Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,811 --> 00:05:01,181
To je ten kretén.
2
00:06:14,621 --> 00:06:16,256
Marie, Santiago.
3
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
Pojď.
4
00:06:33,206 --> 00:06:34,307
Můžeš slyšet.
5
00:06:37,511 --> 00:06:39,513
Máš ten selektivní sluch?
6
00:06:39,979 --> 00:06:42,382
Už nerespektujete L-17?
7
00:06:42,516 --> 00:06:45,886
Tato zbraň je poslední věc
co jsi slyšel, děvko.
8
00:06:47,354 --> 00:06:48,789
Promiňte.
9
00:06:48,921 --> 00:06:50,090
Co?
10
00:06:50,223 --> 00:06:51,758
Promiňte. Omlouvám se, protože
nerespektovat tě.
11
00:06:51,892 --> 00:06:54,661
Nerespektovat koho, bastarde?
12
00:06:54,795 --> 00:06:56,596
Ty a Eduardo, L-17.
13
00:06:59,366 --> 00:07:00,600
Drž hubu!
14
00:07:01,134 --> 00:07:04,771
Přinutil jsi nás, abychom tě pronásledovali
po celé ulici, jako blázen.
15
00:07:05,772 --> 00:07:10,677
Pokud váš bratr nebyl kapitán L-17,
už jsem tě zastřelil.
16
00:07:12,746 --> 00:07:15,415
Za benzín, který jsem promarnil
pro tebe, děvko.
17
00:07:28,707 --> 00:07:43,707
Prodám sexuální pomůcky | Sexuální hračky Kondomy
| Dildo | Masturbační pohár | Vibrátor | Vydrž
18
00:07:43,709 --> 00:07:58,709
Zabezpečené soukromí Navštivte www.redmitra.com
19
00:08:22,282 --> 00:08:23,617
Levá, pravá.
20
00:08:25,685 --> 00:08:26,685
Loket.
21
00:08:29,256 --> 00:08:30,357
Ještě jednou.
22
00:08:38,098 --> 00:08:39,199
Ano.
23
00:09:08,061 --> 00:09:09,329
Dobrý. Vyšší.
24
00:09:10,263 --> 00:09:11,598
Pojď. To je ono.
25
00:09:14,200 --> 00:09:15,440
Víc takových.
26
00:09:16,202 --> 00:09:17,637
Loket, loket, loket.
27
00:10:14,361 --> 00:10:17,001
Vaším konečným cílem je
ukončit svůj protiútok
28
00:10:17,031 --> 00:10:18,398
před koncem mé pěsti.
29
00:10:18,999 --> 00:10:19,999
Žádný problém.
30
00:10:20,567 --> 00:10:22,435
jsi připraven
/ Ano.
31
00:10:23,737 --> 00:10:27,108
Neotírejte.
32
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
Nikdy neutírejte
okamžik v boji.
33
00:10:29,576 --> 00:10:31,244
Dobrý? To ukazuje slabost.
34
00:10:31,945 --> 00:10:33,023
To má mnoho úrovní.
35
00:10:33,047 --> 00:10:37,084
Ukážu ti rychlost
normální, ne moje rychlost. Rozumět?
36
00:10:37,217 --> 00:10:39,120
Teď, když dostanete ránu, je to...
37
00:10:40,687 --> 00:10:42,489
Moje vlastní chyba.
/ To je správně.
38
00:10:42,989 --> 00:10:44,157
A bolest?
39
00:10:44,724 --> 00:10:47,124
Učí nás ne
ať se to stane znovu.
40
00:10:47,160 --> 00:10:49,162
Opravit. Dobrý?
41
00:10:58,772 --> 00:11:00,807
Ahoj, jsi v pořádku?
42
00:11:01,341 --> 00:11:02,442
Ano.
43
00:11:07,881 --> 00:11:09,315
OK, co se děje?
44
00:11:12,419 --> 00:11:13,820
Soutěž.
45
00:11:13,953 --> 00:11:15,321
Restartujte.
46
00:11:15,789 --> 00:11:18,267
Jak se mohu otestovat
ne-li soutěžit s ostatními?
47
00:11:18,291 --> 00:11:21,528
Protože to, co jsem tě naučil
ne pro konkurenci.
48
00:11:21,661 --> 00:11:24,165
Je to v sebeobraně
naprosto odlišný.
49
00:11:24,297 --> 00:11:25,166
v čem je to jiné?
50
00:11:25,298 --> 00:11:26,866
Například myšlení.
51
00:11:27,233 --> 00:11:30,837
Pro profesionální boj,
potřebuješ jiný přístup,
52
00:11:30,970 --> 00:11:34,941
technika, trénink, oběti...
/ Jak dlouho profesionálně bojujete?
53
00:11:35,076 --> 00:11:36,076
já...
54
00:11:43,150 --> 00:11:44,250
Do zítřka.
55
00:11:49,489 --> 00:11:50,590
To je dobré.
56
00:12:26,359 --> 00:12:27,627
Jsem brzy volný.
57
00:12:28,195 --> 00:12:29,805
Tady.
/ Jak jsi mě našel?
58
00:12:29,829 --> 00:12:33,600
Podle tebe? já ne
může hlídat mou sestru?
59
00:12:36,237 --> 00:12:38,505
Podívej se na sebe.
Vypadáš úžasně.
60
00:12:38,638 --> 00:12:40,406
Děkuji.
/ Vyrostl jsi.
61
00:12:45,979 --> 00:12:46,979
Kdo je tento muž?
62
00:12:49,049 --> 00:12:51,417
On...
/ Dovolte mi, abych vám řekl, kdo to je.
63
00:12:53,586 --> 00:12:54,687
Je to policajt.
64
00:12:56,623 --> 00:12:59,526
Jak vypadal,
jak stojí.
65
00:12:59,659 --> 00:13:02,862
cítím
ten bastard je na míle daleko.
66
00:13:05,965 --> 00:13:07,965
Co chceš s mým bratrem, policajte?
67
00:13:08,568 --> 00:13:09,569
Pojď, Hectore.
68
00:13:10,137 --> 00:13:12,972
Není policajt.
Je to můj přítel, můj učitel. On je milý.
69
00:13:16,576 --> 00:13:18,578
Viděl jsi Marii a Santiaga?
70
00:13:19,345 --> 00:13:20,345
Pojď.
71
00:13:20,747 --> 00:13:21,987
Vím, že ti chybí.
72
00:13:22,415 --> 00:13:23,850
Musíš jim chybět.
73
00:13:24,484 --> 00:13:25,585
Ano.
74
00:13:26,187 --> 00:13:27,420
Chybí mi.
75
00:13:28,255 --> 00:13:29,495
Pojďme se s nimi seznámit.
76
00:13:31,324 --> 00:13:32,425
Oscary.
77
00:13:34,961 --> 00:13:35,961
Buď opatrný.
78
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
Pojď.
79
00:13:51,411 --> 00:13:52,545
Pojď.
80
00:13:56,950 --> 00:13:58,918
Kolik to stojí
jít do tělocvičny?
81
00:13:59,419 --> 00:14:00,553
20 $ měsíčně.
82
00:14:01,188 --> 00:14:02,188
Dobrý.
83
00:14:04,225 --> 00:14:05,558
Dalších pět měsíců.
84
00:14:08,895 --> 00:14:09,996
Kolik je Vám let?
85
00:14:10,430 --> 00:14:13,176
Proč? / Pokud je vám méně než 18 let,
potřebujete podpis rodičů
86
00:14:13,200 --> 00:14:14,467
nebo strážce, aby tu byl.
87
00:14:15,202 --> 00:14:16,070
Kolik je Vám let?
88
00:14:16,203 --> 00:14:17,037
17 let.
89
00:14:17,171 --> 00:14:18,605
Ale můj táta vlastní tuto tělocvičnu.
90
00:14:20,341 --> 00:14:21,441
Dobrý.
91
00:14:22,276 --> 00:14:23,543
Budu zpět.
92
00:14:34,587 --> 00:14:35,655
Ahoj.
93
00:14:36,123 --> 00:14:39,958
Řekl jsem ti, že potřebuješ znamení
ruku rodiče, aby tu byla.
94
00:14:41,995 --> 00:14:43,429
Dobře, Marisol.
95
00:14:46,300 --> 00:14:47,634
Je to napsané na vašem pořadači.
96
00:14:49,003 --> 00:14:50,003
Uvidíme se.
97
00:15:05,252 --> 00:15:06,387
98
00:15:06,552 --> 00:15:08,022
co pro mě máš?
99
00:15:08,155 --> 00:15:09,915
Ukaž mi, co máš.
100
00:15:11,858 --> 00:15:13,693
Už chci domů.
101
00:15:14,794 --> 00:15:16,297
Co tím myslíš jít domů?
102
00:15:16,429 --> 00:15:17,797
Co je s tebou?
103
00:15:18,698 --> 00:15:20,538
Je to moje uvítací domácí párty.
104
00:15:20,900 --> 00:15:23,337
Tvé sestře se to nelíbí
pobavit se s námi.
105
00:15:23,469 --> 00:15:25,272
Myslel si, že jsme pod ním.
106
00:15:25,406 --> 00:15:28,741
Ráno mám práci,
- Takže máš ráno práci?
107
00:15:29,842 --> 00:15:30,944
Pro koho?
108
00:15:31,744 --> 00:15:34,315
POLICIE.
