Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:23,119 --> 00:03:24,786
What do you think, Irving?
4
00:03:24,954 --> 00:03:28,332
He makes this cheap dago
move on me, Bo weinberg...
5
00:03:28,499 --> 00:03:30,876
The man who took out
Vincent coll,
6
00:03:31,044 --> 00:03:32,711
who held Jack diamond's
ear so he could put
7
00:03:32,879 --> 00:03:34,838
the gun in his mouth,
8
00:03:35,006 --> 00:03:37,549
who found the rackets he was
too stupid to find for himself,
9
00:03:37,717 --> 00:03:40,886
who made him more than
the low-down goniff that he is.
10
00:03:41,054 --> 00:03:43,096
The schmuck! Pulls
me off the street
11
00:03:43,264 --> 00:03:46,016
right in front of my girl.
12
00:03:46,184 --> 00:03:50,854
Schmuck. Don't talk to Irving.
13
00:03:51,773 --> 00:03:54,233
Talk to me. Men talk.
14
00:03:54,400 --> 00:03:57,736
If they are men, they talk.
They discuss these things.
15
00:03:57,904 --> 00:03:59,238
But you, I don't know, Dutch.
16
00:03:59,405 --> 00:04:01,281
I don't know what stinking
womb of puss and scum
17
00:04:01,449 --> 00:04:03,283
and ape shit you came out of.
18
00:04:03,451 --> 00:04:06,536
Bo, you should understand
I am past the madness part.
19
00:04:06,704 --> 00:04:10,082
I am past the anger.
Don't waste your breath.
20
00:04:10,250 --> 00:04:12,709
Never paid your debts, Dutch.
Never paid me what I was worth.
21
00:04:12,877 --> 00:04:15,921
You never paid nobody
what they was worth.
22
00:04:16,089 --> 00:04:18,924
Bo, look who came
along for the ride.
23
00:04:19,092 --> 00:04:21,176
The more I done for you,
the more like a brother I was.
24
00:04:21,344 --> 00:04:25,013
I saved your life
a dozen times!
25
00:04:25,181 --> 00:04:28,475
Kid, you like boats?
I don't know yet.
26
00:04:28,643 --> 00:04:31,144
I protected you!
27
00:04:31,729 --> 00:04:34,564
I did your shit work and
I did it like a professional.
28
00:04:34,732 --> 00:04:38,819
You always had a way with words.
You got more words than me,
29
00:04:38,987 --> 00:04:40,737
being I haven't
been to high school.
30
00:04:40,905 --> 00:04:43,824
But I got a good head
for current events.
31
00:04:43,992 --> 00:04:46,785
And so I guess it all evens out.
What's even?
32
00:04:46,953 --> 00:04:48,453
I made you a millionaire!
33
00:04:48,621 --> 00:04:51,164
You got more money than
you know what to do with!
34
00:04:51,332 --> 00:04:53,583
I built this organization,
the beer, the unions...
35
00:04:53,751 --> 00:04:55,627
The numbers!
20 million dollars a year...
36
00:04:55,795 --> 00:04:59,339
And you'd have run it like
some goddamn candy store!
37
00:05:00,133 --> 00:05:01,800
Look at it this way, Bo.
38
00:05:01,968 --> 00:05:05,887
I'm the one sittin' here and
you're the one sittin' there.
39
00:05:06,055 --> 00:05:09,599
Now who would you rather
be at this moment?
40
00:05:13,479 --> 00:05:15,230
Come on, lady.
41
00:05:15,398 --> 00:05:18,567
It's all right, Irving.
You can bring her up.
42
00:05:18,735 --> 00:05:21,862
No! No, Dutch!
43
00:05:23,114 --> 00:05:26,283
Feeling better?
44
00:05:27,702 --> 00:05:31,121
You can sit her
down there, Irving.
45
00:05:31,831 --> 00:05:33,665
Come here.
46
00:05:33,833 --> 00:05:38,003
This is very good malt whiskey.
47
00:05:38,546 --> 00:05:40,255
Go ahead.
It'll settle your stomach.
48
00:05:40,423 --> 00:05:43,967
This is between me and you.
Leave her out of it.
49
00:05:47,638 --> 00:05:51,058
Bravo, sweetheart. Bravo.
50
00:05:51,851 --> 00:05:54,519
You know what you're
doin', don't you?
51
00:05:54,687 --> 00:05:57,356
I'll bet you know how to do
just about everything.
52
00:05:57,523 --> 00:06:00,567
It's over, it's done.
53
00:06:00,735 --> 00:06:03,236
Did you say something, Bo?
54
00:06:03,404 --> 00:06:05,572
You can see the trouble
your Bo is in.
55
00:06:05,740 --> 00:06:07,115
Right, Bo?
56
00:06:07,283 --> 00:06:09,034
Show her how you can't
do certain things
57
00:06:09,202 --> 00:06:10,577
anymore in your life.
58
00:06:10,745 --> 00:06:13,789
The simplest thing, like
crossing your legs
59
00:06:13,956 --> 00:06:15,499
or scratching your nose.
60
00:06:15,666 --> 00:06:18,126
It can't be done
anymore by you.
61
00:06:18,294 --> 00:06:22,089
Sure, he can scream,
he can shout.
62
00:06:22,256 --> 00:06:24,424
But he can't lift his foot.
63
00:06:24,592 --> 00:06:26,385
He can't open his fly.
64
00:06:26,552 --> 00:06:28,303
He can't tell you
what time it is.
65
00:06:28,471 --> 00:06:31,556
Little by little
he's taking leave of his life.
66
00:06:31,724 --> 00:06:38,772
- Irving, is there a cabin?
- Down below, aft, back end.
67
00:06:40,483 --> 00:06:44,152
Mr. "class act" Bo weinberg
moves against his best friend.
68
00:06:44,320 --> 00:06:48,532
Against the man he
works for. That's class.
69
00:06:48,699 --> 00:06:51,076
All right, miss,
if you'd be so kind.
70
00:06:51,244 --> 00:06:53,703
Dutch.
71
00:06:54,789 --> 00:06:58,834
So tell me, I'm just curious.
When did you two meet?
72
00:06:59,460 --> 00:07:01,586
How long have you and Bo
been lovebirds?
73
00:07:01,754 --> 00:07:06,258
I have not had the pleasure
of meeting you before tonight,
74
00:07:06,426 --> 00:07:09,261
but it's clear
that Bo is in love.
75
00:07:11,305 --> 00:07:13,849
Irving.
76
00:07:14,016 --> 00:07:16,768
Put me out, Irving.
77
00:07:16,936 --> 00:07:20,522
I'm begging you.
Put the muzzle to my head.
78
00:07:20,690 --> 00:07:23,483
I can't do that, Bo.
79
00:07:23,651 --> 00:07:26,027
Please, Irving.
80
00:07:26,195 --> 00:07:28,196
Sorry.
81
00:07:28,364 --> 00:07:30,824
I could give you a drink.
82
00:07:30,992 --> 00:07:34,244
Wanna drink, Bo?
83
00:07:46,090 --> 00:07:47,924
You listen to me, kid.
84
00:07:48,092 --> 00:07:52,137
You take some advice
from old Bo weinberg.
85
00:07:52,305 --> 00:07:56,016
This man of yours
ain't gonna last long.
86
00:07:56,184 --> 00:08:02,481
He's obsolete.
You know what that means?
87
00:08:02,648 --> 00:08:05,400
Means he's finished, he's done.
88
00:08:05,568 --> 00:08:06,985
He's up against tougher
guys than him
89
00:08:07,153 --> 00:08:09,821
and they're better organized.
90
00:08:09,989 --> 00:08:13,408
If you're as smart as they say
you are, look out for yourself.
91
00:08:13,576 --> 00:08:16,786
You listen to old Bo weinberg.
92
00:08:24,670 --> 00:08:29,674
Hey... how'd you get
into this, kid?
93
00:08:30,676 --> 00:08:32,844
Juggling.
94
00:08:33,012 --> 00:08:35,972
It was juggling
that got me into it.
95
00:08:46,692 --> 00:08:49,152
There ain't been a beer truck
around here for weeks.
96
00:08:49,320 --> 00:08:50,612
What does that mean?
97
00:08:50,780 --> 00:08:52,364
- What're you, stupid?
- No.
98
00:08:52,532 --> 00:08:54,699
It means we can sit here
'til the cows come home.
99
00:08:54,867 --> 00:08:56,076
The dutchman's hidin' out.
100
00:08:56,244 --> 00:08:57,911
Dutch Schultz don't
hide from nobody.
101
00:08:58,079 --> 00:09:02,832
Joey's brother works for Dutch
and he said the heat is on.
102
00:09:03,000 --> 00:09:04,209
Joey faye's brother?
103
00:09:04,377 --> 00:09:06,086
How'd he get a job
workin' for Schultz?
104
00:09:06,254 --> 00:09:07,462
He caught on.
105
00:09:07,630 --> 00:09:09,172
- How?
- I don't know, he caught on.
106
00:09:09,340 --> 00:09:14,719
- Schultz noticed him.
- Give me a cigarette.
107
00:09:14,887 --> 00:09:16,221
Ladies and gentlemen,
I have the pleasure
108
00:09:16,389 --> 00:09:17,597
to present the phantom:
109
00:09:17,765 --> 00:09:19,891
The world's greatest juggler.
The world's greatest jerk.
110
00:09:20,059 --> 00:09:22,394
He has come to us directly
from a tour of the crowned
111
00:09:22,562 --> 00:09:24,062
heads of Europe.
112
00:09:24,230 --> 00:09:28,650
And he will juggle,
not one, not two, not three,
113
00:09:28,818 --> 00:09:33,029
but four balls. Count 'em.
114
00:09:34,031 --> 00:09:38,076
This was never before attempted
in the Bronx, New York, U.S.A.
115
00:09:38,244 --> 00:09:42,789
Shut up. Look!
116
00:09:46,627 --> 00:09:47,794
That's him.
117
00:09:47,962 --> 00:09:49,337
- That's Schultz.
- Oh, my God.
118
00:09:49,505 --> 00:09:56,469
He drives a black packard.
He's got a gun.
119
00:09:56,637 --> 00:09:58,013
It's very simple,
but I think I got
120
00:09:58,180 --> 00:09:59,514
this whole thing under control.
121
00:09:59,682 --> 00:10:01,433
Then do it, counselor.
Pay 'em off.
122
00:10:01,601 --> 00:10:04,936
Do it. What's he doing?
123
00:10:20,328 --> 00:10:23,038
Hey, kid, come here.
124
00:10:24,206 --> 00:10:25,999
Come here.
125
00:10:26,167 --> 00:10:27,459
Arthur...
126
00:10:27,627 --> 00:10:29,252
Arthur, can I just finish
this point I'm trying to make?
127
00:10:29,420 --> 00:10:31,755
I know you don't like
to talk about money,
128
00:10:31,922 --> 00:10:35,634
but I need about $10,000
more to cover these guys.
129
00:10:35,801 --> 00:10:39,471
I mean, it seems like a lot.
$10,000 is a lot of money.
130
00:10:39,639 --> 00:10:41,765
But these are the best
attorneys on the east coast.
131
00:10:41,932 --> 00:10:43,350
They have a lot of connections.
132
00:10:43,517 --> 00:10:51,517
If we do go to trial...
This doesn't go to trial.
133
00:10:53,736 --> 00:10:56,821
A capable boy.
134
00:10:58,240 --> 00:11:02,202
Arthur, look, just look.
Can you give me an answer?
135
00:11:02,370 --> 00:11:03,912
You want an answer?
136
00:11:04,080 --> 00:11:06,206
How come you're the cheapest
lawyer I could find...
137
00:11:06,374 --> 00:11:09,209
And you still cost me
all this dough?
138
00:11:09,377 --> 00:11:12,962
He always wants a little money.
Hey, Billy!
139
00:11:14,215 --> 00:11:16,383
Did you see that?
He just met Dutch Schultz.
140
00:11:16,550 --> 00:11:19,344
What do ya got there?
Now he's a big shot.
141
00:11:19,512 --> 00:11:23,181
Let me look at it.
Wanna see me double it?
142
00:11:23,349 --> 00:11:27,018
Wanna see me double it?
143
00:11:27,186 --> 00:11:29,604
Hey, Billy!
144
00:11:29,772 --> 00:11:34,275
Come on, share the wealth.
145
00:12:16,026 --> 00:12:17,626
Arnold!
146
00:12:22,742 --> 00:12:26,161
Arnold garbage!
147
00:12:26,579 --> 00:12:30,081
Arnold!
148
00:12:31,584 --> 00:12:33,209
- You still got it?
- Yeah.
149
00:12:33,377 --> 00:12:35,879
Well, go get it.
150
00:12:44,138 --> 00:12:45,972
Does it work?
151
00:12:46,140 --> 00:12:49,559
Sure... I think it does.
You gotta clean it up first.
152
00:12:49,727 --> 00:12:51,686
- Is there bullets in it?
- No.
153
00:12:51,854 --> 00:12:54,022
See how the serial number's
been filed off there?
154
00:12:54,190 --> 00:12:56,816
That's the sign
that it's a mob gun.
155
00:12:56,984 --> 00:13:00,987
I'll give you three dollars.
