,623 --> 00:13:32,666 And when you're better, 189 00:13:33,667 --> 00:13:36,211 then we can go get tea or drinks or whatever. 190 00:13:38,588 --> 00:13:39,506 Not now. 191 00:13:45,971 --> 00:13:46,972 Get better. 192 00:13:50,517 --> 00:13:51,476 (door slams) 193 00:13:51,560 --> 00:13:53,562 (quick heavy footsteps) 194 00:13:59,734 --> 00:14:00,861 (lips smacking) 195 00:14:03,446 --> 00:14:06,783 (inaudible laughter) 196 00:14:09,578 --> 00:14:11,580 (breaking into tears) 197 00:14:20,422 --> 00:14:21,590 (sniffles) 198 00:14:27,762 --> 00:14:29,764 (sobbing and sniffling) 199 00:14:43,528 --> 00:14:45,572 (music fades out) 200 00:14:52,120 --> 00:14:54,873 JIGU: I'm texting you in case you're waiting for me. 201 00:14:55,332 --> 00:14:56,541 I moved back home. 202 00:14:56,625 --> 00:14:58,877 Thank you for letting me live with you. 203 00:14:59,127 --> 00:15:01,630 I'll become successful and buy you a nice tent. 204 00:15:02,255 --> 00:15:04,090 Please send my things through Woojoo. 205 00:15:15,518 --> 00:15:17,520 (dialing) 206 00:15:18,438 --> 00:15:19,564 (phone beeps) 207 00:15:25,111 --> 00:15:27,739 MR. HAN DONGJIN 208 00:15:27,822 --> 00:15:29,783 (phone vibrating) 209 00:15:32,035 --> 00:15:35,121 (phone continues vibrating) 210 00:15:41,294 --> 00:15:42,295 (vibrating stops) 211 00:15:43,505 --> 00:15:44,798 (phone vibrates briefly) 212 00:15:45,590 --> 00:15:47,550 (contemplative music playing) 213 00:15:50,428 --> 00:15:52,180 DONGJIN: Give me a call when you see this text. 214 00:15:52,639 --> 00:15:53,848 I'll be waiting. 215 00:15:53,932 --> 00:15:54,891 (phone vibrates briefly) 216 00:15:59,270 --> 00:16:01,064 DONGJIN: Sorry I didn't tell you about your brother. 217 00:16:07,946 --> 00:16:08,863 WOOJOO: Thank you. 218 00:16:15,954 --> 00:16:16,955 Okay. 219 00:16:24,421 --> 00:16:25,922 DONGJIN: Do you want to meet right now? 220 00:16:30,844 --> 00:16:32,846 (music turns uplifting) 221 00:16:47,193 --> 00:16:48,945 (bottle cap rattles) 222 00:16:51,573 --> 00:16:53,575 (gulping) 223 00:17:05,754 --> 00:17:08,757 PART-TIMER SIM WOOJOO 224 00:17:12,594 --> 00:17:13,720 WOOJOO: I'm tired. 225 00:17:18,600 --> 00:17:20,518 (music subdues, turns calm) 226 00:17:26,983 --> 00:17:28,651 -(egg splats) -(pan fizzles) 227 00:17:28,735 --> 00:17:31,237 There are so many side dishes. Why are you frying an egg? 228 00:17:32,030 --> 00:17:34,240 JUN: It's for the boy who came back home. 229 00:17:34,741 --> 00:17:35,700 Hurry up and come out! 230 00:17:37,452 --> 00:17:39,079 I was waiting for you to call me. 231 00:17:39,204 --> 00:17:41,372 You crawled back in sooner than I thought. 232 00:17:41,456 --> 00:17:43,124 JIGU: I wouldn't call it "crawling" back in. 233 00:17:43,208 --> 00:17:44,667 (stirring) 234 00:17:51,758 --> 00:17:53,468 (sighs) I'll say one thing. 235 00:17:54,135 --> 00:17:56,304 From now on, solve your problems at home. 236 00:17:56,387 --> 00:17:58,973 If you run away again, I'm going to make you crawl back in. 237 00:17:59,057 --> 00:18:00,141 -Okay -Okay? 238 00:18:00,225 --> 00:18:01,935 -Yes, ma'am. -Good. 239 00:18:02,519 --> 00:18:04,354 Go and get us some rice. 240 00:18:05,188 --> 00:18:06,606 What? Do you know me? 241 00:18:07,190 --> 00:18:09,442 Actually, I do feel like I've seen you around quite a lot. 242 00:18:09,526 --> 00:18:13,113 Ah! Aren't you the pharmacist with a blabbermouth? 243 00:18:13,905 --> 00:18:15,156 You snitched on him, didn't you? 244 00:18:15,740 --> 00:18:18,034 It was about time he came in, so I just gave her a hint. 245 00:18:18,159 --> 00:18:20,829 So, from yesterday, your speed dial number isn't one. 246 00:18:20,912 --> 00:18:23,039 You're downgraded to 6, for 666. 247 00:18:23,123 --> 00:18:25,542 Don't be stingy and keep pushing it to lucky seven. 248 00:18:25,625 --> 00:18:27,710 (scoffs) You think I'd fall for it again? 249 00:18:28,294 --> 00:18:30,213 I'll never give Son Heungmin's number to you. 250 00:18:30,296 --> 00:18:31,631 -Get the rice. -JIGU: Okay. 251 00:18:33,007 --> 00:18:34,801 (utensils clinking) 252 00:18:38,680 --> 00:18:40,306 (munching) 253 00:18:53,570 --> 00:18:54,612 WOOJOO: About singing, 254 00:18:55,572 --> 00:18:57,824 I said I'd think about it. I didn't give you permission. 255 00:18:59,325 --> 00:19:01,494 (munching) 256 00:19:01,578 --> 00:19:02,620 (tapping with spoon) 257 00:19:03,621 --> 00:19:04,455 Give me some as well. 258 00:19:04,539 --> 00:19:05,373 (snorts) 259 00:19:05,665 --> 00:19:06,499 Use your chopsticks. 260 00:19:07,250 --> 00:19:09,669 Let me do it for you, Moksung. 261 00:19:09,752 --> 00:19:10,962 Do you want the braised beef? 262 00:19:11,045 --> 00:19:13,423 No. Fried fish cake. 263 00:19:14,132 --> 00:19:15,675 What? Sim Moksung? 264 00:19:15,967 --> 00:19:17,135 Is that a new nickname? 265 00:19:17,552 --> 00:19:19,429 It's a pet name between us. 266 00:19:20,430 --> 00:19:21,389 Moksung, 267 00:19:21,472 --> 00:19:23,433 you didn't forget that today is D-Day, right? 268 00:19:24,517 --> 00:19:27,312 Just let everyone know, why don't you? 269 00:19:27,645 --> 00:19:30,315 Don't worry. No one cares about you two. 270 00:19:30,607 --> 00:19:32,150 Even if you two kissed, I wouldn't care. 271 00:19:32,734 --> 00:19:34,819 -JUN: Don't say something so horrible. -HAESUNG: Do you have a death wish? 272 00:19:38,865 --> 00:19:40,200 Say something. 273 00:19:41,492 --> 00:19:43,369 -I'm done, I'm going to work first. -Huh? 274 00:19:43,453 --> 00:19:45,371 (footsteps) 275 00:19:50,335 --> 00:19:51,419 (groans) 276 00:19:51,628 --> 00:19:52,879 -(door shuts) -(clicks tongue) 277 00:19:52,962 --> 00:19:54,672 Even if I was having a tough time, 278 00:19:55,340 --> 00:19:56,925 I shouldn't have stayed with Dongjin. 279 00:19:58,134 --> 00:20:00,845 Who's Dongjin? A school senior? 