All language subtitles for Call It Love S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,605 --> 00:00:03,524 CALL IT LOVE 2 00:00:03,607 --> 00:00:07,403 WOOJOO: The deed of our house got transferred to a total stranger overnight. 3 00:00:08,904 --> 00:00:12,033 I've lived there for 20 years, and I got kicked out of there in 2 days. 4 00:00:12,116 --> 00:00:13,951 (contemplative music playing) 5 00:00:14,035 --> 00:00:15,745 Isn't that messed up? 6 00:00:18,622 --> 00:00:21,792 You don't seem interested. Don't care about other people's business? 7 00:00:26,172 --> 00:00:27,673 WOOJOO: Aren't you curious about the backstory? 8 00:00:29,175 --> 00:00:31,260 If you ask now, I'll tell you everything. 9 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 Along with how I plan on getting the house back. 10 00:00:39,226 --> 00:00:42,063 EPISODE 7 11 00:00:42,354 --> 00:00:44,440 DONGJIN: I'm not interested in other people's misery. 12 00:00:51,405 --> 00:00:52,990 (doorbell rings) 13 00:00:53,783 --> 00:00:54,742 (door opens) 14 00:00:54,825 --> 00:00:55,951 HEEJA: Come in. 15 00:00:56,827 --> 00:00:59,580 Looks like you didn't have much trouble finding this place. (laughs) 16 00:00:59,663 --> 00:01:01,248 Yes, come on in. 17 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Don't just stand there. 18 00:01:11,467 --> 00:01:12,927 I have something to ask you. 19 00:01:14,637 --> 00:01:15,471 About this house… 20 00:01:19,058 --> 00:01:20,267 What about this house? 21 00:01:20,684 --> 00:01:23,646 How many times do I have to tell you this house is mine? 22 00:01:24,063 --> 00:01:25,648 If you really can't believe it, 23 00:01:25,731 --> 00:01:28,025 check the registration at the district office. 24 00:01:30,319 --> 00:01:32,530 What happened to the people who were living here before? 25 00:01:34,573 --> 00:01:36,075 You're killing me. 26 00:01:36,784 --> 00:01:39,203 How would I know that? 27 00:01:39,745 --> 00:01:41,914 I'm sure they are doing fine somewhere. (chuckles) 28 00:01:43,249 --> 00:01:44,125 You really don't know? 29 00:01:45,292 --> 00:01:47,753 I have no idea. I swear! 30 00:01:49,171 --> 00:01:50,381 (sighs) 31 00:01:50,965 --> 00:01:55,136 I was wondering why you came here. And this is what you wanted to ask? 32 00:01:59,890 --> 00:02:01,475 (clicks tongue) 33 00:02:01,559 --> 00:02:03,811 Give me their number if you have it. I'll give them a-- 34 00:02:03,894 --> 00:02:06,772 (yells) How would I know the phone numbers of the kids I kicked out? 35 00:02:07,982 --> 00:02:09,900 Then what? Should I live with them? 36 00:02:10,734 --> 00:02:13,487 Was I supposed to rent out a room and charge them rent? 37 00:02:15,322 --> 00:02:16,448 (scoffs) 38 00:02:16,532 --> 00:02:17,616 (tense music playing) 39 00:02:17,700 --> 00:02:20,244 What's with that look? 40 00:02:21,620 --> 00:02:22,454 Once again… 41 00:02:24,165 --> 00:02:25,666 I'm the one who's vulgar, aren't I? 42 00:02:27,251 --> 00:02:30,504 You didn't ask anything when I said I'd sell this house and give you the money. 43 00:02:30,671 --> 00:02:34,300 You weren't curious then, so why are you curious now? 44 00:02:35,634 --> 00:02:37,428 That's why I'm being punished now. 45 00:02:38,429 --> 00:02:39,388 What? 46 00:02:43,851 --> 00:02:45,102 You're just like your father. 47 00:02:46,103 --> 00:02:49,690 Looking at me with contempt in your eyes and blaming everything… 48 00:02:50,733 --> 00:02:51,650 on me. 49 00:02:51,734 --> 00:02:52,860 (shuddering) 50 00:02:52,943 --> 00:02:54,653 You're no different than him. 51 00:02:54,737 --> 00:02:56,572 (tense music builds) 52 00:02:59,491 --> 00:03:00,451 I'll go. 53 00:03:00,993 --> 00:03:02,286 (stammers) 54 00:03:02,369 --> 00:03:03,537 Han Dongjin! 55 00:03:03,621 --> 00:03:05,331 AUTOMATED VOICE: The cooking has finished. 56 00:03:05,414 --> 00:03:06,332 (shoes thud) 57 00:03:06,957 --> 00:03:07,791 (stammers) 58 00:03:07,875 --> 00:03:09,752 At least have a meal before you go! 59 00:03:10,211 --> 00:03:11,378 -Son! -(door slams) 60 00:03:11,462 --> 00:03:13,464 34, YEONHUI-RO 27 RA-GIL 61 00:03:13,756 --> 00:03:15,674 ESTATE AGENT: It's bad enough to steal someone's husband, 62 00:03:15,758 --> 00:03:18,594 let alone take the house and drive the kids out. 63 00:03:20,387 --> 00:03:23,766 The ladies in the neighborhood say it couldn't possibly be that bad, 64 00:03:24,808 --> 00:03:26,268 but I know. 65 00:03:27,269 --> 00:03:29,355 The mistress is really living in that house. 66 00:03:29,813 --> 00:03:30,648 (grunts) 67 00:03:30,773 --> 00:03:33,484 Anyway, there are three children. (sniffles) 68 00:03:33,567 --> 00:03:35,569 And I think the second? Or the first one? 69 00:03:36,028 --> 00:03:38,781 I think it must be the second child. Anyway, I see her from time to time 70 00:03:38,864 --> 00:03:40,032 in this neighborhood. 71 00:03:41,116 --> 00:03:43,118 GOLDEN COUNTRY REALTY 72 00:03:46,247 --> 00:03:47,539 ESTATE AGENT: And of course she'd come around. 73 00:03:47,623 --> 00:03:49,625 She's lived here since she was a toddler. 74 00:03:50,209 --> 00:03:52,670 She's coming back because she misses her home. 75 00:04:00,970 --> 00:04:02,596 By the way… (chuckles) 76 00:04:02,680 --> 00:04:04,306 Who are you to be asking about that house? 77 00:04:06,892 --> 00:04:08,143 I'm the son… 78 00:04:09,687 --> 00:04:11,230 of the woman that moved into that house. 79 00:04:11,313 --> 00:04:13,274 ESTATE AGENT: Huh? (coughs, sniffles) 80 00:04:13,357 --> 00:04:15,025 Oh, my goodness. 81 00:04:16,026 --> 00:04:20,656 If you ever happen to see her again, could you give me a call? 82 00:04:20,990 --> 00:04:21,949 At least… 83 00:04:22,741 --> 00:04:24,201 -(rustling in pocket) -(sighs) 84 00:04:24,285 --> 00:04:26,745 Please give her my business card and tell her I'll be waiting. 85 00:04:27,746 --> 00:04:29,623 Well, that's not difficult to do, but… 86 00:04:30,708 --> 00:04:32,251 Please do that for me. 87 00:04:33,252 --> 00:04:34,878 (doorbell rings) 88 00:04:35,671 --> 00:04:37,673 ESTATE AGENT: But why would you want to meet her? 89 00:04:37,798 --> 00:04:40,050 It's not like she'd be glad to see you. 90 00:04:40,718 --> 00:04:42,928 I hear that girl is quite tough. 91 00:04:43,679 --> 00:04:44,888 (doorbell rings) 92 00:04:45,639 --> 00:04:47,099 DONGJIN: I'm counting on you, please. 93 00:04:48,267 --> 00:04:49,727 This is Han Dongjin. 94 00:04:50,144 --> 00:04:52,104 ESTATE AGENT: This is Golden Country Realty. 95 00:04:52,187 --> 00:04:54,315 Come over quickly. 96 00:04:54,398 --> 00:04:57,359 That daughter you'd been looking for is on her way here. 97 00:04:57,818 --> 00:05:00,362 You know, you asked me to call you if she comes. 98 00:05:00,654 --> 00:05:02,740 Just now, the girl's aunt came, 99 00:05:02,948 --> 00:05:05,576 and it looks like she found out today your mom moved into that house. 100 00:05:07,703 --> 00:05:13,334 ESTATE AGENT: Her niece is coming this way too, so hurry up and get over here, okay? 101 00:05:13,959 --> 00:05:16,295 (doorbell ringing faintly) 102 00:05:16,879 --> 00:05:20,215 (sing-songy) I'm coming. 103 00:05:22,259 --> 00:05:24,803 -Who is it? -WOOJOO: Open the door. 104 00:05:25,512 --> 00:05:27,222 -What? -WOOJOO: I said open the door. 105 00:05:27,806 --> 00:05:29,099 (screams) Open this door! 106 00:05:30,726 --> 00:05:32,269 This isn't your house! 