All language subtitles for Billy.Bathgate.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:23,119 --> 00:03:24,786 What do you think, Irving? 4 00:03:24,954 --> 00:03:28,332 He makes this cheap dago move on me, Bo weinberg... 5 00:03:28,499 --> 00:03:30,876 The man who took out Vincent coll, 6 00:03:31,044 --> 00:03:32,711 who held Jack diamond's ear so he could put 7 00:03:32,879 --> 00:03:34,838 the gun in his mouth, 8 00:03:35,006 --> 00:03:37,549 who found the rackets he was too stupid to find for himself, 9 00:03:37,717 --> 00:03:40,886 who made him more than the low-down goniff that he is. 10 00:03:41,054 --> 00:03:43,096 The schmuck! Pulls me off the street 11 00:03:43,264 --> 00:03:46,016 right in front of my girl. 12 00:03:46,184 --> 00:03:50,854 Schmuck. Don't talk to Irving. 13 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 Talk to me. Men talk. 14 00:03:54,400 --> 00:03:57,736 If they are men, they talk. They discuss these things. 15 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 But you, I don't know, Dutch. 16 00:03:59,405 --> 00:04:01,281 I don't know what stinking womb of puss and scum 17 00:04:01,449 --> 00:04:03,283 and ape shit you came out of. 18 00:04:03,451 --> 00:04:06,536 Bo, you should understand I am past the madness part. 19 00:04:06,704 --> 00:04:10,082 I am past the anger. Don't waste your breath. 20 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 Never paid your debts, Dutch. Never paid me what I was worth. 21 00:04:12,877 --> 00:04:15,921 You never paid nobody what they was worth. 22 00:04:16,089 --> 00:04:18,924 Bo, look who came along for the ride. 23 00:04:19,092 --> 00:04:21,176 The more I done for you, the more like a brother I was. 24 00:04:21,344 --> 00:04:25,013 I saved your life a dozen times! 25 00:04:25,181 --> 00:04:28,475 Kid, you like boats? I don't know yet. 26 00:04:28,643 --> 00:04:31,144 I protected you! 27 00:04:31,729 --> 00:04:34,564 I did your shit work and I did it like a professional. 28 00:04:34,732 --> 00:04:38,819 You always had a way with words. You got more words than me, 29 00:04:38,987 --> 00:04:40,737 being I haven't been to high school. 30 00:04:40,905 --> 00:04:43,824 But I got a good head for current events. 31 00:04:43,992 --> 00:04:46,785 And so I guess it all evens out. What's even? 32 00:04:46,953 --> 00:04:48,453 I made you a millionaire! 33 00:04:48,621 --> 00:04:51,164 You got more money than you know what to do with! 34 00:04:51,332 --> 00:04:53,583 I built this organization, the beer, the unions... 35 00:04:53,751 --> 00:04:55,627 The numbers! 20 million dollars a year... 36 00:04:55,795 --> 00:04:59,339 And you'd have run it like some goddamn candy store! 37 00:05:00,133 --> 00:05:01,800 Look at it this way, Bo. 38 00:05:01,968 --> 00:05:05,887 I'm the one sittin' here and you're the one sittin' there. 39 00:05:06,055 --> 00:05:09,599 Now who would you rather be at this moment? 40 00:05:13,479 --> 00:05:15,230 Come on, lady. 41 00:05:15,398 --> 00:05:18,567 It's all right, Irving. You can bring her up. 42 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 No! No, Dutch! 43 00:05:23,114 --> 00:05:26,283 Feeling better? 44 00:05:27,702 --> 00:05:31,121 You can sit her down there, Irving. 45 00:05:31,831 --> 00:05:33,665 Come here. 46 00:05:33,833 --> 00:05:38,003 This is very good malt whiskey. 47 00:05:38,546 --> 00:05:40,255 Go ahead. It'll settle your stomach. 48 00:05:40,423 --> 00:05:43,967 This is between me and you. Leave her out of it. 49 00:05:47,638 --> 00:05:51,058 Bravo, sweetheart. Bravo. 50 00:05:51,851 --> 00:05:54,519 You know what you're doin', don't you? 51 00:05:54,687 --> 00:05:57,356 I'll bet you know how to do just about everything. 52 00:05:57,523 --> 00:06:00,567 It's over, it's done. 53 00:06:00,735 --> 00:06:03,236 Did you say something, Bo? 54 00:06:03,404 --> 00:06:05,572 You can see the trouble your Bo is in. 55 00:06:05,740 --> 00:06:07,115 Right, Bo? 56 00:06:07,283 --> 00:06:09,034 Show her how you can't do certain things 57 00:06:09,202 --> 00:06:10,577 anymore in your life. 58 00:06:10,745 --> 00:06:13,789 The simplest thing, like crossing your legs 59 00:06:13,956 --> 00:06:15,499 or scratching your nose. 60 00:06:15,666 --> 00:06:18,126 It can't be done anymore by you. 61 00:06:18,294 --> 00:06:22,089 Sure, he can scream, he can shout. 62 00:06:22,256 --> 00:06:24,424 But he can't lift his foot. 63 00:06:24,592 --> 00:06:26,385 He can't open his fly. 64 00:06:26,552 --> 00:06:28,303 He can't tell you what time it is. 65 00:06:28,471 --> 00:06:31,556 Little by little he's taking leave of his life. 66 00:06:31,724 --> 00:06:38,772 - Irving, is there a cabin? - Down below, aft, back end. 67 00:06:40,483 --> 00:06:44,152 Mr. "class act" Bo weinberg moves against his best friend. 68 00:06:44,320 --> 00:06:48,532 Against the man he works for. That's class. 69 00:06:48,699 --> 00:06:51,076 All right, miss, if you'd be so kind. 70 00:06:51,244 --> 00:06:53,703 Dutch. 71 00:06:54,789 --> 00:06:58,834 So tell me, I'm just curious. When did you two meet? 72 00:06:59,460 --> 00:07:01,586 How long have you and Bo been lovebirds? 73 00:07:01,754 --> 00:07:06,258 I have not had the pleasure of meeting you before tonight, 74 00:07:06,426 --> 00:07:09,261 but it's clear that Bo is in love. 75 00:07:11,305 --> 00:07:13,849 Irving. 76 00:07:14,016 --> 00:07:16,768 Put me out, Irving. 77 00:07:16,936 --> 00:07:20,522 I'm begging you. Put the muzzle to my head. 78 00:07:20,690 --> 00:07:23,483 I can't do that, Bo. 79 00:07:23,651 --> 00:07:26,027 Please, Irving. 80 00:07:26,195 --> 00:07:28,196 Sorry. 81 00:07:28,364 --> 00:07:30,824 I could give you a drink. 82 00:07:30,992 --> 00:07:34,244 Wanna drink, Bo? 83 00:07:46,090 --> 00:07:47,924 You listen to me, kid. 84 00:07:48,092 --> 00:07:52,137 You take some advice from old Bo weinberg. 85 00:07:52,305 --> 00:07:56,016 This man of yours ain't gonna last long. 86 00:07:56,184 --> 00:08:02,481 He's obsolete. You know what that means? 87 00:08:02,648 --> 00:08:05,400 Means he's finished, he's done. 88 00:08:05,568 --> 00:08:06,985 He's up against tougher guys than him 89 00:08:07,153 --> 00:08:09,821 and they're better organized. 90 00:08:09,989 --> 00:08:13,408 If you're as smart as they say you are, look out for yourself. 91 00:08:13,576 --> 00:08:16,786 You listen to old Bo weinberg. 92 00:08:24,670 --> 00:08:29,674 Hey... how'd you get into this, kid? 93 00:08:30,676 --> 00:08:32,844 Juggling. 94 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 It was juggling that got me into it. 95 00:08:46,692 --> 00:08:49,152 There ain't been a beer truck around here for weeks. 96 00:08:49,320 --> 00:08:50,612 What does that mean? 97 00:08:50,780 --> 00:08:52,364 - What're you, stupid? - No. 98 00:08:52,532 --> 00:08:54,699 It means we can sit here 'til the cows come home. 99 00:08:54,867 --> 00:08:56,076 The dutchman's hidin' out. 100 00:08:56,244 --> 00:08:57,911 Dutch Schultz don't hide from nobody. 101 00:08:58,079 --> 00:09:02,832 Joey's brother works for Dutch and he said the heat is on. 102 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 Joey faye's brother? 103 00:09:04,377 --> 00:09:06,086 How'd he get a job workin' for Schultz? 104 00:09:06,254 --> 00:09:07,462 He caught on. 105 00:09:07,630 --> 00:09:09,172 - How? - I don't know, he caught on. 106 00:09:09,340 --> 00:09:14,719 - Schultz noticed him. - Give me a cigarette. 107 00:09:14,887 --> 00:09:16,221 Ladies and gentlemen, I have the pleasure 108 00:09:16,389 --> 00:09:17,597 to present the phantom: 109 00:09:17,765 --> 00:09:19,891 The world's greatest juggler. The world's greatest jerk. 110 00:09:20,059 --> 00:09:22,394 He has come to us directly from a tour of the crowned 111 00:09:22,562 --> 00:09:24,062 heads of Europe. 112 00:09:24,230 --> 00:09:28,650 And he will juggle, not one, not two, not three, 113 00:09:28,818 --> 00:09:33,029 but four balls. Count 'em. 114 00:09:34,031 --> 00:09:38,076 This was never before attempted in the Bronx, New York, U.S.A. 115 00:09:38,244 --> 00:09:42,789 Shut up. Look! 116 00:09:46,627 --> 00:09:47,794 That's him. 117 00:09:47,962 --> 00:09:49,337 - That's Schultz. - Oh, my God. 118 00:09:49,505 --> 00:09:56,469 He drives a black packard. He's got a gun. 119 00:09:56,637 --> 00:09:58,013 It's very simple, but I think I got 120 00:09:58,180 --> 00:09:59,514 this whole thing under control. 121 00:09:59,682 --> 00:10:01,433 Then do it, counselor. Pay 'em off. 122 00:10:01,601 --> 00:10:04,936 Do it. What's he doing? 123 00:10:20,328 --> 00:10:23,038 Hey, kid, come here. 124 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Come here. 125 00:10:26,167 --> 00:10:27,459 Arthur... 126 00:10:27,627 --> 00:10:29,252 Arthur, can I just finish this point I'm trying to make? 127 00:10:29,420 --> 00:10:31,755 I know you don't like to talk about money, 128 00:10:31,922 --> 00:10:35,634 but I need about $10,000 more to cover these guys. 129 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 I mean, it seems like a lot. $10,000 is a lot of money. 130 00:10:39,639 --> 00:10:41,765 But these are the best attorneys on the east coast. 131 00:10:41,932 --> 00:10:43,350 They have a lot of connections. 132 00:10:43,517 --> 00:10:51,517 If we do go to trial... This doesn't go to trial. 133 00:10:53,736 --> 00:10:56,821 A capable boy. 134 00:10:58,240 --> 00:11:02,202 Arthur, look, just look. Can you give me an answer? 135 00:11:02,370 --> 00:11:03,912 You want an answer? 136 00:11:04,080 --> 00:11:06,206 How come you're the cheapest lawyer I could find... 137 00:11:06,374 --> 00:11:09,209 And you still cost me all this dough? 138 00:11:09,377 --> 00:11:12,962 He always wants a little money. Hey, Billy! 139 00:11:14,215 --> 00:11:16,383 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 140 00:11:16,550 --> 00:11:19,344 What do ya got there? Now he's a big shot. 141 00:11:19,512 --> 00:11:23,181 Let me look at it. Wanna see me double it? 142 00:11:23,349 --> 00:11:27,018 Wanna see me double it? 143 00:11:27,186 --> 00:11:29,604 Hey, Billy! 144 00:11:29,772 --> 00:11:34,275 Come on, share the wealth. 145 00:12:16,026 --> 00:12:17,626 Arnold! 146 00:12:22,742 --> 00:12:26,161 Arnold garbage! 147 00:12:26,579 --> 00:12:30,081 Arnold! 148 00:12:31,584 --> 00:12:33,209 - You still got it? - Yeah. 149 00:12:33,377 --> 00:12:35,879 Well, go get it. 150 00:12:44,138 --> 00:12:45,972 Does it work? 151 00:12:46,140 --> 00:12:49,559 Sure... I think it does. You gotta clean it up first. 