- Není to policajt.
109
00:15:34,447 --> 00:15:36,482
Zapomeň na toho chlapa.
110
00:15:36,616 --> 00:15:38,052
Seru na toho chlapa.
111
00:15:39,386 --> 00:15:40,620
Pojďte s námi.
112
00:15:41,388 --> 00:15:43,123
Chceme hazardovat.
113
00:15:43,656 --> 00:15:44,924
Nehazarduji.
114
00:15:46,459 --> 00:15:47,694
Dívej se? Říkal jsem ti.
115
00:15:48,362 --> 00:15:51,065
Napadlo ho vsadit
tajný boj není úroveň.
116
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Počkejte.
117
00:15:55,002 --> 00:15:57,171
Tajný boj?
118
00:16:01,008 --> 00:16:02,008
Pojď.
119
00:16:02,508 --> 00:16:04,011
Pojď.
120
00:16:04,144 --> 00:16:06,022
Pojď.
/ Zasáhnout tělo.
121
00:16:06,046 --> 00:16:07,314
Ukažte údery do těla.
122
00:16:16,656 --> 00:16:19,026
Ne!
/ Bonbón.
123
00:16:19,159 --> 00:16:20,260
Dívej se? Říkal jsem ti.
124
00:16:20,394 --> 00:16:22,562
Bude to o minutu méně.
125
00:16:23,163 --> 00:16:25,498
Platit.
126
00:16:25,631 --> 00:16:30,004
Hledají se další vyzyvatelé
proti The Collectors?
127
00:16:30,137 --> 00:16:31,405
já!
128
00:16:31,971 --> 00:16:33,673
Pojď, Georgi. Pokračuj.
129
00:16:34,108 --> 00:16:39,413
Pokud vydržíte jedno kolo s
Sběratel, dostanete 5 000.
130
00:16:39,545 --> 00:16:43,350
Ale když ho porazíš,
dostanete 10 000 pesos.
131
00:16:43,484 --> 00:16:45,785
Zatleskejme pro velkého George.
132
00:16:45,918 --> 00:16:47,887
Máš velkou kuráž.
133
00:16:48,988 --> 00:16:51,724
Ano! Velká kuráž!
/ Pojď.
134
00:17:03,536 --> 00:17:04,637
Co to k sakru?
135
00:17:04,771 --> 00:17:07,607
Ano.
/ Smůla.
136
00:17:11,412 --> 00:17:13,147
Ahoj. Kam jdeš?
137
00:17:14,947 --> 00:17:16,050
Budu hned zpátky.
138
00:17:21,321 --> 00:17:22,322
To je špatné.
139
00:17:22,456 --> 00:17:26,093
Jsou jiní, kteří jsou docela blázni
Chcete bojovat se Sběratelem?
140
00:17:26,226 --> 00:17:27,960
Ahoj, Oskarové. Oscary!
141
00:17:32,732 --> 00:17:34,334
Myslíš to vážně?
142
00:17:37,371 --> 00:17:38,971
Co děláš?
143
00:17:39,806 --> 00:17:41,141
Jak se jmenuješ?
144
00:17:41,275 --> 00:17:42,275
Oscary.
145
00:17:43,709 --> 00:17:44,709
Tady.
146
00:18:08,668 --> 00:18:10,170
147
00:18:10,194 --> 00:18:25,194
Prodej sexuálních pomůcek | Sexuální hračky | Kondom
| Dilda | Masturbační poháry | Vibrátory | Tenga
148
00:18:25,196 --> 00:18:40,196
Zabezpečené soukromí Navštivte www.redmitra.com
149
00:18:46,839 --> 00:18:48,308
Pojďme si to poslechnout na Oscarech.
150
00:18:48,442 --> 00:18:50,943
Pojď. Oscary! Oscary!
/Oscarové!
151
00:18:51,078 --> 00:18:52,078
Oscary!
/Oscarové!
152
00:18:52,179 --> 00:19:00,179
Oscary! Oscary! Oscary!
153
00:19:01,488 --> 00:19:02,488
Oscary!
154
00:19:02,523 --> 00:19:03,624
Na benzín.
155
00:19:03,756 --> 00:19:06,859
Oscary! Oscary! Oscary!
156
00:19:06,993 --> 00:19:12,932
Oscary! Oscary! Oscary! Oscary!
157
00:19:14,934 --> 00:19:17,454
Dobře Johne.
Spusťte levé rameno o něco více.
158
00:19:17,538 --> 00:19:19,006
Drž hlavu dole.
159
00:19:19,473 --> 00:19:21,208
Přehoupněte se tělem přes míč.
160
00:19:25,445 --> 00:19:26,846
Dobře, není to špatné.
161
00:19:26,979 --> 00:19:29,882
Pokud jde o spravedlnost a
telekomunikace, to je jiný příběh.
162
00:19:30,017 --> 00:19:31,417
O kterých budeme diskutovat
již brzy.
163
00:19:34,288 --> 00:19:36,722
Promiňte, pánové.
Johne, skloň hlavu.
164
00:19:36,856 --> 00:19:39,059
Zkuste to ještě několikrát.
Zvládnete to.
165
00:19:39,193 --> 00:19:40,760
Dobrý.
166
00:19:42,362 --> 00:19:48,168
Proč je tvé jméno na mém telefonu?
Vždycky míjíš mého asistenta.
167
00:19:48,302 --> 00:19:49,735
Vy ne...
168
00:19:51,238 --> 00:19:52,238
Jedno video?
169
00:20:01,515 --> 00:20:06,320
Bitsy, hvězda písně,
a zakřičel: "mobil."
170
00:20:06,453 --> 00:20:08,988
Ale dole v uličce,
zní to jako zbraň.
171
00:20:09,122 --> 00:20:14,194
Pistole. - Ne, ani ne
až padne hrozba...
172
00:20:14,328 --> 00:20:16,530
Dag, Dag a Chuck.
Pamatuješ si to? / Ano.
173
00:20:16,663 --> 00:20:17,664
Ano.
/ Ano.
174
00:20:17,797 --> 00:20:20,143
Mají pro ně zemřít
úkryt před vlastními lidmi.
175
00:20:20,167 --> 00:20:22,703
Cítím kulky.
176
00:20:22,835 --> 00:20:25,639
A myslím, že do
zlomek sekundy. / Ano.
177
00:20:25,771 --> 00:20:28,308
Budu moci masturbovat?
178
00:20:28,442 --> 00:20:33,680
To může být trochu obtížné
vysvětlil Provosovi.
179
00:20:35,815 --> 00:20:38,652
Promiňte, pánové.
180
00:20:39,019 --> 00:20:44,757
Moje sezení s terapeutem skončilo a
může to trvat trochu déle
181
00:20:44,890 --> 00:20:46,193
z prvotního odhadu.
182
00:20:46,326 --> 00:20:46,993
Ano.
183
00:20:47,127 --> 00:20:49,929
Takže vám navrhuji
připraven, až na vás přijde řada.
184
00:20:50,063 --> 00:20:52,932
Musíte to upravit
ve stanovenou hodinu.
185
00:20:53,467 --> 00:20:54,501
Dobře, kapitáne.
186
00:20:54,635 --> 00:20:55,469
Bavte se tam.
187
00:20:55,602 --> 00:20:56,869
Neboj se o mě.
188
00:20:58,171 --> 00:20:59,839
Kilbane.
189
00:21:00,574 --> 00:21:01,574
Co?
190
00:21:01,675 --> 00:21:03,809
Pojď. Přichází váš právník.
191
00:21:06,413 --> 00:21:07,780
Nešťastný.
192
00:22:07,708 --> 00:22:08,708
Co?
193
00:22:26,193 --> 00:22:28,495
Musí tu být spojení.
194
00:22:28,961 --> 00:22:30,881
Nikdo jiný
kteří tak bojují.
195
00:22:31,164 --> 00:22:32,232
Kde to je?
196
00:22:32,366 --> 00:22:34,201
V Mexiku, blízko hranic.
197
00:22:34,334 --> 00:22:36,203
Místo zvané Nogales.
198
00:22:40,040 --> 00:22:41,475
Musíte to najít.
199
00:22:43,377 --> 00:22:46,912
Dokončení zaručeno
delší věk.
200
00:22:49,616 --> 00:22:50,616
SZO?
201
00:22:51,518 --> 00:22:53,953
Bratři Guzmanové
dlužíme nám.
202
00:23:00,026 --> 00:23:01,161
Postarat se o to.
203
00:23:29,356 --> 00:23:32,702
Neslyšeli jsme o vás téměř týden.
a přinesl jsi mi to domů.
204
00:23:32,726 --> 00:23:36,029
Co tím myslíš, "toto"?
- Ahoj, prosím.
205
00:23:37,097 --> 00:23:39,499
Promiň, Bo.
- Pane Davisi.
206
00:23:40,767 --> 00:23:41,767
Promiňte, pane Davisi.
207
00:23:42,335 --> 00:23:44,147
Chtěl jsem zavolat, ale...
nikdy neměl tvé číslo.
208
00:23:44,171 --> 00:23:46,972
Stále to nevysvětluje proč
přinesl jsi je ke mně.
209
00:23:47,107 --> 00:23:48,842
Dobře, nech mě
vysvětlit.
210
00:23:49,443 --> 00:23:53,346
Oscar chce bojovat profesionálně,
a zaplatím ti za jeho výcvik.
