Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,851 --> 00:03:06,751
Well, there she is.
Tucson.
2
00:03:07,488 --> 00:03:09,258
Tucson ahead!
3
00:03:09,690 --> 00:03:11,090
Where?
4
00:03:11,158 --> 00:03:12,328
There.
5
00:03:16,730 --> 00:03:18,630
Oh.
6
00:03:18,699 --> 00:03:20,329
It ain't exactly pretty, is it?
7
00:03:20,401 --> 00:03:21,801
Protection from Indians.
8
00:03:21,869 --> 00:03:22,999
Yep.
9
00:03:23,070 --> 00:03:25,510
Sure feel good
to stretch out in a hotel bed.
10
00:03:25,573 --> 00:03:26,813
Come on.
What?
11
00:04:02,443 --> 00:04:04,883
Sure is nice to see
some peaceful Indians.
12
00:04:04,945 --> 00:04:07,175
And them is Papago.
13
00:04:07,247 --> 00:04:09,377
Hate Apaches worse than I do.
14
00:04:11,485 --> 00:04:14,815
Oh, Lookee Yonder.
The town's growin'
all the time.
15
00:04:22,996 --> 00:04:24,326
Back home
they'd have called that
16
00:04:24,398 --> 00:04:26,528
makin' a house
out of mud pies.
Yeah.
17
00:04:26,600 --> 00:04:28,640
What do they do
with the hole
when they're done?
18
00:04:28,702 --> 00:04:30,672
Well, they...
19
00:04:30,738 --> 00:04:32,908
Well, just leave it, I reckon.
20
00:04:42,282 --> 00:04:44,422
Boy, Lookee Yonder.
21
00:04:47,388 --> 00:04:49,788
Too lazy to make
their own bricks.
22
00:04:51,892 --> 00:04:54,292
Fellas like them
are destroyin' evidence
23
00:04:54,362 --> 00:04:59,232
of the only walled city
in United States territory.
24
00:04:59,299 --> 00:05:01,469
Old-timers used the wall
for fightin' off Indians?
25
00:05:01,535 --> 00:05:02,535
Yep.
26
00:05:02,603 --> 00:05:05,743
Built when all this
belonged to Mexico.
27
00:05:05,806 --> 00:05:08,006
Whole town inside the walls,
28
00:05:08,075 --> 00:05:11,175
soldiers guardin' it
day and night.
29
00:05:11,244 --> 00:05:13,054
Well, the way
that wall looks now,
30
00:05:13,113 --> 00:05:16,023
I'd say Tucson's
bust its britches.
31
00:05:33,534 --> 00:05:36,374
Seems like that water
would make you dirtier.
32
00:05:36,437 --> 00:05:39,137
Stay around here
long enough,
you'll wind up drinkin' it.
33
00:05:39,206 --> 00:05:42,076
I'll take a look
at California first.
34
00:05:46,947 --> 00:05:48,517
Haircut, haircut and shave.
35
00:05:48,582 --> 00:05:50,522
Shave and a haircut.
Haircut and shave.
36
00:05:50,584 --> 00:05:53,194
Well, here you are,
37
00:05:53,253 --> 00:05:56,423
the sweetest little city
this side of a rat hole.
38
00:05:58,325 --> 00:05:59,985
Camp in the Plaza!
39
00:06:31,124 --> 00:06:33,664
Sure is a tired-lookin'
outfit, Grant.
40
00:06:33,727 --> 00:06:34,997
More restless people.
41
00:06:35,062 --> 00:06:37,002
Where do you say
they're from, Pete?
42
00:06:37,064 --> 00:06:41,134
Judgin' by their rigs,
I'd say no further
east than Missouri.
43
00:06:45,606 --> 00:06:47,166
What's he sayin'?
44
00:06:47,240 --> 00:06:49,390
He wants to water your horse
in the Plaza for 15 cents.
45
00:06:49,409 --> 00:06:50,409
Why, sure.
46
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
He says you are a great man.
47
00:06:54,948 --> 00:06:56,918
My name's Grant Oury.
Where you from?
48
00:06:56,984 --> 00:06:58,324
Missouri.
Name's Peter Muncie.
49
00:06:58,385 --> 00:06:59,815
You guessed right, Pete.
50
00:06:59,887 --> 00:07:02,657
This is Estevan Ochoa,
Pete Kitchen,
and Bart Massey.