152 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 - Is there bullets in it? - No. 153 00:12:51,854 --> 00:12:54,022 See how the serial number's been filed off there? 154 00:12:54,190 --> 00:12:56,816 That's the sign that it's a mob gun. 155 00:12:56,984 --> 00:13:00,987 I'll give you three dollars. You have three dollars? 156 00:13:05,034 --> 00:13:07,619 Where did this come from? Dutch Schultz. 157 00:13:07,787 --> 00:13:11,080 Now give me my change. 158 00:13:11,791 --> 00:13:14,584 You lyin' son of a bitch. 159 00:13:22,176 --> 00:13:25,929 Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while. 160 00:14:05,928 --> 00:14:07,512 The government's after him, cops are after him, 161 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 everybody's after him. 162 00:14:09,098 --> 00:14:12,308 And there he is, like he ain't got a care in the world. 163 00:14:12,476 --> 00:14:15,645 So he noticed you. So what? So what? 164 00:14:15,813 --> 00:14:18,064 You think a guy like me's got a lot of choices? 165 00:14:18,232 --> 00:14:20,358 You notice John d. Rockefeller offering me a job? 166 00:14:20,526 --> 00:14:22,777 Or the Yankees asking me to play shortstop? 167 00:14:22,945 --> 00:14:26,197 No. This is it. 168 00:14:26,365 --> 00:14:29,158 Becky, listen to me. 169 00:14:30,619 --> 00:14:33,162 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 170 00:14:33,330 --> 00:14:37,959 He grew up around here. He was a nobody... just like me. 171 00:14:38,127 --> 00:14:40,503 But he had brains and he had guts. 172 00:14:40,671 --> 00:14:44,007 And look at him now. I bet he's the richest man in New York. 173 00:14:44,174 --> 00:14:46,301 I mean, he's got the racetracks. 174 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 He's got the nightclubs. 175 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 He controls the whole liquor business. 176 00:14:51,056 --> 00:14:53,516 He's gotten into the numbers racket. 177 00:14:56,437 --> 00:15:00,857 I mean, Dutch Schultz is the number one... and he noticed me. 178 00:15:01,984 --> 00:15:04,777 I'm tellin' you, Becky, I know whatever happens to me 179 00:15:04,945 --> 00:15:06,571 in my life... it's gonna have something 180 00:15:06,739 --> 00:15:09,699 to do with Mr. Schultz. 181 00:15:09,867 --> 00:15:14,329 So what're you gonna do? I'm gonna find him. 182 00:15:14,496 --> 00:15:17,290 How're you gonna find him? 183 00:15:18,375 --> 00:15:21,377 Don't worry, I'll find him. 184 00:15:50,157 --> 00:15:52,033 Hey, Harry, how ya doin'? Great. 185 00:15:52,201 --> 00:15:55,119 Right on schedule. 186 00:17:30,132 --> 00:17:33,926 What's this? What's goin' on? Is this some kind of joke? 187 00:17:34,386 --> 00:17:36,345 Lulu. 188 00:17:42,019 --> 00:17:45,063 All you have to do is what you're supposed to do! 189 00:17:45,230 --> 00:17:46,647 All you have to do is make the deal! 190 00:17:46,815 --> 00:17:48,191 United States of America wants me to pay taxes. 191 00:17:48,358 --> 00:17:49,901 I'll pay the fucking taxes! It's not as simple as that. 192 00:17:50,069 --> 00:17:52,695 Stop with the papers and listen to me a minute. 193 00:17:52,863 --> 00:17:55,406 Look around you. What do you see in this place? 194 00:17:55,574 --> 00:17:57,283 I got 20 desks here, right? 195 00:17:57,451 --> 00:18:00,745 How many men do you see? I got 10 men, right? 196 00:18:00,913 --> 00:18:03,122 Those empty desks mean anything to you? 197 00:18:03,290 --> 00:18:05,416 Don't you understand every week this goes on... 198 00:18:05,584 --> 00:18:09,921 I lose money, I lose men to those dago scumbags downtown. 199 00:18:10,089 --> 00:18:13,007 You don't hold all the cards in this situation. 200 00:18:13,175 --> 00:18:17,095 What do you mean? I'm paying you an arm and a leg. 201 00:18:17,262 --> 00:18:20,306 I'm paying off half the judges and the cops in this town. 202 00:18:20,474 --> 00:18:22,892 What do you mean, I don't hold the cards? 203 00:18:23,060 --> 00:18:25,686 These are my favorite. This is the government. 204 00:18:25,854 --> 00:18:28,439 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 205 00:18:28,607 --> 00:18:31,901 We're gonna beat it, but it's gonna take money and time. 206 00:18:32,069 --> 00:18:34,904 You understand what I'm saying? 207 00:18:37,199 --> 00:18:42,245 - Who are you? - A kid with luck. 208 00:18:43,122 --> 00:18:44,789 Yeah? 209 00:18:44,957 --> 00:18:46,415 Well, we could use some. 210 00:18:46,583 --> 00:18:49,335 We haven't heard from George. Joey's flaked with me. 211 00:18:49,503 --> 00:18:52,088 Irving, I want to talk to you. 212 00:19:02,516 --> 00:19:05,643 You forgot the coffee. 213 00:19:08,147 --> 00:19:10,481 - That's it for today. - Okay. 214 00:19:10,649 --> 00:19:13,442 Wipe the board clean. All right. 215 00:19:13,986 --> 00:19:15,987 You play the numbers, kid? No, sir. 216 00:19:16,155 --> 00:19:19,657 - Good. Got a mother? - Yes, sir. 217 00:19:20,576 --> 00:19:23,369 Don't let her play the numbers either. 218 00:19:23,954 --> 00:19:26,831 But I'll tell you what. I'll put you onto a sure thing. A horse? 219 00:19:26,999 --> 00:19:29,167 The world is numbers, not horses. 220 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 I'm gonna tell you how much money you got. 221 00:19:32,504 --> 00:19:34,714 If I'm right, I win it. 222 00:19:34,882 --> 00:19:36,924 If I'm wrong, I'm gonna match it. 223 00:19:37,092 --> 00:19:39,343 Then you're gonna have double what you had. 224 00:19:39,511 --> 00:19:41,554 Now count your money. Don't let me see it. 225 00:19:41,722 --> 00:19:43,181 I know how much it is. 226 00:19:43,348 --> 00:19:47,768 Good. Now double that in your head and add three, okay? 227 00:19:47,936 --> 00:19:50,897 All right. All right. Product that by five. 228 00:19:51,064 --> 00:19:53,399 - Product? - Multiply that by five, 229 00:19:53,567 --> 00:19:58,946 subtract six and tell me what you come up with. 230 00:19:59,615 --> 00:20:03,201 - 279. - Just lost 27 cents. 231 00:20:03,368 --> 00:20:06,329 Yeah. 232 00:20:11,168 --> 00:20:13,336 You might consider the study of numbers. 233 00:20:13,503 --> 00:20:14,962 Question. 234 00:20:15,130 --> 00:20:18,591 What's a 125th and 3rd? A street corner. 235 00:20:18,759 --> 00:20:21,844 There's a candy store. It's one of our numbers houses. 236 00:20:30,229 --> 00:20:32,730 Bitch. 237 00:20:37,277 --> 00:20:40,613 Let's get out of here. 238 00:20:47,162 --> 00:20:48,746 Otto sent me. 239 00:20:48,914 --> 00:20:51,958 Nothing I can do. I work for them now. 240 00:20:52,125 --> 00:20:54,502 You tell him that, hear? 241 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 You see what happens when I try to do right? 242 00:20:57,464 --> 00:21:00,925 You can all go to hell as far as I'm concerned. 243 00:21:01,093 --> 00:21:03,135 All white men together. 244 00:21:03,303 --> 00:21:06,430 You tell him that, too. 245 00:21:07,557 --> 00:21:09,809 Sounds like Jack Kelly. 246 00:21:09,977 --> 00:21:12,478 I don't start these things. 247 00:21:12,646 --> 00:21:14,105 I'm just this good-natured slob... 248 00:21:14,273 --> 00:21:17,942 That people think they can walk right over. 249 00:21:18,110 --> 00:21:19,819 - You in a gang? - No, sir. 250 00:21:19,987 --> 00:21:23,239 No? How do you expect to learn anything? 251 00:21:23,407 --> 00:21:26,450 I hire from gangs. That's a training ground. 252 00:21:26,618 --> 00:21:28,494 - Hear of the frog hollow gang? - No, sir. 253 00:21:28,662 --> 00:21:33,874 That's where the original Dutch Schultz came from. 254 00:21:34,042 --> 00:21:35,960 He was the toughest street fighter that ever lived. 255 00:21:36,128 --> 00:21:40,089 They named me Dutch Schultz. Is was like an honorary thing. 256 00:21:40,257 --> 00:21:41,841 Most of the gangs now... 257 00:21:42,009 --> 00:21:43,884 Are just dumb kids mostly. Is that right? 258 00:21:44,052 --> 00:21:48,723 I think for the real training, you gotta go right to the top. 259 00:21:50,309 --> 00:21:54,228 Otto, you oughta listen to this kid and you'll learn something. 260 00:21:55,022 --> 00:21:57,606 Thanks. 261 00:22:00,986 --> 00:22:02,153 What? 262 00:22:02,321 --> 00:22:04,030 Jack Kelly's gonna be at the big Ben barber shop 263 00:22:04,197 --> 00:22:05,698 tomorrow morning at 9:00. 264 00:22:05,866 --> 00:22:09,160 Good. We'll let Bo handle this. You give him a ring. 265 00:22:09,328 --> 00:22:12,163 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 266 00:22:12,331 --> 00:22:13,706 Where the hell is he? 267 00:22:13,874 --> 00:22:15,291 He's supposed to be minding the store. 268 00:22:15,459 --> 00:22:19,462 Kid, I want you to be at Broadway and Nassau at 9:00. 269 00:22:19,629 --> 00:22:21,005 What do I do? 270 00:22:21,173 --> 00:22:23,966 What you do is you don't ask any questions. 271 00:23:00,003 --> 00:23:03,839 Extra, extra! Get your "daily mirror." Kid. 272 00:23:05,509 --> 00:23:06,592 Mr. berman. 273 00:23:06,760 --> 00:23:12,556 - Is that the car? - Yes, sir. 274 00:23:12,724 --> 00:23:14,642 Extra, extra! Get your "daily mirror." 275 00:23:14,810 --> 00:23:17,103 New n.R.A. Upsets labor board. 276 00:23:17,270 --> 00:23:18,729 - You sure that's him? - Yes, sir. 277 00:23:18,897 --> 00:23:20,731 I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 278 00:23:20,899 --> 00:23:22,441 Wait 'til Bo gets here. 279 00:23:22,609 --> 00:23:25,152 I don't need Bo for this. Not now. 280 00:23:25,320 --> 00:23:28,155 I'm just gonna talk to him. 281 00:23:38,417 --> 00:23:40,459 Gangland murder. 282 00:23:40,627 --> 00:23:43,587 Barbershop slaying. 283 00:23:44,589 --> 00:23:48,884 Gangland murder. Barbershop slaying. 284 00:23:56,977 --> 00:23:58,936 Grisly? There was nothing grisly about it. 285 00:23:59,104 --> 00:24:00,855 It was a professional piece of work. 286 00:24:01,022 --> 00:24:03,732 It was neat, clean, end of story, good-bye. 287 00:24:03,900 --> 00:24:06,235 They're never gonna think it was you. 288 00:24:06,403 --> 00:24:11,115 So how did I know it was the dutchman right off the bat? 289 00:24:11,283 --> 00:24:14,118 It's good to see you, Bo. 290 00:24:14,286 --> 00:24:17,997 We thought you was dead. Obviously I ain't. 291 00:24:18,165 --> 00:24:20,583 You couldn't wait 24 hours? 292 00:24:20,750 --> 00:24:23,669 Couldn't wait 24 hours for me to come home and do this right? 293 00:24:23,837 --> 00:24:26,088 Believe me, it was done right. Where were you? 294 00:24:26,256 --> 00:24:29,216 I called around. He was with some broad. 295 00:24:29,384 --> 00:24:31,135 She's no broad. This was a real lady. 296 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 Where'd you take this real lady that's more 297 00:24:33,847 --> 00:24:35,306 important than business? 