211
00:23:53,480 --> 00:23:54,581
Ne.
212
00:23:54,980 --> 00:23:56,583
Už si můžu zaplatit sám.
213
00:23:56,716 --> 00:23:58,516
Kde se vzaly takové peníze?
214
00:23:58,618 --> 00:23:59,618
Proč je to důležité?
215
00:24:00,253 --> 00:24:01,813
Budeš ho trénovat nebo ne?
216
00:24:04,925 --> 00:24:06,092
Odpověď je ne.
217
00:24:07,494 --> 00:24:09,238
Prosím opusťte moji zemi.
218
00:24:09,262 --> 00:24:11,565
Seru na svou zemi.
219
00:24:11,964 --> 00:24:14,844
Nevíš kolik
peníze, které vám nabízím.
220
00:24:15,469 --> 00:24:18,271
Oscare, vím, že je to tvůj bratr.
221
00:24:18,405 --> 00:24:20,116
Ale když s ním budeš chodit,
nechá tě zabít.
222
00:24:20,140 --> 00:24:22,209
Ano. Pořád mluvit.
223
00:24:22,342 --> 00:24:24,711
Budete zabiti.
224
00:24:24,845 --> 00:24:26,246
Hectore, prosím.
225
00:24:27,914 --> 00:24:29,182
Dejte nám chvilku.
226
00:24:35,722 --> 00:24:37,390
Je mi líto, pane Davisi.
227
00:24:38,425 --> 00:24:41,161
To není můj nápad. Ale je to pravda.
228
00:24:41,862 --> 00:24:43,163
Opravdu chci soutěžit.
229
00:24:43,563 --> 00:24:45,499
Promiň, ale odpověď je ne.
230
00:24:45,932 --> 00:24:52,606
Ale proč? /Oscarové...
- Hej, co je tady? / Ustupte!
231
00:24:53,507 --> 00:24:56,343
Omlouvám se,
Ale já nemůžu.
232
00:24:56,476 --> 00:24:58,387
Ale poslouchej, i ty
rozhodnout se soutěžit
233
00:24:58,411 --> 00:25:01,357
prosím slib, že nebudeš
použij moje učení.
234
00:25:01,381 --> 00:25:03,316
Ahoj, to je klasika?
235
00:25:04,751 --> 00:25:05,751
Ahoj!
236
00:25:06,186 --> 00:25:07,654
Co jsem řekl?
237
00:25:08,188 --> 00:25:09,389
Řekl jsem ti, abys ustoupil.
238
00:25:09,523 --> 00:25:12,292
Ano, myslím, že ne.
239
00:25:14,961 --> 00:25:18,398
Možná dokážeš bojovat, ale...
Nemůžete blokovat kulky.
240
00:25:20,033 --> 00:25:22,369
Takže vycouvejte!
241
00:25:34,347 --> 00:25:35,415
Co třeba tohle?
242
00:25:35,949 --> 00:25:37,050
Dostatečně daleko?
243
00:25:43,290 --> 00:25:46,426
Nyní s palcem
a ukazováček tvé levé ruky,
244
00:25:46,560 --> 00:25:52,399
vzít svou zbraň. Ale nejdřív,
vyndejte, položte na zem. Nyní!
245
00:26:06,313 --> 00:26:09,349
vy kluci v autě,
v pohybu, Hector je zastřelen.
246
00:26:11,151 --> 00:26:12,385
Dolní.
247
00:26:26,566 --> 00:26:27,566
Silnice.
248
00:26:38,678 --> 00:26:39,678
pokračuj.
249
00:26:44,784 --> 00:26:47,387
Když se otočíš, střílím.
250
00:26:47,520 --> 00:26:49,040
Rozumíš?
251
00:26:49,422 --> 00:26:52,525
Zní jako
skutečný geodet.
252
00:26:52,659 --> 00:26:54,761
Jen tak dál, Hectore.
253
00:26:54,894 --> 00:26:55,894
Pojď!
254
00:27:01,635 --> 00:27:05,072
Chci, abys jel po silnici,
zastavit a počkat na Oscara.
255
00:27:05,872 --> 00:27:08,441
Pokud vaše ruka odejde
volant z jakéhokoli důvodu,
256
00:27:08,575 --> 00:27:10,777
z vaší hlavy se stane piñata.
257
00:27:13,513 --> 00:27:14,814
Zvedněte ruce.
258
00:27:17,584 --> 00:27:19,452
Promiňte, pane Davisi.
259
00:27:20,320 --> 00:27:22,040
já nikdy
znamená, že se to stalo.
260
00:27:27,193 --> 00:27:31,498
Oscar, když zastavil auto,
Chci, abys seděl na sedadle spolujezdce
261
00:27:31,631 --> 00:27:34,401
a nikdy
vrať se sem. Rozumět?
262
00:27:37,337 --> 00:27:39,439
Ano, pane.
263
00:27:46,980 --> 00:27:49,382
Není konec, policie.
264
00:28:31,158 --> 00:28:33,760
Chci zaregistrovat svou sestru
se svým nejlepším trenérem.
265
00:28:33,893 --> 00:28:37,330
To je můj táta. Můžeme
začít dokumentem.
266
00:28:38,631 --> 00:28:39,766
Dobrý.
267
00:28:43,137 --> 00:28:45,405
Tak se podívejte na video.
268
00:28:46,073 --> 00:28:49,843
Máš nováčkovské štěstí
nejlepší nebo ty duch Bruce Lee.
269
00:28:50,477 --> 00:28:52,912
Ničíte lidi
nejtvrdší ve městě.
270
00:28:54,280 --> 00:28:55,515
Můj učitel je skvělý.
271
00:28:56,783 --> 00:28:57,783
Xbox.
272
00:29:00,320 --> 00:29:02,689
Tak...
273
00:29:13,399 --> 00:29:14,501
ty jsi Oscar?
274
00:29:18,738 --> 00:29:19,873
Ano.
275
00:29:21,608 --> 00:29:23,276
Bryant. Je tady?
276
00:29:23,409 --> 00:29:24,811
Neznám Bryanta.
277
00:29:25,478 --> 00:29:27,280
Váš instruktor.
Velký černoch.
278
00:29:28,882 --> 00:29:32,052
Ten chlap.
- Hej, co to všechno je, lidi?
279
00:29:33,154 --> 00:29:36,274
Co chceš s mojí sestrou?
- Bojujeme za promotéry.
280
00:29:36,589 --> 00:29:39,859
Viděli jsme Oscary na YouTube.
Zajímalo by mě, jestli máš zástupce.
281
00:29:39,993 --> 00:29:40,994
Opravdu?
282
00:29:41,528 --> 00:29:43,997
Vím všechno
promotér v této zemi.
283
00:29:45,232 --> 00:29:46,599
Jaká je vaše společnost?
284
00:29:48,434 --> 00:29:50,537
Jsme společnost mimo USA.
285
00:29:51,604 --> 00:29:53,439
Jsem ze San Diega.
286
00:29:53,840 --> 00:29:55,842
Který? Kdo je tvůj bojovník?
287
00:30:01,447 --> 00:30:02,887
Podívej, my jen
hledám někoho.
288
00:30:02,916 --> 00:30:06,086
Jen někoho hledáš.
289
00:30:06,220 --> 00:30:07,830
Dobře, něco vám řeknu.
290
00:30:07,854 --> 00:30:09,522
Víme, že nejste promotér.
291
00:30:09,989 --> 00:30:13,160
A známe i tebe
dva lháři.
292
00:30:13,294 --> 00:30:16,329
Toho člověka jsme neviděli.
Tak mi zmiz z očí.
293
00:30:18,898 --> 00:30:20,400
Jít ven!
294
00:30:24,904 --> 00:30:25,939
Dobrý.
295
00:30:30,977 --> 00:30:32,112
Dobře, Macho.
296
00:30:38,152 --> 00:30:39,286
Poslouchej mě.
297
00:30:40,520 --> 00:30:44,440
Všichni máme minulost,
a věř mi, mám taky.
298
00:30:44,991 --> 00:30:47,194
Ale jestli chceš
přines tyhle kecy...
299
00:30:48,095 --> 00:30:50,130
...zeptám se vás
najít jinou tělocvičnu.
300
00:30:50,264 --> 00:30:53,033
Omlouvám se za to, pane.
301
00:30:53,533 --> 00:30:55,368
Už se to nestane.
302
00:30:57,104 --> 00:30:58,104
Dobrý.
303
00:31:00,640 --> 00:31:02,375
Dobře, show skončila.
304
00:31:05,279 --> 00:31:06,313
O čem to bylo?
305
00:31:06,813 --> 00:31:08,414
Hledají pana Davise.
306
00:31:09,083 --> 00:31:11,318
Kdo jsou oni?
/ Netopýr.
307
00:31:14,487 --> 00:31:15,588
Vrah.
308
00:31:16,789 --> 00:31:18,791
Znám jejich typ
velmi dobře.
309
00:31:19,459 --> 00:31:22,129
Musíme varovat
Pane Davise. - Zapomeň na toho chlapa.
310
00:31:22,263 --> 00:31:24,898
Říkal jsem ti.
Zapomeň na ni.
311
00:31:25,632 --> 00:31:27,368
Říkal jsem ti, že je to policajt, že?
312
00:31:27,500 --> 00:31:29,236
Proč se to podařilo
být špatný?
313
00:31:30,204 --> 00:31:33,244
Dlužím mu svůj život, Hectore.