107 00:05:32,895 --> 00:05:35,814 -Open up! Open the door! -(banging on gate) 108 00:05:36,648 --> 00:05:38,025 -(gasps) -(Woojoo grunting) 109 00:05:38,108 --> 00:05:39,526 WOOJOO: Open the door! 110 00:05:40,402 --> 00:05:44,573 You should have just sold it off. Why are you living in this house, why? 111 00:05:44,656 --> 00:05:45,574 (banging) 112 00:05:45,657 --> 00:05:46,825 (gasps, shudders in panic) 113 00:05:48,660 --> 00:05:51,663 -(doorbell ringing) -(groans, shudders) 114 00:05:52,664 --> 00:05:54,249 Gosh. (trembling) 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,960 (Woojoo grumbling) 116 00:05:57,044 --> 00:05:58,128 WOOJOO: Open up. 117 00:05:58,212 --> 00:06:00,839 Open the door before I tear it down! 118 00:06:00,923 --> 00:06:02,341 (screams) Come out here! 119 00:06:02,424 --> 00:06:03,425 (trembles) Goodness… 120 00:06:03,509 --> 00:06:05,969 Gosh, she's going to embarrass me. 121 00:06:06,553 --> 00:06:07,679 Wait. 122 00:06:07,763 --> 00:06:09,390 (urgent music playing) 123 00:06:10,849 --> 00:06:12,851 (gate banging) 124 00:06:15,187 --> 00:06:17,189 GOLDEN COUNTRY REALTY 125 00:06:23,404 --> 00:06:25,072 ESTATE AGENT: Now you show up. 126 00:06:25,906 --> 00:06:28,742 Hurry up and go to the house. Maybe you'll be able to catch her there. 127 00:06:29,952 --> 00:06:31,954 (urgent music builds) 128 00:06:35,874 --> 00:06:37,876 (panting) 129 00:06:46,176 --> 00:06:47,177 (egg splatting) 130 00:06:47,594 --> 00:06:48,846 POLICEMAN: Excuse me. 131 00:06:48,929 --> 00:06:51,515 (siren approaching) 132 00:06:51,598 --> 00:06:54,351 (music climaxes, pauses) 133 00:06:56,353 --> 00:06:58,021 (music resumes) 134 00:07:03,277 --> 00:07:04,278 (Dongjin sighs) 135 00:07:08,198 --> 00:07:09,616 (sighs) 136 00:07:22,379 --> 00:07:25,674 POLICEMAN: Ms. Ma Heeja, the owner of the house, has personally reported you. 137 00:07:25,757 --> 00:07:26,884 (Woojoo sighs) 138 00:07:26,967 --> 00:07:28,010 POLICEMAN: For trespassing. 139 00:07:30,053 --> 00:07:30,888 My identification? 140 00:07:43,817 --> 00:07:46,820 I never thought I'd see the inside of a police station thanks to my niece… 141 00:07:47,404 --> 00:07:49,323 You insolent brat, I'm talking here. 142 00:07:49,448 --> 00:07:51,033 (yells) Hey! Sim Woojoo! 143 00:07:52,242 --> 00:07:55,162 You're not thinking of going back to that house, are you? 144 00:07:55,245 --> 00:07:57,289 I bought these to throw at her, so I have to go. 145 00:07:57,372 --> 00:07:59,208 (dumbfounded laugh) 146 00:07:59,291 --> 00:08:00,751 Oh, I give up. 147 00:08:01,335 --> 00:08:03,962 It's up to you whether you throw or cook those eggs. 148 00:08:04,046 --> 00:08:05,380 But first, listen to me. 149 00:08:06,381 --> 00:08:07,925 (sighs) 150 00:08:08,675 --> 00:08:10,344 By the way, aren't you going to thank me? 151 00:08:10,427 --> 00:08:11,970 I never asked for your help. 152 00:08:12,054 --> 00:08:16,600 Okay. Then perhaps I should have just called your mom over in Tongyeong, right? 153 00:08:16,683 --> 00:08:18,352 What, should I give her a call right now? 154 00:08:19,311 --> 00:08:23,273 Gosh, your eyes look just like your dad's when you stare at me like that, you know? 155 00:08:23,357 --> 00:08:25,025 -(shouts) Aunt! -W-What? 156 00:08:25,734 --> 00:08:27,319 Stop barking at me and take this. 157 00:08:27,903 --> 00:08:28,737 Here. 158 00:08:30,822 --> 00:08:32,157 BEST FAIRS CEO HAN DONGJIN 159 00:08:33,617 --> 00:08:34,743 What about it? 160 00:08:34,826 --> 00:08:37,412 I guess you remember whose business card it is. 161 00:08:37,704 --> 00:08:38,830 Well, at least you're smart. 162 00:08:40,290 --> 00:08:43,043 If you're curious how I came by this again… 163 00:08:44,086 --> 00:08:47,256 Apparently, that woman's son personally left it with the realtor not too long 164 00:08:47,339 --> 00:08:49,007 after you kids moved out. 165 00:08:49,591 --> 00:08:51,927 He wanted to apologize to you kids on his mother's behalf. 166 00:08:52,010 --> 00:08:54,054 (hisses, exclaims) 167 00:08:54,137 --> 00:08:56,974 I have no idea how such a nice son came out of Heeja. 168 00:08:57,724 --> 00:09:00,852 Anyway, apparently, he came by the realtor a lot. 169 00:09:01,562 --> 00:09:04,314 He said, it might be difficult, but he was going to persuade his mom 170 00:09:04,398 --> 00:09:05,857 and return the house too. 171 00:09:08,694 --> 00:09:12,114 Why are you telling me this now? 172 00:09:13,282 --> 00:09:14,366 Why? 173 00:09:14,449 --> 00:09:16,577 Hey! I only found out today too. 174 00:09:16,660 --> 00:09:20,122 (yells) Why did you find out only today? 175 00:09:21,123 --> 00:09:22,249 (exasperated sigh) 176 00:09:22,332 --> 00:09:24,042 (somber music playing) 177 00:09:41,893 --> 00:09:43,895 (somber music continuing) 178 00:10:06,752 --> 00:10:08,754 ENERGY DRINK 179 00:10:22,434 --> 00:10:23,268 WOOJOO: So, 180 00:10:24,269 --> 00:10:26,271 you're living comfortably. 181 00:10:26,730 --> 00:10:30,442 So if you really want to ruin this company, then try harder. 182 00:10:30,525 --> 00:10:32,444 Why do you keep saying sorry? 183 00:10:32,527 --> 00:10:33,945 You don't even know what it means to be truly sorry. 184 00:10:34,905 --> 00:10:36,448 (music crescendos, pauses) 185 00:10:36,531 --> 00:10:39,284 AUNT: He wanted to apologize to you kids on his mother's behalf. 186 00:10:39,368 --> 00:10:42,079 He said, it might be difficult, but he was going to persuade his mom 187 00:10:42,162 --> 00:10:43,830 and return the house too. 188 00:10:43,914 --> 00:10:45,874 (somber music resumes) 189 00:11:01,056 --> 00:11:03,058 (music fades out) 190 00:11:07,854 --> 00:11:10,065 -Hey. -SUNWOO: Hey, did you meet her? 191 00:11:10,691 --> 00:11:13,068 -No. -SUNWOO: Then come back to the office. 192 00:11:13,151 --> 00:11:14,861 The magazine company folks are coming. 193 00:11:14,945 --> 00:11:16,488 What time should I be there? 194 00:11:16,571 --> 00:11:17,781 (door opens) 195 00:11:26,623 --> 00:11:28,250 Okay, I'm on my way. 196 00:11:29,626 --> 00:11:30,669 (hanging up bleep) 197 00:11:31,712 --> 00:11:32,629 (blows) 198 00:11:39,386 --> 00:11:41,513 (door shuts, security system chiming) 199 00:12:02,409 --> 00:12:04,369 (indistinct chatter) 200 00:12:08,957 --> 00:12:12,085 Uh, any word from Ms. Sim? 201 00:12:12,794 --> 00:12:15,255 I've called her several times already, but she's not picking up. 202 00:12:17,299 --> 00:12:19,342 (silence) 203 00:12:20,302 --> 00:12:22,804 I've sent her text messages too, so she'll respond soon, right? 204 00:12:22,888 --> 00:12:25,682 -SOOHEE: Let's go in and talk about it. -Let me know as soon as she responds. 205 00:12:26,183 --> 00:12:27,601 Even during the meeting? 206 00:12:27,684 --> 00:12:28,977 (footsteps approaching) 207 00:12:29,060 --> 00:12:29,895 Thank you in advance. 208 00:12:31,104 --> 00:12:33,190 SOOHEE: Sir, here are the guests from the magazine company. 209 00:12:33,440 --> 00:12:35,233 -Hello, please come in. -GUESTS: Nice to meet you. 210 00:12:40,155 --> 00:12:42,282 -(ringing tone) -(groans) 211 00:12:45,660 --> 00:12:48,830 AUTOMATED VOICE: Your call could not be connected. Please leave a message… 212 00:12:48,914 --> 00:12:50,248 (cell phone slaps, thuds) 213 00:12:50,916 --> 00:12:51,875 (sighs) 214 00:12:51,958 --> 00:12:52,918 No answer again? 