280 00:20:01,512 --> 00:20:03,598 No, the CEO of Woojoo's workplace. 281 00:20:04,599 --> 00:20:06,142 You punk, are you crazy? 282 00:20:06,893 --> 00:20:07,936 JIGU: Did you just swear at me? 283 00:20:08,019 --> 00:20:09,771 Why you little… 284 00:20:09,854 --> 00:20:10,855 How could you… 285 00:20:11,814 --> 00:20:14,359 You're even more of a nutjob than your sister. 286 00:20:14,817 --> 00:20:15,818 A nutjob? 287 00:20:16,069 --> 00:20:17,195 You brat… 288 00:20:17,278 --> 00:20:18,112 JIGU: Brat? 289 00:20:18,696 --> 00:20:21,366 You brat, why did you go there? 290 00:20:23,660 --> 00:20:25,328 (yells) Why are you making a fuss? 291 00:20:36,881 --> 00:20:37,882 (sighs) 292 00:20:38,800 --> 00:20:40,969 (mutters) How did he even think about staying there? 293 00:20:44,555 --> 00:20:47,725 (hisses) Does this color look weird? 294 00:20:47,809 --> 00:20:50,603 Isn't your family pretty conservative? Should I wear something else? 295 00:20:50,687 --> 00:20:51,562 (foot thumps) 296 00:20:53,690 --> 00:20:55,024 Should I change or not? 297 00:20:56,109 --> 00:20:57,235 It's pretty. 298 00:20:57,318 --> 00:20:58,319 It really suits you. 299 00:20:59,070 --> 00:21:00,697 Your skin is fair, so yellow looks nice on you. 300 00:21:00,780 --> 00:21:02,407 Really? (exhales) 301 00:21:02,490 --> 00:21:04,409 But maybe for your parents… 302 00:21:04,492 --> 00:21:06,536 Who cares? What matters is that you look pretty. 303 00:21:07,120 --> 00:21:08,329 You don't have to impress them. 304 00:21:08,413 --> 00:21:10,248 You're very eloquent today. 305 00:21:10,707 --> 00:21:11,541 JUN: See you later. 306 00:21:11,624 --> 00:21:14,460 Hey, you need to at least tell me what I should do today. 307 00:21:14,544 --> 00:21:16,087 (whimsical music playing) 308 00:21:16,170 --> 00:21:19,465 (groans) Oh, right. I forgot to tell you about that. 309 00:21:22,343 --> 00:21:25,888 Don't do less. Uh, it would be even better if it's more. 310 00:21:26,806 --> 00:21:28,099 Just be your normal self. 311 00:21:29,559 --> 00:21:30,727 You don't have to act shy. 312 00:21:31,311 --> 00:21:32,478 When we're eating, 313 00:21:32,562 --> 00:21:36,399 talk a lot about meaningless things just like you normally do. 314 00:21:37,734 --> 00:21:39,068 You like drinking with your meals. 315 00:21:39,569 --> 00:21:41,487 Make sure you order a drink while we're eating. 316 00:21:41,571 --> 00:21:43,197 My father can't drink at all. 317 00:21:43,865 --> 00:21:45,366 He'll probably hate it. 318 00:21:46,075 --> 00:21:47,327 And what else? 319 00:21:47,410 --> 00:21:48,578 And… 320 00:21:50,246 --> 00:21:52,999 Mention that you were born in the Year of the Horse. 321 00:21:53,082 --> 00:21:53,916 Emphasize your age. 322 00:21:54,500 --> 00:21:55,668 That should be enough. 323 00:21:56,627 --> 00:21:59,213 Ah, so that's your plan. 324 00:21:59,297 --> 00:22:01,632 -Dropping a bomb? -That's right. 325 00:22:02,633 --> 00:22:03,551 I'm counting on you. 326 00:22:03,801 --> 00:22:05,470 Stop trying to act cute. 327 00:22:05,970 --> 00:22:09,015 I said I got it, but I didn't say I'd cooperate. 328 00:22:09,098 --> 00:22:10,058 What? You're not coming? 329 00:22:11,309 --> 00:22:12,602 Yes, I'm coming. 330 00:22:13,686 --> 00:22:14,645 For sure. 331 00:22:15,271 --> 00:22:16,230 See you later. 332 00:22:17,523 --> 00:22:18,524 You have to come. 333 00:22:19,734 --> 00:22:20,777 HAESUNG: I got it. 334 00:22:31,037 --> 00:22:32,080 (sighs) 335 00:22:34,540 --> 00:22:36,542 (strained breathing) 336 00:22:38,252 --> 00:22:40,088 SUNGMAN: Things are a bit complicated here, 337 00:22:40,171 --> 00:22:41,172 but I'm sure of one thing. 338 00:22:41,255 --> 00:22:42,173 (pensive music playing) 339 00:22:42,256 --> 00:22:43,883 You know everything, don't you? 340 00:22:43,966 --> 00:22:47,637 You don't even need an explanation of why I'm here. 341 00:22:48,221 --> 00:22:49,972 It's starting to make sense as I'm speaking. 342 00:22:50,056 --> 00:22:51,849 (scoffs, hisses) 343 00:22:53,434 --> 00:22:54,977 Youngmin knows your number, right? 344 00:22:56,521 --> 00:22:58,773 We'll talk about the details over the phone during the day. 345 00:23:02,568 --> 00:23:03,820 Make sure to answer. 346 00:23:08,449 --> 00:23:10,868 -SUNGMAN: This is a game to them. -Damn it. 347 00:23:10,952 --> 00:23:13,496 SUNGMAN: The three of them are putting up a game to screw us over. 348 00:23:14,288 --> 00:23:15,373 I don't think that's it. 349 00:23:16,999 --> 00:23:18,918 Were you even listening when I was speaking? 350 00:23:19,001 --> 00:23:21,754 I mean, maybe you're right about Kang Minyoung. 351 00:23:21,838 --> 00:23:23,423 But I don't think Han Dongjin and Sim Woojoo 352 00:23:23,506 --> 00:23:24,757 were together from the beginning. 353 00:23:26,175 --> 00:23:27,218 I'm sure about that. 354 00:23:32,348 --> 00:23:34,350 (water pouring) 355 00:23:38,896 --> 00:23:40,106 YOUNGMIN: Good morning, Mr. Han. 356 00:23:52,410 --> 00:23:55,955 YOUNGMIN: Their relationship was not great in the beginning. 357 00:23:56,038 --> 00:23:57,790 They never even made eye contact. 358 00:24:06,924 --> 00:24:08,593 (pouring) 359 00:24:10,470 --> 00:24:11,679 Are you having coffee? 360 00:24:18,853 --> 00:24:20,938 (pensive music builds) 361 00:24:27,487 --> 00:24:29,822 YOUNGMIN: She wasn't the nicest person to begin with, 362 00:24:30,239 --> 00:24:32,074 but I could always sense some kind of hostility. 363 00:24:35,745 --> 00:24:36,662 SUNWOO: Who came into where? 364 00:24:37,455 --> 00:24:39,207 YOUNGMIN: When she was suspected of being the spy, 365 00:24:39,290 --> 00:24:42,627 -she got fired straight away. -Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office. 