298 00:24:35,474 --> 00:24:36,932 Wherever it was, she wasn't complaining. 299 00:24:37,100 --> 00:24:39,310 You could've checked in. We never know where you are. 300 00:24:39,478 --> 00:24:43,355 You're always with some dame. We're running a business here. 301 00:24:43,523 --> 00:24:48,152 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 302 00:24:53,158 --> 00:24:55,784 Got some complaints about the way I'm running things, Otto? 303 00:24:55,952 --> 00:24:58,496 All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. 304 00:24:58,663 --> 00:25:00,706 But we didn't know where you was so we couldn't reach you. 305 00:25:00,874 --> 00:25:05,836 The way you handled it wasn't too fuckin' smart, that's all. 306 00:25:06,505 --> 00:25:08,547 - That's all. - Look at it this way. 307 00:25:08,715 --> 00:25:11,300 You're the one on the lamb and I'm the one on the town. 308 00:25:11,468 --> 00:25:13,636 Who would you rather be at this moment? 309 00:25:13,803 --> 00:25:16,555 Know what I mean? 310 00:25:18,183 --> 00:25:20,893 โ™ช Pack up all my care 'n woe โ™ช 311 00:25:21,061 --> 00:25:23,896 โ™ช Here I go singing low โ™ช 312 00:25:24,064 --> 00:25:30,194 โ™ช Bye-bye blackbird โ™ช 313 00:25:30,362 --> 00:25:32,863 โ™ช Where somebody waits for me โ™ช 314 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 โ™ช Sugar's sweet so is he โ™ช 315 00:25:35,992 --> 00:25:40,913 โ™ช Bye-bye blackbird โ™ช 316 00:25:44,834 --> 00:25:48,128 Hey, kid, take this to Mr. Schultz. 317 00:25:48,296 --> 00:25:54,218 โ™ช Oh, what hard-luck stories they all hand me โ™ช 318 00:25:54,386 --> 00:25:57,179 โ™ช Make my bed and light the light โ™ช 319 00:25:57,347 --> 00:26:00,057 โ™ช I'll arrive late tonight โ™ช 320 00:26:00,225 --> 00:26:05,521 โ™ช Blackbird bye-bye โ™ช โ™ช 321 00:26:07,607 --> 00:26:10,401 You didn't know I could do that, did you? 322 00:26:13,572 --> 00:26:16,865 Yeah, that's right. 323 00:26:29,588 --> 00:26:32,256 What? 324 00:26:32,424 --> 00:26:35,134 Bo weinberg's double-crossing us. 325 00:26:35,302 --> 00:26:36,969 He met with one of the other gangs. 326 00:26:37,137 --> 00:26:40,306 He offered to cut them in on our whole operation. 327 00:26:40,473 --> 00:26:43,267 That's a lot of shit. I can't believe that. 328 00:26:43,435 --> 00:26:45,436 Meeting took place on the 10th. 329 00:26:45,604 --> 00:26:48,939 Saratoga, piping rock casino. 330 00:26:49,107 --> 00:26:53,068 The barber shop was on the 10th. Why we couldn't reach him. 331 00:26:53,236 --> 00:26:55,279 He said he was shacked up. 332 00:26:55,447 --> 00:26:59,867 But he didn't say who with... or where. 333 00:27:05,040 --> 00:27:08,500 No, no, no. It doesn't make sense, Otto. 334 00:27:09,961 --> 00:27:12,254 Why would he do something like that? 335 00:27:12,422 --> 00:27:14,757 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 336 00:27:14,924 --> 00:27:17,801 Word on the street is that you're as good as dead. 337 00:27:17,969 --> 00:27:20,471 - Bo's lookin' to the future. - What are you talking about? 338 00:27:20,639 --> 00:27:25,559 You know how far back we go. Come on... what do you want? 339 00:27:26,353 --> 00:27:29,688 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 340 00:27:39,240 --> 00:27:41,825 Thank you. 341 00:28:04,683 --> 00:28:08,143 Good day, Mr. weinberg. 342 00:28:13,274 --> 00:28:16,944 I'm going to the bathroom. Okay. 343 00:28:36,214 --> 00:28:38,465 Kid? 344 00:28:39,217 --> 00:28:40,551 Kid. 345 00:28:40,719 --> 00:28:41,927 Mr. weinberg. 346 00:28:42,095 --> 00:28:44,763 Dutchman got you workin' late? Yes, sir. 347 00:28:47,350 --> 00:28:50,769 Where you from, kid? The Bronx. Bathgate Avenue. 348 00:28:52,063 --> 00:28:54,481 Jerome Avenue. 349 00:29:01,114 --> 00:29:04,992 Say hello to a friend of mine from the Bronx. Hello. 350 00:29:08,079 --> 00:29:09,997 Mr. weinberg, this is 20 dollars. 351 00:29:10,165 --> 00:29:12,416 Yeah. Get some sleep, kid. 352 00:29:12,584 --> 00:29:15,753 Thanks! Thanks a lot. 353 00:29:20,925 --> 00:29:24,094 You know what a loyal man is worth these days, kid? 354 00:29:24,262 --> 00:29:25,596 His weight in gold. 355 00:29:25,764 --> 00:29:27,514 You remember that. 356 00:29:27,682 --> 00:29:31,226 He lied to me, Otto. He lied to me. 357 00:29:31,770 --> 00:29:34,313 I will take him down and that is a sacred vow. 358 00:29:34,481 --> 00:29:36,774 You have to be careful. Bo has many friends. 359 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 He was the best. 360 00:29:39,861 --> 00:29:42,279 I never had to tell Bo to do anything twice. 361 00:29:42,447 --> 00:29:44,823 I would say it one time, and bang, it was done. 362 00:29:44,991 --> 00:29:47,242 And it was done right. 363 00:29:47,410 --> 00:29:49,578 I promise you, kid, it was done right. 364 00:29:50,497 --> 00:29:52,831 You get high marks for this. Hey! 365 00:29:52,999 --> 00:29:55,751 It's the fire inspector. Must be payday. 366 00:29:56,377 --> 00:29:57,878 Open up! 367 00:29:58,046 --> 00:30:00,172 He had balls. Nobody had balls like Bo. 368 00:30:00,340 --> 00:30:01,965 The manager's not here. Come back later. 369 00:30:02,133 --> 00:30:04,384 I remember one time. 370 00:30:04,552 --> 00:30:07,346 The guineas wanted him to take out one of their guys. 371 00:30:07,514 --> 00:30:09,264 And you know what he done? 372 00:30:09,432 --> 00:30:12,434 He put on a cop's uniform... Where's the manager? 373 00:30:12,602 --> 00:30:14,645 You can't come in here. 374 00:30:14,813 --> 00:30:16,647 What's the matter? You got a problem? 375 00:30:23,404 --> 00:30:26,281 You want your payoff? 376 00:30:28,910 --> 00:30:32,830 I'll give you a payoff! 377 00:30:50,682 --> 00:30:53,308 Get this load of shit out of here. 378 00:30:54,227 --> 00:30:56,603 Fuckin' fire inspector. 379 00:30:58,690 --> 00:31:00,607 What's next, the mailman? 380 00:31:07,866 --> 00:31:10,576 I can't take it, Otto. 381 00:31:10,743 --> 00:31:13,203 I can't take it when it's all over the street. 382 00:31:13,371 --> 00:31:15,205 We're gonna have to get hines to deal with this. 383 00:31:15,373 --> 00:31:16,874 Do what you have to do. 384 00:31:17,041 --> 00:31:21,044 If I'm going to trial, I'm not going in this city. 385 00:31:21,212 --> 00:31:23,714 I want it in the boondocks. 386 00:31:23,882 --> 00:31:27,843 Oh, Bo, what have you done to me? 387 00:31:29,470 --> 00:31:31,763 Close the door. 388 00:31:33,182 --> 00:31:35,893 Mr. berman, what are we gonna do? 389 00:31:36,060 --> 00:31:37,227 He killed that man. 390 00:31:37,395 --> 00:31:38,604 Forget it. 391 00:31:38,771 --> 00:31:40,314 You didn't see anything, hear anything, nothing happened. 392 00:31:40,481 --> 00:31:42,232 Even think about it again, you're as good as dead. 393 00:31:42,400 --> 00:31:44,902 You understand? 394 00:31:45,486 --> 00:31:48,405 Now listen to me, kid. You're the upcoming generation. 395 00:31:48,573 --> 00:31:50,324 Things are gonna be different for you. 396 00:31:50,491 --> 00:31:53,118 You need different skills from these guys. 397 00:31:53,286 --> 00:31:56,079 Be streamlined, not so much fire in the street. 398 00:31:56,247 --> 00:31:57,915 When that happens, if you're lucky 399 00:31:58,082 --> 00:32:00,709 you may not have to kill anyone. 400 00:32:00,877 --> 00:32:02,920 What that means is... 401 00:32:03,087 --> 00:32:05,380 No one will have to kill you. Let's go. 402 00:32:05,548 --> 00:32:08,300 Get the lights. 403 00:32:14,015 --> 00:32:15,557 Here's your salary. 404 00:32:15,725 --> 00:32:17,267 12 dollars. 405 00:32:17,435 --> 00:32:22,356 Now this 50 dollars is my money. 406 00:32:23,107 --> 00:32:24,816 Want you to buy a new pair of pants, 407 00:32:24,984 --> 00:32:29,196 nice jacket, shirt with a tie, pair of shoes with laces. 408 00:32:29,364 --> 00:32:33,033 It's a personal embarrassment to me to see the way you dress. 409 00:32:33,660 --> 00:32:35,577 I want you to get a valise to put the clothes in. 410 00:32:35,745 --> 00:32:38,288 - Buy something for your mother. - Where am I going? 411 00:32:38,456 --> 00:32:41,124 Mr. Schultz is havin' a trial comin' up, 412 00:32:41,292 --> 00:32:43,126 and we have decided... 413 00:32:43,294 --> 00:32:46,296 That he'll get a better deal if the trial takes place upstate. 414 00:32:46,464 --> 00:32:48,632 Is that all right with you? 415 00:32:48,800 --> 00:32:50,884 And I want you to buy a book to read. 416 00:32:51,052 --> 00:32:52,427 What do I need a book for? 417 00:32:52,595 --> 00:32:55,847 Are you gonna do what I tell ya or give me a hard time? 418 00:32:56,975 --> 00:33:00,227 Mr. berman, who is this man you're meeting? 419 00:33:00,395 --> 00:33:03,647 You wanna stay in the crime business, kid, 420 00:33:03,815 --> 00:33:07,109 you gotta stop asking all these questions. 421 00:33:13,658 --> 00:33:15,742 His name is hines. 422 00:33:15,910 --> 00:33:18,954 He's a district leader for tammany hall. 423 00:33:19,122 --> 00:33:20,497 He's on our payroll. 424 00:33:20,665 --> 00:33:23,041 Takes care of problems like this. 425 00:33:46,816 --> 00:33:49,401 I'm telling you, these guys ain't like anybody you ever met. 426 00:33:49,569 --> 00:33:51,945 They want something, boom, it gets done. 427 00:33:52,113 --> 00:33:55,115 And the money, you've never seen money like this in your life. 428 00:33:55,283 --> 00:33:58,827 How much money can you spend? That ain't the point. 429 00:33:58,995 --> 00:34:01,371 Let me tell you, money can do anything. 430 00:34:01,539 --> 00:34:03,123 I bet you never had anything in your life 431 00:34:03,291 --> 00:34:06,835 that somebody else didn't wear first. 432 00:34:12,467 --> 00:34:14,051 Here. 433 00:34:14,218 --> 00:34:17,012 Get yourself something nice. 434 00:34:17,722 --> 00:34:20,348 Come on, Arnold, we're having a party. Where? 435 00:34:20,516 --> 00:34:21,808 Where do you think? 436 00:34:21,976 --> 00:34:28,899 Just don't break anything this time. 437 00:34:29,067 --> 00:34:31,693 Hello. 438 00:34:33,071 --> 00:34:36,907 Mr. klein, how are you? Lookin' good. 439 00:34:37,075 --> 00:34:39,910 Mr. rosen, lookin' good. 440 00:34:40,078 --> 00:34:42,245 - How are you? - Very good. 441 00:34:42,413 --> 00:34:45,373 Girls, girls, girls. 442 00:34:50,004 --> 00:34:51,588 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 443 00:34:51,756 --> 00:34:53,423 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 444 00:34:53,591 --> 00:34:54,800 Billy, don't you look swell. 445 00:34:54,967 --> 00:34:57,677 Thank you. Hi, ma. 446 00:34:59,555 --> 00:35:02,390 I got a job. Thing is... 447 00:35:02,558 --> 00:35:05,894 It's in the country. Upstate. 