215 00:12:53,668 --> 00:12:54,836 How are we doing on sales? 216 00:12:54,920 --> 00:12:57,047 Now we just have to receive the down payments. 217 00:12:57,714 --> 00:13:00,300 But it's not much. Perhaps we went a bit too low with the prices. 218 00:13:01,426 --> 00:13:03,970 Try to secure those payments first at least. I'll handle the rest. 219 00:13:04,054 --> 00:13:06,431 And that part-timer you were talking about. 220 00:13:07,057 --> 00:13:09,351 I mean, the one that tipped you off at Best Fairs. 221 00:13:09,935 --> 00:13:12,020 Find out if she's still working there. 222 00:13:12,103 --> 00:13:12,938 Why? 223 00:13:14,147 --> 00:13:16,942 Try to do a little thinking before you ask. 224 00:13:17,567 --> 00:13:18,777 Can't you use your head? 225 00:13:20,570 --> 00:13:21,404 I'm sorry, sir. 226 00:13:22,322 --> 00:13:23,281 (mutters) Darn. 227 00:13:24,407 --> 00:13:25,617 Get out of here. 228 00:13:27,494 --> 00:13:28,537 (mutters) Darn it. 229 00:13:29,871 --> 00:13:31,873 (ringing tone) 230 00:13:31,957 --> 00:13:33,917 (sentimental music playing in background) 231 00:13:34,000 --> 00:13:36,002 (cell phone buzzing intermittently) 232 00:13:44,344 --> 00:13:45,220 SHINWOO FAIR CEO SHIN 233 00:13:45,303 --> 00:13:46,263 (sighs) 234 00:13:47,556 --> 00:13:49,057 (groans) 235 00:13:56,106 --> 00:13:57,315 (ringing tone) 236 00:13:57,399 --> 00:13:59,401 JUN PHARMACY 237 00:14:01,611 --> 00:14:02,654 (Jun groans) 238 00:14:04,614 --> 00:14:07,868 -The person you are trying to reach… -Why isn't she picking up all day? 239 00:14:11,037 --> 00:14:12,122 (groans) 240 00:14:19,170 --> 00:14:20,297 Jeez. 241 00:14:41,026 --> 00:14:42,193 (shouts) My goodness! 242 00:14:43,403 --> 00:14:44,279 (sighs) 243 00:14:45,947 --> 00:14:48,283 -Who are you? Are you a ghost? -Yoon Jun. 244 00:14:48,366 --> 00:14:51,244 You should have made a sound or something. I thought you were a ghost. 245 00:14:53,538 --> 00:14:54,664 Turn on the lights, will you? 246 00:14:57,417 --> 00:14:58,251 (sighs) 247 00:15:04,841 --> 00:15:06,051 (exhales in relief) 248 00:15:06,927 --> 00:15:10,221 This is coffee. Do you not drink coffee in the evening because it has caffeine? 249 00:15:10,305 --> 00:15:14,225 You have to speak a little more politely. I told you to watch your tone with me. 250 00:15:15,936 --> 00:15:18,313 And you should have asked me before buying these. 251 00:15:18,396 --> 00:15:22,025 Goodness. I am sorry, teacher. I'll do better next time. 252 00:15:22,901 --> 00:15:24,110 (chuckles) 253 00:15:24,194 --> 00:15:27,030 What? You are a teacher, Mother. 254 00:15:27,614 --> 00:15:30,575 You act like a teacher to your son, and you are a teacher at school. 255 00:15:30,659 --> 00:15:32,035 JUN'S MOTHER: Enough with the nonsense. 256 00:15:33,370 --> 00:15:34,287 Here. 257 00:15:38,667 --> 00:15:39,709 I registered for you. 258 00:15:39,793 --> 00:15:41,962 You just need to download the app on your phone 259 00:15:42,045 --> 00:15:44,839 and enter the code that's in the manual. 260 00:15:45,924 --> 00:15:50,428 They said you can have up to ten blind dates, so start next week. 261 00:15:50,512 --> 00:15:54,474 Gosh, you must have spent a lot of money. Do they give refunds? 262 00:15:54,557 --> 00:15:55,976 Because I'm already seeing someone. 263 00:15:56,643 --> 00:16:00,271 Are you talking about that tomboy friend who used to do archery? 264 00:16:01,564 --> 00:16:04,067 I believe you already used that excuse two years ago. 265 00:16:05,610 --> 00:16:10,031 No. I broke up with her a long time ago. It's someone else. 266 00:16:10,281 --> 00:16:11,449 What does she do? 267 00:16:11,908 --> 00:16:14,411 Name, age, and job. Give it to me in one breath. 268 00:16:14,494 --> 00:16:15,829 (smacks lips) 269 00:16:17,414 --> 00:16:18,331 Install the app. 270 00:16:18,915 --> 00:16:21,459 She was born in the year of the horse, age 33. 271 00:16:21,584 --> 00:16:24,212 She's a bank teller, and her name is Sim Haesung. 272 00:16:25,255 --> 00:16:26,589 She's older than me. 273 00:16:27,882 --> 00:16:30,343 Then bring her over one day. Tell her I'd like to meet her. 274 00:16:31,845 --> 00:16:35,807 If you're lying this time too, your father says you should move back in. 275 00:16:35,890 --> 00:16:36,850 Do you understand? 276 00:16:41,813 --> 00:16:42,814 Cheers! 277 00:16:44,274 --> 00:16:45,150 (squeals) 278 00:16:46,192 --> 00:16:48,903 What's up with the beer here? Did they put honey in it? 279 00:16:48,987 --> 00:16:50,321 It's so sweet. 280 00:16:50,989 --> 00:16:52,824 Take it easy. You'll get drunk. 281 00:16:55,368 --> 00:16:58,288 Suho, you don't like women when they're drunk? Should I stop drinking? 282 00:16:58,371 --> 00:17:00,040 It's not that I don't like drunk women. 283 00:17:00,540 --> 00:17:02,000 I don't want you to have a hard time. 284 00:17:03,626 --> 00:17:05,295 You not only look nice, 285 00:17:05,378 --> 00:17:08,131 but you talk so nicely too. It's wonderful. 286 00:17:08,214 --> 00:17:09,090 (chuckles) 287 00:17:10,759 --> 00:17:11,926 Did you see him smile? 288 00:17:12,927 --> 00:17:16,222 Seriously, doesn't he just melt your heart? 289 00:17:16,598 --> 00:17:17,849 (snickers) 290 00:17:17,932 --> 00:17:20,435 Oh, yes. We all saw that. 291 00:17:20,518 --> 00:17:21,936 -Now let's drink some, okay? -NARAE: Cheers. 292 00:17:22,020 --> 00:17:24,022 -JIHYUNG: Cheers. -HAESUNG: I have to drink slowly. 293 00:17:24,105 --> 00:17:25,774 JIHYUNG: Come on. (snickers) 294 00:17:29,027 --> 00:17:30,695 (refreshed exhale) 295 00:17:30,779 --> 00:17:31,613 By the way, 296 00:17:33,073 --> 00:17:35,116 I don't know if I can ask something like this. 297 00:17:35,825 --> 00:17:38,203 People who say stuff like that always ask questions like this. 298 00:17:38,661 --> 00:17:40,622 "Suho, what do you like about Haesung?" 299 00:17:40,705 --> 00:17:42,248 (women laugh awkwardly) 300 00:17:42,332 --> 00:17:44,876 If you ask him something like that… 301 00:17:45,418 --> 00:17:48,046 I'd be very much happy to hear it. 302 00:17:48,129 --> 00:17:49,422 I knew it. 303 00:17:51,633 --> 00:17:52,675 Hmm… 304 00:17:55,011 --> 00:17:59,891 JIHYUNG: If you can't answer right now, things will get very awkward. 305 00:18:02,185 --> 00:18:04,938 I just like her because she's not too heavy. 306 00:18:05,647 --> 00:18:06,564 Because she's light. 307 00:18:09,317 --> 00:18:11,903 Are you saying you like her because she's slender? 308 00:18:11,986 --> 00:18:14,405 -I mean, she is really skinny. -JIHYUNG: Right. She is. 309 00:18:14,489 --> 00:18:15,323 (women giggle) 310 00:18:15,406 --> 00:18:16,658 SUHO: That's not what I meant. 311 00:18:17,617 --> 00:18:19,285 I mean I like her because she's not serious. 312 00:18:22,205 --> 00:18:26,960 That's right. I once was known to be kind of easy. 313 00:18:27,043 --> 00:18:27,877 (laughs awkwardly) 314 00:18:27,961 --> 00:18:29,170 So you liked that? 315 00:18:30,171 --> 00:18:31,089 Maybe? 316 00:18:32,924 --> 00:18:34,217 SUHO: After all, 317 00:18:34,300 --> 00:18:37,345 at first, she did come at me like someone who was so desperate to date. 318 00:18:38,721 --> 00:18:42,684 I usually liked women that were like cats, but she's kind of like a puppy. 