366 00:24:42,710 --> 00:24:44,504 Shouldn't we first hear the part-timer's story too? 367 00:24:44,587 --> 00:24:45,796 For what? 368 00:24:46,339 --> 00:24:47,507 Ms. Baek. 369 00:24:48,216 --> 00:24:49,675 YOUNGMIN: Back then, 370 00:24:49,759 --> 00:24:51,219 he didn't like her one bit. 371 00:24:55,890 --> 00:24:59,810 Things can always change between a man and a woman. 372 00:24:59,894 --> 00:25:02,021 Anyways, now it's certain 373 00:25:02,104 --> 00:25:04,398 that she's not on our side, right? 374 00:25:06,400 --> 00:25:09,237 But just call her up. 375 00:25:09,320 --> 00:25:10,738 And ask her about everything. 376 00:25:11,239 --> 00:25:13,741 Like what's the relationship between Kang Minyoung and Han Dongjin, 377 00:25:13,824 --> 00:25:16,118 and how Best Fairs is doing. 378 00:25:16,911 --> 00:25:18,329 And then what? 379 00:25:19,288 --> 00:25:20,122 What? 380 00:25:20,248 --> 00:25:23,334 I don't know if she'll tell me, but even if she does, 381 00:25:23,417 --> 00:25:25,836 we don't have the money to sabotage Best Fairs. 382 00:25:26,879 --> 00:25:28,714 We should take care of our camping fair now. 383 00:25:28,798 --> 00:25:30,841 Should we just sit here and take it then? 384 00:25:32,301 --> 00:25:34,845 (screams) They fooled me and screwed me over! 385 00:25:35,263 --> 00:25:36,347 I can't. 386 00:25:36,430 --> 00:25:38,558 I just can't let this slide. 387 00:25:38,641 --> 00:25:39,976 Do you understand? 388 00:25:40,184 --> 00:25:42,937 And you, don't question me and call her if I tell you to! (yells) 389 00:25:50,987 --> 00:25:52,863 (phone vibrating) 390 00:25:52,947 --> 00:25:55,449 CHA YOUNGMIN 391 00:26:00,913 --> 00:26:02,915 (cabinet doors shutting) 392 00:26:07,086 --> 00:26:08,588 (sighs) 393 00:26:10,923 --> 00:26:12,592 Did you come to fetch his things yesterday? 394 00:26:14,176 --> 00:26:15,803 No, I didn't. 395 00:26:21,017 --> 00:26:21,976 When are you coming? 396 00:26:27,857 --> 00:26:29,108 Should I bring it to you? 397 00:26:30,735 --> 00:26:32,028 I'll come over after I clock out. 398 00:26:33,863 --> 00:26:35,031 All right. 399 00:26:35,114 --> 00:26:36,824 (footsteps approaching) 400 00:26:37,408 --> 00:26:39,243 -MALE STAFF 1: Hello. -FEMALE STAFF: Hello. 401 00:26:44,665 --> 00:26:46,667 (contemplative music playing) 402 00:26:50,421 --> 00:26:55,676 MAN (on video): So it cost me about 11,150,000 won to build this RV. 403 00:26:56,677 --> 00:26:58,429 That includes the second-hand car itself, 404 00:26:58,512 --> 00:27:02,516 as well as the parts that I added. 405 00:27:04,810 --> 00:27:07,188 This here looks like an armrest on a couch, 406 00:27:07,271 --> 00:27:09,732 but it has a really cool secret function. 407 00:27:10,691 --> 00:27:12,193 -SUNWOO (laughs): Seriously… -MAN: I can keep it covered up, 408 00:27:12,276 --> 00:27:15,696 but when I want to use it, plug it in and pull it down. 409 00:27:15,780 --> 00:27:18,491 Then it becomes a normal armrest. 410 00:27:20,117 --> 00:27:21,911 Next is this slide-out table. 411 00:27:22,495 --> 00:27:24,664 I put it right in between the cabinets. 412 00:27:24,747 --> 00:27:29,752 I can pull it out like this, and use my laptop or have a meal. 413 00:27:30,961 --> 00:27:34,215 Once I'm done, I can just push it right back in. 414 00:27:35,508 --> 00:27:38,761 The most important thing to remember when building your own RV is… 415 00:27:38,844 --> 00:27:41,681 This is good. Can we work with them? 416 00:27:41,764 --> 00:27:43,099 We've contacted them. 417 00:27:43,182 --> 00:27:44,809 And some of them seem to be on board. 418 00:27:44,892 --> 00:27:45,893 I see. 419 00:27:45,976 --> 00:27:47,770 (smacks lips) But it really is incredible. 420 00:27:48,354 --> 00:27:50,481 (loudly) Thinking of building a camping car by themselves. 421 00:27:50,564 --> 00:27:53,859 How can they be so passionate? I'm jealous. 422 00:27:54,443 --> 00:27:57,196 For now, let's count this one as a candidate for the exhibition. 423 00:27:57,279 --> 00:27:58,280 SOOHEE: Yes, sir. 424 00:27:58,781 --> 00:28:00,783 (blinds rattling) 425 00:28:03,077 --> 00:28:03,994 SUNWOO: Uh… 426 00:28:12,002 --> 00:28:13,796 How far are we with the project proposal? 427 00:28:15,506 --> 00:28:17,258 I think it'll be done in about three days. 428 00:28:17,967 --> 00:28:20,386 This week, we have to hand in the tech support application 429 00:28:20,469 --> 00:28:21,595 and get the booth floor plan. 430 00:28:22,221 --> 00:28:23,681 YURI: We have a lot on our plate. 431 00:28:24,598 --> 00:28:26,809 -(smacks lips) I'll do it. -You will? 432 00:28:28,102 --> 00:28:30,771 Then perhaps Woojoo can help you. 433 00:28:31,814 --> 00:28:34,608 It's just categorizing data, so it shouldn't be too difficult. 434 00:28:34,984 --> 00:28:37,278 (loudly) Yes, let's do that then. 435 00:28:37,403 --> 00:28:40,740 I want to do it myself, but I'm a bit busy with sales. 436 00:28:59,550 --> 00:29:00,551 (music ends) 437 00:29:00,634 --> 00:29:02,261 (pouring) 438 00:29:03,971 --> 00:29:05,473 Well done back there. 439 00:29:05,556 --> 00:29:07,850 (whispering) The thing with Dongjin and Woojoo. 440 00:29:08,809 --> 00:29:09,727 (closes lid) 441 00:29:11,061 --> 00:29:11,979 What? 442 00:29:12,062 --> 00:29:13,939 Why did you put them together if you didn't know? 443 00:29:14,023 --> 00:29:16,108 Ms. Sim has an eye for detail, and she's smart. 444 00:29:16,692 --> 00:29:19,195 Gosh, I thought you knew about it. 445 00:29:19,653 --> 00:29:22,823 Just leave them be and don't interfere. It'll be better for him that way. 446 00:29:22,907 --> 00:29:24,241 (inhales) 447 00:29:24,325 --> 00:29:26,660 With a character like that, he'll run away if you push him. 448 00:29:26,744 --> 00:29:28,245 I get it already. 449 00:29:28,996 --> 00:29:30,831 Are Mr. Han and Ms. Sim really dating? 