Mohu si dovolit platit naše účty
314
00:31:33,307 --> 00:31:35,376
a krmit
Santiago a Maria kvůli němu.
315
00:31:35,508 --> 00:31:39,108
Ty to auto neřídíš
pokud mě nenaučíš, co vím.
316
00:31:40,446 --> 00:31:41,886
Musím ho varovat.
317
00:31:45,286 --> 00:31:46,286
Dobře.
318
00:31:47,720 --> 00:31:49,589
Vezmu tě k němu,
319
00:31:49,722 --> 00:31:52,126
ale zůstanu v autě.
Nejsem venku.
320
00:31:55,262 --> 00:31:56,822
Raději ho následujte.
321
00:31:57,164 --> 00:31:59,832
Protože si taky nejsem jistý
chce vidět tvou tvář.
322
00:32:03,603 --> 00:32:04,737
Nevadí mi to.
323
00:32:08,841 --> 00:32:10,110
Myslíš to vážně?
324
00:32:21,288 --> 00:32:25,725
Promiňte, pane Davisi, ale Oscar ano
důležité říct.
325
00:32:26,659 --> 00:32:27,659
Kdo jsi?
326
00:32:28,095 --> 00:32:30,164
Jsem Marisol, Oscarova přítelkyně.
327
00:32:30,897 --> 00:32:32,732
Můj táta provozuje tělocvičnu MMA.
328
00:32:34,667 --> 00:32:37,004
Takže, můžeme s tebou mluvit?
329
00:32:45,112 --> 00:32:46,588
Nemusíš se o mě bát.
330
00:32:46,612 --> 00:32:47,981
Žiji zde.
331
00:32:48,815 --> 00:32:50,455
Koneckonců, mám zbraň.
332
00:32:51,617 --> 00:32:54,554
Byli jsme v tělocvičně jeho otce,
a dva muži, kteří tě hledají.
333
00:32:54,988 --> 00:32:56,789
Řekli, že se jmenuješ Bryant.
334
00:32:57,391 --> 00:32:58,624
Jsou dvojčata.
335
00:32:59,460 --> 00:33:00,693
Dvojče?
336
00:33:01,328 --> 00:33:03,364
Plešatý, Kubánec, vysoký jako já?
337
00:33:03,830 --> 00:33:05,065
Ano.
/ Ano.
338
00:33:07,468 --> 00:33:10,104
Přišel jsi přímo z posilovny?
/ Ano. Proč?
339
00:33:11,305 --> 00:33:13,440
Oscar, Marisol.
Vstupte do domu.
340
00:33:13,940 --> 00:33:15,942
Pojď.
341
00:33:18,479 --> 00:33:20,780
Hectore, chci tě
nyní vstupte do domu.
342
00:33:20,913 --> 00:33:22,515
Kdo si myslíš že jsem? Padavka?
343
00:33:22,648 --> 00:33:24,448
Nejsem hloupý.
Co je s tou pistolí?
344
00:33:24,550 --> 00:33:27,520
Vysvětlím později. já budu
vraťte svou zbraň.
345
00:33:30,057 --> 00:33:31,958
Tohle by neměl být trik.
346
00:33:34,194 --> 00:33:35,995
Hectore, běž!
347
00:33:53,180 --> 00:33:55,620
Scházíš se s touto osobou,
nechá tě zabít.
348
00:34:00,887 --> 00:34:02,722
Nebojte se.
Celé místo je obrněné.
349
00:34:04,224 --> 00:34:06,427
Takže čekáš na přátele?
350
00:34:06,959 --> 00:34:08,594
POLICIE. Jaký máš plán?
351
00:34:08,728 --> 00:34:11,898
Není to policajt, Hectore.
/ Býval jsem policajt.
352
00:34:12,565 --> 00:34:15,935
LAPD a DEA.
353
00:34:16,070 --> 00:34:18,539
Knokautoval jsem jejich šéfa a
většina organizace.
354
00:34:18,905 --> 00:34:21,186
Chtějí mě
léta mrtvý.
355
00:34:21,607 --> 00:34:23,727
nevím jak
našli mě.
356
00:34:24,178 --> 00:34:26,180
Je to z videa na YouTube?
357
00:34:26,979 --> 00:34:28,881
Kde jsi porazil
sběratel kasin?
358
00:34:29,649 --> 00:34:31,151
Získává mnoho zhlédnutí.
359
00:34:35,988 --> 00:34:39,259
Hej, přestali střílet.
360
00:34:40,060 --> 00:34:41,861
Už odešli?
361
00:34:49,802 --> 00:34:51,762
Nešťastný. volám
moji lidé teď.
362
00:34:51,838 --> 00:34:54,074
Ne. Nedělej to.
363
00:34:54,441 --> 00:34:55,808
Vaši lidé budou povražděni.
364
00:34:55,942 --> 00:34:58,811
Dvojčata Guzman, profesionálové.
365
00:35:03,716 --> 00:35:07,454
Udělejme to takhle. Chci tě
chodit u okna
366
00:35:08,155 --> 00:35:10,790
přesně v 07:45.
Můžeš to udělat?
367
00:35:13,127 --> 00:35:15,162
Neprůstřelné, že?
/ Ano.
368
00:35:19,500 --> 00:35:21,335
Dobře. Budu hned zpátky.
369
00:35:26,406 --> 00:35:27,740
Zatracení Terminátoři.
370
00:36:23,696 --> 00:36:25,232
Ahoj.
371
00:36:25,798 --> 00:36:26,999
Jak se máte?
372
00:36:35,108 --> 00:36:36,709
To se nestane.
373
00:36:37,944 --> 00:36:41,114
Teď jsi na to sám.
Je mrtvý.
374
00:37:53,853 --> 00:37:57,090
Kdo to objednal? Kilbane?
375
00:37:57,224 --> 00:38:01,161
Seru na tebe.
376
00:38:10,836 --> 00:38:13,006
Myslíš, že hraju?
377
00:38:17,977 --> 00:38:21,081
Dobrý?
378
00:38:22,015 --> 00:38:23,550
Zkusme to znovu.
379
00:38:24,817 --> 00:38:25,918
Kdo to objednal?
380
00:38:32,359 --> 00:38:34,394
Seru na tebe.
381
00:38:34,418 --> 00:38:49,418
Prodej sexuálních pomůcek | Sexuální hračky | Kondom
| Dilda | Masturbační poháry | Vibrátory | Tenga
382
00:38:49,420 --> 00:39:04,420
Zabezpečené soukromí Navštivte www.redmitra.com
383
00:39:07,027 --> 00:39:09,388
Nespálil jsem to.
Spálil se.
384
00:39:09,412 --> 00:39:10,963
Jen blafuji.
385
00:39:13,100 --> 00:39:15,469
Jak ses dostal ven?
386
00:39:16,036 --> 00:39:17,113
Byl jsi v tom pokoji.
387
00:39:17,137 --> 00:39:20,173
Na čem teď záleží
jste všichni v bezpečí.
388
00:39:20,307 --> 00:39:21,974
Oni mohli
požádat o posily.
389
00:39:22,109 --> 00:39:24,711
Jakmile byla dvojčata pryč, oni
pošle více lidí.
390
00:39:25,512 --> 00:39:28,482
zbavím se
tělo dvojčat,
391
00:39:28,615 --> 00:39:31,775
ale vaši lidé musí
řádně pohřben.
392
00:39:32,252 --> 00:39:34,221
Ano. Samozřejmě.
Chci to udělat.
393
00:39:34,354 --> 00:39:37,633
Něco ti řeknu. Musíš
zaplatit za to. Je to vaše chyba, dokud...
394
00:39:37,657 --> 00:39:40,227
Není čas
za to teď.
395
00:39:40,360 --> 00:39:43,196
Momentálně jste v nebezpečí.
Musíte jít.
396
00:39:43,330 --> 00:39:44,930
Nepůjdou za tebou.
397
00:39:45,799 --> 00:39:48,934
Potřebuji jen zbytek času
sbalit se a odejít.
398
00:39:55,475 --> 00:39:58,545
Dobrý. Dámy první.
399
00:40:24,970 --> 00:40:26,506
Co to k sakru?
400
00:40:27,973 --> 00:40:32,045
Jakmile bude radar DEA fungovat,
našli jsme tento tunel.
401
00:40:32,179 --> 00:40:34,147
Proto jsem se probudil
můj dům je tady.
402
00:40:34,281 --> 00:40:36,616
Ano, ale teď jsou
našel jsem tě. / Ano.
403
00:40:37,751 --> 00:40:39,311
Tak kdo si půjčuje
zásahové jednotky?
404
00:40:39,352 --> 00:40:42,355
Muž jménem Sonny
Kilbane, bývalý policejní kapitán.
405
00:40:42,756 --> 00:40:47,461
Je to strůjce drogového kroužku,
zbraněmi a obchodováním s lidmi.
406
00:40:47,594 --> 00:40:49,995
Uplácení soudců a DEA.
407
00:40:50,664 --> 00:40:52,699
Nyní je na doživotí ve vězení.
408
00:40:52,833 --> 00:40:54,534
A to všechno kvůli tobě?
409
00:40:55,235 --> 00:40:56,636
Proč jsi šel?
410
00:40:56,770 --> 00:40:59,972
Nemohou ti ublížit,
ubližují těm, které miluješ.
411
00:41:00,507 --> 00:41:02,576
Žena na vašem obrázku ve vaší kuchyni.