319 00:18:43,685 --> 00:18:46,437 And we have a big age gap. I've never dated an older woman before. 320 00:18:46,813 --> 00:18:48,773 (laughs awkwardly) 321 00:18:48,857 --> 00:18:52,360 W-Why are you so straightforward? You're making it awkward for them. 322 00:18:52,443 --> 00:18:54,320 (laughs awkwardly) 323 00:18:56,364 --> 00:18:57,198 But… 324 00:18:58,324 --> 00:19:02,871 she was the first woman to shatter everything I look for in a woman. 325 00:19:02,954 --> 00:19:04,038 (tender music playing) 326 00:19:04,122 --> 00:19:08,626 Ms. Sim Haesung. Your hands are as fine as your name. 327 00:19:09,627 --> 00:19:12,922 I'd like to have your phone number, and I wonder if you could give it to me. 328 00:19:16,551 --> 00:19:17,510 (sighs) 329 00:19:17,594 --> 00:19:21,264 HAESUNG: You can ask loan-related questions by calling the office number. 330 00:19:21,347 --> 00:19:22,348 That's the quickest way. 331 00:19:24,142 --> 00:19:26,519 (paper sheets rustling) 332 00:19:26,603 --> 00:19:28,396 (paper sheets flipping) 333 00:19:36,487 --> 00:19:37,405 (exhales) 334 00:19:38,406 --> 00:19:40,033 SUHO: She's scared out of her wits on the inside 335 00:19:40,116 --> 00:19:42,160 and she's always conscious of other people. 336 00:19:42,243 --> 00:19:44,412 And she thinks about a lot of things but pretends not to… 337 00:19:45,288 --> 00:19:48,416 Because I'm not ashamed about that at all. 338 00:19:48,499 --> 00:19:50,043 It's not that she's shallow or easy. 339 00:19:50,960 --> 00:19:53,963 She tries to act like that to make people feel comfortable. 340 00:19:55,632 --> 00:19:57,133 (music fades) 341 00:19:57,217 --> 00:19:58,301 That's why I like her. 342 00:19:59,719 --> 00:20:01,721 (tender music resumes) 343 00:20:06,935 --> 00:20:08,937 (panting) 344 00:20:18,196 --> 00:20:19,656 (plastic rustling) 345 00:20:23,451 --> 00:20:24,535 (deep sigh) 346 00:20:24,619 --> 00:20:27,789 (mutters) How many times do I have to walk around the neighborhood? 347 00:20:39,676 --> 00:20:41,678 (music fades out) 348 00:20:54,691 --> 00:20:55,858 (footstep) 349 00:21:16,004 --> 00:21:20,508 I took a chance to see if you'd show up, but I didn't expect to actually see you. 350 00:21:22,135 --> 00:21:24,012 It wasn't a normal breakup. 351 00:21:25,096 --> 00:21:28,391 If you made an already lonely guy even more lonely by cheating on him, 352 00:21:28,474 --> 00:21:31,185 all the more reason you shouldn't have dared to live here. 353 00:21:31,269 --> 00:21:33,980 -Excuse me. -When Dongjin found out you lived here, 354 00:21:35,064 --> 00:21:38,026 he lived out of a motel. Did you know that? 355 00:21:40,778 --> 00:21:42,947 If you knew, then you're a real scumbag. 356 00:21:43,990 --> 00:21:45,491 If you didn't know, you're even worse. 357 00:21:47,035 --> 00:21:48,119 (sighs) 358 00:21:48,911 --> 00:21:51,748 Whatever. Move out right away. 359 00:21:53,291 --> 00:21:56,044 If you don't want to see me here every day, pack up and move out. 360 00:21:58,838 --> 00:22:00,631 I'm warning you. Don't take me lightly. 361 00:22:01,924 --> 00:22:03,634 Because even I can't handle my own craziness. 362 00:22:08,348 --> 00:22:09,265 What's your name? 363 00:22:11,517 --> 00:22:12,518 I'm Kang Minyoung. 364 00:22:14,979 --> 00:22:17,440 I need to know your name since I'll be seeing you every day. 365 00:22:17,523 --> 00:22:20,777 -Are you kidding me right now? -Then did you really think I'd say yes 366 00:22:20,860 --> 00:22:23,363 to something a random stranger tells me to do? 367 00:22:25,073 --> 00:22:26,908 If I were that nice, I wouldn't have cheated. 368 00:22:28,743 --> 00:22:29,577 Sim Woojoo. 369 00:22:31,704 --> 00:22:33,039 My name is Sim Woojoo. 370 00:22:34,582 --> 00:22:35,875 Now you know, so move out. 371 00:22:37,627 --> 00:22:38,461 Do you drink? 372 00:22:39,420 --> 00:22:40,838 If you do, follow me. 373 00:22:45,093 --> 00:22:46,427 (mellow music playing) 374 00:22:46,511 --> 00:22:47,762 (sighs) 375 00:22:57,772 --> 00:22:59,774 (mellow music builds) 376 00:23:19,585 --> 00:23:21,671 SOOHEE: Ms. Sim Woojoo just called. 377 00:23:21,754 --> 00:23:24,590 She'd like to use the leave she earned from working overtime last week. 378 00:23:24,674 --> 00:23:26,926 -Is it a sick leave? -I didn't ask that. 379 00:23:28,052 --> 00:23:30,179 And she's not the type to answer that even if I asked. 380 00:23:31,722 --> 00:23:32,682 Okay. 381 00:23:35,518 --> 00:23:37,186 She sounded fine though. 382 00:23:57,582 --> 00:23:59,000 PART-TIMER SIM WOOJOO 383 00:24:10,595 --> 00:24:11,971 (fuel pump clicking) 384 00:24:12,638 --> 00:24:14,640 (Sunwoo clicks tongue, grumbles) 385 00:24:15,224 --> 00:24:16,100 (smacks lips) 386 00:24:22,273 --> 00:24:26,110 Are they walking together, or not? 387 00:24:30,072 --> 00:24:32,074 DARTS BAR 388 00:24:34,619 --> 00:24:35,661 They were walking together. 389 00:24:37,997 --> 00:24:39,415 But why are they together? 390 00:24:39,499 --> 00:24:41,417 (stew burbling) 391 00:24:43,085 --> 00:24:44,712 (knife scraping) 392 00:24:50,384 --> 00:24:53,930 JIGU: You're here. Dinner will be ready once the doenjang stew is done. 393 00:24:54,013 --> 00:24:55,056 (smacks lips) 394 00:24:57,808 --> 00:24:58,851 (snorts) 395 00:24:59,602 --> 00:25:01,646 (pensive music playing) 396 00:25:16,494 --> 00:25:18,162 JIGU: I can totally just go to a sauna. 397 00:25:21,499 --> 00:25:22,375 (smacks lips) 398 00:25:23,668 --> 00:25:24,502 Come with me. 399 00:25:38,599 --> 00:25:39,433 (smacks lips) 400 00:25:40,893 --> 00:25:43,437 It's too much trouble, so you don't need to prepare dinner. 401 00:25:43,521 --> 00:25:46,065 No, I'm grateful for even staying here. It's the least I can do. 402 00:25:46,357 --> 00:25:47,191 Please eat. 403 00:25:52,363 --> 00:25:53,531 Well… 404 00:25:54,115 --> 00:25:56,242 I do have something to tell you before you start eating. 405 00:25:57,326 --> 00:25:58,703 Could you talk more casually to me? 406 00:25:59,370 --> 00:26:01,914 I may not look it, but I was raised among some tough older sisters, 407 00:26:01,998 --> 00:26:03,791 so you can call me anything really. 408 00:26:05,167 --> 00:26:07,086 Okay, I got it. Let's eat. 409 00:26:07,169 --> 00:26:08,546 (exhales) Thank you. 410 00:26:09,171 --> 00:26:10,006 Please eat up. 411 00:26:12,216 --> 00:26:13,551 (slurping) 412 00:26:15,094 --> 00:26:16,262 It's good. 413 00:26:16,345 --> 00:26:17,346 (smirks) 414 00:26:20,558 --> 00:26:21,434 JIGU: Wow. 415 00:26:21,934 --> 00:26:24,770 So why were you staying at a motel when you have such a nice place? 416 00:26:28,858 --> 00:26:30,109 I was being nosy. 417 00:26:31,027 --> 00:26:31,861 I'm sorry. 418 00:26:32,778 --> 00:26:35,072 Thanks to you, I found a reason to come home. 419 00:26:36,157 --> 00:26:37,283 So, thank you. 420 00:26:39,577 --> 00:26:41,579 (deep breath) 421 00:26:43,831 --> 00:26:45,499 Maybe this is why Woojoo likes you. 422 00:26:47,960 --> 00:26:50,087 You know, you just look like you have a story, 423 00:26:50,171 --> 00:26:52,632 and that makes me want to look after you and stuff. (chuckles) 424 00:26:53,841 --> 00:26:54,759 Do you want some beer? 425 00:26:54,842 --> 00:26:56,260 No, I'm doing voice care right now. 426 00:27:06,979 --> 00:27:10,107 -Have you talked with your sister? -You didn't tell her I was here, did you? 427 00:27:11,150 --> 00:27:12,068 No, I didn't. 428 00:27:12,151 --> 00:27:13,361 Oh, thank goodness. 