450 00:29:30,915 --> 00:29:32,124 (gasps) 451 00:29:32,208 --> 00:29:34,335 -I can't believe it. -Uh… 452 00:29:35,002 --> 00:29:37,254 It-It's not like that. 453 00:29:37,338 --> 00:29:39,840 What I'm trying to say is, uh… 454 00:29:40,549 --> 00:29:43,969 Didn't you know they live in the same neighborhood? 455 00:29:44,303 --> 00:29:46,639 They live really close to each other. Only a ten-minute walk. 456 00:29:46,764 --> 00:29:51,185 You know how it's scary to go home alone after working late? 457 00:29:51,268 --> 00:29:52,937 So I was asking if she knew about that. 458 00:29:53,020 --> 00:29:53,938 That's all. 459 00:29:54,980 --> 00:29:55,815 I see. 460 00:29:59,652 --> 00:30:00,736 W-What? 461 00:30:01,862 --> 00:30:03,239 Aren't you getting coffee? 462 00:30:07,451 --> 00:30:08,786 (both mouthing) 463 00:30:08,869 --> 00:30:09,870 (vessel thuds) 464 00:30:10,621 --> 00:30:13,958 YURI: I saw Mr. Cha a few days ago, at the cafe near the office. 465 00:30:14,041 --> 00:30:16,126 It was as if he was waiting for one of us to walk in. 466 00:30:16,710 --> 00:30:19,004 How dare he even come near this place? 467 00:30:19,088 --> 00:30:19,922 What did he say? 468 00:30:20,005 --> 00:30:21,882 He just asked what I expected. 469 00:30:21,966 --> 00:30:24,218 "How's the company? Are you busy?" Stuff like that. 470 00:30:24,301 --> 00:30:25,636 Anything else? 471 00:30:26,387 --> 00:30:27,429 And… 472 00:30:27,513 --> 00:30:29,390 He asked if Ms. Sim is still working here. 473 00:30:29,473 --> 00:30:31,267 (grunts) That's so random. 474 00:30:31,350 --> 00:30:33,227 What, is he trying to take our part-timer now? 475 00:30:33,310 --> 00:30:35,729 Our Ms. Sim would never join them. 476 00:30:36,605 --> 00:30:37,773 Our Ms. Sim? 477 00:30:38,649 --> 00:30:40,234 (footsteps approaching) 478 00:30:40,317 --> 00:30:41,235 (gasps) 479 00:30:46,365 --> 00:30:47,533 I'm going out to work. 480 00:30:51,120 --> 00:30:53,163 (phone vibrating) 481 00:30:57,001 --> 00:30:57,918 (sighs) 482 00:30:59,128 --> 00:31:01,630 SUNGMAN: You know everything, don't you? 483 00:31:01,714 --> 00:31:04,717 You don't even need an explanation of why I'm here. 484 00:31:04,800 --> 00:31:06,135 I met CEO Shin. 485 00:31:06,886 --> 00:31:08,596 I wanted to find out what he was up to. 486 00:31:08,679 --> 00:31:10,472 I pretended to be an investor. 487 00:31:13,058 --> 00:31:14,435 (phone vibrating) 488 00:31:21,525 --> 00:31:23,569 (phone continues vibrating) 489 00:31:29,909 --> 00:31:31,035 I don't know anything, 490 00:31:31,118 --> 00:31:32,995 and I have nothing to tell you, so don't call me. 491 00:31:34,872 --> 00:31:35,873 (hanging-up beep) 492 00:31:39,001 --> 00:31:40,085 (sighs exasperatedly) 493 00:31:42,713 --> 00:31:44,715 (music fades out) 494 00:31:53,349 --> 00:31:54,350 HAESUNG: Are they here? 495 00:31:54,892 --> 00:31:55,935 JUN: Probably. 496 00:31:56,268 --> 00:31:58,062 They're the type to come 30 minutes early. 497 00:31:59,229 --> 00:32:00,314 Let's go inside. 498 00:32:00,564 --> 00:32:02,483 I was just joking this morning. 499 00:32:03,192 --> 00:32:06,612 Just focus on eating. Don't worry too much about them. 500 00:32:07,237 --> 00:32:08,072 We're late. 501 00:32:10,616 --> 00:32:12,534 I'll show you what it means to get a golden pass. 502 00:32:12,618 --> 00:32:14,578 (footsteps leaving) 503 00:32:18,832 --> 00:32:19,917 WAITRESS: This room, please. 504 00:32:20,751 --> 00:32:21,877 (knocking on door) 505 00:32:21,961 --> 00:32:23,671 (sliding door rolls) 506 00:32:29,218 --> 00:32:31,595 Nice to meet you. I'm Sim Haesung. 507 00:32:32,096 --> 00:32:34,223 We should have come earlier. 508 00:32:37,851 --> 00:32:40,104 (all audibly chewing) 509 00:32:50,447 --> 00:32:51,490 (stifled cough) 510 00:32:56,870 --> 00:32:58,872 (gulping) 511 00:33:00,290 --> 00:33:01,333 (glass thuds) 512 00:33:08,215 --> 00:33:09,675 (Jun's father clears throat loudly) 513 00:33:11,093 --> 00:33:12,845 (utensils clinking) 514 00:33:16,390 --> 00:33:18,058 (call buzzer chimes) 515 00:33:18,142 --> 00:33:19,935 (sliding door rolls open) 516 00:33:20,477 --> 00:33:21,895 WAITRESS: How may I help you? 517 00:33:22,271 --> 00:33:24,231 Clear our table and give us some tea, please. 518 00:33:24,314 --> 00:33:26,400 WAITRESS: Would you like coffee or green tea? 519 00:33:26,483 --> 00:33:27,985 JUN'S MOTHER: Four green teas, please. 520 00:33:28,068 --> 00:33:29,069 WAITRESS: Right away, ma'am. 521 00:33:30,446 --> 00:33:32,448 (footsteps leaving) 522 00:33:32,698 --> 00:33:34,742 (sliding door rolls shut) 523 00:33:35,492 --> 00:33:37,828 (silence) 524 00:33:46,670 --> 00:33:47,713 (gulping) 525 00:33:49,089 --> 00:33:50,132 (cup clinks) 526 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 (cup clinks) 527 00:33:56,555 --> 00:33:57,389 Are you leaving, sir? 528 00:33:58,182 --> 00:34:01,185 -Your father will pay for this. -Okay. 529 00:34:02,603 --> 00:34:04,021 Thank you for the food. 530 00:34:04,104 --> 00:34:05,189 There's traffic. 531 00:34:06,065 --> 00:34:07,024 I'm coming. 532 00:34:09,401 --> 00:34:11,779 (sliding door rolls open) 533 00:34:11,862 --> 00:34:13,113 Yellow wasn't the right choice. 534 00:34:14,406 --> 00:34:15,240 I'm sorry. 535 00:34:16,742 --> 00:34:17,951 I'll see you again. 536 00:34:18,660 --> 00:34:20,704 Yes, have a safe trip back. 537 00:34:22,831 --> 00:34:24,833 (footsteps leaving) 538 00:34:29,880 --> 00:34:31,548 So your father is a military man. 539 00:34:32,966 --> 00:34:34,968 And rather than me getting a golden pass, 540 00:34:35,844 --> 00:34:37,304 it's more like they're passing on me. 541 00:34:38,347 --> 00:34:40,766 I'm hungry. Let's go eat. 542 00:34:41,850 --> 00:34:43,644 (soft mellow music playing) 543 00:34:43,727 --> 00:34:46,271 Haesung, do you remember that skit in Gag Concert 544 00:34:46,355 --> 00:34:48,440 called "We Need to Talk" from when we were young? 