412
00:41:03,143 --> 00:41:04,344
To je správně.
413
00:41:05,045 --> 00:41:06,413
Našli to a...
414
00:41:07,314 --> 00:41:08,748
...porazil ho pěkně.
415
00:41:11,084 --> 00:41:12,352
Ale objevil jsem se.
416
00:41:37,444 --> 00:41:38,888
Požádal jsem ho o to
přiznal, že jsem ho porazil.
417
00:41:38,912 --> 00:41:40,514
Příběh je tedy takový.
418
00:41:40,647 --> 00:41:42,625
Utíkám před obviněním z napadení
domácí násilí.
419
00:41:42,649 --> 00:41:45,919
To vysvětlí
moje zmizení a viník,
420
00:41:46,052 --> 00:41:48,321
neměli by
byl tam, jo?
421
00:41:48,455 --> 00:41:51,424
Pokud jsi pryč dost dlouho,
jsi jako mrtvý.
422
00:41:51,558 --> 00:41:53,236
Takže bys mohl říct já
dát sebe
423
00:41:53,260 --> 00:41:55,962
do programu
ochrana svědků.
424
00:41:56,563 --> 00:41:58,908
Býval jsi policajt. Co takhle
skutečná ochrana svědků?
425
00:41:58,932 --> 00:42:01,535
kdo myslíš
kdo to řídí?
426
00:42:03,470 --> 00:42:06,806
Říkal jsem ti.
Nikdy nevěřte policii.
427
00:42:08,375 --> 00:42:10,043
Tady, El Chapo.
428
00:42:16,349 --> 00:42:18,385
Tady se rozcházíme.
429
00:42:18,818 --> 00:42:21,555
Projeďte tunelem kolem
půl míle dolů,
430
00:42:21,955 --> 00:42:23,857
uvidíš
schody vpravo.
431
00:42:23,990 --> 00:42:26,826
Pusťte se do toho, budete
vedle jezdeckého centra.
432
00:42:26,960 --> 00:42:31,298
Dobře. / Budete v bezpečí
zavolal pick-up.
433
00:42:32,033 --> 00:42:33,133
Dobrý.
434
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
Pojď.
435
00:42:42,009 --> 00:42:43,143
Oscary...
436
00:42:44,177 --> 00:42:45,512
Podívej se na sebe.
437
00:44:05,026 --> 00:44:06,593
Policie, co?
438
00:44:24,045 --> 00:44:25,445
Co...
439
00:45:22,702 --> 00:45:24,337
Na co čekáš?
440
00:45:24,938 --> 00:45:26,006
Jdi odsud pryč.
441
00:46:28,768 --> 00:46:31,638
Valdez odpoví.
442
00:46:31,771 --> 00:46:33,406
Ale, Sonny, tito lidé dostávají zaplaceno.
443
00:46:33,540 --> 00:46:35,142
Na tom nezáleží.
444
00:46:35,542 --> 00:46:38,012
On bije
osm lidí bez zranění.
445
00:46:38,145 --> 00:46:41,115
Přiznají se nám
nepřipravujte je.
446
00:46:41,248 --> 00:46:43,550
Dobrý. Myslím...
447
00:46:44,884 --> 00:46:46,719
Co bych měl dělat?
448
00:46:47,188 --> 00:46:48,888
Chci tě jak?
449
00:46:49,756 --> 00:46:53,227
Chci, abys mu ublížil a
ostatní jemu blízcí.
450
00:46:53,359 --> 00:46:56,629
To je problém.
Ten chlap zmlátil svou snoubenku.
451
00:46:56,763 --> 00:46:59,044
A vypadá to, že je to právě ta žena
jediná, na které mu záleží.
452
00:46:59,099 --> 00:47:01,443
Je mi dobře. alespoň teď,
víme, kde je.
453
00:47:01,467 --> 00:47:07,041
Hej, kdyby ten chlap nebyl umlčen,
dokončili všechna naše aktiva.
454
00:47:07,607 --> 00:47:10,543
To znamená vy a vaše rodina
455
00:47:10,677 --> 00:47:14,347
by měl začít hledat jiného šéfa.
456
00:47:25,959 --> 00:47:26,959
Hlídat.
457
00:47:29,729 --> 00:47:31,631
Místo je čisté.
458
00:47:32,233 --> 00:47:36,569
Žádná auta. Mrtvola.
Dvojčata v plamenech.
459
00:47:38,072 --> 00:47:39,405
Žádný není.
460
00:47:40,406 --> 00:47:43,010
Nepochybně to musí být on.
461
00:47:44,544 --> 00:47:46,412
Musí to být nějaký Black Rambo.
462
00:47:46,779 --> 00:47:49,482
Ahoj. Ram-brácho.
463
00:47:52,585 --> 00:47:55,089
Zůstane?
/ Ne.
464
00:47:55,222 --> 00:47:56,522
Pokud není blázen.
465
00:47:57,124 --> 00:48:00,170
Věděl, že se ti lidé vrátí
zničit místo, pokud existuje.
466
00:48:00,194 --> 00:48:01,995
Ale zapomeň na to.
467
00:48:02,996 --> 00:48:05,732
Musíte cvičit. Jsi bojovník.
468
00:48:07,934 --> 00:48:10,670
Musíte se soustředit na
stát se sám mistrem.
469
00:48:11,404 --> 00:48:12,772
Rozumíš?
470
00:48:15,575 --> 00:48:18,095
Teď musím jít a
řekni těm dvěma něžným dámám
471
00:48:18,145 --> 00:48:20,680
pokud jejich milenec
nechodit domů.
472
00:48:28,122 --> 00:48:30,990
Zaměřte se na správné místo.
Začínáme zítra, ano?
473
00:48:32,625 --> 00:48:33,726
Uvidíme se.
474
00:48:44,202 --> 00:48:48,322
Všechno bude v pořádku.
475
00:48:50,175 --> 00:48:51,855
O všechny se postarám.
476
00:49:09,696 --> 00:49:11,497
Ahoj.
477
00:49:13,163 --> 00:49:15,036
Dej mi to.
478
00:49:15,060 --> 00:49:18,160
Dát.
479
00:49:19,179 --> 00:49:20,340
Dej mi to, Bastarde.
480
00:49:21,975 --> 00:49:23,876
Myslíš, že ne
pozná to...
481
00:49:23,900 --> 00:49:24,633
...mimo dům toho černocha?
482
00:49:25,979 --> 00:49:29,059
Nemám co dělat.
Ale přál bych si, abych s tím měl něco společného.
483
00:49:35,356 --> 00:49:36,457
Co teď?
484
00:49:37,291 --> 00:49:40,893
Myslíš, že začnu
prosit o můj život?
485
00:49:41,395 --> 00:49:44,131
Seru na tebe a tvou matku, zkurvysynu.
486
00:49:45,755 --> 00:49:49,848
Podívejme se, jak jsi velký.
487
00:49:51,257 --> 00:49:52,990
Jít na procházku.
488
00:49:53,890 --> 00:49:56,443
Pojď!
489
00:50:14,527 --> 00:50:19,033
Můžeme si udělat čas, abychom to zjistili
co vlastně víš
490
00:50:21,035 --> 00:50:26,773
Myslel sis, že mi to nechceš říct,
ale věř mi, řekneš mi to.
491
00:50:26,906 --> 00:50:28,008
Nevím nic.
492
00:50:29,893 --> 00:50:32,733
Začněme párty.
493
00:50:36,923 --> 00:50:38,342
Levé ucho.
494
00:50:40,653 --> 00:50:44,391
Začínáme znovu.
Kde je Bryant Powell?
495
00:50:44,924 --> 00:50:46,260
jsi hluchý?
496
00:50:47,127 --> 00:50:49,263
říkal jsem ti
Nevím nic.
497
00:50:49,396 --> 00:50:51,564
Nemyslel jsem si, že je to policajt.
498
00:50:51,697 --> 00:50:53,267
Trénoval mého malého bratra.
499
00:50:53,633 --> 00:50:55,335
Špatná odpověď.
500
00:51:02,076 --> 00:51:05,546
nic se nehýbe
nikdo nebyl střelen do hlavy.
501
00:51:06,213 --> 00:51:09,013
Odhoďte zbraně.
Nebo zabiju tvého přítele.
502
00:51:09,450 --> 00:51:10,883
Není můj přítel.
503
00:51:11,318 --> 00:51:13,820
Nechte ho jít a ne
někdo jiný se zranil.
504
00:51:17,057 --> 00:51:20,294
Žádná dohoda. Vím proč?
Protože jsi se pokazil.
505
00:51:20,427 --> 00:51:22,867
Měl jsi mě zabít
když máte příležitost.
506
00:51:22,995 --> 00:51:26,233
Nechal jsi ho žít?
- Už není hrozbou.
507
00:51:27,034 --> 00:51:29,036
Tak ironické?
508
00:51:30,736 --> 00:51:32,272
Jsi chytrý, Raze.
509
00:51:32,406 --> 00:51:34,907
Zabil jsi ho, co?
co se ti stane?
510
00:51:35,042 --> 00:51:37,511
Podívej se kolem sebe.
Jsme hodně.
511
00:51:37,643 --> 00:51:39,846
I když si...
512
00:53:16,076 --> 00:53:17,977
Nemožné.
513
00:53:18,645 --> 00:53:23,016
Opravdu, měli bychom začít
říkám ti Ram-brácho.