429 00:27:13,986 --> 00:27:15,446 Of course, I didn't either. 430 00:27:16,614 --> 00:27:18,574 If she found out I was here… 431 00:27:19,200 --> 00:27:21,077 Gosh, I don't even want to imagine that. 432 00:27:22,036 --> 00:27:23,162 (scoffs) 433 00:27:26,624 --> 00:27:27,625 Mmm. 434 00:27:29,001 --> 00:27:30,211 (thuds) 435 00:27:30,294 --> 00:27:32,421 (music playing in background) 436 00:27:36,342 --> 00:27:37,301 (dart hits) 437 00:27:46,352 --> 00:27:47,353 Would you like to try it? 438 00:27:48,312 --> 00:27:51,732 Just tell me when you'll move out. That's why I followed you here. 439 00:27:53,192 --> 00:27:55,027 -You really are a nutjob. -What did you say? 440 00:27:58,072 --> 00:27:59,699 If you get a higher score than me-- 441 00:27:59,782 --> 00:28:01,659 -Move out. -No, not that. 442 00:28:03,077 --> 00:28:05,121 I'll ask Dongjin one last time. 443 00:28:06,789 --> 00:28:10,584 If I ask him one more time and he wants me gone, then I'll move out. 444 00:28:11,752 --> 00:28:13,087 Let's settle it at that. 445 00:28:15,047 --> 00:28:18,509 I won't be moving just because you told me to. 446 00:28:24,598 --> 00:28:25,599 Keep your promise. 447 00:28:28,769 --> 00:28:30,312 (darts clattering) 448 00:28:33,441 --> 00:28:35,067 I don't want to be cheap, so I'll do this. 449 00:28:36,277 --> 00:28:38,362 I did archery until high school, 450 00:28:38,738 --> 00:28:40,823 and I'm right-handed, but I'll use my left to throw. 451 00:28:41,615 --> 00:28:42,533 Just keep that in mind. 452 00:28:48,414 --> 00:28:49,415 (thumps) 453 00:28:50,332 --> 00:28:52,710 (darts hitting) 454 00:28:58,549 --> 00:29:02,678 JIGU: I went camping just once when I was little, with my father. 455 00:29:03,721 --> 00:29:04,805 He passed away. 456 00:29:06,015 --> 00:29:07,016 Anyway, 457 00:29:08,517 --> 00:29:10,019 my father was kind of good at singing. 458 00:29:10,978 --> 00:29:14,523 When he played his guitar and started singing, people started to gather around. 459 00:29:17,234 --> 00:29:21,655 When his song was over, people started applauding him. 460 00:29:23,073 --> 00:29:24,825 (grunts) That applause… 461 00:29:26,202 --> 00:29:28,621 It was only five or six people, but the sound of their applause 462 00:29:30,080 --> 00:29:32,500 (exhales) made me feel really good. 463 00:29:32,583 --> 00:29:33,459 (hisses) 464 00:29:33,542 --> 00:29:37,505 "I want to hear that again. I want to hear it again…" 465 00:29:39,089 --> 00:29:42,802 And that's what drove me to want to become a singer. 466 00:29:43,677 --> 00:29:44,637 (clicks tongue) 467 00:29:45,471 --> 00:29:46,722 Why do you like camping? 468 00:29:48,182 --> 00:29:49,225 It's nothing extraordinary. 469 00:29:50,226 --> 00:29:51,769 But I'd still like to hear it. 470 00:29:52,978 --> 00:29:53,896 It's just… 471 00:29:54,480 --> 00:29:56,857 Camping was something that I got to do 472 00:29:58,400 --> 00:29:59,777 with an adult for the first time. 473 00:30:00,986 --> 00:30:04,406 And I just happened to really like that day. 474 00:30:07,243 --> 00:30:08,202 Mm… 475 00:30:09,328 --> 00:30:10,871 That's very touching. 476 00:30:12,248 --> 00:30:13,457 I can feel a deeper story. 477 00:30:13,541 --> 00:30:15,501 (sentimental guitar music playing) 478 00:30:23,509 --> 00:30:28,681 ♪ Don't say that ♪ 479 00:30:30,099 --> 00:30:35,688 ♪ My love isn't love ♪ 480 00:30:37,565 --> 00:30:43,821 ♪ Even when I'm trying to walk an invisible path ♪ 481 00:30:45,406 --> 00:30:51,036 ♪ Don't think that it's a waste ♪ 482 00:30:52,955 --> 00:30:58,085 ♪ Don't say that ♪ 483 00:30:59,545 --> 00:31:05,509 ♪ I'm feeling false hopes ♪ 484 00:31:07,011 --> 00:31:13,601 ♪ Even when I'm climbing a mountain with no summit ♪ 485 00:31:14,560 --> 00:31:18,522 ♪ Don't laugh at my recklessness… ♪ 486 00:31:18,606 --> 00:31:19,690 DAEHONG (on phone): Hello? 487 00:31:20,107 --> 00:31:20,941 DONGJIN: It's me. 488 00:31:22,318 --> 00:31:23,527 Have you eaten yet? 489 00:31:23,611 --> 00:31:25,279 DAEHONG: How about you? 490 00:31:25,362 --> 00:31:27,406 Stop eating stuff like ramyeon. 491 00:31:28,407 --> 00:31:29,450 I had proper food. 492 00:31:29,533 --> 00:31:30,659 DAEHONG: That's good. 493 00:31:32,202 --> 00:31:33,829 I'm sorry I don't call often enough. 494 00:31:35,623 --> 00:31:37,333 I heard things are tough right now. 495 00:31:38,834 --> 00:31:41,003 I figured you'd call once things got a little better. 496 00:31:41,879 --> 00:31:42,713 Are you better? 497 00:31:45,549 --> 00:31:46,383 A little. 498 00:31:47,176 --> 00:31:49,553 (song continues playing) 499 00:31:49,637 --> 00:31:52,765 I wonder who revived you. 500 00:31:54,391 --> 00:31:55,309 WOOJOO: You won't go down. 501 00:31:56,185 --> 00:31:57,853 I can tell you won't go down no matter what. 502 00:31:58,812 --> 00:31:59,980 I know for sure. 503 00:32:04,109 --> 00:32:06,111 I'll come over soon, to camp out. 504 00:32:07,863 --> 00:32:11,659 You're welcome to come alone, and even better if you bring someone. 505 00:32:12,826 --> 00:32:14,036 DAEHONG: I'll be waiting for you. 506 00:32:14,453 --> 00:32:15,454 Good night. 507 00:32:21,710 --> 00:32:23,712 (male vocals begin singing) 508 00:32:35,599 --> 00:32:37,643 (panting) 509 00:32:41,855 --> 00:32:44,942 (Minyoung's labored breathing) 510 00:32:46,652 --> 00:32:48,946 WOOJOO: I should just leave you here and let you freeze to death. 511 00:32:50,114 --> 00:32:51,991 (song subdues) 512 00:32:52,074 --> 00:32:53,075 (sighs) 513 00:32:54,118 --> 00:32:55,369 What's your door lock code? 514 00:32:57,621 --> 00:32:59,289 Hey, what's your door lock code? 515 00:32:59,957 --> 00:33:01,417 The door lock code. 516 00:33:06,880 --> 00:33:08,132 (sighs) 517 00:33:12,636 --> 00:33:14,638 (plastic rustling) 518 00:33:14,722 --> 00:33:15,723 (grunts) 519 00:33:18,517 --> 00:33:20,102 (can hisses) 520 00:33:22,062 --> 00:33:24,064 (gulping) 521 00:33:29,319 --> 00:33:31,363 (guitar music continues) 522 00:34:07,441 --> 00:34:09,443 (music ends) 523 00:34:10,736 --> 00:34:12,696 -(spoon clatters) -(munching) 524 00:34:18,577 --> 00:34:22,247 They say your breakfast should be the heartiest meal of the day. 525 00:34:22,331 --> 00:34:23,957 (munching) 526 00:34:24,750 --> 00:34:26,085 I didn't say anything. 527 00:34:26,960 --> 00:34:27,795 Right. 528 00:34:28,128 --> 00:34:29,088 You didn't. 529 00:34:31,006 --> 00:34:32,132 (Jun sighs) 530 00:34:34,885 --> 00:34:35,844 (Jun clears throat) 531 00:34:37,805 --> 00:34:39,932 You seemed like you were having fun outside the house. 532 00:34:40,474 --> 00:34:41,391 What? 533 00:34:42,976 --> 00:34:44,019 Oh, that… 534 00:34:45,395 --> 00:34:47,022 (exhales) So you saw. 535 00:34:48,649 --> 00:34:50,609 Thanks for not saying anything then. 536 00:34:51,443 --> 00:34:53,403 It was nothing. 537 00:34:53,737 --> 00:34:54,738 HAESUNG: Hmm. 538 00:34:57,616 --> 00:34:59,827 You sure look so happy when you eat. 539 00:35:00,786 --> 00:35:03,580 It's not so easy to eat bibimbap and look so classy at the same time. 540 00:35:07,042 --> 00:35:11,755 I'm just saying you look good. Really. It's a compliment. 