545 00:34:48,524 --> 00:34:50,776 Jang Dongmin, Kim Daehee, 546 00:34:51,360 --> 00:34:52,361 and who was the mom again? 547 00:34:53,195 --> 00:34:55,948 -Shin Bongsun? -Yes, that was really popular. 548 00:34:56,532 --> 00:34:57,533 But for me… 549 00:34:58,492 --> 00:35:00,828 I never laughed while watching it. 550 00:35:01,203 --> 00:35:03,872 Why? Because my family was worse. 551 00:35:06,166 --> 00:35:09,211 In that stiff family atmosphere… 552 00:35:10,921 --> 00:35:17,928 I was a nosy and chatty child, so imagine how much of an oddball I was. 553 00:35:19,721 --> 00:35:20,931 My brother and sister… 554 00:35:22,099 --> 00:35:23,934 probably still don't know that I'm so chatty. 555 00:35:24,017 --> 00:35:24,935 (chuckles) 556 00:35:25,018 --> 00:35:26,395 (mellow music builds) 557 00:35:27,688 --> 00:35:29,022 Although it was just you there… 558 00:35:30,023 --> 00:35:31,108 (smacks lips) 559 00:35:31,191 --> 00:35:32,693 -…that was embarrassing. -(scoffs) 560 00:35:34,111 --> 00:35:35,571 If we were to have a competition 561 00:35:35,654 --> 00:35:37,364 on who had the most embarrassing experience, 562 00:35:37,781 --> 00:35:38,824 then… 563 00:35:39,324 --> 00:35:40,200 (chuckles) 564 00:35:40,284 --> 00:35:41,910 …you'd never beat me. 565 00:35:42,911 --> 00:35:44,204 So just drink quietly. 566 00:35:44,955 --> 00:35:46,957 (pouring) 567 00:35:47,249 --> 00:35:48,834 I find that so comforting. 568 00:35:49,418 --> 00:35:50,919 Good. (giggles) 569 00:35:51,003 --> 00:35:52,212 (glasses clinking) 570 00:35:53,630 --> 00:35:55,632 (gulping) 571 00:35:55,716 --> 00:35:56,925 (glass thuds) 572 00:35:57,009 --> 00:35:57,968 (Jun's refreshed exhale) 573 00:36:00,846 --> 00:36:02,139 My dream used to be… 574 00:36:03,348 --> 00:36:05,058 a verb, not a noun. 575 00:36:06,935 --> 00:36:08,562 It wasn't a job, like a pharmacist. 576 00:36:09,605 --> 00:36:11,440 I wanted to live as rowdy a life as possible. 577 00:36:13,275 --> 00:36:16,570 I thought I'd never achieve it, but I did recently. 578 00:36:18,780 --> 00:36:20,824 Thanks to the three horrifying siblings. 579 00:36:20,908 --> 00:36:21,992 (chuckles) 580 00:36:22,075 --> 00:36:24,328 I mean, how can there be so much drama every single day? 581 00:36:24,912 --> 00:36:27,331 And you guys make trouble one after another. 582 00:36:27,623 --> 00:36:28,916 I could almost call it teamwork. 583 00:36:29,666 --> 00:36:32,377 And it's really annoying whenever I see that. 584 00:36:32,961 --> 00:36:35,589 But then again, I don't hate it. 585 00:36:35,672 --> 00:36:36,757 (chuckles) 586 00:36:36,840 --> 00:36:37,883 Am I odd or what? 587 00:36:38,759 --> 00:36:40,260 (chuckles) Gosh. 588 00:36:42,596 --> 00:36:43,513 (smacks lips) 589 00:36:43,597 --> 00:36:44,556 (bottle starts pouring) 590 00:36:44,640 --> 00:36:46,350 Let us, for as long as we can… 591 00:36:47,517 --> 00:36:48,393 (bottle clinks) 592 00:36:48,477 --> 00:36:49,561 …live as loudly… 593 00:36:50,646 --> 00:36:51,521 (bottle thuds) 594 00:36:52,439 --> 00:36:53,607 …as possible. 595 00:36:53,690 --> 00:36:55,817 -(tender music playing) -(inhales) 596 00:36:55,901 --> 00:36:56,985 Sure. 597 00:36:57,069 --> 00:36:58,111 (glasses clink) 598 00:36:59,363 --> 00:37:01,365 (gulping) 599 00:37:01,448 --> 00:37:03,408 (phone vibrating) 600 00:37:06,036 --> 00:37:08,956 SUHO 601 00:37:09,039 --> 00:37:10,707 (phone continues vibrating) 602 00:37:15,504 --> 00:37:17,506 (phone thuds) 603 00:37:19,508 --> 00:37:21,093 (automated voice speaking indistinctly) 604 00:37:21,176 --> 00:37:22,052 What? 605 00:37:22,803 --> 00:37:23,637 (phone thuds) 606 00:37:49,371 --> 00:37:50,372 (computer beeping) 607 00:38:04,469 --> 00:38:06,096 WOOJOO: I sent the file to your email. 608 00:38:06,179 --> 00:38:08,265 I'll go over next time to fetch my brother's things. 609 00:38:21,278 --> 00:38:23,280 (phone vibrating) 610 00:38:28,910 --> 00:38:29,745 Yes. 611 00:38:30,329 --> 00:38:31,204 Where are you? 612 00:38:32,706 --> 00:38:33,707 The first floor. 613 00:38:33,790 --> 00:38:35,125 DONGJIN: Then wait there for a moment. 614 00:38:35,751 --> 00:38:37,085 You need to get his things, right? 615 00:38:37,169 --> 00:38:38,253 Let's go together. 616 00:38:39,087 --> 00:38:40,088 (Woojoo sighs deeply) 617 00:38:40,172 --> 00:38:42,758 WOOJOO: I'm getting sick of hearing about his things. 618 00:38:42,841 --> 00:38:44,343 (music fades out) 619 00:38:44,426 --> 00:38:45,886 Okay. Come down. 620 00:38:46,428 --> 00:38:47,554 (hanging-up beep) 621 00:38:53,727 --> 00:38:55,729 (bright music playing) 622 00:39:16,792 --> 00:39:17,876 (door opens) 623 00:39:39,731 --> 00:39:42,359 (breathes deeply) 624 00:39:43,360 --> 00:39:44,778 (Woojoo inhales sharply) 625 00:39:47,823 --> 00:39:48,824 (sighs) 626 00:39:52,035 --> 00:39:53,912 (Dongjin inhales) 627 00:40:00,544 --> 00:40:01,753 What is it now? 628 00:40:06,091 --> 00:40:07,300 Is it because of your brother? 629 00:40:07,884 --> 00:40:09,886 (shudders) 630 00:40:10,345 --> 00:40:12,597 I go back and forth all the time, 631 00:40:13,598 --> 00:40:14,558 so just deal with it. 632 00:40:18,562 --> 00:40:21,148 Are you the best at just putting up with everything? 633 00:40:23,525 --> 00:40:26,236 You never even once gave a cold look to your lover who abandoned you. 634 00:40:28,947 --> 00:40:30,031 But were you that upset 635 00:40:30,115 --> 00:40:32,451 because a mere part-timer gave you some mood swings? 636 00:40:35,162 --> 00:40:37,247 You should've just let me go home. Why did you call me? 637 00:40:39,166 --> 00:40:42,711 And the thing with my brother as well. You should've told me first. 638 00:40:42,794 --> 00:40:44,504 Why do you have to do things behind my back? 639 00:40:45,255 --> 00:40:47,257 (female vocals singing) 640 00:40:53,388 --> 00:40:54,556 DONGJIN: It's a sickness, right? 