You have three dollars?
156
00:13:05,034 --> 00:13:07,619
Where did this come from?
Dutch Schultz.
157
00:13:07,787 --> 00:13:11,080
Now give me my change.
158
00:13:11,791 --> 00:13:14,584
You lyin' son of a bitch.
159
00:13:22,176 --> 00:13:25,929
Ma, I'm gonna go out now.
I'll be back in a little while.
160
00:14:05,928 --> 00:14:07,512
The government's after him,
cops are after him,
161
00:14:07,680 --> 00:14:08,930
everybody's after him.
162
00:14:09,098 --> 00:14:12,308
And there he is, like he
ain't got a care in the world.
163
00:14:12,476 --> 00:14:15,645
So he noticed you.
So what? So what?
164
00:14:15,813 --> 00:14:18,064
You think a guy like me's
got a lot of choices?
165
00:14:18,232 --> 00:14:20,358
You notice John d. Rockefeller
offering me a job?
166
00:14:20,526 --> 00:14:22,777
Or the Yankees asking
me to play shortstop?
167
00:14:22,945 --> 00:14:26,197
No. This is it.
168
00:14:26,365 --> 00:14:29,158
Becky, listen to me.
169
00:14:30,619 --> 00:14:33,162
You don't understand about
a guy like Dutch Schultz.
170
00:14:33,330 --> 00:14:37,959
He grew up around here.
He was a nobody... just like me.
171
00:14:38,127 --> 00:14:40,503
But he had brains
and he had guts.
172
00:14:40,671 --> 00:14:44,007
And look at him now. I bet he's
the richest man in New York.
173
00:14:44,174 --> 00:14:46,301
I mean, he's got
the racetracks.
174
00:14:46,468 --> 00:14:48,720
He's got the nightclubs.
175
00:14:48,888 --> 00:14:50,889
He controls the
whole liquor business.
176
00:14:51,056 --> 00:14:53,516
He's gotten into
the numbers racket.
177
00:14:56,437 --> 00:15:00,857
I mean, Dutch Schultz is the
number one... and he noticed me.
178
00:15:01,984 --> 00:15:04,777
I'm tellin' you, Becky, I know
whatever happens to me
179
00:15:04,945 --> 00:15:06,571
in my life... it's
gonna have something
180
00:15:06,739 --> 00:15:09,699
to do with Mr. Schultz.
181
00:15:09,867 --> 00:15:14,329
So what're you gonna
do? I'm gonna find him.
182
00:15:14,496 --> 00:15:17,290
How're you gonna find him?
183
00:15:18,375 --> 00:15:21,377
Don't worry, I'll find him.
184
00:15:50,157 --> 00:15:52,033
Hey, Harry, how ya doin'?
Great.
185
00:15:52,201 --> 00:15:55,119
Right on schedule.
186
00:17:30,132 --> 00:17:33,926
What's this? What's goin' on?
Is this some kind of joke?
187
00:17:34,386 --> 00:17:36,345
Lulu.
188
00:17:42,019 --> 00:17:45,063
All you have to do is what
you're supposed to do!
189
00:17:45,230 --> 00:17:46,647
All you have to do
is make the deal!
190
00:17:46,815 --> 00:17:48,191
United States of America
wants me to pay taxes.
191
00:17:48,358 --> 00:17:49,901
I'll pay the fucking taxes!
It's not as simple as that.
192
00:17:50,069 --> 00:17:52,695
Stop with the papers
and listen to me a minute.
193
00:17:52,863 --> 00:17:55,406
Look around you. What do
you see in this place?
194
00:17:55,574 --> 00:17:57,283
I got 20 desks here, right?
195
00:17:57,451 --> 00:18:00,745
How many men do you see?
I got 10 men, right?
196
00:18:00,913 --> 00:18:03,122
Those empty desks
mean anything to you?
197
00:18:03,290 --> 00:18:05,416
Don't you understand
every week this goes on...
198
00:18:05,584 --> 00:18:09,921
I lose money, I lose men to
those dago scumbags downtown.
199
00:18:10,089 --> 00:18:13,007
You don't hold all the cards
in this situation.
200
00:18:13,175 --> 00:18:17,095
What do you mean?
I'm paying you an arm and a leg.
201
00:18:17,262 --> 00:18:20,306
I'm paying off half the judges
and the cops in this town.
202
00:18:20,474 --> 00:18:22,892
What do you mean,
I don't hold the cards?
203
00:18:23,060 --> 00:18:25,686
These are my favorite.
This is the government.
204
00:18:25,854 --> 00:18:28,439
Al Capone is serving 41 years
for tax evasion.
205
00:18:28,607 --> 00:18:31,901
We're gonna beat it, but it's
gonna take money and time.
206
00:18:32,069 --> 00:18:34,904
You understand what I'm saying?
207
00:18:37,199 --> 00:18:42,245
- Who are you?
- A kid with luck.
208
00:18:43,122 --> 00:18:44,789
Yeah?
209
00:18:44,957 --> 00:18:46,415
Well, we could use some.
210
00:18:46,583 --> 00:18:49,335
We haven't heard from George.
Joey's flaked with me.
211
00:18:49,503 --> 00:18:52,088
Irving, I want to talk to you.
212
00:19:02,516 --> 00:19:05,643
You forgot the coffee.
213
00:19:08,147 --> 00:19:10,481
- That's it for today.
- Okay.
214
00:19:10,649 --> 00:19:13,442
Wipe the board clean.
All right.
215
00:19:13,986 --> 00:19:15,987
You play the numbers, kid?
No, sir.
216
00:19:16,155 --> 00:19:19,657
- Good. Got a mother?
- Yes, sir.
217
00:19:20,576 --> 00:19:23,369
Don't let her play
the numbers either.
218
00:19:23,954 --> 00:19:26,831
But I'll tell you what. I'll put
you onto a sure thing. A horse?
219
00:19:26,999 --> 00:19:29,167
The world is numbers,
not horses.
220
00:19:29,334 --> 00:19:32,336
I'm gonna tell you
how much money you got.
221
00:19:32,504 --> 00:19:34,714
If I'm right, I win it.
222
00:19:34,882 --> 00:19:36,924
If I'm wrong,
I'm gonna match it.
223
00:19:37,092 --> 00:19:39,343
Then you're gonna have
double what you had.
224
00:19:39,511 --> 00:19:41,554
Now count your money.
Don't let me see it.
225
00:19:41,722 --> 00:19:43,181
I know how much it is.
226
00:19:43,348 --> 00:19:47,768
Good. Now double that in your
head and add three, okay?
227
00:19:47,936 --> 00:19:50,897
All right. All right.
Product that by five.
228
00:19:51,064 --> 00:19:53,399
- Product?
- Multiply that by five,
229
00:19:53,567 --> 00:19:58,946
subtract six and tell me
what you come up with.
230
00:19:59,615 --> 00:20:03,201
- 279.
- Just lost 27 cents.
231
00:20:03,368 --> 00:20:06,329
Yeah.
232
00:20:11,168 --> 00:20:13,336
You might consider
the study of numbers.
233
00:20:13,503 --> 00:20:14,962
Question.
234
00:20:15,130 --> 00:20:18,591
What's a 125th and 3rd?
A street corner.
235
00:20:18,759 --> 00:20:21,844
There's a candy store.
It's one of our numbers houses.
236
00:20:30,229 --> 00:20:32,730
Bitch.
237
00:20:37,277 --> 00:20:40,613
Let's get out of here.
238
00:20:47,162 --> 00:20:48,746
Otto sent me.
239
00:20:48,914 --> 00:20:51,958
Nothing I can do.
I work for them now.
240
00:20:52,125 --> 00:20:54,502
You tell him that, hear?
241
00:20:54,670 --> 00:20:57,296
You see what happens
when I try to do right?
242
00:20:57,464 --> 00:21:00,925
You can all go to hell
as far as I'm concerned.
243
00:21:01,093 --> 00:21:03,135
All white men together.
244
00:21:03,303 --> 00:21:06,430
You tell him that, too.
245
00:21:07,557 --> 00:21:09,809
Sounds like Jack Kelly.
246
00:21:09,977 --> 00:21:12,478
I don't start these things.
247
00:21:12,646 --> 00:21:14,105
I'm just this
good-natured slob...
248
00:21:14,273 --> 00:21:17,942
That people think they
can walk right over.
249
00:21:18,110 --> 00:21:19,819
- You in a gang?
- No, sir.
250
00:21:19,987 --> 00:21:23,239
No? How do you expect
to learn anything?
251
00:21:23,407 --> 00:21:26,450
I hire from gangs.
That's a training ground.
252
00:21:26,618 --> 00:21:28,494
- Hear of the frog hollow gang?
- No, sir.
253
00:21:28,662 --> 00:21:33,874
That's where the original
Dutch Schultz came from.
254
00:21:34,042 --> 00:21:35,960
He was the toughest
street fighter that ever lived.
255
00:21:36,128 --> 00:21:40,089
They named me Dutch Schultz.
Is was like an honorary thing.
256
00:21:40,257 --> 00:21:41,841
Most of the gangs now...
257
00:21:42,009 --> 00:21:43,884
Are just dumb kids mostly.
Is that right?
258
00:21:44,052 --> 00:21:48,723
I think for the real training,
you gotta go right to the top.
259
00:21:50,309 --> 00:21:54,228
Otto, you oughta listen to this
kid and you'll learn something.
260
00:21:55,022 --> 00:21:57,606
Thanks.
261
00:22:00,986 --> 00:22:02,153
What?
262
00:22:02,321 --> 00:22:04,030
Jack Kelly's gonna be at
the big Ben barber shop
263
00:22:04,197 --> 00:22:05,698
tomorrow morning at 9:00.
264
00:22:05,866 --> 00:22:09,160
Good. We'll let Bo handle this.
You give him a ring.
265
00:22:09,328 --> 00:22:12,163
I tried to get Bo for two days.
I can't find him anywhere.
266
00:22:12,331 --> 00:22:13,706
Where the hell is he?
267
00:22:13,874 --> 00:22:15,291
He's supposed to be
minding the store.
268
00:22:15,459 --> 00:22:19,462
Kid, I want you to be at
Broadway and Nassau at 9:00.
269
00:22:19,629 --> 00:22:21,005
What do I do?
270
00:22:21,173 --> 00:22:23,966
What you do is you don't
ask any questions.
271
00:23:00,003 --> 00:23:03,839
Extra, extra!
Get your "daily mirror." Kid.
272
00:23:05,509 --> 00:23:06,592
Mr. berman.
273
00:23:06,760 --> 00:23:12,556
- Is that the car?
- Yes, sir.
274
00:23:12,724 --> 00:23:14,642
Extra, extra!
Get your "daily mirror."
275
00:23:14,810 --> 00:23:17,103
New n.R.A. Upsets labor board.
276
00:23:17,270 --> 00:23:18,729
- You sure that's him?
- Yes, sir.
277
00:23:18,897 --> 00:23:20,731
I'm gonna have a talk
with Mr. Kelly.
278
00:23:20,899 --> 00:23:22,441
Wait 'til Bo gets here.
279
00:23:22,609 --> 00:23:25,152
I don't need Bo for this.
Not now.
280
00:23:25,320 --> 00:23:28,155
I'm just gonna talk to him.
281
00:23:38,417 --> 00:23:40,459
Gangland murder.
282
00:23:40,627 --> 00:23:43,587
Barbershop slaying.
283
00:23:44,589 --> 00:23:48,884
Gangland murder.
Barbershop slaying.
284
00:23:56,977 --> 00:23:58,936
Grisly? There was
nothing grisly about it.
285
00:23:59,104 --> 00:24:00,855
It was a professional
piece of work.
286
00:24:01,022 --> 00:24:03,732
It was neat, clean,
end of story, good-bye.
287
00:24:03,900 --> 00:24:06,235
They're never gonna
think it was you.
288
00:24:06,403 --> 00:24:11,115
So how did I know it was the
dutchman right off the bat?
289
00:24:11,283 --> 00:24:14,118
It's good to see you, Bo.
290
00:24:14,286 --> 00:24:17,997
We thought you was dead.
Obviously I ain't.
291
00:24:18,165 --> 00:24:20,583
You couldn't wait 24 hours?
292
00:24:20,750 --> 00:24:23,669
Couldn't wait 24 hours for me
to come home and do this right?
293
00:24:23,837 --> 00:24:26,088
Believe me, it was done right.
Where were you?
294
00:24:26,256 --> 00:24:29,216
I called around.
He was with some broad.
295
00:24:29,384 --> 00:24:31,135
She's no broad.
This was a real lady.
296
00:24:31,303 --> 00:24:33,679
Where'd you take this
real lady that's more
297
00:24:33,847 --> 00:24:35,306
important than business?
298
00:24:35,474 --> 00:24:36,932
Wherever it was,
she wasn't complaining.
299
00:24:37,100 --> 00:24:39,310
You could've checked in.
We never know where you are.
300
00:24:39,478 --> 00:24:43,355
You're always with some dame.
We're running a business here.
301
00:24:43,523 --> 00:24:48,152
Arthur's going on trial.
You're supposed to be in charge.
302
00:24:53,158 --> 00:24:55,784
Got some complaints about the
way I'm running things, Otto?