51
00:07:02,723 --> 00:07:04,593
Pleased to know you.
Howdy.
52
00:07:04,658 --> 00:07:07,628
Looks like your outfit
got whittled down some
on the trail.
53
00:07:07,695 --> 00:07:11,055
Yep,
we started out from Missouri
with 45 people and 15 wagons,
54
00:07:11,131 --> 00:07:13,031
but the Indians
took to pot-shootin'.
55
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
Couple of brand new orphans
in the outfit.
56
00:07:14,968 --> 00:07:17,708
Yeah, that's why
there's always legroom
in the west.
57
00:07:17,771 --> 00:07:18,871
Yep.
58
00:07:18,939 --> 00:07:20,939
Say, uh,
what's a good hotel here?
59
00:07:23,143 --> 00:07:26,413
Sir, the hotels
to be found in Tucson
are neither good nor bad.
60
00:07:26,480 --> 00:07:27,750
They are non-existent.
61
00:07:27,815 --> 00:07:28,845
You mean there ain't one?
62
00:07:28,916 --> 00:07:30,446
That's right.
63
00:07:31,852 --> 00:07:33,952
What's the trouble, Phoebe?
64
00:07:36,223 --> 00:07:37,393
Who's she?
65
00:07:37,457 --> 00:07:40,387
Phoebe Titus,
the only American woman
in Tucson.
66
00:07:40,460 --> 00:07:41,730
Think she's gonna need help?
67
00:07:41,795 --> 00:07:43,825
Offhand, knowin' Phoebe,
I'd say no,
68
00:07:43,897 --> 00:07:46,227
but we'd better be
sort of handy.
69
00:07:53,907 --> 00:07:55,507
Stop that music.
70
00:08:01,615 --> 00:08:02,715
Timmins,
71
00:08:02,783 --> 00:08:04,023
Longstreet,
72
00:08:04,084 --> 00:08:05,824
stand up and reach.
73
00:08:09,156 --> 00:08:10,516
Now, listen.
74
00:08:10,591 --> 00:08:12,661
I've got no quarrel
with anybody
but these two here
75
00:08:12,726 --> 00:08:15,226
so the rest of you
better clear out.
76
00:08:21,902 --> 00:08:24,072
These might be in the way.
77
00:08:24,137 --> 00:08:25,607
Much obliged.
78
00:08:25,673 --> 00:08:27,543
Some day this town
will get tired
79
00:08:27,608 --> 00:08:30,078
of bein' kicked around
by ward's men.
80
00:08:30,143 --> 00:08:32,513
It'll run
the whole gang of you
out of town.
81
00:08:32,580 --> 00:08:34,110
Till that happens, though,
82
00:08:34,181 --> 00:08:37,251
and as long as ward
keeps braggin'
there's no law around here,
83
00:08:37,317 --> 00:08:38,887
I'll settle thing's my own way.
84
00:08:38,952 --> 00:08:41,122
What's ailin' you now, Phoebe?
85
00:08:41,188 --> 00:08:42,488
These two
86
00:08:42,556 --> 00:08:46,286
playmates of yours
stole $1,100
out of my house.
87
00:08:46,359 --> 00:08:48,499
I'm not sayin'
you put them up to it, ward,
88
00:08:48,562 --> 00:08:50,032
but I'm here
to get my money back.
89
00:08:50,097 --> 00:08:51,497
Right now.
90
00:08:51,565 --> 00:08:52,725
What do you say to that?
91
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
Us? We did not.
92
00:08:53,967 --> 00:08:56,237
We never saw no $1,100
in our whole life.
93
00:08:56,303 --> 00:08:57,773
Then you'll wish you had.
94
00:08:57,838 --> 00:08:59,768
'Cause there is gonna be
2 holes dug
95
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
in the new cemetery
that you'll just fit.
96
00:09:01,709 --> 00:09:03,809
You heard 'em, Phoebe.
Have you got proof?
97
00:09:03,877 --> 00:09:06,277
Yeah, I heard 'em.
98
00:09:06,346 --> 00:09:08,776
Now if I don't start
seein' my money
I'm goin' to shoot.
99
00:09:08,849 --> 00:09:10,319
There'll be no killin'
in my place.
100
00:09:10,383 --> 00:09:11,793
Since when?