514
00:53:26,053 --> 00:53:29,122
Ne! Počkejte!
515
00:53:29,623 --> 00:53:31,024
Promiňte.
516
00:53:33,126 --> 00:53:35,028
Žádné přezdívky. Promiňte.
517
00:53:39,732 --> 00:53:41,068
Jak jsi mě našel?
518
00:53:43,470 --> 00:53:46,750
Bezpečnější místo neexistuje
jinde než za svými pronásledovateli.
519
00:53:50,943 --> 00:53:52,613
Takže jsi sledoval Razu?
520
00:53:52,745 --> 00:53:53,846
Ano.
521
00:54:00,721 --> 00:54:02,055
Pojď.
522
00:54:16,303 --> 00:54:19,872
Vím, že je to Camaro SS z roku 68.
523
00:54:46,199 --> 00:54:48,101
Myslíš, že je to tady bezpečné?
524
00:54:52,072 --> 00:54:53,440
Hector byl tady.
525
00:54:54,241 --> 00:54:56,842
Řekl, jako by ne
se nic nestalo. On má pravdu.
526
00:54:57,611 --> 00:54:59,146
Pracovní auto je pryč.
527
00:55:01,715 --> 00:55:03,035
Jeho druhé auto je stále tady.
528
00:55:03,617 --> 00:55:05,851
Počkej tady. Budu hned zpátky.
/Oscarové!
529
00:56:02,576 --> 00:56:05,145
Počkejte. Oscary.
530
00:56:06,446 --> 00:56:07,446
Jsem přítel.
531
00:56:10,283 --> 00:56:12,018
Brianův přítel. Bryant Powell.
532
00:56:12,552 --> 00:56:13,919
Bo Davis.
533
00:56:19,693 --> 00:56:21,161
Je to můj kapitán.
534
00:56:22,562 --> 00:56:23,562
můj učitel.
535
00:56:26,600 --> 00:56:27,933
Následuj mě.
536
00:56:30,771 --> 00:56:32,372
Pojď. To je jedno.
537
00:56:38,678 --> 00:56:40,478
Kde je?
Je v pořádku?
538
00:56:40,781 --> 00:56:44,184
To je to, co hledáme.
Kéž bys to věděl.
539
00:56:45,285 --> 00:56:47,487
Má potíže
s kartelem z Nogales.
540
00:56:48,021 --> 00:56:50,357
A hodně času
v tuto chvíli cenné.
541
00:56:51,991 --> 00:56:54,594
Oscare, dlužím ti to
můj život Bryantovi,
542
00:56:54,728 --> 00:56:56,873
tak jsem se přidal k Task Force
pomoci to dostat ven.
543
00:56:56,897 --> 00:56:59,297
DEA nechce.
Ignorují to.
544
00:56:59,499 --> 00:57:01,768
Došlo k incidentu v domácnosti
jako důvod.
545
00:57:01,902 --> 00:57:04,070
Ano, řekl nám.
546
00:57:05,505 --> 00:57:07,707
Promiňte, slečno?
547
00:57:11,044 --> 00:57:15,081
Tady. vím
Bryant víc než kdokoli jiný.
548
00:57:15,215 --> 00:57:17,150
nevěřím tomu
ten blbej moment.
549
00:57:18,118 --> 00:57:19,486
K čemu jsou psi?
550
00:57:20,253 --> 00:57:21,288
Bomba čichač pes.
551
00:57:21,987 --> 00:57:23,533
Musíme se ujistit
celé místo není nainstalováno
552
00:57:23,557 --> 00:57:25,397
s výbušninami
než prorazíme.
553
00:57:25,792 --> 00:57:28,232
Myslíme si, že utekl
s kradeným vozidlem.
554
00:57:28,495 --> 00:57:30,564
Jakou barvu, značku,
a model vozidla?
555
00:57:30,697 --> 00:57:33,743
Nevím. Vždy kryje
auto, nikdy jsem se neptal.
556
00:57:33,767 --> 00:57:36,670
Přemýšlejte o tom. Je tam místo
chodí často na návštěvu?
557
00:57:36,803 --> 00:57:39,439
Přítel nebo milenec? Bar?
558
00:57:40,474 --> 00:57:41,474
Ne.
559
00:57:44,110 --> 00:57:48,148
Jak se má tvůj bratr, Hectore?
560
00:57:50,383 --> 00:57:52,519
Slyšel jsem, že je šéfem L-17.
561
00:57:53,119 --> 00:57:56,159
Může mít informace.
Můžu s ním mluvit.
562
00:57:56,456 --> 00:57:57,958
Můj bratr nenávidí policii.
563
00:57:58,758 --> 00:58:00,727
Tak to udělal
něco o Bryantovi?
564
00:58:00,861 --> 00:58:01,861
Ne.
565
00:58:01,928 --> 00:58:03,897
Proč ne?
Říkal jsi, že nenávidí policajty.
566
00:58:04,030 --> 00:58:06,776
Proč nezabil Bryanta?
Nebo to předat policii?
567
00:58:06,800 --> 00:58:08,401
Bryant nás zachránil.
568
00:58:13,173 --> 00:58:15,909
Oscare, příteli.
569
00:58:16,309 --> 00:58:18,445
Víš víc
než by mělo.
570
00:58:19,279 --> 00:58:22,716
Tak se mnou budeš mluvit,
Závisel na tom Bryantův život.
571
00:58:24,518 --> 00:58:26,353
Mohu se ujistit, že se vrátí domů?
572
00:58:27,287 --> 00:58:29,623
Nesmysl.
Může jít s námi.
573
00:58:29,990 --> 00:58:31,558
Jdeme. Vrátit se.
574
00:58:32,058 --> 00:58:33,126
Marisol.
575
00:58:41,101 --> 00:58:42,636
Jsi tak tichý.
576
00:58:44,838 --> 00:58:46,206
Nevím, co na to říct.
577
00:58:47,073 --> 00:58:52,045
díky, že jsi mě zachránil
nebo mi sakra ubližuješ?
578
00:58:53,380 --> 00:58:55,081
Promiň, že jsem se zeptal.
579
00:59:00,854 --> 00:59:03,156
Býval jsi členem gangu.
580
00:59:03,290 --> 00:59:05,892
Všichni máme minulost.
581
00:59:07,227 --> 00:59:11,197
Co se stalo? Co děláš
dokud tě nebudou chtít zabít?
582
00:59:14,601 --> 00:59:17,871
Jsem ve vězení v utajení
jako tajný bojovník
583
00:59:18,005 --> 00:59:23,109
a zničit drogovou síť,
nedovolené ozbrojování a obchodování s lidmi.
584
00:59:24,644 --> 00:59:27,981
Jako Van Damme
v tom filmu "V pekle."
585
00:59:29,050 --> 00:59:33,320
Ne. Je ve vězení za střelbu
muž před budovou soudu.
586
00:59:33,853 --> 00:59:37,524
Je stále u konce
proti vězňům.
587
00:59:37,924 --> 00:59:40,393
Vím, že se něco děje
o Van Dammovi.
588
00:59:40,527 --> 00:59:45,032
Může to být. Kickboxer: Odveta.
589
00:59:45,165 --> 00:59:48,035
Je to Alan Moussi nebo Moussi.
590
00:59:48,168 --> 00:59:50,370
Bloodfist III: Forced To Fight.
591
00:59:50,503 --> 00:59:52,606
Ne, to je Don "The Dragon" Wilson.
592
00:59:53,773 --> 00:59:55,508
Myslíš "Zamčeno."
593
00:59:55,642 --> 00:59:59,179
Ano, má to pár věcí společných.
Ale Van Damme tam nebyl.
594
00:59:59,312 --> 01:00:01,381
Pamatuji si. Rozkazy smrti.
595
01:00:02,115 --> 01:00:07,487
Ano. Rozsudek smrti, Van Damme
jako policista a v utajení.
596
01:00:07,621 --> 01:00:13,493
A proti Sandmanovi
tak strašidelného, že ho uvěznil?
597
01:00:13,627 --> 01:00:15,395
Kde je to s mým příběhem?
598
01:00:16,863 --> 01:00:19,532
Tajný policista. Ilegální boj.
599
01:00:19,666 --> 01:00:21,568
Nákup a prodej orgánů na černém trhu?
600
01:00:22,836 --> 01:00:26,840
Ne, kdyby něco, spíš jako,
"Nájezdy: Vykoupení."
601
01:00:27,607 --> 01:00:31,277
Tohle je spíš můj příběh a
mnohem lepší film.
602
01:00:41,888 --> 01:00:43,757
Myslel jsem, že jedeme do centra.
603
01:00:45,992 --> 01:00:48,762
Nikdy jsem to neřekl.
Počkat, to jsem řekl? Ne.
604
01:00:49,195 --> 01:00:50,497
Kam jdeme?
605
01:00:56,336 --> 01:00:58,204
Tajné místo.
606
01:01:17,791 --> 01:01:19,160
Co se děje, Dicku?
607
01:01:20,694 --> 01:01:21,694
Co?
608
01:01:22,228 --> 01:01:23,406
Oscare, neslyším tě.
609
01:01:23,430 --> 01:01:24,931
Musíte mluvit nahlas.
610
01:01:25,398 --> 01:01:27,634
Agent DEA Eric Green
vezmi nás na sever.
611
01:01:28,735 --> 01:01:29,735
Eric Green?