303
00:24:55,952 --> 00:24:58,496
All Otto is saying, if you're
gonna get shacked up, fine.
304
00:24:58,663 --> 00:25:00,706
But we didn't know where you was
so we couldn't reach you.
305
00:25:00,874 --> 00:25:05,836
The way you handled it wasn't
too fuckin' smart, that's all.
306
00:25:06,505 --> 00:25:08,547
- That's all.
- Look at it this way.
307
00:25:08,715 --> 00:25:11,300
You're the one on the lamb
and I'm the one on the town.
308
00:25:11,468 --> 00:25:13,636
Who would you rather be
at this moment?
309
00:25:13,803 --> 00:25:16,555
Know what I mean?
310
00:25:18,183 --> 00:25:20,893
โช Pack up all my care 'n woe โช
311
00:25:21,061 --> 00:25:23,896
โช Here I go singing low โช
312
00:25:24,064 --> 00:25:30,194
โช Bye-bye blackbird โช
313
00:25:30,362 --> 00:25:32,863
โช Where somebody waits for me โช
314
00:25:33,031 --> 00:25:35,824
โช Sugar's sweet so is he โช
315
00:25:35,992 --> 00:25:40,913
โช Bye-bye blackbird โช
316
00:25:44,834 --> 00:25:48,128
Hey, kid, take this
to Mr. Schultz.
317
00:25:48,296 --> 00:25:54,218
โช Oh, what hard-luck stories
they all hand me โช
318
00:25:54,386 --> 00:25:57,179
โช Make my bed
and light the light โช
319
00:25:57,347 --> 00:26:00,057
โช I'll arrive late tonight โช
320
00:26:00,225 --> 00:26:05,521
โช Blackbird bye-bye โช โช
321
00:26:07,607 --> 00:26:10,401
You didn't know I could
do that, did you?
322
00:26:13,572 --> 00:26:16,865
Yeah, that's right.
323
00:26:29,588 --> 00:26:32,256
What?
324
00:26:32,424 --> 00:26:35,134
Bo weinberg's
double-crossing us.
325
00:26:35,302 --> 00:26:36,969
He met with one
of the other gangs.
326
00:26:37,137 --> 00:26:40,306
He offered to cut them in
on our whole operation.
327
00:26:40,473 --> 00:26:43,267
That's a lot of shit.
I can't believe that.
328
00:26:43,435 --> 00:26:45,436
Meeting took place on the 10th.
329
00:26:45,604 --> 00:26:48,939
Saratoga, piping rock casino.
330
00:26:49,107 --> 00:26:53,068
The barber shop was on the 10th.
Why we couldn't reach him.
331
00:26:53,236 --> 00:26:55,279
He said he was shacked up.
332
00:26:55,447 --> 00:26:59,867
But he didn't say
who with... or where.
333
00:27:05,040 --> 00:27:08,500
No, no, no. It doesn't
make sense, Otto.
334
00:27:09,961 --> 00:27:12,254
Why would he do
something like that?
335
00:27:12,422 --> 00:27:14,757
Arthur, nobody thinks
you're gonna beat this rap.
336
00:27:14,924 --> 00:27:17,801
Word on the street is that
you're as good as dead.
337
00:27:17,969 --> 00:27:20,471
- Bo's lookin' to the future.
- What are you talking about?
338
00:27:20,639 --> 00:27:25,559
You know how far back we go.
Come on... what do you want?
339
00:27:26,353 --> 00:27:29,688
Yes, sir. The bartender
asked me to give you this.
340
00:27:39,240 --> 00:27:41,825
Thank you.
341
00:28:04,683 --> 00:28:08,143
Good day, Mr. weinberg.
342
00:28:13,274 --> 00:28:16,944
I'm going to the
bathroom. Okay.
343
00:28:36,214 --> 00:28:38,465
Kid?
344
00:28:39,217 --> 00:28:40,551
Kid.
345
00:28:40,719 --> 00:28:41,927
Mr. weinberg.
346
00:28:42,095 --> 00:28:44,763
Dutchman got you workin' late?
Yes, sir.
347
00:28:47,350 --> 00:28:50,769
Where you from, kid?
The Bronx. Bathgate Avenue.
348
00:28:52,063 --> 00:28:54,481
Jerome Avenue.
349
00:29:01,114 --> 00:29:04,992
Say hello to a friend of
mine from the Bronx. Hello.
350
00:29:08,079 --> 00:29:09,997
Mr. weinberg,
this is 20 dollars.
351
00:29:10,165 --> 00:29:12,416
Yeah. Get some sleep, kid.
352
00:29:12,584 --> 00:29:15,753
Thanks! Thanks a lot.
353
00:29:20,925 --> 00:29:24,094
You know what a loyal man is
worth these days, kid?
354
00:29:24,262 --> 00:29:25,596
His weight in gold.
355
00:29:25,764 --> 00:29:27,514
You remember that.
356
00:29:27,682 --> 00:29:31,226
He lied to me, Otto.
He lied to me.
357
00:29:31,770 --> 00:29:34,313
I will take him down
and that is a sacred vow.
358
00:29:34,481 --> 00:29:36,774
You have to be careful.
Bo has many friends.
359
00:29:36,941 --> 00:29:39,693
He was the best.
360
00:29:39,861 --> 00:29:42,279
I never had to tell Bo
to do anything twice.
361
00:29:42,447 --> 00:29:44,823
I would say it one time,
and bang, it was done.
362
00:29:44,991 --> 00:29:47,242
And it was done right.
363
00:29:47,410 --> 00:29:49,578
I promise you, kid,
it was done right.
364
00:29:50,497 --> 00:29:52,831
You get high marks for this.
Hey!
365
00:29:52,999 --> 00:29:55,751
It's the fire inspector.
Must be payday.
366
00:29:56,377 --> 00:29:57,878
Open up!
367
00:29:58,046 --> 00:30:00,172
He had balls.
Nobody had balls like Bo.
368
00:30:00,340 --> 00:30:01,965
The manager's not here.
Come back later.
369
00:30:02,133 --> 00:30:04,384
I remember one time.
370
00:30:04,552 --> 00:30:07,346
The guineas wanted him to
take out one of their guys.
371
00:30:07,514 --> 00:30:09,264
And you know what he done?
372
00:30:09,432 --> 00:30:12,434
He put on a cop's uniform...
Where's the manager?
373
00:30:12,602 --> 00:30:14,645
You can't come in here.
374
00:30:14,813 --> 00:30:16,647
What's the matter?
You got a problem?
375
00:30:23,404 --> 00:30:26,281
You want your payoff?
376
00:30:28,910 --> 00:30:32,830
I'll give you a payoff!
377
00:30:50,682 --> 00:30:53,308
Get this load of
shit out of here.
378
00:30:54,227 --> 00:30:56,603
Fuckin' fire inspector.
379
00:30:58,690 --> 00:31:00,607
What's next, the mailman?
380
00:31:07,866 --> 00:31:10,576
I can't take it, Otto.
381
00:31:10,743 --> 00:31:13,203
I can't take it when
it's all over the street.
382
00:31:13,371 --> 00:31:15,205
We're gonna have to get
hines to deal with this.
383
00:31:15,373 --> 00:31:16,874
Do what you have to do.
384
00:31:17,041 --> 00:31:21,044
If I'm going to trial,
I'm not going in this city.
385
00:31:21,212 --> 00:31:23,714
I want it in the boondocks.
386
00:31:23,882 --> 00:31:27,843
Oh, Bo, what have
you done to me?
387
00:31:29,470 --> 00:31:31,763
Close the door.
388
00:31:33,182 --> 00:31:35,893
Mr. berman, what
are we gonna do?
389
00:31:36,060 --> 00:31:37,227
He killed that man.
390
00:31:37,395 --> 00:31:38,604
Forget it.
391
00:31:38,771 --> 00:31:40,314
You didn't see anything,
hear anything, nothing happened.
392
00:31:40,481 --> 00:31:42,232
Even think about it again,
you're as good as dead.
393
00:31:42,400 --> 00:31:44,902
You understand?
394
00:31:45,486 --> 00:31:48,405
Now listen to me, kid.
You're the upcoming generation.
395
00:31:48,573 --> 00:31:50,324
Things are gonna be
different for you.
396
00:31:50,491 --> 00:31:53,118
You need different
skills from these guys.
397
00:31:53,286 --> 00:31:56,079
Be streamlined, not so
much fire in the street.
398
00:31:56,247 --> 00:31:57,915
When that happens,
if you're lucky
399
00:31:58,082 --> 00:32:00,709
you may not have
to kill anyone.
400
00:32:00,877 --> 00:32:02,920
What that means is...
401
00:32:03,087 --> 00:32:05,380
No one will have to
kill you. Let's go.
402
00:32:05,548 --> 00:32:08,300
Get the lights.
403
00:32:14,015 --> 00:32:15,557
Here's your salary.
404
00:32:15,725 --> 00:32:17,267
12 dollars.
405
00:32:17,435 --> 00:32:22,356
Now this 50 dollars
is my money.
406
00:32:23,107 --> 00:32:24,816
Want you to buy
a new pair of pants,
407
00:32:24,984 --> 00:32:29,196
nice jacket, shirt with a tie,
pair of shoes with laces.
408
00:32:29,364 --> 00:32:33,033
It's a personal embarrassment
to me to see the way you dress.
409
00:32:33,660 --> 00:32:35,577
I want you to get a valise
to put the clothes in.
410
00:32:35,745 --> 00:32:38,288
- Buy something for your mother.
- Where am I going?
411
00:32:38,456 --> 00:32:41,124
Mr. Schultz is havin'
a trial comin' up,
412
00:32:41,292 --> 00:32:43,126
and we have decided...
413
00:32:43,294 --> 00:32:46,296
That he'll get a better deal if
the trial takes place upstate.
414
00:32:46,464 --> 00:32:48,632
Is that all right with you?
415
00:32:48,800 --> 00:32:50,884
And I want you to
buy a book to read.
416
00:32:51,052 --> 00:32:52,427
What do I need a book for?
417
00:32:52,595 --> 00:32:55,847
Are you gonna do what I tell ya
or give me a hard time?
418
00:32:56,975 --> 00:33:00,227
Mr. berman, who is this
man you're meeting?
419
00:33:00,395 --> 00:33:03,647
You wanna stay in the
crime business, kid,
420
00:33:03,815 --> 00:33:07,109
you gotta stop asking
all these questions.
421
00:33:13,658 --> 00:33:15,742
His name is hines.
422
00:33:15,910 --> 00:33:18,954
He's a district leader
for tammany hall.
423
00:33:19,122 --> 00:33:20,497
He's on our payroll.
424
00:33:20,665 --> 00:33:23,041
Takes care of problems
like this.
425
00:33:46,816 --> 00:33:49,401
I'm telling you, these guys
ain't like anybody you ever met.
426
00:33:49,569 --> 00:33:51,945
They want something,
boom, it gets done.
427
00:33:52,113 --> 00:33:55,115
And the money, you've never seen
money like this in your life.
428
00:33:55,283 --> 00:33:58,827
How much money can you spend?
That ain't the point.
429
00:33:58,995 --> 00:34:01,371
Let me tell you,
money can do anything.
430
00:34:01,539 --> 00:34:03,123
I bet you never had
anything in your life
431
00:34:03,291 --> 00:34:06,835
that somebody else
didn't wear first.
432
00:34:12,467 --> 00:34:14,051
Here.
433
00:34:14,218 --> 00:34:17,012
Get yourself something nice.
434
00:34:17,722 --> 00:34:20,348
Come on, Arnold, we're
having a party. Where?
435
00:34:20,516 --> 00:34:21,808
Where do you think?
436
00:34:21,976 --> 00:34:28,899
Just don't break
anything this time.
437
00:34:29,067 --> 00:34:31,693
Hello.
438
00:34:33,071 --> 00:34:36,907
Mr. klein, how are you?
Lookin' good.
439
00:34:37,075 --> 00:34:39,910
Mr. rosen, lookin' good.
440
00:34:40,078 --> 00:34:42,245
- How are you?
- Very good.
441
00:34:42,413 --> 00:34:45,373
Girls, girls, girls.
442
00:34:50,004 --> 00:34:51,588
- Hey, Charlie.
- Hello, Billy.
443
00:34:51,756 --> 00:34:53,423
- Hey, Mrs. Thomas.
- Hello, Billy.
444
00:34:53,591 --> 00:34:54,800
Billy, don't you look swell.
445
00:34:54,967 --> 00:34:57,677
Thank you. Hi, ma.
446
00:34:59,555 --> 00:35:02,390
I got a job. Thing is...
447
00:35:02,558 --> 00:35:05,894
It's in the country. Upstate.
448
00:35:06,062 --> 00:35:08,105
It's just for the summer.
449
00:35:08,689 --> 00:35:10,732
Ma?
450
00:35:13,903 --> 00:35:16,196
This is for you.
451
00:35:16,781 --> 00:35:20,117
Billy, look at you.
452
00:35:20,284 --> 00:35:23,036
The richest man
on bathgate Avenue.
453
00:37:01,719 --> 00:37:04,471
Let's go to work.
454
00:37:12,438 --> 00:37:14,064
Irving.