Since this mornin'?
101
00:09:11,852 --> 00:09:15,822
All right,
put that money on the table
or get ready to feel lead.
102
00:09:17,390 --> 00:09:19,730
You better do
what the lady says.
103
00:09:26,934 --> 00:09:28,844
Count it, somebody.
104
00:09:28,902 --> 00:09:30,642
I'd like to oblige.
105
00:09:32,572 --> 00:09:34,312
Keep diggin', boys.
106
00:09:38,979 --> 00:09:41,479
I'll get this off my chest.
107
00:09:41,548 --> 00:09:42,878
Before I came to Tucson
108
00:09:42,950 --> 00:09:44,850
I never dreamed
a place could stomach
109
00:09:44,918 --> 00:09:48,358
such off-scourin's and scum
as you and your crowd.
110
00:09:48,421 --> 00:09:50,861
You wouldn't say that
without these others
backin' you up.
111
00:09:50,924 --> 00:09:53,034
I'm talkin' for myself.
112
00:09:53,093 --> 00:09:54,763
It's not enough
that you charge twice
113
00:09:54,828 --> 00:09:56,698
what it's worth to
haul freight into here,
114
00:09:56,764 --> 00:09:59,034
but you've collected
the doggonedest
bunch of lawbreakers
115
00:09:59,099 --> 00:10:01,299
in the whole territory
of Arizona.
116
00:10:01,368 --> 00:10:04,768
Pardon the interruptin',
but you're $225 short.
117
00:10:04,838 --> 00:10:06,808
Tell your banker
to pay back
what they lost.
118
00:10:06,874 --> 00:10:09,744
Everybody knows
it's stolen money.
119
00:10:09,810 --> 00:10:11,340
All right, Joe.
120
00:10:13,513 --> 00:10:14,923
Timmins,
121
00:10:14,982 --> 00:10:16,852
take that whip
122
00:10:16,917 --> 00:10:19,617
and give Longstreet
5 of the best lashes
you got in you.
123
00:10:20,553 --> 00:10:22,423
Longstreet,
124
00:10:22,489 --> 00:10:25,589
you do the same to him.
125
00:10:25,659 --> 00:10:28,259
And if either of you
eases up, I'll make it 20.
126
00:10:28,328 --> 00:10:29,858
But you got your money back.
127
00:10:29,930 --> 00:10:32,080
Why don't you let us be,
Ms. Phoebe?
We didn't mean no harm.
128
00:10:32,099 --> 00:10:33,929
Get started.
Maybe I got
somethin' to say
129
00:10:34,001 --> 00:10:36,071
about what can be done
in my own place.
130
00:10:36,136 --> 00:10:38,466
You better do
what the lady says.
131
00:10:42,309 --> 00:10:43,979
Get goin'.
132
00:10:45,946 --> 00:10:47,176
Ward,
133
00:10:47,247 --> 00:10:49,277
you've got an idea
you run this town,
134
00:10:49,349 --> 00:10:51,449
so I'll set you right
about one thing.
135
00:10:51,518 --> 00:10:54,318
I've got my livestock
and a pie business
to take care of.
136
00:10:54,387 --> 00:10:57,217
That don't leave me much time
for chasin' thieves.
137
00:10:57,290 --> 00:10:59,490
Keep your men away
from my place
138
00:10:59,559 --> 00:11:01,529
or I'll double-load this gun
139
00:11:01,594 --> 00:11:03,644
and blow a hole in you
they could drive
a team of mules through.
140
00:11:03,663 --> 00:11:05,133
Yeah? Now, listen here--
Longstreet!
141
00:11:05,198 --> 00:11:07,898
Give him as good as you got.
142
00:11:07,968 --> 00:11:09,798
Ouch!
143
00:11:09,870 --> 00:11:11,200
Here's your money, miss.
Thanks.
144
00:11:11,271 --> 00:11:13,311
My name is--
Harder!
145
00:11:13,373 --> 00:11:16,083
Ah!
146
00:11:16,143 --> 00:11:18,313
Just got in to town
a few minutes ago.
My name's--
147
00:11:18,378 --> 00:11:20,148
that's more like it.
148
00:11:21,014 --> 00:11:22,384
And remember
149
00:11:22,449 --> 00:11:24,549
I'm still keepin' my money
in my house.