448 00:35:06,062 --> 00:35:08,105 It's just for the summer. 449 00:35:08,689 --> 00:35:10,732 Ma? 450 00:35:13,903 --> 00:35:16,196 This is for you. 451 00:35:16,781 --> 00:35:20,117 Billy, look at you. 452 00:35:20,284 --> 00:35:23,036 The richest man on bathgate Avenue. 453 00:37:01,719 --> 00:37:04,471 Let's go to work. 454 00:37:12,438 --> 00:37:14,064 Irving. 455 00:37:14,232 --> 00:37:16,441 Miss, this way. 456 00:37:16,609 --> 00:37:18,526 What's the matter? 457 00:37:18,694 --> 00:37:21,196 Come on. 458 00:37:39,048 --> 00:37:41,758 Good evening, Bo. Leave her out of this, Dutch. 459 00:37:41,926 --> 00:37:44,719 This must be love. 460 00:37:45,763 --> 00:37:47,305 What is your name, miss? 461 00:37:47,473 --> 00:37:50,600 Lola. Her name is Lola. That can't be. 462 00:37:50,768 --> 00:37:53,812 I know all the girls named Lola. 463 00:37:54,605 --> 00:37:57,440 You must be Arthur. 464 00:38:15,710 --> 00:38:18,420 Kid, go see what he's doin'. 465 00:38:19,130 --> 00:38:22,382 He doesn't have no respect. Go see if she's all right. 466 00:38:23,718 --> 00:38:27,095 Do what I told you. Go see if she's all right. 467 00:38:36,355 --> 00:38:39,149 You know what I'm talkin' about, don't you? 468 00:38:40,860 --> 00:38:43,486 I mean, you don't care about what's dead, do you? 469 00:38:43,654 --> 00:38:45,196 'Cause I'm tellin' you right now, 470 00:38:45,364 --> 00:38:48,241 except for a few details, he's dead. 471 00:38:48,409 --> 00:38:51,661 Can you understand that? 472 00:38:52,246 --> 00:38:55,874 You can forget about the dead, can't you? 473 00:38:57,168 --> 00:39:00,378 I think you've forgotten already, haven't you? 474 00:39:03,507 --> 00:39:06,176 Well? 475 00:39:08,220 --> 00:39:11,139 I'm waiting. 476 00:39:13,684 --> 00:39:17,270 It's either a "yes" or a "no." 477 00:39:21,317 --> 00:39:22,525 I... I... 478 00:39:22,693 --> 00:39:24,110 What? 479 00:39:24,278 --> 00:39:26,613 I'm sorry, I can't hear you. 480 00:39:27,531 --> 00:39:30,325 What? 481 00:39:31,952 --> 00:39:33,828 Yes. 482 00:39:33,996 --> 00:39:36,831 Oh, that's too bad. 483 00:39:37,458 --> 00:39:40,168 That's too bad for Bo. 484 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 If I thought you loved him, I might've changed my mind. 485 00:40:32,096 --> 00:40:34,639 Okay, kid, 486 00:40:35,433 --> 00:40:37,851 take the lady to her apartment. 487 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 Don't let her make any phone calls. 488 00:40:40,312 --> 00:40:42,439 Although, I don't think she'll try. 489 00:40:42,606 --> 00:40:46,276 She'll pack some things. Stay with her until I come back. 490 00:40:46,444 --> 00:40:49,404 Somebody will call you up on the house phone to bring her down. 491 00:40:49,572 --> 00:40:52,574 You got it? 492 00:41:34,992 --> 00:41:37,869 Have you ever seen such a terrible night? 493 00:41:39,955 --> 00:41:42,540 Good evening, Mrs. Preston. 494 00:41:46,212 --> 00:41:47,812 Drew? 495 00:41:52,259 --> 00:41:55,011 I have to pee, Harvey. 496 00:41:55,179 --> 00:41:57,805 I thought you were out for the evening. 497 00:41:58,349 --> 00:42:01,392 You all right? Drew. 498 00:42:08,734 --> 00:42:10,485 Tell me what you've gone and done. 499 00:42:10,653 --> 00:42:12,987 You didn't ditch him? 500 00:42:13,781 --> 00:42:14,948 I thought you were so wild about him. 501 00:42:15,115 --> 00:42:16,491 I don't want to talk about it. 502 00:42:16,659 --> 00:42:18,535 It's all right with me. 503 00:42:18,702 --> 00:42:20,078 I'll be going away for awhile. 504 00:42:20,246 --> 00:42:26,125 You can't mean it, going away. Where? For how long? 505 00:42:26,835 --> 00:42:28,962 We're supposed to be going to the willet's this weekend. 506 00:42:29,129 --> 00:42:31,714 To say nothing of dinner tomorrow evening with Dwight, 507 00:42:32,383 --> 00:42:34,634 which was your idea to begin with. 508 00:42:34,802 --> 00:42:36,928 Darling, you'll just have to make excuses for me. 509 00:42:37,096 --> 00:42:38,930 There are certain proprieties to be maintained. 510 00:42:39,098 --> 00:42:40,723 You are my wife, after all. 511 00:42:40,891 --> 00:42:44,561 Harvey, what's the point of making a fuss? 512 00:42:44,728 --> 00:42:47,063 There's a certain limit. Scandal isn't the point. 513 00:42:47,231 --> 00:42:48,773 You're gonna get in over your head. 514 00:42:48,941 --> 00:42:50,400 Then what will you do? 515 00:42:50,568 --> 00:42:53,319 I'll expect you to come to the rescue. 516 00:42:54,321 --> 00:42:56,823 Get me another drink, please. 517 00:42:59,410 --> 00:43:02,537 If that's my gangster, tell him to wait. 518 00:43:11,589 --> 00:43:15,174 Mrs. Preston, you got a first name? 519 00:43:15,342 --> 00:43:18,177 Drew. Drew? 520 00:43:18,345 --> 00:43:22,432 You're the first drew I ever met. 521 00:43:22,600 --> 00:43:25,727 You're the first Dutch. 522 00:43:32,318 --> 00:43:35,028 All right, we have 28 days before the trial. 523 00:43:35,195 --> 00:43:36,487 That means 28 days... 524 00:43:36,655 --> 00:43:39,616 To show these folks that Dutch Schultz is one of them. 525 00:43:39,783 --> 00:43:43,828 Starting off, we call him by his real name, Mr. flegenheimer. 526 00:43:43,996 --> 00:43:49,125 We're plain folks like them who got the government 527 00:43:49,293 --> 00:43:50,627 on their backs. 528 00:43:50,794 --> 00:43:52,086 They understand that. 529 00:43:52,254 --> 00:43:54,672 We don't get into fights. No feeling up the chambermaids. 530 00:43:54,840 --> 00:43:56,924 From now on, you eat with your mouth closed. 531 00:43:57,092 --> 00:43:58,593 This is horse shit. 532 00:43:58,761 --> 00:44:03,139 No foul language, booze, dames, or fighting. 533 00:44:03,307 --> 00:44:06,059 It's different from the city. These are decent people. 534 00:44:06,226 --> 00:44:08,394 Make sure you act decent. 535 00:44:08,562 --> 00:44:11,022 Where's the book? I told you to bring a book. 536 00:44:11,190 --> 00:44:15,068 Either you listen or you go back to the Bronx. 537 00:44:15,235 --> 00:44:17,945 Take this to Mrs. Preston. 538 00:44:25,496 --> 00:44:28,122 Is that coffee? 539 00:44:28,290 --> 00:44:31,209 Yes. 540 00:44:32,586 --> 00:44:35,171 Thank you. 541 00:44:45,015 --> 00:44:46,849 I once chanced to meet Alvin pinkus. 542 00:44:47,017 --> 00:44:50,103 He always said banks was best. Look where he is now. 543 00:44:50,270 --> 00:44:51,562 Did all right. 544 00:44:51,730 --> 00:44:53,773 Going for the dough, the one place that's under lock and key. 545 00:44:53,941 --> 00:44:57,777 You gotta be stupid. Stay with the car, Lulu. 546 00:45:00,364 --> 00:45:01,739 You got anything to tell me about the girl? 547 00:45:01,907 --> 00:45:03,157 Her name is drew Preston. 548 00:45:03,325 --> 00:45:05,243 You want to explain what she's doin' here? 549 00:45:05,411 --> 00:45:06,619 She's the kid's governess. 550 00:45:06,787 --> 00:45:08,246 The properties are being observed. 551 00:45:08,414 --> 00:45:11,749 - The what? - Wait a minute. 552 00:45:11,917 --> 00:45:15,169 There. You look handsome. 553 00:45:16,171 --> 00:45:18,464 That's a compliment. 554 00:45:18,966 --> 00:45:20,299 Please, come in. 555 00:45:20,467 --> 00:45:22,051 It's very nice to make your acquaintance. 556 00:45:22,219 --> 00:45:25,930 May I introduce my business manager, Mr. berman. Mr. berman. 557 00:45:26,098 --> 00:45:29,517 And Mrs. Preston, the governess of my prodigy. 558 00:45:29,685 --> 00:45:32,228 It is a pleasure to meet you. 559 00:45:41,530 --> 00:45:44,073 I'd like to open a checking account for $10,000. 560 00:45:44,241 --> 00:45:45,825 The rest in savings. 561 00:45:45,993 --> 00:45:48,077 Of course. 562 00:45:48,245 --> 00:45:49,370 Excuse me a moment. 563 00:45:49,538 --> 00:45:52,039 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 564 00:45:56,253 --> 00:45:59,255 Honey, you are looking at the patron Saint of the boondocks. 565 00:45:59,423 --> 00:46:03,134 If I make a tiny criticism, promise not to get sulky? 566 00:46:03,302 --> 00:46:05,178 - What? - It's "protege." 567 00:46:05,345 --> 00:46:08,931 - What did I say? - Prodigy. 568 00:46:09,099 --> 00:46:11,100 It means child genius. 569 00:46:11,268 --> 00:46:12,727 Thank you very much, Mr. flegenheimer. 570 00:46:12,895 --> 00:46:15,188 We don't often get famous people in our little town. 571 00:46:15,355 --> 00:46:16,689 I know what you mean. 572 00:46:16,857 --> 00:46:19,025 Mr. berman will stay here and work out the details. 573 00:46:19,193 --> 00:46:20,610 No problem. 574 00:46:20,778 --> 00:46:24,655 What's the younger generation reading these days? 575 00:46:25,282 --> 00:46:26,866 Yes. 576 00:46:27,034 --> 00:46:30,620 - What's your name, son? - Billy... 577 00:46:31,622 --> 00:46:33,164 Bathgate. 578 00:46:33,332 --> 00:46:35,124 With youngsters like this, we don't have to worry about 579 00:46:35,292 --> 00:46:37,084 the future of this country. 580 00:46:37,252 --> 00:46:39,295 No, we don't. 581 00:46:40,214 --> 00:46:42,381 I hope to see you soon. Yeah, right. 582 00:46:42,549 --> 00:46:44,926 Let me see that, will you? What do you got? 583 00:46:45,636 --> 00:46:47,470 What is this? Was this your idea? 584 00:46:47,638 --> 00:46:49,055 Don't look at me. 585 00:46:49,223 --> 00:46:50,723 - This was your brainstorm? - Yeah. 586 00:46:50,891 --> 00:46:54,143 What'd I tell you? The kid's all right. 587 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 He's my prodigy. I know how to pick my words. 588 00:46:56,605 --> 00:46:59,982 Get in the car. We ain't got all day. 589 00:47:00,150 --> 00:47:03,486 Come on, Mickey, I got an inspiration. Inspiration, right? 590 00:47:16,333 --> 00:47:19,460 What kind of church is this? It's catholic. 591 00:47:20,671 --> 00:47:23,256 They put a lot of work into this place. 592 00:47:23,423 --> 00:47:26,092 G-58. 593 00:47:28,512 --> 00:47:31,389 I-17. 594 00:47:32,266 --> 00:47:34,851 - G-51. - Bingo! 595 00:47:35,018 --> 00:47:37,812 And especially Mr. Schultz for so generously donating... 596 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 A special cash prize of 25 dollars. 597 00:47:49,533 --> 00:47:51,284 10 chickens and the two crates. 598 00:47:51,451 --> 00:47:54,245 25 cents, now 30, now 40. 599 00:47:54,413 --> 00:47:57,748 I'll give $100 for the chickens. How much you want for the farm? 600 00:48:20,689 --> 00:48:22,106 I tried to talk to him, but it's impossible. 601 00:48:22,274 --> 00:48:24,901 Sometimes he won't listen at all. 602 00:48:25,068 --> 00:48:27,904 Looks like he's goin' for the farm vote. 603 00:48:28,864 --> 00:48:30,615 I hope this helps for now. 604 00:48:30,782 --> 00:48:34,869 If you need more later, I'll do what I can, Mr... 605 00:48:35,037 --> 00:48:36,787 - Chambers. - Chambers. 