455
00:37:14,232 --> 00:37:16,441
Miss, this way.
456
00:37:16,609 --> 00:37:18,526
What's the matter?
457
00:37:18,694 --> 00:37:21,196
Come on.
458
00:37:39,048 --> 00:37:41,758
Good evening, Bo.
Leave her out of this, Dutch.
459
00:37:41,926 --> 00:37:44,719
This must be love.
460
00:37:45,763 --> 00:37:47,305
What is your name, miss?
461
00:37:47,473 --> 00:37:50,600
Lola. Her name is Lola.
That can't be.
462
00:37:50,768 --> 00:37:53,812
I know all the
girls named Lola.
463
00:37:54,605 --> 00:37:57,440
You must be Arthur.
464
00:38:15,710 --> 00:38:18,420
Kid, go see what he's doin'.
465
00:38:19,130 --> 00:38:22,382
He doesn't have no respect.
Go see if she's all right.
466
00:38:23,718 --> 00:38:27,095
Do what I told you.
Go see if she's all right.
467
00:38:36,355 --> 00:38:39,149
You know what I'm
talkin' about, don't you?
468
00:38:40,860 --> 00:38:43,486
I mean, you don't care
about what's dead, do you?
469
00:38:43,654 --> 00:38:45,196
'Cause I'm tellin'
you right now,
470
00:38:45,364 --> 00:38:48,241
except for a few
details, he's dead.
471
00:38:48,409 --> 00:38:51,661
Can you understand that?
472
00:38:52,246 --> 00:38:55,874
You can forget about
the dead, can't you?
473
00:38:57,168 --> 00:39:00,378
I think you've forgotten
already, haven't you?
474
00:39:03,507 --> 00:39:06,176
Well?
475
00:39:08,220 --> 00:39:11,139
I'm waiting.
476
00:39:13,684 --> 00:39:17,270
It's either a "yes" or a "no."
477
00:39:21,317 --> 00:39:22,525
I... I...
478
00:39:22,693 --> 00:39:24,110
What?
479
00:39:24,278 --> 00:39:26,613
I'm sorry, I can't hear you.
480
00:39:27,531 --> 00:39:30,325
What?
481
00:39:31,952 --> 00:39:33,828
Yes.
482
00:39:33,996 --> 00:39:36,831
Oh, that's too bad.
483
00:39:37,458 --> 00:39:40,168
That's too bad for Bo.
484
00:39:41,379 --> 00:39:46,174
If I thought you loved him,
I might've changed my mind.
485
00:40:32,096 --> 00:40:34,639
Okay, kid,
486
00:40:35,433 --> 00:40:37,851
take the lady to her apartment.
487
00:40:38,269 --> 00:40:40,145
Don't let her make
any phone calls.
488
00:40:40,312 --> 00:40:42,439
Although, I don't
think she'll try.
489
00:40:42,606 --> 00:40:46,276
She'll pack some things.
Stay with her until I come back.
490
00:40:46,444 --> 00:40:49,404
Somebody will call you up on the
house phone to bring her down.
491
00:40:49,572 --> 00:40:52,574
You got it?
492
00:41:34,992 --> 00:41:37,869
Have you ever seen
such a terrible night?
493
00:41:39,955 --> 00:41:42,540
Good evening, Mrs. Preston.
494
00:41:46,212 --> 00:41:47,812
Drew?
495
00:41:52,259 --> 00:41:55,011
I have to pee, Harvey.
496
00:41:55,179 --> 00:41:57,805
I thought you were
out for the evening.
497
00:41:58,349 --> 00:42:01,392
You all right? Drew.
498
00:42:08,734 --> 00:42:10,485
Tell me what you've
gone and done.
499
00:42:10,653 --> 00:42:12,987
You didn't ditch him?
500
00:42:13,781 --> 00:42:14,948
I thought you were
so wild about him.
501
00:42:15,115 --> 00:42:16,491
I don't want to talk about it.
502
00:42:16,659 --> 00:42:18,535
It's all right with me.
503
00:42:18,702 --> 00:42:20,078
I'll be going away for awhile.
504
00:42:20,246 --> 00:42:26,125
You can't mean it, going away.
Where? For how long?
505
00:42:26,835 --> 00:42:28,962
We're supposed to be going
to the willet's this weekend.
506
00:42:29,129 --> 00:42:31,714
To say nothing of dinner
tomorrow evening with Dwight,
507
00:42:32,383 --> 00:42:34,634
which was your
idea to begin with.
508
00:42:34,802 --> 00:42:36,928
Darling, you'll just have
to make excuses for me.
509
00:42:37,096 --> 00:42:38,930
There are certain proprieties
to be maintained.
510
00:42:39,098 --> 00:42:40,723
You are my wife, after all.
511
00:42:40,891 --> 00:42:44,561
Harvey, what's the point
of making a fuss?
512
00:42:44,728 --> 00:42:47,063
There's a certain limit.
Scandal isn't the point.
513
00:42:47,231 --> 00:42:48,773
You're gonna get in
over your head.
514
00:42:48,941 --> 00:42:50,400
Then what will you do?
515
00:42:50,568 --> 00:42:53,319
I'll expect you to come
to the rescue.
516
00:42:54,321 --> 00:42:56,823
Get me another drink, please.
517
00:42:59,410 --> 00:43:02,537
If that's my gangster,
tell him to wait.
518
00:43:11,589 --> 00:43:15,174
Mrs. Preston,
you got a first name?
519
00:43:15,342 --> 00:43:18,177
Drew. Drew?
520
00:43:18,345 --> 00:43:22,432
You're the first
drew I ever met.
521
00:43:22,600 --> 00:43:25,727
You're the first Dutch.
522
00:43:32,318 --> 00:43:35,028
All right, we have
28 days before the trial.
523
00:43:35,195 --> 00:43:36,487
That means 28 days...
524
00:43:36,655 --> 00:43:39,616
To show these folks that
Dutch Schultz is one of them.
525
00:43:39,783 --> 00:43:43,828
Starting off, we call him by
his real name, Mr. flegenheimer.
526
00:43:43,996 --> 00:43:49,125
We're plain folks like them
who got the government
527
00:43:49,293 --> 00:43:50,627
on their backs.
528
00:43:50,794 --> 00:43:52,086
They understand that.
529
00:43:52,254 --> 00:43:54,672
We don't get into fights.
No feeling up the chambermaids.
530
00:43:54,840 --> 00:43:56,924
From now on, you eat
with your mouth closed.
531
00:43:57,092 --> 00:43:58,593
This is horse shit.
532
00:43:58,761 --> 00:44:03,139
No foul language, booze,
dames, or fighting.
533
00:44:03,307 --> 00:44:06,059
It's different from the city.
These are decent people.
534
00:44:06,226 --> 00:44:08,394
Make sure you act decent.
535
00:44:08,562 --> 00:44:11,022
Where's the book?
I told you to bring a book.
536
00:44:11,190 --> 00:44:15,068
Either you listen or
you go back to the Bronx.
537
00:44:15,235 --> 00:44:17,945
Take this to Mrs. Preston.
538
00:44:25,496 --> 00:44:28,122
Is that coffee?
539
00:44:28,290 --> 00:44:31,209
Yes.
540
00:44:32,586 --> 00:44:35,171
Thank you.
541
00:44:45,015 --> 00:44:46,849
I once chanced to
meet Alvin pinkus.
542
00:44:47,017 --> 00:44:50,103
He always said banks was best.
Look where he is now.
543
00:44:50,270 --> 00:44:51,562
Did all right.
544
00:44:51,730 --> 00:44:53,773
Going for the dough, the one
place that's under lock and key.
545
00:44:53,941 --> 00:44:57,777
You gotta be stupid.
Stay with the car, Lulu.
546
00:45:00,364 --> 00:45:01,739
You got anything to tell
me about the girl?
547
00:45:01,907 --> 00:45:03,157
Her name is drew Preston.
548
00:45:03,325 --> 00:45:05,243
You want to explain
what she's doin' here?
549
00:45:05,411 --> 00:45:06,619
She's the kid's governess.
550
00:45:06,787 --> 00:45:08,246
The properties are
being observed.
551
00:45:08,414 --> 00:45:11,749
- The what?
- Wait a minute.
552
00:45:11,917 --> 00:45:15,169
There. You look handsome.
553
00:45:16,171 --> 00:45:18,464
That's a compliment.
554
00:45:18,966 --> 00:45:20,299
Please, come in.
555
00:45:20,467 --> 00:45:22,051
It's very nice to
make your acquaintance.
556
00:45:22,219 --> 00:45:25,930
May I introduce my business
manager, Mr. berman. Mr. berman.
557
00:45:26,098 --> 00:45:29,517
And Mrs. Preston, the governess
of my prodigy.
558
00:45:29,685 --> 00:45:32,228
It is a pleasure to meet you.
559
00:45:41,530 --> 00:45:44,073
I'd like to open a checking
account for $10,000.
560
00:45:44,241 --> 00:45:45,825
The rest in savings.
561
00:45:45,993 --> 00:45:48,077
Of course.
562
00:45:48,245 --> 00:45:49,370
Excuse me a moment.
563
00:45:49,538 --> 00:45:52,039
I'll get my head accountant
to take care of the paperwork.
564
00:45:56,253 --> 00:45:59,255
Honey, you are looking at the
patron Saint of the boondocks.
565
00:45:59,423 --> 00:46:03,134
If I make a tiny criticism,
promise not to get sulky?
566
00:46:03,302 --> 00:46:05,178
- What?
- It's "protege."
567
00:46:05,345 --> 00:46:08,931
- What did I say?
- Prodigy.
568
00:46:09,099 --> 00:46:11,100
It means child genius.
569
00:46:11,268 --> 00:46:12,727
Thank you very much,
Mr. flegenheimer.
570
00:46:12,895 --> 00:46:15,188
We don't often get famous
people in our little town.
571
00:46:15,355 --> 00:46:16,689
I know what you mean.
572
00:46:16,857 --> 00:46:19,025
Mr. berman will stay here
and work out the details.
573
00:46:19,193 --> 00:46:20,610
No problem.
574
00:46:20,778 --> 00:46:24,655
What's the younger generation
reading these days?
575
00:46:25,282 --> 00:46:26,866
Yes.
576
00:46:27,034 --> 00:46:30,620
- What's your name, son?
- Billy...
577
00:46:31,622 --> 00:46:33,164
Bathgate.
578
00:46:33,332 --> 00:46:35,124
With youngsters like this,
we don't have to worry about
579
00:46:35,292 --> 00:46:37,084
the future of this country.
580
00:46:37,252 --> 00:46:39,295
No, we don't.
581
00:46:40,214 --> 00:46:42,381
I hope to see you soon.
Yeah, right.
582
00:46:42,549 --> 00:46:44,926
Let me see that, will you?
What do you got?
583
00:46:45,636 --> 00:46:47,470
What is this?
Was this your idea?
584
00:46:47,638 --> 00:46:49,055
Don't look at me.
585
00:46:49,223 --> 00:46:50,723
- This was your brainstorm?
- Yeah.
586
00:46:50,891 --> 00:46:54,143
What'd I tell you?
The kid's all right.
587
00:46:54,311 --> 00:46:56,437
He's my prodigy.
I know how to pick my words.
588
00:46:56,605 --> 00:46:59,982
Get in the car.
We ain't got all day.
589
00:47:00,150 --> 00:47:03,486
Come on, Mickey, I got an
inspiration. Inspiration, right?
590
00:47:16,333 --> 00:47:19,460
What kind of church is this?
It's catholic.
591
00:47:20,671 --> 00:47:23,256
They put a lot of work
into this place.
592
00:47:23,423 --> 00:47:26,092
G-58.
593
00:47:28,512 --> 00:47:31,389
I-17.
594
00:47:32,266 --> 00:47:34,851
- G-51.
- Bingo!
595
00:47:35,018 --> 00:47:37,812
And especially Mr. Schultz
for so generously donating...
596
00:47:37,980 --> 00:47:40,940
A special cash prize
of 25 dollars.
597
00:47:49,533 --> 00:47:51,284
10 chickens and the two crates.
598
00:47:51,451 --> 00:47:54,245
25 cents, now 30, now 40.
599
00:47:54,413 --> 00:47:57,748
I'll give $100 for the chickens.
How much you want for the farm?
600
00:48:20,689 --> 00:48:22,106
I tried to talk to him,
but it's impossible.
601
00:48:22,274 --> 00:48:24,901
Sometimes he won't
listen at all.
602
00:48:25,068 --> 00:48:27,904
Looks like he's goin'
for the farm vote.
603
00:48:28,864 --> 00:48:30,615
I hope this helps for now.
604
00:48:30,782 --> 00:48:34,869
If you need more later,
I'll do what I can, Mr...
605
00:48:35,037 --> 00:48:36,787
- Chambers.
- Chambers.
606
00:48:36,955 --> 00:48:40,499
God bless you for
what you're doin'.
607
00:48:41,126 --> 00:48:42,418
Mickey!
608
00:48:42,586 --> 00:48:44,629
- Who's next?
- Well, Dixie's here.
609
00:48:44,796 --> 00:48:47,798
What're you doin' here?
Hello, Arthur.