150
00:11:24,617 --> 00:11:26,587
Thanks, fellas.
151
00:11:26,653 --> 00:11:27,863
Well, do you still wonder
152
00:11:27,921 --> 00:11:30,191
whether she can take care
of herself?
153
00:11:30,257 --> 00:11:32,187
Brother, there goes
a female army.
154
00:11:32,259 --> 00:11:36,329
And after all that fine talk,
she went and took my hat.
155
00:11:36,396 --> 00:11:37,526
Be with you in a minute.
156
00:11:37,597 --> 00:11:39,097
Trouble, Ms. Phoebe?
No trouble.
157
00:11:39,166 --> 00:11:41,366
We've been waitin'.
I've got to go to work.
158
00:11:41,434 --> 00:11:44,604
Any man that don't think
the pies are worth waitin' for
is free to leave.
159
00:11:44,671 --> 00:11:45,841
Everythin' is fine.
160
00:11:45,906 --> 00:11:47,386
I watch pies all the time
you're gone.
161
00:11:47,440 --> 00:11:49,080
Thanks, Hilario.
162
00:11:49,142 --> 00:11:51,342
There will be
a special pie for you
in the next batch.
163
00:11:51,411 --> 00:11:54,711
Sorry to keep you waitin',
but I had a little business
to take care of.
164
00:11:54,782 --> 00:11:56,622
Got a peach today?
165
00:11:56,683 --> 00:11:59,123
Yep, I got a peach
166
00:11:59,186 --> 00:12:00,546
right here.
167
00:12:01,188 --> 00:12:03,118
Mind the heat.
168
00:12:03,190 --> 00:12:04,890
Can I get one of them?
169
00:12:04,958 --> 00:12:06,658
You sure can.
170
00:12:06,726 --> 00:12:09,656
Take your pick,
as soon as I see your dollar.
171
00:12:17,404 --> 00:12:20,214
It's the last one, quince.
172
00:12:20,273 --> 00:12:22,913
Much obliged,
but I come to get my hat.
173
00:12:24,177 --> 00:12:26,347
Oh, it was you.
174
00:12:26,413 --> 00:12:28,983
Doggoned if I didn't
walk right off with it.
175
00:12:29,049 --> 00:12:30,549
Be right back.
176
00:12:33,386 --> 00:12:35,456
Say, I never seed a woman
pay less attention to me
177
00:12:35,522 --> 00:12:36,692
than you did in that saloon.
178
00:12:36,756 --> 00:12:38,886
Well, I had plenty on my mind.
179
00:12:40,293 --> 00:12:42,003
You're new here.
180
00:12:42,062 --> 00:12:44,732
Got in a little while ago.
181
00:12:44,798 --> 00:12:47,398
Help yourself to some pie.
Come on in.
182
00:12:57,911 --> 00:13:01,451
How come you got yourself
into my argument
over at the saloon?
183
00:13:01,514 --> 00:13:05,154
Well, where I'm from,
women is supposed
to need protection.
184
00:13:07,120 --> 00:13:10,020
I'm obliged for
the use of your hat, stranger,
185
00:13:10,090 --> 00:13:13,630
but I don't ask
nor get favors
for bein' what I was born.
186
00:13:14,694 --> 00:13:16,904
Yep, that's what I found out.
187
00:13:17,931 --> 00:13:19,431
Where you from?
188
00:13:19,499 --> 00:13:21,699
Freeport, Illinois.
189
00:13:21,768 --> 00:13:23,698
I'm from Saint Louis.
190
00:13:23,770 --> 00:13:26,410
What brought you here?
191
00:13:26,473 --> 00:13:28,683
My father and I
were goin' to California.
192
00:13:28,741 --> 00:13:30,841
We got this far and he died.
193
00:13:32,946 --> 00:13:34,706
I see how it is.
194
00:13:34,781 --> 00:13:36,381
Livin' alone
in a place like this,
195
00:13:36,449 --> 00:13:38,149
you couldn't afford
to be a woman,
196
00:13:38,218 --> 00:13:40,418
unless you met the right man.
197
00:13:44,691 --> 00:13:46,161
Eat your pie.
198
00:13:56,003 --> 00:13:58,913
Anythin' left out
of that last batch,
Ms. Phoebe?
199
00:13:58,972 --> 00:14:00,972
They are all sold, judge.