641 00:40:56,683 --> 00:40:58,393 That you can't stop speaking once you explode. 642 00:41:01,229 --> 00:41:02,439 That's right. 643 00:41:02,981 --> 00:41:03,899 I'm upset. 644 00:41:04,691 --> 00:41:05,734 I got angry. 645 00:41:07,611 --> 00:41:09,696 You once said that I should have a comfortable life. 646 00:41:14,367 --> 00:41:16,411 But you're the one who makes me most uncomfortable. 647 00:41:16,953 --> 00:41:18,079 Did you know that? 648 00:41:20,499 --> 00:41:22,751 The person who fixed my button when I didn't even ask 649 00:41:22,834 --> 00:41:24,461 is suddenly turning a cold shoulder on me. 650 00:41:26,046 --> 00:41:27,464 No matter how hard I think about it, 651 00:41:28,548 --> 00:41:30,467 I don't think I did anything wrong. 652 00:41:34,888 --> 00:41:37,557 I was going to ask today, but you kept avoiding me. 653 00:41:41,603 --> 00:41:42,938 (inhales deeply) 654 00:41:43,021 --> 00:41:44,481 Did I do something wrong? 655 00:41:56,368 --> 00:41:57,744 Can't we just… 656 00:42:01,915 --> 00:42:04,000 try to get along like friends? 657 00:42:08,255 --> 00:42:10,507 (mutters) Don't you have any other friends? 658 00:42:10,590 --> 00:42:11,508 Why be friends with me? 659 00:42:18,014 --> 00:42:20,100 So are you going to keep that face on at work too? 660 00:42:22,435 --> 00:42:23,853 Whatever. This is who I am. 661 00:42:36,491 --> 00:42:39,828 Let your brother fetch his things. That will be better. 662 00:42:55,927 --> 00:42:57,929 (footsteps leaving) 663 00:43:14,237 --> 00:43:16,239 (breathes deeply) 664 00:43:18,992 --> 00:43:21,036 (traffic lights beeping) 665 00:43:36,009 --> 00:43:38,011 (traffic lights continue beeping) 666 00:43:45,977 --> 00:43:48,021 (traffic lights continue beeping) 667 00:43:49,689 --> 00:43:50,815 (traffic lights stop beeping) 668 00:44:06,998 --> 00:44:09,000 (song fades out) 669 00:44:17,050 --> 00:44:19,052 (heavy footsteps) 670 00:44:27,352 --> 00:44:30,146 (lock clicking) 671 00:44:35,735 --> 00:44:37,070 SOOHEE: I'll go have a look. 672 00:44:46,996 --> 00:44:48,998 (office phone ringing) 673 00:45:02,679 --> 00:45:03,680 (door opens) 674 00:45:03,763 --> 00:45:05,265 SUNWOO (shouts): Look who's here! 675 00:45:05,348 --> 00:45:07,392 When did you arrive? You should've called! 676 00:45:07,475 --> 00:45:08,601 DAEHONG: Be quiet. 677 00:45:08,685 --> 00:45:11,855 SUNWOO (laughs): So you didn't get any casting offers on your way here? 678 00:45:11,938 --> 00:45:14,524 -You could be an actor. -You're still as loud as ever. 679 00:45:14,607 --> 00:45:15,608 (both men laughing) 680 00:45:15,692 --> 00:45:16,943 SUNWOO: Give it here. 681 00:45:17,026 --> 00:45:18,653 Sorry, I got too excited. 682 00:45:18,737 --> 00:45:19,738 Get back to work, guys. 683 00:45:19,821 --> 00:45:20,739 (chuckles nervously) 684 00:45:20,822 --> 00:45:21,823 Uncle Daehong. 685 00:45:22,407 --> 00:45:23,366 (chuckles) 686 00:45:25,201 --> 00:45:26,327 Come in. 687 00:45:27,829 --> 00:45:28,788 (Sunwoo hums) 688 00:45:30,790 --> 00:45:31,833 SUNWOO: And this… 689 00:45:31,916 --> 00:45:33,251 Take care of this, please. 690 00:45:33,334 --> 00:45:35,628 I thought Mr. Han's father passed away. 691 00:45:36,212 --> 00:45:38,423 Who could it be? Do you know? 692 00:45:41,760 --> 00:45:43,970 (laughs) It hasn't changed at all, right? 693 00:45:44,053 --> 00:45:44,929 (both laugh) 694 00:45:45,013 --> 00:45:47,140 -Have you eaten yet? -Not yet. 695 00:45:47,223 --> 00:45:48,767 It's been a while since you came, 696 00:45:48,850 --> 00:45:50,852 so we should have something nice to eat, okay? 697 00:45:51,436 --> 00:45:53,271 -Sure. -Dongjin, you'll have to treat him. 698 00:45:53,354 --> 00:45:55,231 -(laughs) -Thank you. 699 00:45:57,108 --> 00:45:58,234 Ah, this is good. 700 00:45:58,318 --> 00:45:59,861 What brings you to Seoul? 701 00:46:00,779 --> 00:46:02,322 I have an alumni meeting in the evening, 702 00:46:02,405 --> 00:46:04,449 so I thought I might as well come and see you. 703 00:46:04,783 --> 00:46:07,702 Gosh, so you're different from Dongjin after all. 704 00:46:07,786 --> 00:46:09,913 I didn't think you'd go to things like alumni meetings. 705 00:46:09,996 --> 00:46:12,415 A businessman never misses a social gathering. 706 00:46:12,916 --> 00:46:14,000 How's work? 707 00:46:14,542 --> 00:46:15,919 It's tough. (chuckles) 708 00:46:16,419 --> 00:46:19,422 Looks like all the youngsters who like camping are coming to my place. 709 00:46:19,506 --> 00:46:22,050 Sometimes, I spend an entire day just carrying firewood. 710 00:46:22,133 --> 00:46:23,676 (laughing) 711 00:46:23,760 --> 00:46:26,346 Then you'll become rich very soon. 712 00:46:26,429 --> 00:46:28,848 If you want it, one of you can inherit it or something, 713 00:46:28,932 --> 00:46:29,766 so I can rest. 714 00:46:29,849 --> 00:46:32,560 Much appreciated, but I'll pass. 715 00:46:32,644 --> 00:46:34,395 Just give it to your "son" over here. 716 00:46:35,772 --> 00:46:36,815 Do you want it? 717 00:46:37,690 --> 00:46:38,775 (giggles bashfully) 718 00:46:41,736 --> 00:46:44,072 Ah, it's been so long since we've seen you. 719 00:46:44,155 --> 00:46:46,783 What would be the perfect food for the special occasion? 720 00:46:47,200 --> 00:46:49,869 What about braised hairtail? (claps) 721 00:46:50,286 --> 00:46:52,413 -DAEHONG: I'm good with anything. -Or Chinese. Whoa. 722 00:46:53,957 --> 00:46:56,042 Are you going to the post office? 723 00:46:57,001 --> 00:46:57,836 Yes. 724 00:46:57,919 --> 00:47:00,880 Then why don't you eat with us? 725 00:47:00,964 --> 00:47:03,383 You're on your way out, it'll be nice to eat together. 726 00:47:03,466 --> 00:47:05,218 Leave her. Let's eat by ourselves. 