606 00:48:36,955 --> 00:48:40,499 God bless you for what you're doin'. 607 00:48:41,126 --> 00:48:42,418 Mickey! 608 00:48:42,586 --> 00:48:44,629 - Who's next? - Well, Dixie's here. 609 00:48:44,796 --> 00:48:47,798 What're you doin' here? Hello, Arthur. 610 00:48:47,966 --> 00:48:50,092 Give me some more coffee. 611 00:48:50,260 --> 00:48:53,429 What are you coming up here for? 612 00:48:53,597 --> 00:48:56,432 - Arthur, we need to talk. - Why didn't you call me up? 613 00:48:56,600 --> 00:49:00,394 I didn't want to tell you this on the telephone. 614 00:49:00,562 --> 00:49:02,813 The government turned down the offer. So double it. 615 00:49:02,981 --> 00:49:05,942 It's the prosecutor. He's determined to go to trial. 616 00:49:06,109 --> 00:49:07,443 Shit. 617 00:49:07,611 --> 00:49:09,487 So we'll take care of him too. 618 00:49:09,655 --> 00:49:11,447 He can't be bought. He said that? 619 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 What do you want? 620 00:49:13,116 --> 00:49:15,117 I got your coffee. 621 00:49:15,285 --> 00:49:17,078 Why are you always listening to what 622 00:49:17,245 --> 00:49:19,205 you shouldn't be listening to? 623 00:49:19,373 --> 00:49:20,790 Will you go upstairs... 624 00:49:20,958 --> 00:49:22,625 And tell Mrs. Preston to take you to a museum. 625 00:49:22,793 --> 00:49:26,379 Get out of here! Go to the zoo! 626 00:49:26,546 --> 00:49:29,924 Do something useful. I need the suite. 627 00:49:39,059 --> 00:49:42,103 Mrs. Preston? 628 00:49:46,942 --> 00:49:49,944 Mr. Schultz said I should wake you. 629 00:49:51,154 --> 00:49:53,155 He said he needs the room. 630 00:49:53,323 --> 00:49:56,659 He said we should go to a museum or something. 631 00:49:59,663 --> 00:50:02,540 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 632 00:50:02,708 --> 00:50:05,626 Mr. Schultz didn't say anything about this. 633 00:50:06,461 --> 00:50:07,878 One of the things about being in a gang is 634 00:50:08,046 --> 00:50:10,297 you gotta follow orders. 635 00:50:10,465 --> 00:50:13,676 Everything they asked me to do, I done it. Did it. 636 00:50:14,386 --> 00:50:16,929 I mean it, Mrs. Preston! I think we oughta go back. 637 00:50:33,613 --> 00:50:37,033 Mrs. Preston? 638 00:50:37,993 --> 00:50:39,993 Mrs. Preston! 639 00:51:13,779 --> 00:51:17,198 Mrs. Preston, you all right? 640 00:51:20,077 --> 00:51:23,079 How was it when Bo died? 641 00:51:28,585 --> 00:51:31,587 Could you tell me, please? 642 00:51:39,387 --> 00:51:40,805 You got him? 643 00:51:40,972 --> 00:51:43,641 Hold on to him. 644 00:51:53,151 --> 00:51:57,071 Take care of my girl, kid. Don't let him hurt her. 645 00:51:58,406 --> 00:52:01,075 Get her away from him before he hurts her. 646 00:52:01,243 --> 00:52:03,619 You hear me? 647 00:52:04,412 --> 00:52:07,039 Promise me. 648 00:52:07,499 --> 00:52:09,917 - Say it! - I promise. 649 00:52:46,997 --> 00:52:52,501 Mrs. Preston! 650 00:53:22,616 --> 00:53:25,951 Did he really ask you to protect me? Yes. 651 00:53:27,996 --> 00:53:30,664 Strange... 652 00:53:31,333 --> 00:53:35,211 That he would think that I couldn't take care of myself. 653 00:53:38,715 --> 00:53:42,009 And you promised him you would? Yes. 654 00:53:42,761 --> 00:53:46,055 You always keep your promises? 655 00:53:56,399 --> 00:53:59,068 Do you have a girlfriend? 656 00:54:00,320 --> 00:54:02,905 - Yes. - Yeah. 657 00:54:06,993 --> 00:54:10,955 She's a very lucky girl. 658 00:54:46,449 --> 00:54:54,449 We don't appreciate his lady friend's presence here. 659 00:54:55,125 --> 00:54:57,251 What do you think the odds are I'll beat this rap? 660 00:54:57,419 --> 00:54:58,919 I wouldn't bet on you. 661 00:54:59,087 --> 00:55:02,798 We come up here, take the time, the trouble, the effort... 662 00:55:02,966 --> 00:55:05,968 To set things right so you make a good impression... 663 00:55:06,136 --> 00:55:10,597 And you bring along this... broad. 664 00:55:10,765 --> 00:55:13,934 All right, you made your point. 665 00:55:20,734 --> 00:55:22,985 What? 666 00:55:23,445 --> 00:55:26,280 She was there when Bo got it. 667 00:55:27,449 --> 00:55:28,949 That is correct. 668 00:55:29,117 --> 00:55:30,701 She never should have got on that boat and she 669 00:55:30,869 --> 00:55:33,370 never should have got off. 670 00:55:36,750 --> 00:55:39,626 When the time comes... 671 00:55:41,629 --> 00:55:45,299 I'll smack her around a little. And that's all it will take. 672 00:55:46,634 --> 00:55:49,428 Just don't fall in love with her, Arthur. 673 00:55:52,265 --> 00:55:54,933 Boy, you are some picnic tonight. 674 00:55:55,518 --> 00:55:58,812 I said, don't fall in love with her. 675 00:56:10,617 --> 00:56:12,701 - Who's out there? - Nobody. 676 00:56:12,869 --> 00:56:15,954 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 677 00:56:16,664 --> 00:56:18,916 It's nothing. 678 00:56:21,878 --> 00:56:24,755 Citizens of onondaga are hardworking people... 679 00:56:24,923 --> 00:56:26,882 Who usually get the short end of the stick. 680 00:56:27,050 --> 00:56:29,718 But our forefathers have dealt you a couple 681 00:56:29,886 --> 00:56:31,053 of cards in your favor. 682 00:56:31,221 --> 00:56:34,681 You know the law is nothing but what 683 00:56:34,849 --> 00:56:37,518 the people say it is. 684 00:56:37,685 --> 00:56:40,062 I have great confidence that the people in this town... 685 00:56:40,230 --> 00:56:43,107 Know that I hold the same virtues of right and wrong. 686 00:56:43,274 --> 00:56:46,402 And if I just may wax poetic for a moment... 687 00:56:52,283 --> 00:56:53,492 Mrs. Preston, 688 00:56:53,660 --> 00:56:55,244 you gotta be careful. 689 00:56:55,412 --> 00:56:57,913 Otto saw us. 690 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 I mean it, Mrs. Preston. 691 00:57:00,250 --> 00:57:02,418 You gotta watch out with these people. 692 00:57:02,585 --> 00:57:05,295 Why? 693 00:57:07,674 --> 00:57:10,801 They don't like it for anybody to have something on them. 694 00:57:13,096 --> 00:57:15,389 Do I have something on them? 695 00:57:15,557 --> 00:57:17,349 Do I? 696 00:57:17,517 --> 00:57:20,310 You were on the boat. 697 00:57:20,478 --> 00:57:23,397 That makes you a danger to them. 698 00:57:25,733 --> 00:57:28,402 If I have something on them, then so do you. 699 00:57:29,946 --> 00:57:32,406 Yeah. 700 00:57:32,991 --> 00:57:35,200 You're right. 701 00:57:35,368 --> 00:57:37,911 If I don't catch on, then I will have something on them. 702 00:57:38,663 --> 00:57:40,706 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 703 00:57:40,874 --> 00:57:44,251 There's nothing anyone can do. 704 00:57:45,503 --> 00:57:48,672 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 705 00:57:48,840 --> 00:57:53,051 He's a very ordinary man. 706 00:57:55,305 --> 00:57:57,848 Now you've got something on me. 707 00:58:14,824 --> 00:58:16,116 Who's the better shooter? 708 00:58:16,284 --> 00:58:18,160 Irving, he got them all in there. 709 00:58:18,328 --> 00:58:20,204 Nothing's wasted. It ain't lady's embroidery. 710 00:58:20,371 --> 00:58:21,663 Don't have to be neat. 711 00:58:21,831 --> 00:58:23,749 You got the time to set it up and you need a clean hit, 712 00:58:23,917 --> 00:58:25,542 you send Irving. 713 00:58:25,710 --> 00:58:29,087 But if you're in a tight spot, you want Lulu next to you. 714 00:58:29,255 --> 00:58:32,716 Boom-boom-boom. It's all over in a couple of seconds. 715 00:58:54,864 --> 00:58:58,742 This is as far from where I come from as you can get. 716 00:58:59,619 --> 00:59:03,372 Where's that? The Bronx. Bathgate Avenue. 717 00:59:03,540 --> 00:59:06,375 We live in a tenement. Who's we? 718 00:59:06,543 --> 00:59:08,210 My mom and me. 719 00:59:08,378 --> 00:59:12,130 She works in a laundry. Gets $4 a week. 720 00:59:12,298 --> 00:59:15,175 You probably spend more than that for lunch. 721 00:59:21,891 --> 00:59:25,269 Maybe you don't appreciate the position you're in. 722 00:59:27,564 --> 00:59:30,732 What position is that? 723 00:59:31,317 --> 00:59:33,235 You're Mr. Schultz's girl. 724 00:59:33,403 --> 00:59:36,697 No, I'm not his girl. He's my gangster. 725 00:59:38,616 --> 00:59:40,951 Besides, 726 00:59:41,119 --> 00:59:44,204 you're the one who's been looking after me. 727 00:59:45,748 --> 00:59:49,876 You seem to be doing all right on your own. 728 00:59:52,338 --> 00:59:55,340 Meaning? What? 729 00:59:55,508 --> 00:59:58,093 Meaning? Tell me. 730 00:59:58,928 --> 01:00:00,429 Come on, tell me. 731 01:00:00,597 --> 01:00:03,515 - Because... - Yes? 732 01:00:04,934 --> 01:00:07,769 Mr. Schultz is a pushover for blondes. 733 01:00:07,937 --> 01:00:11,356 - How do you know? - I read it in the paper. 734 01:00:12,442 --> 01:00:14,651 I don't read the papers. 735 01:00:15,445 --> 01:00:17,988 How you supposed to know everything you need to know... 736 01:00:18,156 --> 01:00:21,366 If you don't read the paper? 737 01:00:23,453 --> 01:00:25,954 What is it I need to know? 738 01:00:27,999 --> 01:00:29,791 Maybe if you don't work for a living, 739 01:00:29,959 --> 01:00:32,544 you don't need to know anything. 740 01:00:32,712 --> 01:00:35,255 Some of us are trying to learn a trade. 741 01:00:35,423 --> 01:00:39,134 We have to be up on the latest developments. 742 01:00:42,764 --> 01:00:46,058 Here's the latest development. 743 01:00:52,148 --> 01:00:56,109 Arthur, do you renounce Satan? I do. 744 01:00:56,277 --> 01:00:59,237 - And all his works? - Yes. 745 01:00:59,405 --> 01:01:02,157 - And all his pomps? - Yes. 746 01:01:02,325 --> 01:01:05,327 - And all his allurements? - Yes. 747 01:01:10,875 --> 01:01:14,419 Mr. Luciano, please place your hand in position. 748 01:01:45,868 --> 01:01:48,870 As I said, Mr. Luciano... 749 01:01:49,038 --> 01:01:51,456 Thanks very much. You're welcome, sir. 750 01:01:51,624 --> 01:01:53,542 I'm honored to enter the catholic church... 751 01:01:53,710 --> 01:01:55,794 On a ticket with such a man as yourself. 752 01:01:55,962 --> 01:01:58,213 I appreciate your coming. 753 01:01:58,381 --> 01:01:59,881 Where's your associate, Bo weinberg? 754 01:02:00,049 --> 01:02:03,635 I'm sorry. He couldn't make it. That's too bad. 755 01:02:03,803 --> 01:02:06,513 I never met him, but I hear he's a man of character. 756 01:02:06,681 --> 01:02:09,725 - A man to respect. - Yeah. 757 01:02:09,892 --> 01:02:12,602 I'm sure he would like to have met you too. 758 01:02:12,770 --> 01:02:15,063 I'm making a party later. I'd be happy if you could... 