612
01:01:30,437 --> 01:01:31,771
kam tě veze?
613
01:01:33,673 --> 01:01:35,341
Oscare, neříkej mé jméno.
614
01:01:35,475 --> 01:01:37,044
Nevěřte Ericu Greenovi.
615
01:01:37,178 --> 01:01:40,114
Jestli tě vezme
kamkoli, jdi.
616
01:01:40,246 --> 01:01:42,782
Nemůžu.
Jsem v jeho autě s Marisol.
617
01:01:45,952 --> 01:01:48,488
Oscare, můžeš to vysvětlit
kam máš namířeno?
618
01:01:49,222 --> 01:01:50,862
Můžete zavřít okno?
619
01:01:51,858 --> 01:01:53,293
Zapněte klimatizaci.
620
01:01:57,464 --> 01:01:58,965
Chci jen čerstvý vzduch.
621
01:01:59,566 --> 01:02:01,606
Není to žádost.
622
01:02:01,634 --> 01:02:02,802
S kým mluvíš?
623
01:02:04,337 --> 01:02:06,073
Řekl jsem, s kým to mluvíš?
624
01:02:06,539 --> 01:02:07,907
Můj starší bratr.
625
01:02:08,441 --> 01:02:10,521
Odcházím
vzkaz pro mého bratra.
626
01:02:12,746 --> 01:02:14,490
Předejte svůj telefon.
Oba vaše telefony. Nyní.
627
01:02:14,514 --> 01:02:17,517
Tři, pět, osm, N, dvojité O,
šest, sedm, pět, L, tři, sedm.
628
01:02:18,685 --> 01:02:22,822
Tři, pět, osm, N, dvojité O,
šest, sedm, pět, L, tři, sedm.
629
01:02:22,956 --> 01:02:23,956
napište to.
630
01:02:24,058 --> 01:02:26,459
Tři, pět, osm, N, dvojité O...
631
01:02:34,135 --> 01:02:36,103
L, tři, sedm, dobře.
632
01:02:36,536 --> 01:02:37,871
Kdo je Eric Green?
633
01:02:38,005 --> 01:02:40,373
Můj bývalý chráněnec, on
chtějí mě zabít.
634
01:02:40,940 --> 01:02:42,375
Má Oscary.
635
01:02:42,976 --> 01:02:43,976
Proč?
636
01:02:44,544 --> 01:02:46,713
Asi si spletl Oscara
může mi to přinést.
637
01:02:46,846 --> 01:02:50,050
Ale myslím, že Oscar pomohl
nasměrovat nás k němu.
638
01:02:50,950 --> 01:02:52,519
Na co čekáme?
639
01:02:52,652 --> 01:02:54,521
Zabijme toho bastarda
a získat Oscara.
640
01:02:54,654 --> 01:02:57,824
Kdyby na této planetě byl jeden kretén
kdo to dokáže, jsi to ty.
641
01:02:58,259 --> 01:03:01,427
Pokud mám pravdu, budeme
potřebují hodně pomoci.
642
01:03:06,133 --> 01:03:08,868
Co se ti stalo?
643
01:03:09,003 --> 01:03:11,371
Vytáhněte ho z auta.
644
01:03:13,040 --> 01:03:15,942
Tady venku je to lepší
než u jeho dveří.
645
01:03:25,752 --> 01:03:27,420
Jste připravená, princezno?
646
01:03:29,256 --> 01:03:33,426
Vypadá to, že Oscar prošel
pod mostem na jih v km 15.
647
01:03:33,560 --> 01:03:35,504
Zamířil k Henrymu Sealeovi
asi před třemi minutami.
648
01:03:35,528 --> 01:03:37,630
Ano, znám oblast.
649
01:03:38,098 --> 01:03:40,667
Mnoho silných lidí je
žít tam venku. / Ano.
650
01:03:40,800 --> 01:03:42,335
Budoucí vládce taky.
651
01:03:42,468 --> 01:03:44,737
Předpokládám, že nemají
vědět o svém propuštění.
652
01:03:44,871 --> 01:03:48,218
Jakmile budou vědět, že jsem s tebou,
požádají vás, abyste mě kontaktovali.
653
01:03:48,242 --> 01:03:50,077
Ano, ale pak jsou
zabije Oscara
654
01:03:50,211 --> 01:03:52,555
protože nebudou
znovu ho potřebovat. / Ne.
655
01:03:52,579 --> 01:03:56,916
Potřebují ho kvůli němu víc
vyjednávací čip, abys mě předal.
656
01:04:00,154 --> 01:04:01,354
Poslouchej mě.
657
01:04:01,378 --> 01:04:16,378
Prodej sexuálních pomůcek | Sexuální hračky | Kondom
| Dilda | Masturbační poháry | Vibrátory | Tenga
658
01:04:16,380 --> 01:04:31,380
Zabezpečené soukromí Navštivte www.redmitra.com
659
01:04:32,286 --> 01:04:33,853
Jdeme.
660
01:04:40,627 --> 01:04:42,129
Prosím, nech ho jít.
661
01:04:42,562 --> 01:04:44,530
Nemá co dělat.
662
01:04:47,533 --> 01:04:48,893
Je to tvoje práce, Oscare.
663
01:04:49,270 --> 01:04:51,990
Měl jsi mi to říct
vše, co víte od začátku
664
01:04:52,373 --> 01:04:56,776
A teď všechny ty špatné věci
Postihne ho to kvůli tobě.
665
01:04:57,977 --> 01:04:59,046
A mimochodem,
666
01:05:00,180 --> 01:05:03,816
máme tvého bratra
pokud je stále neporušený.
667
01:05:05,885 --> 01:05:06,885
Pojď.
668
01:05:08,022 --> 01:05:09,089
Hýbat se.
669
01:05:12,359 --> 01:05:15,528
Sonny Kilbane je můj přítel.
670
01:05:16,696 --> 01:05:19,766
Ale svou hru prohrál.
671
01:05:20,699 --> 01:05:25,166
Ale teď ten chlap zvedá
chaos pro jednu osobu.
672
01:05:30,777 --> 01:05:34,057
Ale musíte tomuto člověku rozumět
léta jeho kamenem úrazu.
673
01:05:34,081 --> 01:05:36,116
A Sonny ho chtěl
platit životem.
674
01:05:36,749 --> 01:05:39,652
Život uprchlíka není život.
675
01:05:42,722 --> 01:05:46,793
Don Valdez,
vážíme si vaší laskavosti.
676
01:05:46,926 --> 01:05:49,929
Dobrý. A protože Mr. Kilbane má
pomoci ti dostat se k moci,
677
01:05:50,064 --> 01:05:55,735
vážíme si vaší pohostinnosti,
ale musíme to udělat.
678
01:06:00,506 --> 01:06:03,776
A tvůj problém
není v mém plánu.
679
01:06:04,777 --> 01:06:05,878
Chápu.
680
01:06:06,713 --> 01:06:09,625
Ale tenhle chlap, musíš
pochopit, že je to elitní válečník.
681
01:06:09,649 --> 01:06:10,984
A potřebujeme se o to postarat.
682
01:06:12,952 --> 01:06:15,055
Trénoval jsem ho.
683
01:06:16,823 --> 01:06:19,892
Vím, co ví on.
Vím, jak myslet.
684
01:06:21,261 --> 01:06:24,131
A toto dítě bylo jeho blízkým učedníkem.
685
01:06:24,764 --> 01:06:26,966
Vaši lidé.
Jsou se svým bratrem.
686
01:06:27,101 --> 01:06:30,070
Kapitán L-17 ve vašem zařízení.
687
01:06:30,204 --> 01:06:32,172
Ví, kde je Bryant Powell.
688
01:06:37,643 --> 01:06:45,386
Pan Powell právě vytáhl
Hectora a zabil 15 mých mužů.
689
01:06:46,320 --> 01:06:49,056
Řekni to znovu, víš
způsob, jakým myslí.
690
01:06:49,789 --> 01:06:54,794
A vy. Dej mi důvod.
/ Pojď.
691
01:06:54,818 --> 01:06:56,662
Jediný důvod, kreténe.
692
01:06:56,776 --> 01:06:59,607
Řekni mi, co dlužím Kilbaneovi.
693
01:06:59,632 --> 01:07:00,900
Pojď.
694
01:07:05,139 --> 01:07:07,441
Done Valdezi, můžeme
chyť to hned.
695
01:07:07,573 --> 01:07:09,009
Mohou být stále spolu.
696
01:07:09,609 --> 01:07:11,278
Hej, zavolej bratrovi.
697
01:07:12,312 --> 01:07:13,546
neznám číslo.
698
01:07:13,679 --> 01:07:15,815
Hodil jsi mi telefon
z okna.
699
01:07:16,816 --> 01:07:18,485
Neznáš číslo svého bratra?
700
01:07:18,885 --> 01:07:20,454
Znáš číslo svého bratra?
701
01:07:21,355 --> 01:07:22,989
Čí číslo si zapamatujete?
702
01:07:25,691 --> 01:07:27,560
Máme číslo
v našem traťovém rekordu.
703
01:07:27,960 --> 01:07:30,596
Jen potřebuji zavolat
a budeme to sledovat.
704
01:07:40,374 --> 01:07:44,244
Pokusí se to dohnat
Hectorův mobilní telefon, který je zde.
705
01:07:44,744 --> 01:07:48,248
Seřadíme se tady
a čekat, až prorazí.