727 00:47:07,554 --> 00:47:08,847 -But why? -DONGJIN: Let's go. 728 00:47:08,930 --> 00:47:10,890 -Come on. -SUNWOO: Okay. 729 00:47:16,145 --> 00:47:17,438 (Sunwoo mumbling) 730 00:47:23,236 --> 00:47:25,113 DOMESTIC BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT 731 00:47:25,196 --> 00:47:26,489 BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT 732 00:47:32,328 --> 00:47:34,080 (rough breathing) 733 00:47:34,163 --> 00:47:34,998 Where's CEO Shin? 734 00:47:35,832 --> 00:47:37,208 (sighs) Never mind. 735 00:47:38,877 --> 00:47:40,545 Ugh, damn it. 736 00:47:42,714 --> 00:47:43,673 MALE STAFF 2: Mr. Cha, 737 00:47:43,756 --> 00:47:45,133 I think you should go have a look. 738 00:47:45,717 --> 00:47:46,593 At what? 739 00:47:46,676 --> 00:47:49,262 Who says I don't have money? I just don't have time. 740 00:47:50,513 --> 00:47:51,514 Of course. 741 00:47:51,848 --> 00:47:54,934 It's going very smoothly, so don't worry about it. 742 00:47:55,351 --> 00:47:56,728 Yes, of course. 743 00:47:56,811 --> 00:47:57,854 (door bangs open) 744 00:47:58,229 --> 00:47:59,689 (yells) Hey, Shin Sungman! 745 00:48:01,983 --> 00:48:03,776 -Director Kim. -JUHO: Why you… 746 00:48:03,860 --> 00:48:06,404 Why didn't you tell me the exhibition hall was canceled? 747 00:48:06,487 --> 00:48:08,448 Do you know who told me that today? 748 00:48:08,531 --> 00:48:09,866 My boss! 749 00:48:10,491 --> 00:48:12,952 Aside from being humiliated, I'm about to lose my job. 750 00:48:13,036 --> 00:48:15,038 (inhales sharply) What are you going to do about this? 751 00:48:15,538 --> 00:48:17,790 (screams) How are you going to take responsibility? 752 00:48:17,957 --> 00:48:18,791 SUNGMAN: Sir, I will… 753 00:48:18,875 --> 00:48:20,126 Sir, let's talk this out. 754 00:48:20,209 --> 00:48:21,878 (Juho exhales exasperatedly) 755 00:48:23,504 --> 00:48:25,840 Hey, weren't you working for Dongjin? 756 00:48:28,301 --> 00:48:29,260 (Juho scoffs) 757 00:48:30,303 --> 00:48:33,890 Did you start this just to sabotage Dongjin's business? 758 00:48:35,391 --> 00:48:37,644 (shouts) Are you a scumbag or what? 759 00:48:37,727 --> 00:48:39,854 My employees are outside. I'll explain everything, 760 00:48:39,979 --> 00:48:41,522 -so why don't we sit-- -JUHO: Just stop. 761 00:48:41,856 --> 00:48:44,609 I'll just take the blame for choosing you. 762 00:48:44,692 --> 00:48:48,279 So just give me back my company's money. 763 00:48:48,446 --> 00:48:50,281 (loudly) Or else I'll sue all of you. 764 00:48:51,866 --> 00:48:53,076 Did you understand? 765 00:48:54,202 --> 00:48:55,912 (tense music playing) 766 00:48:56,788 --> 00:48:57,747 Answer me. 767 00:48:59,999 --> 00:49:03,419 You got 50 booths with less than eight million won. 768 00:49:04,462 --> 00:49:06,172 So shut it and know your place. 769 00:49:06,255 --> 00:49:07,465 (scoffs) 770 00:49:08,091 --> 00:49:10,051 The reason I'm completely ruined… 771 00:49:10,134 --> 00:49:11,886 (screams) …is that you kept driving the price down! 772 00:49:11,970 --> 00:49:13,179 What? 773 00:49:14,097 --> 00:49:14,973 What did you say? 774 00:49:15,848 --> 00:49:17,225 Have you lost it? 775 00:49:17,809 --> 00:49:20,144 Sir, you should go and calm down… 776 00:49:21,396 --> 00:49:22,814 I'll tell you once again. 777 00:49:23,606 --> 00:49:26,859 Give me back my company's money. 778 00:49:27,986 --> 00:49:29,445 You damn scumbags. 779 00:49:30,196 --> 00:49:32,031 -Darn it! -YOUNGMIN: Sir… 780 00:49:33,324 --> 00:49:34,325 (door shuts) 781 00:49:34,951 --> 00:49:36,953 -(sighs) -(footsteps stomp) 782 00:49:38,037 --> 00:49:39,414 (groans) 783 00:49:39,497 --> 00:49:40,999 (phone vibrating faintly) 784 00:49:41,082 --> 00:49:42,166 (exhales sharply) 785 00:49:46,337 --> 00:49:47,505 ACE CAMPING PRESIDENT KIM SEUNGHAK 786 00:49:49,507 --> 00:49:50,550 (phone cover closes) 787 00:49:53,636 --> 00:49:55,221 (chuckles disappointedly) 788 00:50:00,351 --> 00:50:02,353 (music fades out) 789 00:50:05,523 --> 00:50:06,816 You should take a taxi. 790 00:50:08,985 --> 00:50:12,363 I came to see what Seoul folks are like, so why would I? 791 00:50:18,202 --> 00:50:20,204 (mellow music playing) 792 00:50:37,930 --> 00:50:39,682 I'm not having such a hard time anymore. 793 00:50:40,600 --> 00:50:43,561 The company isn't doing too badly. Everything's good. 794 00:50:44,937 --> 00:50:45,813 That's good, then. 795 00:50:53,988 --> 00:50:55,865 That place had really good food. 796 00:50:56,365 --> 00:50:59,077 I think I'll miss it when I go back. 797 00:51:00,036 --> 00:51:01,746 Come back soon. Let's eat there again. 798 00:51:01,829 --> 00:51:04,165 What we ate just now, 799 00:51:04,248 --> 00:51:06,667 was it fried chili chicken or sweet and sour pork? 800 00:51:13,841 --> 00:51:14,967 I don't remember. 801 00:51:15,635 --> 00:51:18,179 (scoffing) 802 00:51:18,888 --> 00:51:20,473 You're doing this on purpose, aren't you? 803 00:51:24,060 --> 00:51:27,146 If the rumors were true that all you do is work, 804 00:51:27,230 --> 00:51:29,232 I was going to bring you with me for real this time. 805 00:51:30,149 --> 00:51:31,234 I guess I'll let you stay. 806 00:51:33,653 --> 00:51:35,988 I'll come visit when I'm done with my current project. 807 00:51:36,656 --> 00:51:37,824 For real, this time. 808 00:51:37,907 --> 00:51:39,826 Not just a visit. I'll make you work. 809 00:51:40,535 --> 00:51:41,744 There's a lot to do. 810 00:51:42,120 --> 00:51:42,954 Okay. 811 00:51:43,037 --> 00:51:44,163 (chuckles) 812 00:51:44,247 --> 00:51:45,665 (giggles) 813 00:52:19,949 --> 00:52:21,993 (drawer opens, closes) 814 00:52:23,995 --> 00:52:24,996 (bottle cap thuds) 815 00:52:25,663 --> 00:52:27,665 (gulping) 816 00:52:30,126 --> 00:52:31,085 (bottle thumps) 817 00:52:32,003 --> 00:52:33,004 (groans) 818 00:52:36,132 --> 00:52:37,133 (shudders) 819 00:52:37,216 --> 00:52:39,135 (dialing) 820 00:52:40,553 --> 00:52:41,721 (calling beep) 821 00:52:42,263 --> 00:52:43,306 (phone thumps) 822 00:52:43,389 --> 00:52:46,309 (ringing tone) 823 00:52:46,392 --> 00:52:51,522 DIRECTOR KANG MINYOUNG 824 00:52:54,817 --> 00:52:58,237 AUTOMATED VOICE: The person you're trying to reach is not available. 