541 00:35:11,839 --> 00:35:15,259 You must have a difficult favor to ask, judging by your flattering. 542 00:35:16,510 --> 00:35:19,179 If I told you, would you do it? 543 00:35:21,557 --> 00:35:22,474 Let's hear it first. 544 00:35:24,017 --> 00:35:26,228 -(Haesung laughing) -(comical music playing) 545 00:35:31,525 --> 00:35:32,943 What's so funny? 546 00:35:34,027 --> 00:35:38,073 I mean, how did my name pop up at that moment? 547 00:35:38,157 --> 00:35:40,284 Do you really have no other women around you? 548 00:35:40,909 --> 00:35:44,037 Gosh, you really live a boring life for your looks. 549 00:35:44,121 --> 00:35:45,372 I'm just living a simple life. 550 00:35:46,540 --> 00:35:47,457 Will you do it or not? 551 00:35:47,541 --> 00:35:48,876 What am I, an actress? 552 00:35:49,543 --> 00:35:52,796 I can't do that. It makes me sick just thinking about it. 553 00:35:53,630 --> 00:35:55,883 Just go and have some blind dates. 554 00:35:56,466 --> 00:35:57,509 That's the best option. 555 00:35:57,593 --> 00:35:59,261 It's not because I don't want blind dates. 556 00:35:59,344 --> 00:36:01,722 I'm just afraid that one of them would want to marry me. 557 00:36:02,556 --> 00:36:04,892 I'm against marriage. I don't want to marry anybody. 558 00:36:05,184 --> 00:36:06,185 (clicks tongue) 559 00:36:06,268 --> 00:36:08,270 Don't ask too much into it though. 560 00:36:08,353 --> 00:36:09,271 (smacks lips) 561 00:36:09,354 --> 00:36:11,899 It's not something so lighthearted as to discuss in broad daylight. 562 00:36:12,566 --> 00:36:17,237 I also… have some things that I'd like to keep buried in here. 563 00:36:17,821 --> 00:36:19,698 I see. Your acting has gotten better. 564 00:36:19,781 --> 00:36:20,657 Just forget it. 565 00:36:23,869 --> 00:36:25,579 Where are you going? Do the dishes. 566 00:36:26,079 --> 00:36:27,164 (groans) Come on. 567 00:36:27,289 --> 00:36:29,541 I'm just going to eat and then leave. 568 00:36:30,334 --> 00:36:32,377 You take care of the rest. 569 00:36:34,922 --> 00:36:36,048 (Jun sighs) 570 00:36:38,091 --> 00:36:39,218 Haesung. 571 00:36:39,927 --> 00:36:43,180 Do you need any vitamins? You can grab anything from the store. 572 00:36:43,263 --> 00:36:44,973 Just do the dishes. 573 00:36:45,057 --> 00:36:46,808 (loudly) You don't have to tell me. I'll just do it. 574 00:36:46,892 --> 00:36:49,645 That's the way I am. It'll be done even before you ask. 575 00:36:50,187 --> 00:36:52,189 -Don't worry. -How impressive. 576 00:36:54,691 --> 00:36:55,692 JUN: Goodness. 577 00:36:56,693 --> 00:36:57,569 (faucet water running) 578 00:36:57,653 --> 00:37:01,114 Right. I forgot to tell you. Woojoo didn't come home last night. 579 00:37:01,198 --> 00:37:02,407 Isn't that crazy? 580 00:37:02,866 --> 00:37:04,368 -(faucet stops) -What's crazy? I didn't hear you. 581 00:37:04,451 --> 00:37:06,536 Woojoo stayed out last night. 582 00:37:08,288 --> 00:37:10,666 That girl must finally be dating someone. 583 00:37:49,121 --> 00:37:51,915 (groaning) 584 00:37:55,085 --> 00:37:55,919 (sighs) 585 00:38:04,177 --> 00:38:06,847 (gulping) 586 00:38:06,930 --> 00:38:07,806 (sighs) 587 00:38:08,974 --> 00:38:11,268 We were both out of our minds. 588 00:38:25,032 --> 00:38:26,450 (can rolling) 589 00:38:27,951 --> 00:38:29,953 (mellow music playing) 590 00:38:30,996 --> 00:38:31,997 (door shuts) 591 00:38:32,706 --> 00:38:34,750 (security system bleeping) 592 00:38:42,924 --> 00:38:43,884 (groans) 593 00:38:47,512 --> 00:38:49,514 (distant rustling) 594 00:38:53,852 --> 00:38:55,854 (distant rustling) 595 00:38:57,647 --> 00:38:58,815 (intercom bleeps) 596 00:38:58,899 --> 00:39:00,192 (rustling on speaker) 597 00:39:08,867 --> 00:39:10,869 (cans clattering) 598 00:39:17,042 --> 00:39:19,044 (inaudible chatter) 599 00:39:35,060 --> 00:39:36,311 ELEVATOR VOICE: First floor. 600 00:39:48,115 --> 00:39:50,117 (music fades out) 601 00:39:50,200 --> 00:39:51,368 Hurry up and get off. 602 00:39:57,958 --> 00:39:59,960 (tender song playing) 603 00:40:11,054 --> 00:40:13,056 (female vocals singing) 604 00:40:18,770 --> 00:40:19,771 So… 605 00:40:20,981 --> 00:40:22,065 where did you sleep? 606 00:40:23,942 --> 00:40:25,152 (snorts) 607 00:40:28,947 --> 00:40:30,115 Ms. Sim. 608 00:40:30,907 --> 00:40:32,033 At Ms. Kang Minyoung's place. 609 00:40:33,660 --> 00:40:36,246 I drank so much that I couldn't go home. 610 00:40:37,789 --> 00:40:41,626 Why did you come back? I saw you leaving before coming downstairs. 611 00:40:48,550 --> 00:40:51,470 Wait here. I'm going to get my cell phone and come back. 612 00:40:55,807 --> 00:40:56,725 Don't go anywhere. 613 00:40:58,101 --> 00:40:58,935 Then… 614 00:41:00,604 --> 00:41:03,523 can I explain things after having something to eat? 615 00:41:04,065 --> 00:41:05,567 My stomach is killing me. 616 00:41:11,031 --> 00:41:13,033 (chewing) 617 00:41:14,784 --> 00:41:16,786 (munching) 618 00:41:19,456 --> 00:41:20,749 (spoon clinking lightly) 619 00:41:24,252 --> 00:41:25,837 Don't be nervous. Just eat. 620 00:41:27,631 --> 00:41:29,299 I won't ask anything while you're eating. 621 00:41:31,218 --> 00:41:32,719 Who says I'm nervous… 622 00:41:32,802 --> 00:41:34,012 (slurping) 623 00:41:34,554 --> 00:41:35,680 So eat. 624 00:41:40,060 --> 00:41:41,311 (slurping) 625 00:41:45,232 --> 00:41:46,149 (sighs) 626 00:41:49,444 --> 00:41:51,446 (Woojoo munching) 627 00:42:04,000 --> 00:42:05,585 (slurping) 628 00:42:15,220 --> 00:42:17,222 (gulping) 629 00:42:26,439 --> 00:42:27,399 (sighs) 630 00:42:27,983 --> 00:42:29,442 She's so nice it's annoying. 631 00:42:40,870 --> 00:42:42,163 Let's go grab some coffee. 632 00:42:50,589 --> 00:42:53,633 We have to hurry if we want to have coffee before work. Come on. 633 00:43:04,894 --> 00:43:06,896 (Dongjin slurping) 634 00:43:09,733 --> 00:43:11,735 (song ends) 635 00:43:13,612 --> 00:43:17,073 I didn't run into her by chance. I was waiting for her. 636 00:43:19,909 --> 00:43:22,245 I happened to find out that she lived across from you. 637 00:43:24,247 --> 00:43:25,915 You're living out of a motel, 638 00:43:26,416 --> 00:43:28,960 and she's sleeping comfortably at her place. That pissed me off. 639 00:43:30,086 --> 00:43:33,381 So I told her to move out right away. And that I'd come every day if she didn't. 640 00:43:37,594 --> 00:43:38,720 Why would you do that? 641 00:43:42,098 --> 00:43:43,099 Because I can. 642 00:43:45,810 --> 00:43:49,272 I don't know about anything else, but that's something I can do for you. 643 00:43:51,066 --> 00:43:53,068 (mellow music playing) 644 00:44:00,075 --> 00:44:05,038 I just wish you could live comfortably in your own place. 645 00:44:10,460 --> 00:44:14,881 By the way, when will the company be okay? 646 00:44:15,715 --> 00:44:16,966 I have something to say then. 647 00:44:18,301 --> 00:44:19,135 Tell me now. 648 00:44:21,012 --> 00:44:22,138 I can't tell you now. 649 00:44:23,390 --> 00:44:24,683 That's what I decided. 650 00:44:29,979 --> 00:44:35,068 Then, that camping something or whatever, when is that happening? 651 00:44:36,986 --> 00:44:38,279 The camping fair. 652 00:44:39,781 --> 00:44:44,994 I know that. I knew it already, but just couldn't recall it for some reason. 