610
00:48:47,966 --> 00:48:50,092
Give me some more coffee.
611
00:48:50,260 --> 00:48:53,429
What are you coming
up here for?
612
00:48:53,597 --> 00:48:56,432
- Arthur, we need to talk.
- Why didn't you call me up?
613
00:48:56,600 --> 00:49:00,394
I didn't want to tell
you this on the telephone.
614
00:49:00,562 --> 00:49:02,813
The government turned down
the offer. So double it.
615
00:49:02,981 --> 00:49:05,942
It's the prosecutor. He's
determined to go to trial.
616
00:49:06,109 --> 00:49:07,443
Shit.
617
00:49:07,611 --> 00:49:09,487
So we'll take care of him too.
618
00:49:09,655 --> 00:49:11,447
He can't be bought.
He said that?
619
00:49:11,615 --> 00:49:12,949
What do you want?
620
00:49:13,116 --> 00:49:15,117
I got your coffee.
621
00:49:15,285 --> 00:49:17,078
Why are you always
listening to what
622
00:49:17,245 --> 00:49:19,205
you shouldn't be listening to?
623
00:49:19,373 --> 00:49:20,790
Will you go upstairs...
624
00:49:20,958 --> 00:49:22,625
And tell Mrs. Preston to
take you to a museum.
625
00:49:22,793 --> 00:49:26,379
Get out of here! Go to the zoo!
626
00:49:26,546 --> 00:49:29,924
Do something useful.
I need the suite.
627
00:49:39,059 --> 00:49:42,103
Mrs. Preston?
628
00:49:46,942 --> 00:49:49,944
Mr. Schultz said
I should wake you.
629
00:49:51,154 --> 00:49:53,155
He said he needs the room.
630
00:49:53,323 --> 00:49:56,659
He said we should go to
a museum or something.
631
00:49:59,663 --> 00:50:02,540
Mrs. Preston, I don't think
this was such a good idea.
632
00:50:02,708 --> 00:50:05,626
Mr. Schultz didn't
say anything about this.
633
00:50:06,461 --> 00:50:07,878
One of the things about
being in a gang is
634
00:50:08,046 --> 00:50:10,297
you gotta follow orders.
635
00:50:10,465 --> 00:50:13,676
Everything they asked me
to do, I done it. Did it.
636
00:50:14,386 --> 00:50:16,929
I mean it, Mrs. Preston!
I think we oughta go back.
637
00:50:33,613 --> 00:50:37,033
Mrs. Preston?
638
00:50:37,993 --> 00:50:39,993
Mrs. Preston!
639
00:51:13,779 --> 00:51:17,198
Mrs. Preston, you all right?
640
00:51:20,077 --> 00:51:23,079
How was it when Bo died?
641
00:51:28,585 --> 00:51:31,587
Could you tell me, please?
642
00:51:39,387 --> 00:51:40,805
You got him?
643
00:51:40,972 --> 00:51:43,641
Hold on to him.
644
00:51:53,151 --> 00:51:57,071
Take care of my girl, kid.
Don't let him hurt her.
645
00:51:58,406 --> 00:52:01,075
Get her away from him
before he hurts her.
646
00:52:01,243 --> 00:52:03,619
You hear me?
647
00:52:04,412 --> 00:52:07,039
Promise me.
648
00:52:07,499 --> 00:52:09,917
- Say it!
- I promise.
649
00:52:46,997 --> 00:52:52,501
Mrs. Preston!
650
00:53:22,616 --> 00:53:25,951
Did he really ask you to
protect me? Yes.
651
00:53:27,996 --> 00:53:30,664
Strange...
652
00:53:31,333 --> 00:53:35,211
That he would think that I
couldn't take care of myself.
653
00:53:38,715 --> 00:53:42,009
And you promised him
you would? Yes.
654
00:53:42,761 --> 00:53:46,055
You always keep your promises?
655
00:53:56,399 --> 00:53:59,068
Do you have a girlfriend?
656
00:54:00,320 --> 00:54:02,905
- Yes.
- Yeah.
657
00:54:06,993 --> 00:54:10,955
She's a very lucky girl.
658
00:54:46,449 --> 00:54:54,449
We don't appreciate his
lady friend's presence here.
659
00:54:55,125 --> 00:54:57,251
What do you think the odds
are I'll beat this rap?
660
00:54:57,419 --> 00:54:58,919
I wouldn't bet on you.
661
00:54:59,087 --> 00:55:02,798
We come up here, take the time,
the trouble, the effort...
662
00:55:02,966 --> 00:55:05,968
To set things right so you
make a good impression...
663
00:55:06,136 --> 00:55:10,597
And you bring along
this... broad.
664
00:55:10,765 --> 00:55:13,934
All right, you made your point.
665
00:55:20,734 --> 00:55:22,985
What?
666
00:55:23,445 --> 00:55:26,280
She was there when Bo got it.
667
00:55:27,449 --> 00:55:28,949
That is correct.
668
00:55:29,117 --> 00:55:30,701
She never should have got
on that boat and she
669
00:55:30,869 --> 00:55:33,370
never should have got off.
670
00:55:36,750 --> 00:55:39,626
When the time comes...
671
00:55:41,629 --> 00:55:45,299
I'll smack her around a little.
And that's all it will take.
672
00:55:46,634 --> 00:55:49,428
Just don't fall in
love with her, Arthur.
673
00:55:52,265 --> 00:55:54,933
Boy, you are some
picnic tonight.
674
00:55:55,518 --> 00:55:58,812
I said, don't fall
in love with her.
675
00:56:10,617 --> 00:56:12,701
- Who's out there?
- Nobody.
676
00:56:12,869 --> 00:56:15,954
Jesus Christ. You scared
the shit out of me.
677
00:56:16,664 --> 00:56:18,916
It's nothing.
678
00:56:21,878 --> 00:56:24,755
Citizens of onondaga
are hardworking people...
679
00:56:24,923 --> 00:56:26,882
Who usually get the
short end of the stick.
680
00:56:27,050 --> 00:56:29,718
But our forefathers have
dealt you a couple
681
00:56:29,886 --> 00:56:31,053
of cards in your favor.
682
00:56:31,221 --> 00:56:34,681
You know the law is
nothing but what
683
00:56:34,849 --> 00:56:37,518
the people say it is.
684
00:56:37,685 --> 00:56:40,062
I have great confidence
that the people in this town...
685
00:56:40,230 --> 00:56:43,107
Know that I hold the same
virtues of right and wrong.
686
00:56:43,274 --> 00:56:46,402
And if I just may
wax poetic for a moment...
687
00:56:52,283 --> 00:56:53,492
Mrs. Preston,
688
00:56:53,660 --> 00:56:55,244
you gotta be careful.
689
00:56:55,412 --> 00:56:57,913
Otto saw us.
690
00:56:58,748 --> 00:57:00,082
I mean it, Mrs. Preston.
691
00:57:00,250 --> 00:57:02,418
You gotta watch out
with these people.
692
00:57:02,585 --> 00:57:05,295
Why?
693
00:57:07,674 --> 00:57:10,801
They don't like it for anybody
to have something on them.
694
00:57:13,096 --> 00:57:15,389
Do I have something on them?
695
00:57:15,557 --> 00:57:17,349
Do I?
696
00:57:17,517 --> 00:57:20,310
You were on the boat.
697
00:57:20,478 --> 00:57:23,397
That makes you
a danger to them.
698
00:57:25,733 --> 00:57:28,402
If I have something on them,
then so do you.
699
00:57:29,946 --> 00:57:32,406
Yeah.
700
00:57:32,991 --> 00:57:35,200
You're right.
701
00:57:35,368 --> 00:57:37,911
If I don't catch on, then I
will have something on them.
702
00:57:38,663 --> 00:57:40,706
If Mr. Schultz decides
against me, that's it.
703
00:57:40,874 --> 00:57:44,251
There's nothing anyone can do.
704
00:57:45,503 --> 00:57:48,672
Let me tell you something
about your Mr. Schultz.
705
00:57:48,840 --> 00:57:53,051
He's a very ordinary man.
706
00:57:55,305 --> 00:57:57,848
Now you've got something on me.
707
00:58:14,824 --> 00:58:16,116
Who's the better shooter?
708
00:58:16,284 --> 00:58:18,160
Irving, he got them
all in there.
709
00:58:18,328 --> 00:58:20,204
Nothing's wasted.
It ain't lady's embroidery.
710
00:58:20,371 --> 00:58:21,663
Don't have to be neat.
711
00:58:21,831 --> 00:58:23,749
You got the time to set it up
and you need a clean hit,
712
00:58:23,917 --> 00:58:25,542
you send Irving.
713
00:58:25,710 --> 00:58:29,087
But if you're in a tight spot,
you want Lulu next to you.
714
00:58:29,255 --> 00:58:32,716
Boom-boom-boom. It's all
over in a couple of seconds.
715
00:58:54,864 --> 00:58:58,742
This is as far from where I
come from as you can get.
716
00:58:59,619 --> 00:59:03,372
Where's that?
The Bronx. Bathgate Avenue.
717
00:59:03,540 --> 00:59:06,375
We live in a tenement.
Who's we?
718
00:59:06,543 --> 00:59:08,210
My mom and me.
719
00:59:08,378 --> 00:59:12,130
She works in a laundry.
Gets $4 a week.
720
00:59:12,298 --> 00:59:15,175
You probably spend
more than that for lunch.
721
00:59:21,891 --> 00:59:25,269
Maybe you don't appreciate
the position you're in.
722
00:59:27,564 --> 00:59:30,732
What position is that?
723
00:59:31,317 --> 00:59:33,235
You're Mr. Schultz's girl.
724
00:59:33,403 --> 00:59:36,697
No, I'm not his girl.
He's my gangster.
725
00:59:38,616 --> 00:59:40,951
Besides,
726
00:59:41,119 --> 00:59:44,204
you're the one who's
been looking after me.
727
00:59:45,748 --> 00:59:49,876
You seem to be doing
all right on your own.
728
00:59:52,338 --> 00:59:55,340
Meaning? What?
729
00:59:55,508 --> 00:59:58,093
Meaning? Tell me.
730
00:59:58,928 --> 01:00:00,429
Come on, tell me.
731
01:00:00,597 --> 01:00:03,515
- Because...
- Yes?
732
01:00:04,934 --> 01:00:07,769
Mr. Schultz is
a pushover for blondes.
733
01:00:07,937 --> 01:00:11,356
- How do you know?
- I read it in the paper.
734
01:00:12,442 --> 01:00:14,651
I don't read the papers.
735
01:00:15,445 --> 01:00:17,988
How you supposed to know
everything you need to know...
736
01:00:18,156 --> 01:00:21,366
If you don't read the paper?
737
01:00:23,453 --> 01:00:25,954
What is it I need to know?
738
01:00:27,999 --> 01:00:29,791
Maybe if you don't
work for a living,
739
01:00:29,959 --> 01:00:32,544
you don't need
to know anything.
740
01:00:32,712 --> 01:00:35,255
Some of us are trying
to learn a trade.
741
01:00:35,423 --> 01:00:39,134
We have to be up on
the latest developments.
742
01:00:42,764 --> 01:00:46,058
Here's the latest development.
743
01:00:52,148 --> 01:00:56,109
Arthur, do you renounce Satan?
I do.
744
01:00:56,277 --> 01:00:59,237
- And all his works?
- Yes.
745
01:00:59,405 --> 01:01:02,157
- And all his pomps?
- Yes.
746
01:01:02,325 --> 01:01:05,327
- And all his allurements?
- Yes.
747
01:01:10,875 --> 01:01:14,419
Mr. Luciano, please place
your hand in position.
748
01:01:45,868 --> 01:01:48,870
As I said, Mr. Luciano...
749
01:01:49,038 --> 01:01:51,456
Thanks very much.
You're welcome, sir.
750
01:01:51,624 --> 01:01:53,542
I'm honored to enter
the catholic church...
751
01:01:53,710 --> 01:01:55,794
On a ticket with
such a man as yourself.
752
01:01:55,962 --> 01:01:58,213
I appreciate your coming.
753
01:01:58,381 --> 01:01:59,881
Where's your associate,
Bo weinberg?
754
01:02:00,049 --> 01:02:03,635
I'm sorry. He couldn't make it.
That's too bad.
755
01:02:03,803 --> 01:02:06,513
I never met him, but
I hear he's a man of character.
756
01:02:06,681 --> 01:02:09,725
- A man to respect.
- Yeah.
757
01:02:09,892 --> 01:02:12,602
I'm sure he would like
to have met you too.
758
01:02:12,770 --> 01:02:15,063
I'm making a party later.
I'd be happy if you could...
759
01:02:15,231 --> 01:02:18,024
I wish I could, but I
gotta get back to the city.
760
01:02:18,693 --> 01:02:21,653
- Take care of yourself.
- Yeah.
761
01:02:23,364 --> 01:02:26,283
Thank you for coming.
You honor us with your presence.
762
01:02:49,390 --> 01:02:52,642
Oh, is that where you went?
763
01:02:54,812 --> 01:02:57,731
Yes, a friend told me.
764
01:03:05,281 --> 01:03:07,115
You're late. You were supposed
to be here this morning.