706
01:07:48,382 --> 01:07:55,189
Jakmile to udělají, prostě
oni, Hectorův mobil a granáty.
707
01:07:55,322 --> 01:07:57,091
Ano.
708
01:07:57,224 --> 01:08:01,028
Ti lidé jsou
zoufalý a poslouchej to.
709
01:08:01,161 --> 01:08:03,696
Vidím, že alespoň stojí za to
10 milionů dolarů tam venku
710
01:08:03,830 --> 01:08:05,932
než mě popadl.
711
01:08:06,066 --> 01:08:09,136
Pojď, uděláme to.
712
01:08:11,338 --> 01:08:12,872
Takže jsi propásl svůj osud.
713
01:08:13,840 --> 01:08:17,844
Můžete být skvělý dealer
a mít vše, co chcete.
714
01:08:17,977 --> 01:08:22,015
Ne. Jsem jako ty.
715
01:08:22,449 --> 01:08:25,052
Už objímám, kdo jsem
a život, který si vyberu.
716
01:08:25,185 --> 01:08:28,222
A já nechci
viz mou minulost
717
01:08:29,356 --> 01:08:30,790
To je to co chci.
718
01:08:35,062 --> 01:08:36,296
Dobrý.
719
01:08:39,765 --> 01:08:40,867
Bratrské číslo.
720
01:08:41,301 --> 01:08:42,301
Kontakt.
721
01:08:43,003 --> 01:08:45,372
Neodpověděl by
volat z cizího čísla.
722
01:08:46,140 --> 01:08:48,208
Musím poslat zprávu
jemu. / Prostě to udělej!
723
01:08:54,881 --> 01:08:57,417
Jaká jsou všechna ta čísla?
724
01:08:57,817 --> 01:08:59,586
Je to kód, takže ví, že jsem to já.
725
01:09:00,053 --> 01:09:01,687
Vyměňováno každý týden.
726
01:09:12,132 --> 01:09:14,901
Jaká jsou všechna tato čísla?
/ Nic nedělej. Počkejte.
727
01:09:17,204 --> 01:09:18,272
Na to neodpovídej.
728
01:09:23,910 --> 01:09:26,113
Vím přesně, kde jsou.
729
01:09:26,547 --> 01:09:28,115
Poslouchejte lidi.
730
01:09:32,919 --> 01:09:34,388
Asi je v koupelně.
731
01:09:38,086 --> 01:09:39,866
Vezměte ho k jeho milence.
732
01:09:49,636 --> 01:09:51,996
Zvládneme to, Done Valdezi.
Ať se stane cokoli.
733
01:09:52,072 --> 01:09:54,208
Opravíme to.
734
01:10:04,850 --> 01:10:08,088
Hej to jsem já.
jsi v pořádku?
735
01:10:22,531 --> 01:10:25,115
Naši lidé jsou venku, že?
Zavři je.
736
01:10:25,139 --> 01:10:26,461
Nech mě se o to postarat.
737
01:10:28,808 --> 01:10:32,346
Co se stalo? / Některé ne
OK s číslem, které poslal.
738
01:10:33,547 --> 01:10:34,547
Co myslíš?
739
01:10:34,581 --> 01:10:36,049
Nevím.
740
01:11:07,614 --> 01:11:09,949
Nešťastný.
741
01:11:11,817 --> 01:11:13,086
Dej mi zbraň.
742
01:11:19,526 --> 01:11:20,860
Pojď.
743
01:11:20,993 --> 01:11:23,096
Jdeme. Teď v kuchyni.
744
01:12:01,901 --> 01:12:03,713
Počkejte. Jak se mají?
745
01:12:03,737 --> 01:12:07,240
Je jich spousta, že?
746
01:12:07,264 --> 01:12:10,481
Ne. Jsou vzácné.
747
01:12:11,311 --> 01:12:12,311
Dobrý.
748
01:12:12,579 --> 01:12:14,414
Dobrý. Ano, vy jste šéf.
/ Dobrý.
749
01:12:14,880 --> 01:12:17,850
Kde je moje zbraň?
To je pro mě, že? / Ne.
750
01:12:17,874 --> 01:12:19,796
Nepotřebujete zbraň.
751
01:12:19,820 --> 01:12:20,986
A proč je to?
752
01:12:21,010 --> 01:12:24,370
Protože v této době,
cizinče, jsi přítěž,
753
01:12:38,871 --> 01:12:40,540
Hej, kreténe.
754
01:12:45,612 --> 01:12:47,080
Nešťastný.
755
01:12:58,859 --> 01:13:00,794
Nenaklánějte zbraň.
756
01:13:01,361 --> 01:13:04,064
Imbecil, který stvořil
ta sračka není bezpečná.
757
01:13:04,197 --> 01:13:06,099
Jsem venku z vězení.
758
01:13:06,233 --> 01:13:07,467
Jen trochu rezavý.
759
01:13:07,601 --> 01:13:10,537
Tohle je skutečná zbraň.
760
01:13:11,571 --> 01:13:13,006
Následuj mě.
761
01:13:21,098 --> 01:13:23,564
Budou platit
pro vás drahé.
762
01:13:25,691 --> 01:13:28,871
A pokud jsi panna...
763
01:13:28,895 --> 01:13:30,290
...ještě lepší.
764
01:13:30,314 --> 01:13:32,710
A ti pedofili...
765
01:13:32,734 --> 01:13:38,770
... ochoten draze zaplatit
pro tvého krásného syna.
766
01:13:51,367 --> 01:13:54,133
Zpočátku to bolí.
767
01:13:55,387 --> 01:13:58,160
Ale později si zvyknete.
768
01:14:00,516 --> 01:14:01,563
Pojď.
769
01:15:10,957 --> 01:15:12,692
Granát.
770
01:15:19,933 --> 01:15:22,369
chci abys zůstal
a chránit toto okno.
771
01:15:23,570 --> 01:15:24,738
A použijte toto.
772
01:16:32,073 --> 01:16:33,840
Počkej, ne.
773
01:16:36,309 --> 01:16:38,311
Kde je?
/ Nevíme.
774
01:16:44,551 --> 01:16:46,386
Ve tři hodiny.
775
01:16:53,293 --> 01:16:54,894
Nešťastný. jsem mimo.
776
01:16:55,862 --> 01:16:57,464
Potřebujete více munice.
777
01:16:58,698 --> 01:17:00,834
Dobře, držte své pozice
při doplňování.
778
01:17:00,967 --> 01:17:02,569
Chraň mě.
779
01:19:04,858 --> 01:19:06,127
Nešťastný.
780
01:19:18,571 --> 01:19:19,839
Ahoj.
781
01:19:20,640 --> 01:19:21,941
jak se máte kluci?
782
01:19:22,876 --> 01:19:25,645
mírně otřesený,
ale jsme v pohodě.
783
01:19:26,946 --> 01:19:28,815
Jak se máš, Eriku?
jsi v pořádku?
784
01:19:28,948 --> 01:19:32,148
K čertu s tebou! Chceš mě zabít.
Proč to prostě neudělat?
785
01:19:32,652 --> 01:19:35,688
Ne, je to mnohem lepší.
Věř mi.
786
01:19:36,289 --> 01:19:37,891
Hej, to stačí.
787
01:19:38,324 --> 01:19:42,096
Zavolal jsem PFJ, FBI a DEA.
Jsou na cestě.
788
01:19:45,632 --> 01:19:47,201
Bude v pořádku.
789
01:19:48,169 --> 01:19:51,071
Neopouštěj mě.
- Pokud mu dojde krev, je to v pořádku.
790
01:19:51,205 --> 01:19:52,839
Neopouštěj mě.
/ Následuj mě.
791
01:19:52,972 --> 01:19:54,774
Neopouštěj mě!
792
01:19:55,475 --> 01:19:57,877
K čertu s tebou!
793
01:20:12,761 --> 01:20:14,428
Mám rád!
794
01:20:16,548 --> 01:20:20,381
zničím tě
Cizinci.
795
01:20:25,638 --> 01:20:26,773
Ahoj Valdezi.
796
01:20:26,906 --> 01:20:28,575
Sledovali jste někdy Scarface?
797
01:21:17,490 --> 01:21:20,836
Věřte mi, když říkám L-17
s nimi nic společného.
798
01:21:20,860 --> 01:21:22,462
Proto zde nejsou.
799
01:21:23,429 --> 01:21:27,067
Myslíš Bryanta Powella, který
zabít všechny ty lidi?
800
01:21:27,201 --> 01:21:29,336
Takhle to je.
801
01:21:29,469 --> 01:21:32,238
Poslouchej tohle.
802
01:21:32,306 --> 01:21:36,409
Ať s tím uděláš cokoli,
nevolej Ram-bro, aby to znělo povědomě.
803
01:21:36,542 --> 01:21:38,411
Protože se mu to nelíbí.
804
01:21:39,879 --> 01:21:40,879
jsi v pořádku?
805
01:21:41,681 --> 01:21:42,916
Ano.
806
01:23:57,617 --> 01:23:59,919
Co to k sakru?
807
01:24:29,691 --> 01:24:44,691
Prodej sexuálních pomůcek | Sexuální hračky | Kondom
| Dilda | Masturbační poháry | Vibrátory | Tenga
808
01:24:44,693 --> 01:24:59,693
Zabezpečené soukromí Navštivte www.redmitra.com
56566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.