653 00:44:48,081 --> 00:44:48,998 (chuckles) 654 00:44:56,965 --> 00:44:58,967 (slurping) 655 00:45:09,519 --> 00:45:11,521 (mellow music continues) 656 00:45:49,309 --> 00:45:52,604 TAERANG BUILDING 657 00:45:52,687 --> 00:45:54,105 (music fades out) 658 00:45:59,819 --> 00:46:01,029 You can go in first. 659 00:46:12,832 --> 00:46:14,834 (heavy footsteps) 660 00:46:26,930 --> 00:46:28,223 I'll explain everything. 661 00:46:30,892 --> 00:46:32,352 Where did you sleep last night? 662 00:46:33,394 --> 00:46:36,314 I swear to you, it's not what you think. 663 00:46:36,648 --> 00:46:37,941 I just ran into him this morning. 664 00:46:41,152 --> 00:46:43,530 Forget it, then. I have nothing to say to you. 665 00:46:44,113 --> 00:46:46,199 Talk to me! Just tell me. 666 00:46:46,282 --> 00:46:49,410 Hey, would you even listen when I say anything to you? 667 00:46:50,286 --> 00:46:53,081 If you did, I wouldn't have closed the pharmacy and be here at this hour. 668 00:46:53,998 --> 00:46:56,835 (shouts) Stop! Just leave him alone! 669 00:47:01,965 --> 00:47:03,216 (groans) 670 00:47:04,050 --> 00:47:07,178 Hey, do you even understand what you're saying right now? 671 00:47:10,807 --> 00:47:11,891 (sighs) 672 00:47:11,975 --> 00:47:13,935 (gloomy music playing) 673 00:47:14,310 --> 00:47:15,228 (sighs) 674 00:47:15,854 --> 00:47:16,688 You do. 675 00:47:19,357 --> 00:47:20,567 I'm going to end everything. 676 00:47:34,497 --> 00:47:37,542 Hey, Woojoo. I think I've underestimated you all this time. 677 00:47:39,252 --> 00:47:41,045 You weren't just a nutjob. You're a lunatic. 678 00:47:43,047 --> 00:47:44,299 (sighs in frustration) 679 00:47:49,262 --> 00:47:50,388 (groans) 680 00:47:55,852 --> 00:47:57,061 (drawer handles clacking) 681 00:47:58,688 --> 00:47:59,731 Darn it… 682 00:48:00,398 --> 00:48:01,316 (drawer thumps) 683 00:48:04,444 --> 00:48:06,195 (rustling) 684 00:48:07,488 --> 00:48:08,656 SPA MEMBERSHIP AGREEMENT 685 00:48:09,240 --> 00:48:10,575 Oh, come on… 686 00:48:11,618 --> 00:48:12,619 (sighs) 687 00:48:17,081 --> 00:48:19,626 (groans) Where did she hide it? Darn it! 688 00:48:19,709 --> 00:48:20,543 (doors slam) 689 00:48:23,212 --> 00:48:24,339 (mutters) Jeez. 690 00:48:27,800 --> 00:48:29,052 (contents clattering) 691 00:48:29,135 --> 00:48:30,428 Not here either, darn. 692 00:48:30,678 --> 00:48:32,764 HEEJA: Baby! Get me a towel! 693 00:48:32,847 --> 00:48:33,848 (stammers) 694 00:48:33,932 --> 00:48:35,558 HEEJA: Never mind. I found one here. 695 00:48:35,642 --> 00:48:36,726 (sighs in relief) 696 00:48:38,144 --> 00:48:39,270 (doors shut) 697 00:48:39,354 --> 00:48:40,271 (mutters) Darn it… 698 00:48:40,355 --> 00:48:41,314 (objects clacking) 699 00:48:41,397 --> 00:48:42,231 Coffee… 700 00:48:42,315 --> 00:48:43,566 (refreshed exhale) That felt nice. 701 00:48:43,650 --> 00:48:44,609 (patting) 702 00:48:51,491 --> 00:48:53,034 Did you go through my things? 703 00:48:53,368 --> 00:48:55,286 NAMIL: Uh, that was just… 704 00:48:55,370 --> 00:48:57,246 You know that gold watch I have? 705 00:48:57,538 --> 00:49:00,291 You know, the one you bought me for my last birthday. 706 00:49:00,667 --> 00:49:02,168 I just can't seem to find it anywhere. 707 00:49:02,502 --> 00:49:05,630 How many times do I have to tell you it's inside the closet drawer? 708 00:49:05,713 --> 00:49:07,173 Is that right? Okay. 709 00:49:07,256 --> 00:49:09,676 You asked me that last time too. 710 00:49:09,759 --> 00:49:12,762 (chuckles) My memory blinks on and off. 711 00:49:12,845 --> 00:49:14,430 -Huh? -NAMIL: It's like a traffic light. 712 00:49:14,514 --> 00:49:16,391 (both laughing) 713 00:49:17,475 --> 00:49:19,477 (Heeja continues laughing) 714 00:49:26,359 --> 00:49:30,113 Baby, you know the written will, right? 715 00:49:30,196 --> 00:49:31,614 (stops laughing) Huh? 716 00:49:31,698 --> 00:49:33,074 What did you say, baby? 717 00:49:33,157 --> 00:49:37,829 You know that will your late husband left you. Where did you put it? 718 00:49:40,039 --> 00:49:41,040 (sighs) 719 00:49:41,541 --> 00:49:44,085 I thought we weren't going to talk about that again. 720 00:49:44,168 --> 00:49:46,129 I'm just worried. That's all. 721 00:49:46,212 --> 00:49:49,257 You said that your late husband's daughter came by the house and caused a scene. 722 00:49:49,632 --> 00:49:50,466 I burned it. 723 00:49:50,550 --> 00:49:52,093 What? You really burned it? 724 00:49:52,760 --> 00:49:54,887 (chuckling wryly) Of course not. 725 00:49:55,763 --> 00:49:57,640 Anyway, it's as good as gone. 726 00:49:57,807 --> 00:49:59,726 You said I'd need it one day. 727 00:50:00,643 --> 00:50:04,272 So I hid it in a place no one could find, so don't worry about it. 728 00:50:04,355 --> 00:50:06,399 (laughing in glee) 729 00:50:06,482 --> 00:50:09,318 (grumbles) I missed an important scene because of you! 730 00:50:09,402 --> 00:50:11,821 -My gosh. -I'm sorry. 731 00:50:11,946 --> 00:50:13,865 (exclaims, laughing) 732 00:50:13,948 --> 00:50:14,824 (Namil laughs along) 733 00:50:19,871 --> 00:50:21,998 (gulping) 734 00:50:27,462 --> 00:50:28,629 (refreshed exhale) 735 00:50:33,009 --> 00:50:35,011 (soft contemplative music playing) 736 00:50:48,399 --> 00:50:49,358 (knocking on door) 737 00:50:50,151 --> 00:50:51,069 SOOHEE: Sir. 738 00:50:51,444 --> 00:50:52,403 DONGJIN: Yes. 739 00:51:15,885 --> 00:51:19,263 Hey, do you even understand what you're saying right now? 740 00:51:21,057 --> 00:51:22,767 JUN: You weren't just a nutjob. You're a lunatic. 741 00:51:25,311 --> 00:51:27,688 SOOHEE: There's a higher preference for car camping. 742 00:51:27,772 --> 00:51:30,900 So a lot of the new releases are car camping tents. 743 00:51:30,983 --> 00:51:31,818 Okay. 744 00:51:31,901 --> 00:51:34,737 So I was thinking about grouping these types of products 745 00:51:34,821 --> 00:51:36,197 and setting up a special booth. 746 00:51:36,280 --> 00:51:37,156 SUNWOO: Sounds good. 747 00:51:37,532 --> 00:51:38,825 What about the cars? 748 00:51:39,242 --> 00:51:42,703 KANG: With what we have plus if our partner companies help out, 749 00:51:42,787 --> 00:51:43,830 I think it'd be possible. 750 00:51:44,539 --> 00:51:47,375 If not, I can just tell my employees to go get some. 751 00:51:47,792 --> 00:51:50,128 Ooh, talking like a real boss. 752 00:51:50,753 --> 00:51:52,421 I learned from the best. 753 00:51:52,505 --> 00:51:54,090 (laughing) 754 00:51:54,173 --> 00:51:55,925 You know I've changed your name on my phone. 755 00:51:56,217 --> 00:51:58,219 From "Kang" to "Lifesaver." 756 00:51:58,302 --> 00:51:59,929 (chuckles awkwardly) 757 00:52:00,972 --> 00:52:03,141 I'm also looking into it, so you don't have to overdo it. 758 00:52:03,724 --> 00:52:04,851 KANG: It won't be for free. 759 00:52:06,644 --> 00:52:08,396 I expect you to give me a nice booth location. 760 00:52:09,147 --> 00:52:09,981 We'll see. 761 00:52:10,565 --> 00:52:12,608 Gosh, I'm this close to getting hurt. 762 00:52:12,692 --> 00:52:14,485 (laughing) 763 00:52:14,569 --> 00:52:15,653 (knocking on door) 764 00:52:18,197 --> 00:52:21,242 Finally, we get to see the booth map. 765 00:52:21,325 --> 00:52:22,368 (sighs) 766 00:52:24,704 --> 00:52:26,831 If you don't have anything else for me, I'll go home. 767 00:52:27,456 --> 00:52:28,332 Good work. 768 00:52:55,484 --> 00:52:56,485 (button clicks) 769 00:52:57,778 --> 00:53:00,031 SUNWOO: It is concerning that the caravan zone 770 00:53:00,114 --> 00:53:02,491 is a bit far from the main entrance. 