765
01:03:07,283 --> 01:03:08,950
It's a long drive, Otto.
Take off your hat.
766
01:03:09,118 --> 01:03:10,535
Where's Dutch?
I ain't got all night.
767
01:03:10,703 --> 01:03:14,122
Excuse me. Mr. president,
where were ya?
768
01:03:14,290 --> 01:03:15,957
This is a big day for me.
769
01:03:16,125 --> 01:03:19,085
Did you tell Julie
Mr. Luciano showed up?
770
01:03:19,253 --> 01:03:21,880
You were supposed to be here
a long time ago, Julie.
771
01:03:22,048 --> 01:03:23,548
You're lucky I'm here at all.
772
01:03:23,716 --> 01:03:25,467
Nice to see you.
How's the drive?
773
01:03:25,635 --> 01:03:26,760
Father maclnerney.
774
01:03:26,928 --> 01:03:29,262
I'd like you to meet
Julie Martin, my associate.
775
01:03:29,430 --> 01:03:30,722
What do you do?
776
01:03:30,890 --> 01:03:32,766
Mr. Martin is president
of the metropolitan...
777
01:03:32,934 --> 01:03:34,768
Restaurant and
cafeteria owners association.
778
01:03:34,936 --> 01:03:38,855
- You're in the finest in town.
- That's your problem.
779
01:03:39,023 --> 01:03:42,943
You're in the country now.
Mind your manners.
780
01:03:43,945 --> 01:03:45,987
Tell me why you got me
to drive here so I can
781
01:03:46,155 --> 01:03:47,948
get out of the country.
782
01:03:48,115 --> 01:03:50,158
You got a big mouth.
You know that?
783
01:03:50,326 --> 01:03:53,662
I've got business to discuss,
so if you'll excuse me.
784
01:03:53,830 --> 01:03:56,414
Otto.
785
01:03:56,582 --> 01:03:59,709
I earned, I earned.
The money I paid, expenses.
786
01:03:59,877 --> 01:04:01,878
What costs are you
talking about?
787
01:04:02,046 --> 01:04:04,297
I didn't dream up the
protection rackets so you
788
01:04:04,465 --> 01:04:05,674
could steal from me.
789
01:04:05,842 --> 01:04:07,425
You didn't dream up nothing.
I run 'em for ya.
790
01:04:07,593 --> 01:04:12,430
Don't raise your voice.
You've been yelling all night.
791
01:04:12,598 --> 01:04:13,849
I'm the one with
the baseball bats.
792
01:04:14,016 --> 01:04:16,935
I'm the one who squeezed
two million
793
01:04:17,103 --> 01:04:19,646
out of those restaurants.
794
01:04:19,814 --> 01:04:22,440
Don't you feel obliged
to make it good?
795
01:04:22,608 --> 01:04:23,942
Make what good?
796
01:04:24,110 --> 01:04:26,528
The 50 thousand Otto
says is missing.
797
01:04:26,696 --> 01:04:28,196
Otto's wrong. Otto's wrong.
798
01:04:28,364 --> 01:04:32,200
He says you've been skimming.
No, not skimming.
799
01:04:32,368 --> 01:04:35,370
- Money I'm entitled to.
- $50,000 worth?
800
01:04:35,538 --> 01:04:37,873
You're damn right.
He's entitled to my $50,000?
801
01:04:38,040 --> 01:04:40,542
- Let me tell you, pal.
- You tell me, pal.
802
01:04:40,710 --> 01:04:42,544
I got every maitre d'
going to his knees...
803
01:04:42,712 --> 01:04:45,255
When I walk in
because of who I am.
804
01:04:45,423 --> 01:04:48,049
Let me explain something
to you in plain English.
805
01:04:54,098 --> 01:04:56,516
Oh, my God.
806
01:04:57,268 --> 01:05:00,395
Kid, see if you
can find the shell.
807
01:05:00,563 --> 01:05:03,189
You killed that man
right in front of me.
808
01:05:03,357 --> 01:05:05,650
He stole $50,000.
809
01:05:05,818 --> 01:05:08,236
I'm a member of the state bar.
810
01:05:08,404 --> 01:05:11,114
Calm down, Dixie.
Everybody's asleep.
811
01:05:11,282 --> 01:05:15,076
- I was seen with him.
- He left after that.
812
01:05:15,244 --> 01:05:19,122
- We have witnesses, relax.
- Relax, he wants me to relax?
813
01:05:19,290 --> 01:05:21,791
Lulu, take Dixie to his room.
Lock him in.
814
01:05:21,959 --> 01:05:23,251
I have to walk into
a courtroom tomorrow.
815
01:05:23,419 --> 01:05:25,629
You'll get over it.
816
01:05:27,089 --> 01:05:30,592
Kid, bring the elevator.
Make sure nobody sees ya.
817
01:05:37,600 --> 01:05:39,601
What's the matter, Irving?
818
01:05:39,769 --> 01:05:42,020
It's not coming out.
819
01:05:53,950 --> 01:05:56,743
What the hell you doing?
What's going on?
820
01:05:59,038 --> 01:06:01,665
Be quiet. Go back to sleep.
821
01:06:03,250 --> 01:06:04,793
Listen, nothing's happened.
822
01:06:04,961 --> 01:06:08,713
Do what I tell you.
Don't ask about it.
823
01:06:08,881 --> 01:06:10,924
Forget it.
824
01:06:32,780 --> 01:06:36,282
Now I've got something on you.
825
01:06:51,257 --> 01:06:53,967
Hello, operator.
There's been an accident.
826
01:06:54,135 --> 01:06:55,927
I need a doctor.
827
01:06:56,095 --> 01:06:59,139
Sure, I'll hold on.
828
01:07:03,019 --> 01:07:05,645
Hello, doctor.
We've had a little accident.
829
01:07:05,813 --> 01:07:08,982
I'd appreciate it
if you could come over.
830
01:07:10,151 --> 01:07:12,861
Thank you.
No, it's nothing serious.
831
01:07:13,029 --> 01:07:16,364
How long? That's fine.
832
01:07:16,532 --> 01:07:19,159
Room 35.
833
01:07:25,374 --> 01:07:28,835
You don't have to
break his fucking nose.
834
01:07:29,503 --> 01:07:33,006
Take your hands away. Come on.
835
01:07:33,174 --> 01:07:35,300
Put your head down.
Let me do the work.
836
01:07:35,468 --> 01:07:37,635
All right?
837
01:07:38,345 --> 01:07:41,473
That's good. Just relax.
838
01:07:41,932 --> 01:07:45,518
A little more over there.
That's it.
839
01:07:45,686 --> 01:07:48,772
That's a good boy.
Just let it drip.
840
01:07:51,942 --> 01:07:54,652
All right. Give him
a handkerchief and get him up.
841
01:07:54,820 --> 01:07:57,739
Here. Up you go.
842
01:07:58,407 --> 01:08:02,744
Listen, you don't have to worry
about the dutchman.
843
01:08:02,912 --> 01:08:06,331
I take care of my own, okay?
844
01:08:06,499 --> 01:08:08,750
Don't think twice about Martin.
845
01:08:08,918 --> 01:08:11,044
He tried to take what was mine.
846
01:08:11,212 --> 01:08:13,463
You, I love. And these guys.
847
01:08:13,631 --> 01:08:15,256
And I would do
anything for them.
848
01:08:15,424 --> 01:08:20,929
They know my word is my bond.
849
01:08:21,097 --> 01:08:22,680
Look, not a complaint
out of him.
850
01:08:22,848 --> 01:08:24,974
Is that a trooper?
851
01:08:25,142 --> 01:08:28,436
He takes the good and the bad.
852
01:08:28,604 --> 01:08:30,897
He takes all.
853
01:08:31,065 --> 01:08:33,733
Very good.
854
01:08:34,902 --> 01:08:37,779
He wants to be in the gang.
855
01:08:37,947 --> 01:08:40,573
You're in the gang.
856
01:08:45,913 --> 01:08:47,914
Put the heavy ones up front.
857
01:08:48,082 --> 01:08:50,166
Otto wants to see you.
858
01:08:53,379 --> 01:08:56,172
Otto wants to see you.
859
01:08:57,216 --> 01:09:00,510
Come in.
860
01:09:02,596 --> 01:09:05,223
Put some ice on that.
Close the door.
861
01:09:05,391 --> 01:09:06,933
I want to talk to you
about Mrs. Preston.
862
01:09:07,101 --> 01:09:09,602
She has seen something in you.
863
01:09:10,896 --> 01:09:13,273
I wonder if it's
the same thing I see.
864
01:09:13,440 --> 01:09:15,483
I don't know what she sees.
865
01:09:15,651 --> 01:09:21,823
Mrs. Preston wants to be
in court to see the show.
866
01:09:21,991 --> 01:09:23,992
Can you imagine what's gonna
happen when the newspapers
867
01:09:24,160 --> 01:09:25,660
get ahold of her?
868
01:09:25,828 --> 01:09:28,872
- Mr. Schultz is a married man.
- Mr. Schultz is married?
869
01:09:29,039 --> 01:09:33,960
We're all married.
We've got families to support.
870
01:09:34,128 --> 01:09:37,255
This has been a tough
son of a bitch for all of us.
871
01:09:37,423 --> 01:09:40,341
Listen, I want Mrs. Preston out.
872
01:09:40,509 --> 01:09:43,344
And I want her
out of here fast.
873
01:09:43,512 --> 01:09:46,890
She can go to saratoga,
lake George.
874
01:09:47,057 --> 01:09:49,517
She can go to Hong Kong.
I don't care where.
875
01:09:49,685 --> 01:09:54,189
I want her out
and I'm depending on you.
876
01:09:54,356 --> 01:09:56,024
Do you want me to leave?
877
01:09:56,192 --> 01:09:57,358
The way Mr. berman...
878
01:09:57,526 --> 01:09:58,860
I don't care about Mr. berman.
879
01:09:59,028 --> 01:10:00,737
There'll be a lot of reporters.
Is that what you want?
880
01:10:00,905 --> 01:10:03,948
I want to hear it from you.
They're gonna ask questions.
881
01:10:04,116 --> 01:10:06,743
- Do you want me to leave?
- It's for your sake.
882
01:10:06,911 --> 01:10:10,038
Do you want me to leave?
883
01:10:12,249 --> 01:10:15,251
No, I don't.
884
01:10:21,675 --> 01:10:24,469
It's polite to knock, Arthur.
885
01:10:26,722 --> 01:10:29,641
Am I missing anything?
886
01:10:30,392 --> 01:10:32,101
Mr. berman is right.
887
01:10:32,269 --> 01:10:34,437
I'll be going to saratoga.
888
01:10:34,605 --> 01:10:37,023
I'll be taking Billy with me.
889
01:10:41,904 --> 01:10:45,031
Is that all right with you?
890
01:10:50,079 --> 01:10:53,331
I asked you a question, kid.
891
01:11:12,226 --> 01:11:15,186
Now, everybody's happy.
892
01:11:17,106 --> 01:11:19,107
Mr. Schultz, you
worried about the trial?
893
01:11:19,275 --> 01:11:21,401
No, I've been in
worser spots than this.
894
01:11:21,568 --> 01:11:24,237
How does it feel to be
public enemy number one?
895
01:11:24,405 --> 01:11:27,323
I'm no public enemy.
So what are you?
896
01:11:27,491 --> 01:11:29,617
- Public benefactor.
- How is it that you...
897
01:11:29,785 --> 01:11:32,537
Were arrested 11 times
before the age of 19?
898
01:11:32,705 --> 01:11:33,913
Those are cases of
mistaken identity.
899
01:11:34,081 --> 01:11:35,248
Every single one.
900
01:11:35,416 --> 01:11:36,666
Is this a case of
mistaken identity?
901
01:11:36,834 --> 01:11:38,626
This is minor stuff.
902
01:11:38,794 --> 01:11:40,211
Are you sure about that?
903
01:11:40,379 --> 01:11:45,883
I never killed nobody. I never
caused nobody to get killed.
904
01:11:46,051 --> 01:11:49,262
That's all the questions
we can take. Thank you.
905
01:12:03,777 --> 01:12:06,112
All rise.
906
01:12:08,782 --> 01:12:11,951
Court is in session.
Please be seated.
907
01:12:27,176 --> 01:12:30,470
I'll handle this. Berman told me
Schultz owns a piece of this.
908
01:12:30,637 --> 01:12:33,514
He said they've taken care of
everything. Absolutely.
909
01:12:34,350 --> 01:12:37,352
Welcome back, Mrs. Preston.
Thank you, Charles.
910
01:12:39,188 --> 01:12:42,315
Good afternoon, Mrs.
Preston. Mrs. Preston.
911
01:12:43,317 --> 01:12:45,234
We're always delighted
to see you, Mrs. Preston.
912
01:12:45,402 --> 01:12:46,611
Hello, francoise.
913
01:12:46,779 --> 01:12:50,073
I've kept your suite. If you
need anything, please ask.
914
01:12:51,867 --> 01:12:54,827
Mr. bathgate,
your room is there.
915
01:12:54,995 --> 01:12:57,330
And Mrs. Preston...
916
01:14:13,323 --> 01:14:15,700
Good night, Billy.
917
01:14:16,452 --> 01:14:19,036
Good night.