759 01:02:15,231 --> 01:02:18,024 I wish I could, but I gotta get back to the city. 760 01:02:18,693 --> 01:02:21,653 - Take care of yourself. - Yeah. 761 01:02:23,364 --> 01:02:26,283 Thank you for coming. You honor us with your presence. 762 01:02:49,390 --> 01:02:52,642 Oh, is that where you went? 763 01:02:54,812 --> 01:02:57,731 Yes, a friend told me. 764 01:03:05,281 --> 01:03:07,115 You're late. You were supposed to be here this morning. 765 01:03:07,283 --> 01:03:08,950 It's a long drive, Otto. Take off your hat. 766 01:03:09,118 --> 01:03:10,535 Where's Dutch? I ain't got all night. 767 01:03:10,703 --> 01:03:14,122 Excuse me. Mr. president, where were ya? 768 01:03:14,290 --> 01:03:15,957 This is a big day for me. 769 01:03:16,125 --> 01:03:19,085 Did you tell Julie Mr. Luciano showed up? 770 01:03:19,253 --> 01:03:21,880 You were supposed to be here a long time ago, Julie. 771 01:03:22,048 --> 01:03:23,548 You're lucky I'm here at all. 772 01:03:23,716 --> 01:03:25,467 Nice to see you. How's the drive? 773 01:03:25,635 --> 01:03:26,760 Father maclnerney. 774 01:03:26,928 --> 01:03:29,262 I'd like you to meet Julie Martin, my associate. 775 01:03:29,430 --> 01:03:30,722 What do you do? 776 01:03:30,890 --> 01:03:32,766 Mr. Martin is president of the metropolitan... 777 01:03:32,934 --> 01:03:34,768 Restaurant and cafeteria owners association. 778 01:03:34,936 --> 01:03:38,855 - You're in the finest in town. - That's your problem. 779 01:03:39,023 --> 01:03:42,943 You're in the country now. Mind your manners. 780 01:03:43,945 --> 01:03:45,987 Tell me why you got me to drive here so I can 781 01:03:46,155 --> 01:03:47,948 get out of the country. 782 01:03:48,115 --> 01:03:50,158 You got a big mouth. You know that? 783 01:03:50,326 --> 01:03:53,662 I've got business to discuss, so if you'll excuse me. 784 01:03:53,830 --> 01:03:56,414 Otto. 785 01:03:56,582 --> 01:03:59,709 I earned, I earned. The money I paid, expenses. 786 01:03:59,877 --> 01:04:01,878 What costs are you talking about? 787 01:04:02,046 --> 01:04:04,297 I didn't dream up the protection rackets so you 788 01:04:04,465 --> 01:04:05,674 could steal from me. 789 01:04:05,842 --> 01:04:07,425 You didn't dream up nothing. I run 'em for ya. 790 01:04:07,593 --> 01:04:12,430 Don't raise your voice. You've been yelling all night. 791 01:04:12,598 --> 01:04:13,849 I'm the one with the baseball bats. 792 01:04:14,016 --> 01:04:16,935 I'm the one who squeezed two million 793 01:04:17,103 --> 01:04:19,646 out of those restaurants. 794 01:04:19,814 --> 01:04:22,440 Don't you feel obliged to make it good? 795 01:04:22,608 --> 01:04:23,942 Make what good? 796 01:04:24,110 --> 01:04:26,528 The 50 thousand Otto says is missing. 797 01:04:26,696 --> 01:04:28,196 Otto's wrong. Otto's wrong. 798 01:04:28,364 --> 01:04:32,200 He says you've been skimming. No, not skimming. 799 01:04:32,368 --> 01:04:35,370 - Money I'm entitled to. - $50,000 worth? 800 01:04:35,538 --> 01:04:37,873 You're damn right. He's entitled to my $50,000? 801 01:04:38,040 --> 01:04:40,542 - Let me tell you, pal. - You tell me, pal. 802 01:04:40,710 --> 01:04:42,544 I got every maitre d' going to his knees... 803 01:04:42,712 --> 01:04:45,255 When I walk in because of who I am. 804 01:04:45,423 --> 01:04:48,049 Let me explain something to you in plain English. 805 01:04:54,098 --> 01:04:56,516 Oh, my God. 806 01:04:57,268 --> 01:05:00,395 Kid, see if you can find the shell. 807 01:05:00,563 --> 01:05:03,189 You killed that man right in front of me. 808 01:05:03,357 --> 01:05:05,650 He stole $50,000. 809 01:05:05,818 --> 01:05:08,236 I'm a member of the state bar. 810 01:05:08,404 --> 01:05:11,114 Calm down, Dixie. Everybody's asleep. 811 01:05:11,282 --> 01:05:15,076 - I was seen with him. - He left after that. 812 01:05:15,244 --> 01:05:19,122 - We have witnesses, relax. - Relax, he wants me to relax? 813 01:05:19,290 --> 01:05:21,791 Lulu, take Dixie to his room. Lock him in. 814 01:05:21,959 --> 01:05:23,251 I have to walk into a courtroom tomorrow. 815 01:05:23,419 --> 01:05:25,629 You'll get over it. 816 01:05:27,089 --> 01:05:30,592 Kid, bring the elevator. Make sure nobody sees ya. 817 01:05:37,600 --> 01:05:39,601 What's the matter, Irving? 818 01:05:39,769 --> 01:05:42,020 It's not coming out. 819 01:05:53,950 --> 01:05:56,743 What the hell you doing? What's going on? 820 01:05:59,038 --> 01:06:01,665 Be quiet. Go back to sleep. 821 01:06:03,250 --> 01:06:04,793 Listen, nothing's happened. 822 01:06:04,961 --> 01:06:08,713 Do what I tell you. Don't ask about it. 823 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 Forget it. 824 01:06:32,780 --> 01:06:36,282 Now I've got something on you. 825 01:06:51,257 --> 01:06:53,967 Hello, operator. There's been an accident. 826 01:06:54,135 --> 01:06:55,927 I need a doctor. 827 01:06:56,095 --> 01:06:59,139 Sure, I'll hold on. 828 01:07:03,019 --> 01:07:05,645 Hello, doctor. We've had a little accident. 829 01:07:05,813 --> 01:07:08,982 I'd appreciate it if you could come over. 830 01:07:10,151 --> 01:07:12,861 Thank you. No, it's nothing serious. 831 01:07:13,029 --> 01:07:16,364 How long? That's fine. 832 01:07:16,532 --> 01:07:19,159 Room 35. 833 01:07:25,374 --> 01:07:28,835 You don't have to break his fucking nose. 834 01:07:29,503 --> 01:07:33,006 Take your hands away. Come on. 835 01:07:33,174 --> 01:07:35,300 Put your head down. Let me do the work. 836 01:07:35,468 --> 01:07:37,635 All right? 837 01:07:38,345 --> 01:07:41,473 That's good. Just relax. 838 01:07:41,932 --> 01:07:45,518 A little more over there. That's it. 839 01:07:45,686 --> 01:07:48,772 That's a good boy. Just let it drip. 840 01:07:51,942 --> 01:07:54,652 All right. Give him a handkerchief and get him up. 841 01:07:54,820 --> 01:07:57,739 Here. Up you go. 842 01:07:58,407 --> 01:08:02,744 Listen, you don't have to worry about the dutchman. 843 01:08:02,912 --> 01:08:06,331 I take care of my own, okay? 844 01:08:06,499 --> 01:08:08,750 Don't think twice about Martin. 845 01:08:08,918 --> 01:08:11,044 He tried to take what was mine. 846 01:08:11,212 --> 01:08:13,463 You, I love. And these guys. 847 01:08:13,631 --> 01:08:15,256 And I would do anything for them. 848 01:08:15,424 --> 01:08:20,929 They know my word is my bond. 849 01:08:21,097 --> 01:08:22,680 Look, not a complaint out of him. 850 01:08:22,848 --> 01:08:24,974 Is that a trooper? 851 01:08:25,142 --> 01:08:28,436 He takes the good and the bad. 852 01:08:28,604 --> 01:08:30,897 He takes all. 853 01:08:31,065 --> 01:08:33,733 Very good. 854 01:08:34,902 --> 01:08:37,779 He wants to be in the gang. 855 01:08:37,947 --> 01:08:40,573 You're in the gang. 856 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 Put the heavy ones up front. 857 01:08:48,082 --> 01:08:50,166 Otto wants to see you. 858 01:08:53,379 --> 01:08:56,172 Otto wants to see you. 859 01:08:57,216 --> 01:09:00,510 Come in. 860 01:09:02,596 --> 01:09:05,223 Put some ice on that. Close the door. 861 01:09:05,391 --> 01:09:06,933 I want to talk to you about Mrs. Preston. 862 01:09:07,101 --> 01:09:09,602 She has seen something in you. 863 01:09:10,896 --> 01:09:13,273 I wonder if it's the same thing I see. 864 01:09:13,440 --> 01:09:15,483 I don't know what she sees. 865 01:09:15,651 --> 01:09:21,823 Mrs. Preston wants to be in court to see the show. 866 01:09:21,991 --> 01:09:23,992 Can you imagine what's gonna happen when the newspapers 867 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 get ahold of her? 868 01:09:25,828 --> 01:09:28,872 - Mr. Schultz is a married man. - Mr. Schultz is married? 869 01:09:29,039 --> 01:09:33,960 We're all married. We've got families to support. 870 01:09:34,128 --> 01:09:37,255 This has been a tough son of a bitch for all of us. 871 01:09:37,423 --> 01:09:40,341 Listen, I want Mrs. Preston out. 872 01:09:40,509 --> 01:09:43,344 And I want her out of here fast. 873 01:09:43,512 --> 01:09:46,890 She can go to saratoga, lake George. 874 01:09:47,057 --> 01:09:49,517 She can go to Hong Kong. I don't care where. 875 01:09:49,685 --> 01:09:54,189 I want her out and I'm depending on you. 876 01:09:54,356 --> 01:09:56,024 Do you want me to leave? 877 01:09:56,192 --> 01:09:57,358 The way Mr. berman... 878 01:09:57,526 --> 01:09:58,860 I don't care about Mr. berman. 879 01:09:59,028 --> 01:10:00,737 There'll be a lot of reporters. Is that what you want? 880 01:10:00,905 --> 01:10:03,948 I want to hear it from you. They're gonna ask questions. 881 01:10:04,116 --> 01:10:06,743 - Do you want me to leave? - It's for your sake. 882 01:10:06,911 --> 01:10:10,038 Do you want me to leave? 883 01:10:12,249 --> 01:10:15,251 No, I don't. 884 01:10:21,675 --> 01:10:24,469 It's polite to knock, Arthur. 885 01:10:26,722 --> 01:10:29,641 Am I missing anything? 886 01:10:30,392 --> 01:10:32,101 Mr. berman is right. 887 01:10:32,269 --> 01:10:34,437 I'll be going to saratoga. 888 01:10:34,605 --> 01:10:37,023 I'll be taking Billy with me. 889 01:10:41,904 --> 01:10:45,031 Is that all right with you? 890 01:10:50,079 --> 01:10:53,331 I asked you a question, kid. 891 01:11:12,226 --> 01:11:15,186 Now, everybody's happy. 892 01:11:17,106 --> 01:11:19,107 Mr. Schultz, you worried about the trial? 893 01:11:19,275 --> 01:11:21,401 No, I've been in worser spots than this. 894 01:11:21,568 --> 01:11:24,237 How does it feel to be public enemy number one? 895 01:11:24,405 --> 01:11:27,323 I'm no public enemy. So what are you? 896 01:11:27,491 --> 01:11:29,617 - Public benefactor. - How is it that you... 897 01:11:29,785 --> 01:11:32,537 Were arrested 11 times before the age of 19? 898 01:11:32,705 --> 01:11:33,913 Those are cases of mistaken identity. 899 01:11:34,081 --> 01:11:35,248 Every single one. 900 01:11:35,416 --> 01:11:36,666 Is this a case of mistaken identity? 901 01:11:36,834 --> 01:11:38,626 This is minor stuff. 902 01:11:38,794 --> 01:11:40,211 Are you sure about that? 903 01:11:40,379 --> 01:11:45,883 I never killed nobody. I never caused nobody to get killed. 904 01:11:46,051 --> 01:11:49,262 That's all the questions we can take. Thank you. 905 01:12:03,777 --> 01:12:06,112 All rise. 906 01:12:08,782 --> 01:12:11,951 Court is in session. Please be seated. 907 01:12:27,176 --> 01:12:30,470 I'll handle this. Berman told me Schultz owns a piece of this. 908 01:12:30,637 --> 01:12:33,514 He said they've taken care of everything. Absolutely. 909 01:12:34,350 --> 01:12:37,352 Welcome back, Mrs. Preston. Thank you, Charles. 910 01:12:39,188 --> 01:12:42,315 Good afternoon, Mrs. Preston. Mrs. Preston. 