825 00:52:58,321 --> 00:53:01,073 Please record a message after the beep. 826 00:53:04,827 --> 00:53:06,829 (melancholic music playing) 827 00:53:08,331 --> 00:53:09,582 DONGJIN: And when you're better, 828 00:53:10,416 --> 00:53:13,169 then we can go get tea or drinks or whatever. 829 00:53:14,712 --> 00:53:15,546 Get better. 830 00:53:22,345 --> 00:53:24,055 (inhales) 831 00:53:27,516 --> 00:53:28,434 (sighs) 832 00:53:33,314 --> 00:53:35,274 -(dishes clanking) -(sink water running) 833 00:53:40,446 --> 00:53:41,322 (elevator dings) 834 00:53:59,840 --> 00:54:02,635 I was sure that you'd renew your contract. 835 00:54:05,346 --> 00:54:06,514 (sighs) 836 00:54:06,597 --> 00:54:10,184 It's not a common offer, but we're not a big company anyway. 837 00:54:10,893 --> 00:54:13,479 We wanted to hire you as part of our planning team. 838 00:54:13,980 --> 00:54:15,815 Everyone knows you're good at your job. 839 00:54:17,692 --> 00:54:18,609 No, thank you. 840 00:54:31,622 --> 00:54:32,790 I don't want to do that. 841 00:54:34,917 --> 00:54:37,211 I'll work until the end of this month, as per the contract. 842 00:54:41,507 --> 00:54:42,466 (Donghan yawns) 843 00:54:46,137 --> 00:54:47,430 YURI: Are you not going home? 844 00:54:47,513 --> 00:54:48,472 NAHYUN: I am. 845 00:54:48,639 --> 00:54:50,516 YURI: Ms. Baek, it's time to go home. 846 00:54:51,267 --> 00:54:52,518 SOOHEE: You can go ahead. 847 00:54:52,601 --> 00:54:53,519 YURI: Okay. 848 00:55:12,788 --> 00:55:15,082 SOOHEE: She has less than three weeks left on her contract. 849 00:55:16,709 --> 00:55:18,461 I offered her a full-time position, 850 00:55:19,462 --> 00:55:20,546 but she said no. 851 00:55:23,424 --> 00:55:24,300 What should we do? 852 00:55:26,927 --> 00:55:29,805 -Let her do what she wants. -Sir? 853 00:55:31,349 --> 00:55:33,059 Why bother her if she doesn't want to stay? 854 00:55:36,312 --> 00:55:37,688 I understand. I'll go now. 855 00:55:41,108 --> 00:55:43,110 (footsteps leaving) 856 00:55:43,235 --> 00:55:44,153 Ms. Baek. 857 00:55:46,155 --> 00:55:47,114 I'm sorry. 858 00:55:48,240 --> 00:55:49,367 SOOHEE: There's no need, sir. 859 00:55:50,368 --> 00:55:51,660 Don't worry about it. 860 00:56:03,422 --> 00:56:05,424 (music fades out) 861 00:56:07,218 --> 00:56:08,469 (bottles thump) 862 00:56:16,185 --> 00:56:17,686 (bottles clanking) 863 00:56:24,110 --> 00:56:25,069 (bottles thump) 864 00:56:30,282 --> 00:56:33,369 (taxi whooshing) 865 00:56:34,954 --> 00:56:37,498 DRIVER: Sir, we're here. 866 00:56:39,291 --> 00:56:40,209 Sir! 867 00:57:13,993 --> 00:57:16,620 -(heavy footsteps) -(bottles rattling) 868 00:57:21,041 --> 00:57:23,043 (bottles clanking) 869 00:57:25,296 --> 00:57:27,214 (bottles clattering) 870 00:57:27,965 --> 00:57:30,759 (tense music playing) 871 00:57:31,552 --> 00:57:33,137 SUNGMAN: Why did you do it? 872 00:57:34,763 --> 00:57:37,141 Did Dongjin tell you to avenge him? 873 00:57:38,684 --> 00:57:40,478 (inhales and sighs) 874 00:57:41,854 --> 00:57:44,356 I thought he was the type that would just take a beating. 875 00:57:46,192 --> 00:57:47,818 Was I wrong about him? 876 00:57:51,280 --> 00:57:52,198 But you see… 877 00:57:54,033 --> 00:57:57,286 no matter how much I think about it, I'm certain you did this all on your own. 878 00:57:57,369 --> 00:57:58,954 That's why I'm here. 879 00:58:00,414 --> 00:58:02,333 To take revenge on you. 880 00:58:03,375 --> 00:58:04,919 Let's talk when you're sober. 881 00:58:05,669 --> 00:58:07,588 -When you're not drunk. -(shouts) You! 882 00:58:09,006 --> 00:58:10,508 You underestimated me. 883 00:58:14,553 --> 00:58:15,721 WOOJOO: Stop. 884 00:58:24,647 --> 00:58:27,066 If you throw that, that'll be the end for you. 885 00:58:28,442 --> 00:58:29,735 There's no going back. 886 00:58:30,569 --> 00:58:33,197 (shouts) My life is already finished because of that woman! 887 00:58:33,280 --> 00:58:34,281 (tense music builds) 888 00:58:34,365 --> 00:58:36,116 When you took all of his employees 889 00:58:36,700 --> 00:58:39,036 and blew all his hard-earned money, 890 00:58:39,119 --> 00:58:40,538 Han Dongjin didn't hunt you down. 891 00:58:42,748 --> 00:58:44,166 Didn't he give you an opportunity? 892 00:58:45,626 --> 00:58:48,128 To end this need for revenge and let you just live your own life. 893 00:58:49,880 --> 00:58:52,132 Are you going to blow it all with that rock? 894 00:58:53,926 --> 00:58:55,678 Drop it before you do something you'll regret. 895 00:58:55,761 --> 00:58:57,680 (tense music crescendos) 896 00:59:00,182 --> 00:59:01,725 (inaudible scream) 897 00:59:01,809 --> 00:59:02,851 (stone crashes) 898 00:59:02,935 --> 00:59:04,937 (high-pitched sting) 899 00:59:08,983 --> 00:59:10,985 (fading into silence) 900 00:59:17,199 --> 00:59:20,494 (inaudible speech) 901 00:59:33,924 --> 00:59:35,926 (footsteps approaching) 902 00:59:56,113 --> 00:59:57,364 It must have been shocking. 903 01:00:01,327 --> 01:00:04,622 They ran all the tests, and they said there's nothing major. 904 01:00:06,332 --> 01:00:07,958 She just fell asleep. 905 01:00:13,756 --> 01:00:16,675 I'm sorry. It's all my fault. 906 01:00:19,595 --> 01:00:20,512 DONGJIN: You can go. 907 01:00:23,557 --> 01:00:25,017 I'll stay here. 908 01:00:26,185 --> 01:00:27,144 You should go. 909 01:00:29,772 --> 01:00:31,774 (song with male vocals playing) 910 01:01:24,993 --> 01:01:27,413 (song enters chorus) 911 01:01:54,523 --> 01:01:56,525 (song fades) 912 01:02:03,198 --> 01:02:05,492 (song resumes) 913 01:02:21,216 --> 01:02:23,218 (song continues) 58908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.