918
01:16:40,804 --> 01:16:42,888
I won't tell him if you won't.
919
01:16:43,056 --> 01:16:45,683
It ain't funny, Mrs. Preston.
920
01:16:45,851 --> 01:16:48,477
You think Schultz is an
ordinary man. He's not.
921
01:16:48,645 --> 01:16:51,063
He's a maniac.
922
01:16:51,231 --> 01:16:54,817
This is how people
get themselves killed.
923
01:16:54,985 --> 01:16:56,527
What way is that?
924
01:16:56,695 --> 01:16:58,404
They don't stop to
calculate the odds.
925
01:16:58,572 --> 01:17:00,865
They don't stop to think.
926
01:17:01,033 --> 01:17:04,619
Can you calculate the odds?
Yeah.
927
01:17:04,786 --> 01:17:06,954
Yeah, I used to.
928
01:17:07,122 --> 01:17:11,000
I used to think I was
one in a million.
929
01:17:11,168 --> 01:17:15,129
I had my wits. Whatever happened
I would be fine.
930
01:17:15,297 --> 01:17:17,381
But now I...
931
01:17:17,549 --> 01:17:20,718
I've lost my wits, my place.
932
01:17:33,649 --> 01:17:39,278
Listen to me. You're smarter
than he is and braver.
933
01:17:39,988 --> 01:17:43,783
You'll live longer
if you're not afraid.
934
01:17:47,913 --> 01:17:51,666
Oh, my poor Billy bathgate.
935
01:17:52,918 --> 01:17:55,795
You made a promise
to protect me.
936
01:17:55,962 --> 01:18:00,216
I'm not making it
easy for you, am I?
937
01:18:01,677 --> 01:18:04,637
No, ma'am, you're not.
938
01:18:16,483 --> 01:18:19,819
Are you awake?
939
01:18:22,698 --> 01:18:26,325
- Can you hear me?
- Yes.
940
01:18:28,412 --> 01:18:30,871
I'm having breakfast
with the gang.
941
01:18:31,039 --> 01:18:34,709
- What?
- No, no, my gang.
942
01:18:35,627 --> 01:18:38,337
Here, I've written
it all down for you.
943
01:18:38,505 --> 01:18:41,841
Meet me later at the track.
944
01:19:12,622 --> 01:19:15,458
- Hello?
- Where were you last night?
945
01:19:15,625 --> 01:19:17,501
We called.
There was nobody there.
946
01:19:17,669 --> 01:19:19,587
Mr. Schultz doesn't
like that kind of thing.
947
01:19:19,755 --> 01:19:23,799
- Something I ought to know?
- We had dinner at the club.
948
01:19:23,967 --> 01:19:27,094
Mrs. Preston met friends,
silly people, nothing.
949
01:19:27,262 --> 01:19:31,056
Make sure she's at the track
in her box by the 3rd race.
950
01:19:31,224 --> 01:19:34,435
Box number 50. Why? What for?
951
01:19:34,603 --> 01:19:37,229
Don't you know when somebody's
trying to look out for you?
952
01:19:37,397 --> 01:19:42,777
You don't have to sit
in her lap. Got it?
953
01:19:48,700 --> 01:19:54,121
Jesus Christ.
954
01:19:54,289 --> 01:19:57,541
Operator, get me the savoy
Plaza hotel in New York.
955
01:20:02,130 --> 01:20:03,506
Savoy Plaza?
956
01:20:03,673 --> 01:20:06,509
I'd like to speak
to Harvey Preston.
957
01:20:08,970 --> 01:20:12,306
Mr. Preston, you don't know me.
I'm calling from saratoga.
958
01:20:20,398 --> 01:20:21,732
Can I have a clubhouse
ticket, please?
959
01:20:21,900 --> 01:20:24,401
Yes, sir.
960
01:21:05,151 --> 01:21:09,113
- 35 cents.
- Keep the change.
961
01:22:31,988 --> 01:22:33,781
Excuse me. Excuse me, please.
962
01:22:33,949 --> 01:22:35,908
Hey, come here.
963
01:22:36,076 --> 01:22:38,494
I want you to take
these flowers...
964
01:22:38,662 --> 01:22:40,454
- Mr. Wilson.
- Phil.
965
01:22:40,622 --> 01:22:42,706
Good afternoon, ladies.
966
01:22:45,418 --> 01:22:47,920
Just popped up in the Atlantic.
967
01:22:48,296 --> 01:22:51,548
I gotta talk to you.
Something's gone wrong.
968
01:22:51,716 --> 01:22:54,593
You're in a lot of danger.
Don't be melodramatic.
969
01:22:55,553 --> 01:22:57,554
This is not a joke.
970
01:22:58,598 --> 01:22:59,723
Aren't they the most
beautiful things
971
01:22:59,891 --> 01:23:02,685
you've ever seen?
972
01:23:02,852 --> 01:23:05,604
Who do you like in
the next race, Charlotte?
973
01:23:10,402 --> 01:23:12,653
Flowers for Mrs. Preston.
974
01:23:12,821 --> 01:23:15,572
No, look at these.
975
01:23:21,830 --> 01:23:24,206
Come on.
976
01:23:24,749 --> 01:23:27,126
Come on.
977
01:23:28,336 --> 01:23:29,545
Come on, royal Anna.
978
01:23:29,713 --> 01:23:32,923
Billy, there was something
I wanted to tell you.
979
01:23:33,383 --> 01:23:36,093
Do you remember that man
who came to church?
980
01:23:36,261 --> 01:23:38,178
Which man?
981
01:23:38,346 --> 01:23:41,640
The one at Schultz's baptism.
The one he respects so much.
982
01:23:42,183 --> 01:23:45,352
- Yes, Luciano.
- I've met him before.
983
01:23:47,313 --> 01:23:49,690
Where? With Bo?
984
01:23:49,858 --> 01:23:53,569
I was drunk.
985
01:23:53,737 --> 01:23:56,030
- Did you tell Mr. Schultz?
- VNo.
986
01:23:56,197 --> 01:23:59,450
You think I should have?
987
01:24:02,120 --> 01:24:04,204
Go, royal Anna!
988
01:24:04,372 --> 01:24:06,373
Go! Come on!
989
01:24:06,541 --> 01:24:09,168
Go, royal Anna! Go! Come on!
990
01:24:09,335 --> 01:24:12,004
Go!
991
01:24:12,172 --> 01:24:14,673
Oh, damn.
992
01:24:18,928 --> 01:24:20,721
- I'm gonna go bet.
- No! I'll do it.
993
01:24:20,889 --> 01:24:23,432
You stay here.
994
01:24:26,561 --> 01:24:29,521
Put $50 to win on phantom fox.
995
01:24:29,689 --> 01:24:32,232
- Satisfied?
- Don't get up.
996
01:24:32,400 --> 01:24:34,735
Don't leave until I get back.
997
01:24:34,903 --> 01:24:38,322
What if I have to pee?
I'll bring you back a can.
998
01:24:48,875 --> 01:24:52,044
I love you, Mrs. Preston.
999
01:25:02,430 --> 01:25:04,890
Carter!
1000
01:25:08,019 --> 01:25:10,813
Hello, drew dear.
1001
01:25:14,275 --> 01:25:15,984
What's the rush?
1002
01:25:16,152 --> 01:25:18,487
I thought I saw Irving.
You did.
1003
01:25:18,655 --> 01:25:21,740
Good to see you.
Fancy meeting you here.
1004
01:25:23,493 --> 01:25:25,953
I hope so.
1005
01:25:27,122 --> 01:25:30,165
- Oh, hello.
- Excuse me.
1006
01:25:34,254 --> 01:25:36,421
- Carter.
- Drew.
1007
01:25:36,589 --> 01:25:38,632
Darling!
1008
01:25:38,800 --> 01:25:42,594
- Harvey.
- Harvey.
1009
01:25:44,430 --> 01:25:47,474
What are you doing here?
1010
01:25:47,642 --> 01:25:51,520
I've been looking everywhere.
I got the damnedest call.
1011
01:25:51,688 --> 01:25:55,065
What the hell's going on?
It's the husband.
1012
01:25:56,568 --> 01:25:58,986
Come on.
1013
01:26:12,750 --> 01:26:15,836
You should have told us.
How was I to know?
1014
01:26:31,144 --> 01:26:33,353
What's this all about?
It's the husband.
1015
01:26:33,521 --> 01:26:35,856
Come on.
1016
01:26:36,024 --> 01:26:39,151
What's with the troopers?
The guy's a big shot.
1017
01:26:39,319 --> 01:26:42,946
The kind of stuff
big shots do, I guess.
1018
01:27:07,722 --> 01:27:09,806
You didn't see this coming?
1019
01:27:09,974 --> 01:27:13,018
Sure, like I saw
it coming with Lulu.
1020
01:27:18,066 --> 01:27:22,402
I don't get it. She must
have figured out something.
1021
01:27:22,570 --> 01:27:25,572
She didn't know nothing.
1022
01:27:42,423 --> 01:27:44,675
She seem scared to you?
1023
01:27:44,842 --> 01:27:50,430
She's not like ordinary people.
1024
01:27:50,598 --> 01:27:54,142
She's not scared of anything.
1025
01:28:21,129 --> 01:28:24,756
- Have you reached a verdict?
- Yes, we have, your honor.
1026
01:28:26,009 --> 01:28:29,094
Will the defendant please rise?
1027
01:28:33,308 --> 01:28:37,102
How do you find the
defendant, guilty or not?
1028
01:28:37,270 --> 01:28:41,106
We find the defendant
not guilty.
1029
01:28:49,657 --> 01:28:53,243
- Congratulations.
- Thank you.
1030
01:28:54,037 --> 01:28:55,954
- Irving, how...
- Yes, I'm good.
1031
01:28:56,122 --> 01:28:57,581
- You okay?
- Yeah.
1032
01:28:57,749 --> 01:28:59,541
Come on in.
1033
01:28:59,709 --> 01:29:02,419
Is Mr. Schultz here?
He's upstairs.
1034
01:29:02,962 --> 01:29:06,214
I'm sorry about your nose.
It was an accident.
1035
01:29:06,382 --> 01:29:07,674
It's all right.
1036
01:29:07,842 --> 01:29:09,343
Mr. Schultz is waiting
for you upstairs.
1037
01:29:09,510 --> 01:29:13,305
He wants me to go up there?
Yeah, have a good time.
1038
01:29:27,737 --> 01:29:31,323
Hey, look who's here.
1039
01:29:34,118 --> 01:29:36,203
Close the door, will ya?
1040
01:29:36,371 --> 01:29:39,539
I'd like a little privacy.
1041
01:29:47,507 --> 01:29:52,677
- Did she say anything?
- Who?
1042
01:29:52,845 --> 01:29:56,890
- Who?
- Mrs. Preston?
1043
01:29:57,058 --> 01:30:00,143
Yeah, I think that's
the lady's name.
1044
01:30:00,812 --> 01:30:03,522
Yeah, she said she liked you...
1045
01:30:04,273 --> 01:30:06,233
Very much.
1046
01:30:06,401 --> 01:30:08,402
She said you have class.
1047
01:30:08,569 --> 01:30:11,363
She said that?
1048
01:30:12,281 --> 01:30:17,536
Who knows? In a better
world, another time...
1049
01:30:23,709 --> 01:30:26,545
What? They've issued
another indictment.
1050
01:30:26,712 --> 01:30:29,631
This time it's Dewey.
It's the state.
1051
01:30:30,925 --> 01:30:33,760
What is it with this state?
What's next?
1052
01:30:33,928 --> 01:30:36,972
City tax and
after that Bronx tax?
1053
01:30:37,140 --> 01:30:40,350
And then bathgate Avenue tax?
It's not fair.
1054
01:30:40,518 --> 01:30:44,438
We're gonna wait this out. I'm
gonna get in touch with hines.
1055
01:30:44,605 --> 01:30:46,857
We're gonna work something out.
What does a man have to do,
1056
01:30:47,024 --> 01:30:49,151
tell me, to be
deserving of a break,
1057
01:30:49,318 --> 01:30:52,070
to be able to reap
the fruits of his labor?
1058
01:30:52,822 --> 01:30:55,115
I'm gonna get Dewey.
I am gonna get that bastard.
1059
01:30:55,283 --> 01:30:57,117
You can't kill Dewey.
It's too big.
1060
01:30:57,285 --> 01:30:58,618
Not some fire inspector...
1061
01:30:58,786 --> 01:31:00,787
I wanna know where he lives,
what time he comes out...
1062
01:31:00,955 --> 01:31:05,625
You cannot just go ahead...
Otto, Otto!
1063
01:31:05,793 --> 01:31:09,463
Don't you tell me what
I can or cannot do.
1064
01:31:09,630 --> 01:31:13,008
You work for me.
You do as I tell you.
1065
01:31:13,176 --> 01:31:16,470
Is that clear?
1066
01:31:23,436 --> 01:31:26,021
All right, we'll
be moving across
1067
01:31:26,189 --> 01:31:28,440
to new Jersey for awhile.
1068
01:31:28,608 --> 01:31:30,650
- Remember hines?
- The fixer.
1069
01:31:30,818 --> 01:31:34,321
Now, he's our last chance.