911 01:12:43,317 --> 01:12:45,234 We're always delighted to see you, Mrs. Preston. 912 01:12:45,402 --> 01:12:46,611 Hello, francoise. 913 01:12:46,779 --> 01:12:50,073 I've kept your suite. If you need anything, please ask. 914 01:12:51,867 --> 01:12:54,827 Mr. bathgate, your room is there. 915 01:12:54,995 --> 01:12:57,330 And Mrs. Preston... 916 01:14:13,323 --> 01:14:15,700 Good night, Billy. 917 01:14:16,452 --> 01:14:19,036 Good night. 918 01:16:40,804 --> 01:16:42,888 I won't tell him if you won't. 919 01:16:43,056 --> 01:16:45,683 It ain't funny, Mrs. Preston. 920 01:16:45,851 --> 01:16:48,477 You think Schultz is an ordinary man. He's not. 921 01:16:48,645 --> 01:16:51,063 He's a maniac. 922 01:16:51,231 --> 01:16:54,817 This is how people get themselves killed. 923 01:16:54,985 --> 01:16:56,527 What way is that? 924 01:16:56,695 --> 01:16:58,404 They don't stop to calculate the odds. 925 01:16:58,572 --> 01:17:00,865 They don't stop to think. 926 01:17:01,033 --> 01:17:04,619 Can you calculate the odds? Yeah. 927 01:17:04,786 --> 01:17:06,954 Yeah, I used to. 928 01:17:07,122 --> 01:17:11,000 I used to think I was one in a million. 929 01:17:11,168 --> 01:17:15,129 I had my wits. Whatever happened I would be fine. 930 01:17:15,297 --> 01:17:17,381 But now I... 931 01:17:17,549 --> 01:17:20,718 I've lost my wits, my place. 932 01:17:33,649 --> 01:17:39,278 Listen to me. You're smarter than he is and braver. 933 01:17:39,988 --> 01:17:43,783 You'll live longer if you're not afraid. 934 01:17:47,913 --> 01:17:51,666 Oh, my poor Billy bathgate. 935 01:17:52,918 --> 01:17:55,795 You made a promise to protect me. 936 01:17:55,962 --> 01:18:00,216 I'm not making it easy for you, am I? 937 01:18:01,677 --> 01:18:04,637 No, ma'am, you're not. 938 01:18:16,483 --> 01:18:19,819 Are you awake? 939 01:18:22,698 --> 01:18:26,325 - Can you hear me? - Yes. 940 01:18:28,412 --> 01:18:30,871 I'm having breakfast with the gang. 941 01:18:31,039 --> 01:18:34,709 - What? - No, no, my gang. 942 01:18:35,627 --> 01:18:38,337 Here, I've written it all down for you. 943 01:18:38,505 --> 01:18:41,841 Meet me later at the track. 944 01:19:12,622 --> 01:19:15,458 - Hello? - Where were you last night? 945 01:19:15,625 --> 01:19:17,501 We called. There was nobody there. 946 01:19:17,669 --> 01:19:19,587 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 947 01:19:19,755 --> 01:19:23,799 - Something I ought to know? - We had dinner at the club. 948 01:19:23,967 --> 01:19:27,094 Mrs. Preston met friends, silly people, nothing. 949 01:19:27,262 --> 01:19:31,056 Make sure she's at the track in her box by the 3rd race. 950 01:19:31,224 --> 01:19:34,435 Box number 50. Why? What for? 951 01:19:34,603 --> 01:19:37,229 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 952 01:19:37,397 --> 01:19:42,777 You don't have to sit in her lap. Got it? 953 01:19:48,700 --> 01:19:54,121 Jesus Christ. 954 01:19:54,289 --> 01:19:57,541 Operator, get me the savoy Plaza hotel in New York. 955 01:20:02,130 --> 01:20:03,506 Savoy Plaza? 956 01:20:03,673 --> 01:20:06,509 I'd like to speak to Harvey Preston. 957 01:20:08,970 --> 01:20:12,306 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from saratoga. 958 01:20:20,398 --> 01:20:21,732 Can I have a clubhouse ticket, please? 959 01:20:21,900 --> 01:20:24,401 Yes, sir. 960 01:21:05,151 --> 01:21:09,113 - 35 cents. - Keep the change. 961 01:22:31,988 --> 01:22:33,781 Excuse me. Excuse me, please. 962 01:22:33,949 --> 01:22:35,908 Hey, come here. 963 01:22:36,076 --> 01:22:38,494 I want you to take these flowers... 964 01:22:38,662 --> 01:22:40,454 - Mr. Wilson. - Phil. 965 01:22:40,622 --> 01:22:42,706 Good afternoon, ladies. 966 01:22:45,418 --> 01:22:47,920 Just popped up in the Atlantic. 967 01:22:48,296 --> 01:22:51,548 I gotta talk to you. Something's gone wrong. 968 01:22:51,716 --> 01:22:54,593 You're in a lot of danger. Don't be melodramatic. 969 01:22:55,553 --> 01:22:57,554 This is not a joke. 970 01:22:58,598 --> 01:22:59,723 Aren't they the most beautiful things 971 01:22:59,891 --> 01:23:02,685 you've ever seen? 972 01:23:02,852 --> 01:23:05,604 Who do you like in the next race, Charlotte? 973 01:23:10,402 --> 01:23:12,653 Flowers for Mrs. Preston. 974 01:23:12,821 --> 01:23:15,572 No, look at these. 975 01:23:21,830 --> 01:23:24,206 Come on. 976 01:23:24,749 --> 01:23:27,126 Come on. 977 01:23:28,336 --> 01:23:29,545 Come on, royal Anna. 978 01:23:29,713 --> 01:23:32,923 Billy, there was something I wanted to tell you. 979 01:23:33,383 --> 01:23:36,093 Do you remember that man who came to church? 980 01:23:36,261 --> 01:23:38,178 Which man? 981 01:23:38,346 --> 01:23:41,640 The one at Schultz's baptism. The one he respects so much. 982 01:23:42,183 --> 01:23:45,352 - Yes, Luciano. - I've met him before. 983 01:23:47,313 --> 01:23:49,690 Where? With Bo? 984 01:23:49,858 --> 01:23:53,569 I was drunk. 985 01:23:53,737 --> 01:23:56,030 - Did you tell Mr. Schultz? - VNo. 986 01:23:56,197 --> 01:23:59,450 You think I should have? 987 01:24:02,120 --> 01:24:04,204 Go, royal Anna! 988 01:24:04,372 --> 01:24:06,373 Go! Come on! 989 01:24:06,541 --> 01:24:09,168 Go, royal Anna! Go! Come on! 990 01:24:09,335 --> 01:24:12,004 Go! 991 01:24:12,172 --> 01:24:14,673 Oh, damn. 992 01:24:18,928 --> 01:24:20,721 - I'm gonna go bet. - No! I'll do it. 993 01:24:20,889 --> 01:24:23,432 You stay here. 994 01:24:26,561 --> 01:24:29,521 Put $50 to win on phantom fox. 995 01:24:29,689 --> 01:24:32,232 - Satisfied? - Don't get up. 996 01:24:32,400 --> 01:24:34,735 Don't leave until I get back. 997 01:24:34,903 --> 01:24:38,322 What if I have to pee? I'll bring you back a can. 998 01:24:48,875 --> 01:24:52,044 I love you, Mrs. Preston. 999 01:25:02,430 --> 01:25:04,890 Carter! 1000 01:25:08,019 --> 01:25:10,813 Hello, drew dear. 1001 01:25:14,275 --> 01:25:15,984 What's the rush? 1002 01:25:16,152 --> 01:25:18,487 I thought I saw Irving. You did. 1003 01:25:18,655 --> 01:25:21,740 Good to see you. Fancy meeting you here. 1004 01:25:23,493 --> 01:25:25,953 I hope so. 1005 01:25:27,122 --> 01:25:30,165 - Oh, hello. - Excuse me. 1006 01:25:34,254 --> 01:25:36,421 - Carter. - Drew. 1007 01:25:36,589 --> 01:25:38,632 Darling! 1008 01:25:38,800 --> 01:25:42,594 - Harvey. - Harvey. 1009 01:25:44,430 --> 01:25:47,474 What are you doing here? 1010 01:25:47,642 --> 01:25:51,520 I've been looking everywhere. I got the damnedest call. 1011 01:25:51,688 --> 01:25:55,065 What the hell's going on? It's the husband. 1012 01:25:56,568 --> 01:25:58,986 Come on. 1013 01:26:12,750 --> 01:26:15,836 You should have told us. How was I to know? 1014 01:26:31,144 --> 01:26:33,353 What's this all about? It's the husband. 1015 01:26:33,521 --> 01:26:35,856 Come on. 1016 01:26:36,024 --> 01:26:39,151 What's with the troopers? The guy's a big shot. 1017 01:26:39,319 --> 01:26:42,946 The kind of stuff big shots do, I guess. 1018 01:27:07,722 --> 01:27:09,806 You didn't see this coming? 1019 01:27:09,974 --> 01:27:13,018 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1020 01:27:18,066 --> 01:27:22,402 I don't get it. She must have figured out something. 1021 01:27:22,570 --> 01:27:25,572 She didn't know nothing. 1022 01:27:42,423 --> 01:27:44,675 She seem scared to you? 1023 01:27:44,842 --> 01:27:50,430 She's not like ordinary people. 1024 01:27:50,598 --> 01:27:54,142 She's not scared of anything. 1025 01:28:21,129 --> 01:28:24,756 - Have you reached a verdict? - Yes, we have, your honor. 1026 01:28:26,009 --> 01:28:29,094 Will the defendant please rise? 1027 01:28:33,308 --> 01:28:37,102 How do you find the defendant, guilty or not? 1028 01:28:37,270 --> 01:28:41,106 We find the defendant not guilty. 1029 01:28:49,657 --> 01:28:53,243 - Congratulations. - Thank you. 1030 01:28:54,037 --> 01:28:55,954 - Irving, how... - Yes, I'm good. 1031 01:28:56,122 --> 01:28:57,581 - You okay? - Yeah. 1032 01:28:57,749 --> 01:28:59,541 Come on in. 1033 01:28:59,709 --> 01:29:02,419 Is Mr. Schultz here? He's upstairs. 1034 01:29:02,962 --> 01:29:06,214 I'm sorry about your nose. It was an accident. 1035 01:29:06,382 --> 01:29:07,674 It's all right. 1036 01:29:07,842 --> 01:29:09,343 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1037 01:29:09,510 --> 01:29:13,305 He wants me to go up there? Yeah, have a good time. 1038 01:29:27,737 --> 01:29:31,323 Hey, look who's here. 1039 01:29:34,118 --> 01:29:36,203 Close the door, will ya? 1040 01:29:36,371 --> 01:29:39,539 I'd like a little privacy. 1041 01:29:47,507 --> 01:29:52,677 - Did she say anything? - Who? 1042 01:29:52,845 --> 01:29:56,890 - Who? - Mrs. Preston? 1043 01:29:57,058 --> 01:30:00,143 Yeah, I think that's the lady's name. 1044 01:30:00,812 --> 01:30:03,522 Yeah, she said she liked you... 1045 01:30:04,273 --> 01:30:06,233 Very much. 1046 01:30:06,401 --> 01:30:08,402 She said you have class. 1047 01:30:08,569 --> 01:30:11,363 She said that? 1048 01:30:12,281 --> 01:30:17,536 Who knows? In a better world, another time... 1049 01:30:23,709 --> 01:30:26,545 What? They've issued another indictment. 1050 01:30:26,712 --> 01:30:29,631 This time it's Dewey. It's the state. 1051 01:30:30,925 --> 01:30:33,760 What is it with this state? What's next? 1052 01:30:33,928 --> 01:30:36,972 City tax and after that Bronx tax? 1053 01:30:37,140 --> 01:30:40,350 And then bathgate Avenue tax? It's not fair. 1054 01:30:40,518 --> 01:30:44,438 We're gonna wait this out. I'm gonna get in touch with hines. 1055 01:30:44,605 --> 01:30:46,857 We're gonna work something out. What does a man have to do, 1056 01:30:47,024 --> 01:30:49,151 tell me, to be deserving of a break, 1057 01:30:49,318 --> 01:30:52,070 to be able to reap the fruits of his labor? 1058 01:30:52,822 --> 01:30:55,115 I'm gonna get Dewey. I am gonna get that bastard. 1059 01:30:55,283 --> 01:30:57,117 You can't kill Dewey. It's too big. 1060 01:30:57,285 --> 01:30:58,618 Not some fire inspector... 1061 01:30:58,786 --> 01:31:00,787 I wanna know where he lives, what time he comes out... 1062 01:31:00,955 --> 01:31:05,625 You cannot just go ahead... Otto, Otto! 1063 01:31:05,793 --> 01:31:09,463 Don't you tell me what I can or cannot do. 1064 01:31:09,630 --> 01:31:13,008 You work for me. You do as I tell you. 1065 01:31:13,176 --> 01:31:16,470 Is that clear? 1066 01:31:23,436 --> 01:31:26,021 All right, we'll be moving across 1067 01:31:26,189 --> 01:31:28,440 to new Jersey for awhile. 1068 01:31:28,608 --> 01:31:30,650 - Remember hines? - The fixer. 1069 01:31:30,818 --> 01:31:34,321 Now, he's our last chance. 