771 00:53:02,575 --> 00:53:03,743 (clicks tongue) 772 00:53:03,826 --> 00:53:05,286 Honestly, this would mean… 773 00:53:08,080 --> 00:53:11,209 SOOHEE: I'm concerned that visitors would come through the entrance 774 00:53:11,292 --> 00:53:13,336 -and not stop by the other booths… -(elevator dings) 775 00:53:19,467 --> 00:53:20,551 SUNWOO: The camping zone. 776 00:53:21,135 --> 00:53:24,847 Twice a day, for three days. It can make you a bit drowsy after taking it. 777 00:53:25,139 --> 00:53:26,933 -WOMAN: I understand. -Okay. 778 00:53:28,226 --> 00:53:29,727 (bag rustling) 779 00:53:30,937 --> 00:53:33,105 JUN: Okay, thank you. Have a good day. 780 00:53:33,606 --> 00:53:34,649 WOMAN: Have a nice day. 781 00:53:39,445 --> 00:53:43,741 JUN PHARMACY 782 00:53:45,743 --> 00:53:46,786 (door chime jingling) 783 00:53:48,037 --> 00:53:48,913 (Woojoo grunts) 784 00:53:48,996 --> 00:53:49,830 (glass thumps) 785 00:53:52,416 --> 00:53:53,918 (pouring) 786 00:53:55,920 --> 00:53:57,004 (Jun grunts) 787 00:54:13,145 --> 00:54:15,147 (gulping) 788 00:54:18,401 --> 00:54:20,403 (gulping) 789 00:54:21,529 --> 00:54:23,155 -(Jun grunts) -(glass thumps) 790 00:54:27,618 --> 00:54:28,536 (kettle thuds) 791 00:54:29,120 --> 00:54:30,621 (teaspoon clinking) 792 00:54:36,252 --> 00:54:38,254 (snapping fingers) 793 00:54:41,299 --> 00:54:42,883 -Are you leaving? -Mm-hmm. 794 00:54:45,344 --> 00:54:46,345 So when did it start? 795 00:54:47,930 --> 00:54:50,725 When did the spring breeze of romance blow into your heart? 796 00:54:51,767 --> 00:54:53,144 What spring breeze… 797 00:54:53,227 --> 00:54:55,021 (chuckles) "Who are you talking about?" 798 00:54:55,771 --> 00:54:57,231 You're not asking that, are you? 799 00:54:58,941 --> 00:55:01,610 When did you start falling for Sim Woojoo? 800 00:55:03,821 --> 00:55:04,697 I didn't fall for her. 801 00:55:04,780 --> 00:55:05,781 Yes, you did. 802 00:55:05,865 --> 00:55:06,907 No, I didn't. 803 00:55:08,326 --> 00:55:09,368 (Sunwoo scoffs) 804 00:55:13,039 --> 00:55:15,458 Stop pretending and think carefully. 805 00:55:16,042 --> 00:55:20,087 Think about who has entered that boring little life of yours. 806 00:55:23,591 --> 00:55:25,593 (mellow music playing) 807 00:55:49,575 --> 00:55:51,202 FRUIT WORLD 808 00:55:51,285 --> 00:55:53,204 DONGJIN (on phone): There are peaches, pears, and apples. 809 00:55:54,663 --> 00:55:55,498 Dongjin. 810 00:55:55,915 --> 00:55:57,208 Do they have bananas? 811 00:55:57,291 --> 00:55:58,793 You see, I'm on a diet. 812 00:55:58,876 --> 00:56:01,796 Okay, I'll get bananas then. One bunch of bananas, please. 813 00:56:02,380 --> 00:56:05,174 Thank you. Could I also borrow a razor? 814 00:56:05,257 --> 00:56:07,635 I think there's a new one in the drawer in the living room. 815 00:56:07,718 --> 00:56:10,304 JIGU: All right. Have you had dinner? 816 00:56:10,888 --> 00:56:11,847 Yes, I did. 817 00:56:11,931 --> 00:56:14,600 JIGU: Okay, I also did as well. I'll see you soon. 818 00:56:17,561 --> 00:56:20,439 SUNWOO: Stop pretending and think carefully. 819 00:56:20,523 --> 00:56:24,193 Think about who has entered that boring little life of yours. 820 00:56:24,985 --> 00:56:26,946 (mellow music continues) 821 00:56:34,620 --> 00:56:36,372 (music fades out) 822 00:56:37,623 --> 00:56:39,625 (drawer scraping) 823 00:56:42,711 --> 00:56:44,547 (fast scraping, clattering) 824 00:56:44,630 --> 00:56:46,048 Nice. 825 00:56:47,216 --> 00:56:48,134 Gosh. 826 00:56:49,009 --> 00:56:50,261 (object clacking) 827 00:56:50,344 --> 00:56:51,178 Huh? 828 00:56:53,305 --> 00:56:54,432 (snickers) 829 00:56:56,267 --> 00:56:57,101 Huh? 830 00:56:58,644 --> 00:56:59,478 (hisses) 831 00:57:00,688 --> 00:57:01,522 What? 832 00:57:02,314 --> 00:57:04,275 (deep inhales) 833 00:57:04,358 --> 00:57:05,609 (grunts) I know this lady… 834 00:57:20,082 --> 00:57:21,333 ELEVATOR VOICE: First floor. 835 00:57:31,177 --> 00:57:32,219 Please wait! 836 00:57:36,807 --> 00:57:37,850 (cans clinking) 837 00:57:45,733 --> 00:57:47,401 MINYOUNG: You don't like bananas. 838 00:57:52,198 --> 00:57:53,032 I'm moving. 839 00:57:56,577 --> 00:57:59,121 So don't go sleep at a motel and just come home to your place. 840 00:58:01,123 --> 00:58:02,333 You can just live there. 841 00:58:05,669 --> 00:58:08,756 If it's because of me, you can stay. It's your house. 842 00:58:12,259 --> 00:58:17,681 I just wish you could live comfortably in your own place. 843 00:58:19,183 --> 00:58:21,185 (gentle music) 844 00:58:21,936 --> 00:58:23,312 I'm saying… 845 00:58:28,526 --> 00:58:30,152 I finally don't care what you do. 846 00:59:00,766 --> 00:59:03,435 (Woojoo shuddering) 847 00:59:03,519 --> 00:59:05,896 I told you. I'm going to end everything. 848 00:59:07,106 --> 00:59:09,066 So give me some time. 849 00:59:11,610 --> 00:59:15,114 If you just keep the secret, I promise I won't make you worry. 850 00:59:18,534 --> 00:59:20,536 (gulping) 851 00:59:22,871 --> 00:59:24,081 (groans) 852 00:59:27,293 --> 00:59:28,919 That secret has left my hands. 853 00:59:30,879 --> 00:59:31,797 This afternoon… 854 00:59:32,840 --> 00:59:33,841 (snorts) 855 00:59:33,924 --> 00:59:35,259 …I called your mother in Tongyeong. 856 00:59:37,970 --> 00:59:38,846 Did you, really? 857 00:59:38,929 --> 00:59:40,973 Yes, I did. 858 00:59:42,182 --> 00:59:43,225 So, you need to finish it. 859 00:59:43,309 --> 00:59:44,476 (shouts) Yoon Jun, are you crazy? 860 00:59:44,560 --> 00:59:45,769 Not as crazy as you. 861 00:59:46,437 --> 00:59:50,816 That guy is the son of the woman that you hate the most in this world. 862 00:59:50,899 --> 00:59:52,776 (shouts) Please get a hold of yourself! 863 00:59:52,860 --> 00:59:54,945 Did I say I'm hopelessly in love with him or something? 864 00:59:55,029 --> 00:59:57,781 Why are you going this far? What have I done to make you do all this? 865 00:59:58,949 --> 01:00:03,412 -Hey, do you really not know why? -No! I really don't know. 866 01:00:06,332 --> 01:00:08,792 You tell me. What am I feeling? 867 01:00:08,876 --> 01:00:10,127 Hey, Woojoo. 868 01:00:10,210 --> 01:00:11,211 WOOJOO: I was just… 869 01:00:11,712 --> 01:00:13,797 (loudly) More than Jigu who quit studying and ran away! 870 01:00:14,423 --> 01:00:16,759 More than you who's acting this crazy because of me! 871 01:00:17,134 --> 01:00:19,428 More than Haesung who's dating a boy much younger than her! 872 01:00:19,511 --> 01:00:20,804 More than my sick mom! 873 01:00:21,055 --> 01:00:23,474 I just worry about him a little bit more. 874 01:00:25,517 --> 01:00:28,520 I just wish he could be a little less lonely. 875 01:00:29,521 --> 01:00:30,648 So what is this? 876 01:00:32,024 --> 01:00:33,192 What is this feeling? 877 01:00:36,945 --> 01:00:38,572 What is this that freaks you out this much? 878 01:00:48,499 --> 01:00:49,875 Goodness… 879 01:00:50,668 --> 01:00:52,628 (song amplifies) 880 01:01:15,818 --> 01:01:17,820 (song amplifies) 881 01:01:44,763 --> 01:01:45,723 (sighs) 882 01:01:50,853 --> 01:01:52,855 (somber outro music playing) 59151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.