1070
01:31:34,489 --> 01:31:38,158
There are 17 $1,000
bills in there.
1071
01:31:38,326 --> 01:31:42,454
You tell him we're waiting
for an answer in Newark.
1072
01:31:44,749 --> 01:31:49,503
You should have seen him
at the height of his power.
1073
01:31:49,670 --> 01:31:52,839
He was a king back then.
1074
01:31:53,716 --> 01:31:56,468
Never saw
the real Dutch Schultz.
1075
01:32:15,863 --> 01:32:18,114
Terrible thing when
the money won't flow.
1076
01:32:18,282 --> 01:32:23,161
Nothing makes me sadder than to
refuse such a generous offer.
1077
01:32:23,913 --> 01:32:26,540
Mr. hines, we need
your help with Dewey.
1078
01:32:26,707 --> 01:32:29,209
Mr. Dewey is a prosecutor
who wants to be president.
1079
01:32:29,377 --> 01:32:32,337
There is nothing I can do.
Tell Schultz the business...
1080
01:32:32,505 --> 01:32:35,131
Between us is over,
I'm through with him.
1081
01:32:35,299 --> 01:32:36,883
Mr. Schultz ain't
gonna like this.
1082
01:32:37,051 --> 01:32:38,843
He's always been generous
with you. He deserves...
1083
01:32:39,011 --> 01:32:41,513
He deserves nothing.
1084
01:32:45,226 --> 01:32:48,395
That goddamn son of a bitch.
1085
01:32:48,563 --> 01:32:50,647
What does he mean he won't take
my money after all these years?
1086
01:32:50,815 --> 01:32:52,566
My money's not good
enough for him?
1087
01:32:52,733 --> 01:32:56,027
He's a nothing.
I'll stick it in his teeth.
1088
01:32:56,195 --> 01:32:58,989
Forget about him.
You got other problems...
1089
01:32:59,156 --> 01:33:00,740
Don't tell me to forget!
1090
01:33:00,908 --> 01:33:03,785
You promised me hines. You
told me he'd take care of us.
1091
01:33:03,953 --> 01:33:06,454
And now this?
1092
01:33:06,622 --> 01:33:10,041
Is this how good your
judgment is these days?
1093
01:33:14,213 --> 01:33:17,257
Don't worry about Dewey.
Dewey is as good as gone.
1094
01:33:17,425 --> 01:33:18,883
You made an agreement
with Luciano.
1095
01:33:19,051 --> 01:33:20,427
I don't need his advice.
1096
01:33:20,595 --> 01:33:22,345
He drove hundreds of Miles
to stand up for you.
1097
01:33:22,513 --> 01:33:25,432
He didn't have the decency
to break bread with me.
1098
01:33:25,600 --> 01:33:28,643
I don't trust that man.
The man is sympathetic.
1099
01:33:28,811 --> 01:33:31,771
Dewey's everybody's problem.
Luciano knows...
1100
01:33:31,939 --> 01:33:34,316
The dutchman gets
knocked down, he's next.
1101
01:33:34,483 --> 01:33:36,693
Meantime, I'm in
the frying pan!
1102
01:33:36,861 --> 01:33:38,612
Let me tell you
for the final time.
1103
01:33:38,779 --> 01:33:42,949
I will take Dewey out.
Luciano will thank me.
1104
01:33:43,117 --> 01:33:45,619
They will come and
thank me for it.
1105
01:33:45,786 --> 01:33:50,081
Mrs. Preston told me
something about him.
1106
01:33:51,000 --> 01:33:54,419
She thought she had
seen him before.
1107
01:33:56,922 --> 01:34:01,301
- What are you talking about?
- She said...
1108
01:34:02,470 --> 01:34:04,137
She said she was drunk.
She didn't remember much.
1109
01:34:04,305 --> 01:34:05,972
She was pretty sure it was him.
1110
01:34:06,140 --> 01:34:08,975
She was with Bo.
1111
01:34:10,770 --> 01:34:12,812
You hear this kid?
1112
01:34:12,980 --> 01:34:17,192
This is what I'm talking about.
This is why he is my prodigy.
1113
01:34:19,403 --> 01:34:20,904
What else she tell you?
1114
01:34:21,072 --> 01:34:22,656
What else went on with you two?
1115
01:34:22,823 --> 01:34:25,408
All right. It's all right.
Fine.
1116
01:34:26,243 --> 01:34:29,454
He's a kid. I know. I'm calm.
1117
01:34:35,419 --> 01:34:38,463
- Get up.
- What did I do?
1118
01:34:40,966 --> 01:34:44,886
That's for not telling
me sooner. I tried.
1119
01:34:45,054 --> 01:34:47,263
You should have come
to me right away.
1120
01:34:47,431 --> 01:34:51,309
I didn't hear the rest of you
give me the word.
1121
01:34:51,477 --> 01:34:55,063
Come on, that's not fair.
Shut the fuck up.
1122
01:34:55,231 --> 01:34:58,692
You're ugly and dumb
and that's the truth.
1123
01:35:00,069 --> 01:35:03,321
Otto, get Dixie.
I want him here.
1124
01:35:04,865 --> 01:35:08,034
Right, fix me a rye.
Make it straight up.
1125
01:35:09,161 --> 01:35:10,995
That conniving scum.
1126
01:35:11,163 --> 01:35:14,999
Can you tell me how you
know what he respects?
1127
01:35:15,167 --> 01:35:17,210
I like something I tell ya.
1128
01:35:17,378 --> 01:35:19,379
I don't like something
I tell ya that.
1129
01:35:19,547 --> 01:35:22,465
Ya cross me, I kill ya.
Everything is clear.
1130
01:35:22,633 --> 01:35:26,428
Everything is above board
and honest, right, Irving?
1131
01:35:28,472 --> 01:35:30,557
I see the whole
world ganging up on me.
1132
01:35:30,725 --> 01:35:33,226
I see the man who takes
me into his church,
1133
01:35:33,394 --> 01:35:35,729
the man who makes me
his brother and embraces me.
1134
01:35:35,896 --> 01:35:41,484
He's the same man who
turns my Bo against me.
1135
01:35:41,652 --> 01:35:43,903
Is that love or is that...
1136
01:35:44,071 --> 01:35:46,239
The sicilian kiss of death?
1137
01:35:46,407 --> 01:35:48,700
I don't care how many
d.A.S come after me.
1138
01:35:48,868 --> 01:35:54,497
They think I am finished,
but I will show them.
1139
01:35:55,374 --> 01:35:58,543
Come on, boys. Give me a smile.
1140
01:35:58,711 --> 01:36:01,713
Dutchman's making a comeback.
1141
01:36:13,476 --> 01:36:15,894
What is this?
I asked for scotch.
1142
01:36:16,061 --> 01:36:17,937
Can't you do one
damn thing right?
1143
01:36:18,105 --> 01:36:20,398
- But you just told me...
- I'm fed up with you.
1144
01:36:20,566 --> 01:36:22,442
- You're fired.
- What?
1145
01:36:22,610 --> 01:36:25,904
I don't want to tell you twice.
Get out of here.
1146
01:36:26,572 --> 01:36:28,156
- Why?
- You know why?
1147
01:36:28,324 --> 01:36:30,408
'Cause you always want
to know the reasons.
1148
01:36:30,576 --> 01:36:34,746
Always poking your nose.
Always interrupting.
1149
01:36:34,914 --> 01:36:38,917
I'm sick of the sight of you.
1150
01:36:39,084 --> 01:36:42,337
- Mr. berman...
- Beat it.
1151
01:36:42,505 --> 01:36:45,799
You can't fire me.
I work for Mr. Schultz.
1152
01:36:45,966 --> 01:36:49,219
Mr. Schultz does the hiring,
I do the firing.
1153
01:36:49,386 --> 01:36:53,389
Here's your severance pay.
Get lost.
1154
01:36:55,893 --> 01:36:57,477
What's the matter?
1155
01:36:57,645 --> 01:36:59,979
Can't you get it through
that Irish skull of yours...
1156
01:37:00,147 --> 01:37:03,233
That we don't want you?
1157
01:37:03,400 --> 01:37:06,402
We never did.
1158
01:37:36,934 --> 01:37:40,478
Now, there goes
a kid with luck.
1159
01:37:51,156 --> 01:37:53,616
Get him, Charlie.
1160
01:37:56,912 --> 01:37:59,581
Don't say a fucking thing.
1161
01:38:22,730 --> 01:38:24,689
Hey, what's going on out there?
1162
01:38:24,857 --> 01:38:26,941
Somebody call the police!
1163
01:38:27,109 --> 01:38:29,068
Come on.
1164
01:38:29,236 --> 01:38:31,404
All right, move.
1165
01:38:31,572 --> 01:38:33,740
Come on.
1166
01:38:33,908 --> 01:38:36,451
Go, go, go.
1167
01:38:36,619 --> 01:38:39,120
Get down.
1168
01:38:54,011 --> 01:38:56,095
Dixie?
1169
01:38:56,263 --> 01:38:58,139
What the hell did
you bring him here for?
1170
01:38:58,307 --> 01:39:01,392
Dixie, what's going on?
1171
01:39:01,560 --> 01:39:03,853
What's the matter
with you guys?
1172
01:39:04,021 --> 01:39:05,813
You double-crossed him.
1173
01:39:05,981 --> 01:39:09,192
You sold him out,
you son of a bitch.
1174
01:39:20,079 --> 01:39:22,956
Bravo, kid.
1175
01:39:25,668 --> 01:39:27,752
Lucky, will you tell these guys
to get rid of this guy?
1176
01:39:27,920 --> 01:39:30,463
- What's the matter?
- He was at the chophouse.
1177
01:39:30,631 --> 01:39:34,509
- He's a witness.
- Sorry, kid.
1178
01:39:35,260 --> 01:39:36,719
What are you gonna do
when he crosses you
1179
01:39:36,887 --> 01:39:38,304
like he did Mr. Schultz?
1180
01:39:38,472 --> 01:39:39,973
Don't worry. He won't.
1181
01:39:40,140 --> 01:39:43,101
Why don't you ask
him about the money?
1182
01:39:43,811 --> 01:39:45,061
What money?
1183
01:39:45,229 --> 01:39:47,271
They were sitting on
six million in cash.
1184
01:39:47,439 --> 01:39:50,483
We didn't come across that
kind of money, did we, Dixie?
1185
01:39:50,651 --> 01:39:53,069
We've been through this.
They were broke.
1186
01:39:53,237 --> 01:39:55,446
They didn't have the money
for payoffs, salaries.
1187
01:39:55,614 --> 01:39:57,532
What about the safe?
1188
01:39:57,700 --> 01:40:00,159
Otto had a safe. It was empty.
1189
01:40:00,327 --> 01:40:04,372
That's not true. I saw it.
It was full of cash.
1190
01:40:04,540 --> 01:40:07,041
He's lying.
You gonna listen to some punk?
1191
01:40:07,209 --> 01:40:10,128
He's nothing.
All he did was sweep up.
1192
01:40:10,295 --> 01:40:11,713
They never let him
near the money.
1193
01:40:11,880 --> 01:40:13,881
How come Mr. berman
gave me this?
1194
01:40:19,221 --> 01:40:21,389
Here, here.
1195
01:40:28,355 --> 01:40:31,107
This is a lot of money.
1196
01:40:31,275 --> 01:40:33,526
Dixie, if you're
holding out on me,
1197
01:40:33,694 --> 01:40:36,237
it wouldn't be the right way
to start a business.
1198
01:40:36,405 --> 01:40:40,324
Maybe we ought to have
a talk. Charlie, Pete.
1199
01:40:42,036 --> 01:40:44,328
Lucky.
1200
01:40:45,080 --> 01:40:48,207
Lucky, I told you the truth.
This won't take long.
1201
01:40:59,303 --> 01:41:02,138
What am I gonna do with you?
1202
01:41:02,306 --> 01:41:06,225
You got brains, guts.
I like that.
1203
01:41:06,393 --> 01:41:08,519
But Dixie's right.
You know too much.
1204
01:41:08,687 --> 01:41:13,149
What am I gonna do?
But I know things too.
1205
01:41:13,317 --> 01:41:17,487
For instance, I know
where bathgate Avenue is.
1206
01:41:17,654 --> 01:41:19,489
I know where you
buy your cigarettes.
1207
01:41:19,656 --> 01:41:23,076
And I know the laundry
where your mother works.
1208
01:41:23,243 --> 01:41:25,703
So I guess it all evens out.
1209
01:41:25,871 --> 01:41:28,206
Don't it?
1210
01:41:29,458 --> 01:41:32,251
Take care of yourself, kid.
1211
01:41:35,547 --> 01:41:38,049
Can I have my money?
1212
01:41:48,435 --> 01:41:51,479
Sure. Why not?
1213
01:42:01,031 --> 01:42:03,991
I'll be looking in on you
from time to time.
1214
01:42:04,159 --> 01:42:06,244
Just to see how
you're getting along.
1215
01:42:06,411 --> 01:42:09,413
Remember that.
1216
01:42:29,560 --> 01:42:31,894
Hey, kid, you want a ride?
1217
01:42:32,479 --> 01:42:35,398
No, thanks. I'll walk.
85066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.