1070 01:31:34,489 --> 01:31:38,158 There are 17 $1,000 bills in there. 1071 01:31:38,326 --> 01:31:42,454 You tell him we're waiting for an answer in Newark. 1072 01:31:44,749 --> 01:31:49,503 You should have seen him at the height of his power. 1073 01:31:49,670 --> 01:31:52,839 He was a king back then. 1074 01:31:53,716 --> 01:31:56,468 Never saw the real Dutch Schultz. 1075 01:32:15,863 --> 01:32:18,114 Terrible thing when the money won't flow. 1076 01:32:18,282 --> 01:32:23,161 Nothing makes me sadder than to refuse such a generous offer. 1077 01:32:23,913 --> 01:32:26,540 Mr. hines, we need your help with Dewey. 1078 01:32:26,707 --> 01:32:29,209 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1079 01:32:29,377 --> 01:32:32,337 There is nothing I can do. Tell Schultz the business... 1080 01:32:32,505 --> 01:32:35,131 Between us is over, I'm through with him. 1081 01:32:35,299 --> 01:32:36,883 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1082 01:32:37,051 --> 01:32:38,843 He's always been generous with you. He deserves... 1083 01:32:39,011 --> 01:32:41,513 He deserves nothing. 1084 01:32:45,226 --> 01:32:48,395 That goddamn son of a bitch. 1085 01:32:48,563 --> 01:32:50,647 What does he mean he won't take my money after all these years? 1086 01:32:50,815 --> 01:32:52,566 My money's not good enough for him? 1087 01:32:52,733 --> 01:32:56,027 He's a nothing. I'll stick it in his teeth. 1088 01:32:56,195 --> 01:32:58,989 Forget about him. You got other problems... 1089 01:32:59,156 --> 01:33:00,740 Don't tell me to forget! 1090 01:33:00,908 --> 01:33:03,785 You promised me hines. You told me he'd take care of us. 1091 01:33:03,953 --> 01:33:06,454 And now this? 1092 01:33:06,622 --> 01:33:10,041 Is this how good your judgment is these days? 1093 01:33:14,213 --> 01:33:17,257 Don't worry about Dewey. Dewey is as good as gone. 1094 01:33:17,425 --> 01:33:18,883 You made an agreement with Luciano. 1095 01:33:19,051 --> 01:33:20,427 I don't need his advice. 1096 01:33:20,595 --> 01:33:22,345 He drove hundreds of Miles to stand up for you. 1097 01:33:22,513 --> 01:33:25,432 He didn't have the decency to break bread with me. 1098 01:33:25,600 --> 01:33:28,643 I don't trust that man. The man is sympathetic. 1099 01:33:28,811 --> 01:33:31,771 Dewey's everybody's problem. Luciano knows... 1100 01:33:31,939 --> 01:33:34,316 The dutchman gets knocked down, he's next. 1101 01:33:34,483 --> 01:33:36,693 Meantime, I'm in the frying pan! 1102 01:33:36,861 --> 01:33:38,612 Let me tell you for the final time. 1103 01:33:38,779 --> 01:33:42,949 I will take Dewey out. Luciano will thank me. 1104 01:33:43,117 --> 01:33:45,619 They will come and thank me for it. 1105 01:33:45,786 --> 01:33:50,081 Mrs. Preston told me something about him. 1106 01:33:51,000 --> 01:33:54,419 She thought she had seen him before. 1107 01:33:56,922 --> 01:34:01,301 - What are you talking about? - She said... 1108 01:34:02,470 --> 01:34:04,137 She said she was drunk. She didn't remember much. 1109 01:34:04,305 --> 01:34:05,972 She was pretty sure it was him. 1110 01:34:06,140 --> 01:34:08,975 She was with Bo. 1111 01:34:10,770 --> 01:34:12,812 You hear this kid? 1112 01:34:12,980 --> 01:34:17,192 This is what I'm talking about. This is why he is my prodigy. 1113 01:34:19,403 --> 01:34:20,904 What else she tell you? 1114 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 What else went on with you two? 1115 01:34:22,823 --> 01:34:25,408 All right. It's all right. Fine. 1116 01:34:26,243 --> 01:34:29,454 He's a kid. I know. I'm calm. 1117 01:34:35,419 --> 01:34:38,463 - Get up. - What did I do? 1118 01:34:40,966 --> 01:34:44,886 That's for not telling me sooner. I tried. 1119 01:34:45,054 --> 01:34:47,263 You should have come to me right away. 1120 01:34:47,431 --> 01:34:51,309 I didn't hear the rest of you give me the word. 1121 01:34:51,477 --> 01:34:55,063 Come on, that's not fair. Shut the fuck up. 1122 01:34:55,231 --> 01:34:58,692 You're ugly and dumb and that's the truth. 1123 01:35:00,069 --> 01:35:03,321 Otto, get Dixie. I want him here. 1124 01:35:04,865 --> 01:35:08,034 Right, fix me a rye. Make it straight up. 1125 01:35:09,161 --> 01:35:10,995 That conniving scum. 1126 01:35:11,163 --> 01:35:14,999 Can you tell me how you know what he respects? 1127 01:35:15,167 --> 01:35:17,210 I like something I tell ya. 1128 01:35:17,378 --> 01:35:19,379 I don't like something I tell ya that. 1129 01:35:19,547 --> 01:35:22,465 Ya cross me, I kill ya. Everything is clear. 1130 01:35:22,633 --> 01:35:26,428 Everything is above board and honest, right, Irving? 1131 01:35:28,472 --> 01:35:30,557 I see the whole world ganging up on me. 1132 01:35:30,725 --> 01:35:33,226 I see the man who takes me into his church, 1133 01:35:33,394 --> 01:35:35,729 the man who makes me his brother and embraces me. 1134 01:35:35,896 --> 01:35:41,484 He's the same man who turns my Bo against me. 1135 01:35:41,652 --> 01:35:43,903 Is that love or is that... 1136 01:35:44,071 --> 01:35:46,239 The sicilian kiss of death? 1137 01:35:46,407 --> 01:35:48,700 I don't care how many d.A.S come after me. 1138 01:35:48,868 --> 01:35:54,497 They think I am finished, but I will show them. 1139 01:35:55,374 --> 01:35:58,543 Come on, boys. Give me a smile. 1140 01:35:58,711 --> 01:36:01,713 Dutchman's making a comeback. 1141 01:36:13,476 --> 01:36:15,894 What is this? I asked for scotch. 1142 01:36:16,061 --> 01:36:17,937 Can't you do one damn thing right? 1143 01:36:18,105 --> 01:36:20,398 - But you just told me... - I'm fed up with you. 1144 01:36:20,566 --> 01:36:22,442 - You're fired. - What? 1145 01:36:22,610 --> 01:36:25,904 I don't want to tell you twice. Get out of here. 1146 01:36:26,572 --> 01:36:28,156 - Why? - You know why? 1147 01:36:28,324 --> 01:36:30,408 'Cause you always want to know the reasons. 1148 01:36:30,576 --> 01:36:34,746 Always poking your nose. Always interrupting. 1149 01:36:34,914 --> 01:36:38,917 I'm sick of the sight of you. 1150 01:36:39,084 --> 01:36:42,337 - Mr. berman... - Beat it. 1151 01:36:42,505 --> 01:36:45,799 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1152 01:36:45,966 --> 01:36:49,219 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1153 01:36:49,386 --> 01:36:53,389 Here's your severance pay. Get lost. 1154 01:36:55,893 --> 01:36:57,477 What's the matter? 1155 01:36:57,645 --> 01:36:59,979 Can't you get it through that Irish skull of yours... 1156 01:37:00,147 --> 01:37:03,233 That we don't want you? 1157 01:37:03,400 --> 01:37:06,402 We never did. 1158 01:37:36,934 --> 01:37:40,478 Now, there goes a kid with luck. 1159 01:37:51,156 --> 01:37:53,616 Get him, Charlie. 1160 01:37:56,912 --> 01:37:59,581 Don't say a fucking thing. 1161 01:38:22,730 --> 01:38:24,689 Hey, what's going on out there? 1162 01:38:24,857 --> 01:38:26,941 Somebody call the police! 1163 01:38:27,109 --> 01:38:29,068 Come on. 1164 01:38:29,236 --> 01:38:31,404 All right, move. 1165 01:38:31,572 --> 01:38:33,740 Come on. 1166 01:38:33,908 --> 01:38:36,451 Go, go, go. 1167 01:38:36,619 --> 01:38:39,120 Get down. 1168 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 Dixie? 1169 01:38:56,263 --> 01:38:58,139 What the hell did you bring him here for? 1170 01:38:58,307 --> 01:39:01,392 Dixie, what's going on? 1171 01:39:01,560 --> 01:39:03,853 What's the matter with you guys? 1172 01:39:04,021 --> 01:39:05,813 You double-crossed him. 1173 01:39:05,981 --> 01:39:09,192 You sold him out, you son of a bitch. 1174 01:39:20,079 --> 01:39:22,956 Bravo, kid. 1175 01:39:25,668 --> 01:39:27,752 Lucky, will you tell these guys to get rid of this guy? 1176 01:39:27,920 --> 01:39:30,463 - What's the matter? - He was at the chophouse. 1177 01:39:30,631 --> 01:39:34,509 - He's a witness. - Sorry, kid. 1178 01:39:35,260 --> 01:39:36,719 What are you gonna do when he crosses you 1179 01:39:36,887 --> 01:39:38,304 like he did Mr. Schultz? 1180 01:39:38,472 --> 01:39:39,973 Don't worry. He won't. 1181 01:39:40,140 --> 01:39:43,101 Why don't you ask him about the money? 1182 01:39:43,811 --> 01:39:45,061 What money? 1183 01:39:45,229 --> 01:39:47,271 They were sitting on six million in cash. 1184 01:39:47,439 --> 01:39:50,483 We didn't come across that kind of money, did we, Dixie? 1185 01:39:50,651 --> 01:39:53,069 We've been through this. They were broke. 1186 01:39:53,237 --> 01:39:55,446 They didn't have the money for payoffs, salaries. 1187 01:39:55,614 --> 01:39:57,532 What about the safe? 1188 01:39:57,700 --> 01:40:00,159 Otto had a safe. It was empty. 1189 01:40:00,327 --> 01:40:04,372 That's not true. I saw it. It was full of cash. 1190 01:40:04,540 --> 01:40:07,041 He's lying. You gonna listen to some punk? 1191 01:40:07,209 --> 01:40:10,128 He's nothing. All he did was sweep up. 1192 01:40:10,295 --> 01:40:11,713 They never let him near the money. 1193 01:40:11,880 --> 01:40:13,881 How come Mr. berman gave me this? 1194 01:40:19,221 --> 01:40:21,389 Here, here. 1195 01:40:28,355 --> 01:40:31,107 This is a lot of money. 1196 01:40:31,275 --> 01:40:33,526 Dixie, if you're holding out on me, 1197 01:40:33,694 --> 01:40:36,237 it wouldn't be the right way to start a business. 1198 01:40:36,405 --> 01:40:40,324 Maybe we ought to have a talk. Charlie, Pete. 1199 01:40:42,036 --> 01:40:44,328 Lucky. 1200 01:40:45,080 --> 01:40:48,207 Lucky, I told you the truth. This won't take long. 1201 01:40:59,303 --> 01:41:02,138 What am I gonna do with you? 1202 01:41:02,306 --> 01:41:06,225 You got brains, guts. I like that. 1203 01:41:06,393 --> 01:41:08,519 But Dixie's right. You know too much. 1204 01:41:08,687 --> 01:41:13,149 What am I gonna do? But I know things too. 1205 01:41:13,317 --> 01:41:17,487 For instance, I know where bathgate Avenue is. 1206 01:41:17,654 --> 01:41:19,489 I know where you buy your cigarettes. 1207 01:41:19,656 --> 01:41:23,076 And I know the laundry where your mother works. 1208 01:41:23,243 --> 01:41:25,703 So I guess it all evens out. 1209 01:41:25,871 --> 01:41:28,206 Don't it? 1210 01:41:29,458 --> 01:41:32,251 Take care of yourself, kid. 1211 01:41:35,547 --> 01:41:38,049 Can I have my money? 1212 01:41:48,435 --> 01:41:51,479 Sure. Why not? 1213 01:42:01,031 --> 01:42:03,991 I'll be looking in on you from time to time. 1214 01:42:04,159 --> 01:42:06,244 Just to see how you're getting along. 1215 01:42:06,411 --> 01:42:09,413 Remember that. 1216 01:42:29,560 --> 01:42:31,894 Hey, kid, you want a ride? 1217 01:42:32,479 --> 01:42:35,398 No, thanks. I'll walk. 85066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.