200
00:14:04,912 --> 00:14:06,552
How long before the next batch?
201
00:14:06,613 --> 00:14:08,283
Oh, maybe an hour.
202
00:14:11,851 --> 00:14:14,091
Seems as though
a newly elected justice
of the peace
203
00:14:14,154 --> 00:14:16,424
ought to have
some special rights.
204
00:14:16,489 --> 00:14:17,929
Who elected you?
205
00:14:17,991 --> 00:14:19,791
Oh, some of the boys.
206
00:14:22,062 --> 00:14:23,562
Hey, Joe Briggs.
207
00:14:24,932 --> 00:14:26,472
I got some time
on my hands, Joe,
208
00:14:26,533 --> 00:14:28,543
and there's a charge
against you.
209
00:14:28,601 --> 00:14:32,871
Might as well
hold court out here
where it don't smell so bad.
210
00:14:32,940 --> 00:14:35,080
Are you ready to stand trial?
211
00:14:35,142 --> 00:14:37,042
I ain't got much time.
Can you hurry it up?
212
00:14:37,110 --> 00:14:38,450
Sure enough.
213
00:14:38,511 --> 00:14:41,011
Just step in a little more
where it's shady.
214
00:14:43,850 --> 00:14:45,020
Now,
215
00:14:45,085 --> 00:14:47,615
prisoner at the bar,
the charge against you is
216
00:14:47,687 --> 00:14:51,287
that you up
and blowed the head plumb off
of Gus Modesto,
217
00:14:51,358 --> 00:14:53,528
in consequence of
which said shootin',
218
00:14:53,593 --> 00:14:56,103
said Gus is deader than blazes.
219
00:14:56,163 --> 00:14:57,733
Are you guilty or not guilty?
220
00:14:57,797 --> 00:15:00,227
No, judge, I don't reckon
I can say not guilty
221
00:15:00,300 --> 00:15:02,070
when everybody seed me do it.
222
00:15:02,135 --> 00:15:05,265
Now, what in tunket
made you act like that, Joe?
223
00:15:05,338 --> 00:15:07,978
Drinkin'. Just drinkin'.
224
00:15:08,041 --> 00:15:10,711
Well, the verdict of
this here tribunal is
225
00:15:10,777 --> 00:15:13,507
that Joe Briggs is fined $5
226
00:15:13,580 --> 00:15:15,350
for disturbin' the peace.
227
00:15:15,415 --> 00:15:17,215
Court is hereby adjourned
228
00:15:17,284 --> 00:15:21,054
to Lazarus ward's bar,
where said fine
will be duly disposed of.
229
00:15:21,121 --> 00:15:24,521
Some day, judge Bogardus,
the law will come to Arizona,
230
00:15:24,591 --> 00:15:26,161
and half of you will be hung.
231
00:15:26,226 --> 00:15:27,886
Ms. Phoebe, you belittle us.
232
00:15:27,961 --> 00:15:29,531
Not half, 90%.
233
00:15:29,596 --> 00:15:31,056
Maybe the government
forgot us now,
234
00:15:31,131 --> 00:15:33,201
arguin' about
what should be free
and what slave,
235
00:15:33,266 --> 00:15:34,566
but the time will come
236
00:15:34,634 --> 00:15:37,074
and when it does,
this will be a territory
to be proud of.
237
00:15:37,137 --> 00:15:40,537
Quite right. Quite right.
A territory to be proud of.
238
00:15:40,607 --> 00:15:44,107
Meanwhile, Mr. Briggs,
there is a fine to be paid.
239
00:15:44,177 --> 00:15:45,877
Any of you gentlemen
that feel up to it
240
00:15:45,945 --> 00:15:47,675
may participate
in the first round.
241
00:15:47,747 --> 00:15:50,317
I mean any one of you gentlemen.
242
00:15:50,383 --> 00:15:52,623
You got the $5, ain't you, Joe?
243
00:15:57,290 --> 00:15:59,430
Mighty nice talk you give.
244
00:15:59,492 --> 00:16:01,262
Probably won't do
much good, though.
245
00:16:01,328 --> 00:16:04,258
Somebody has to tell 'em off,
whether it helps or not.
246
00:16:04,331 --> 00:16:06,731
You're sure doin'
a man's work around this town,
ain't you?
247
00:16:06,799 --> 00:16:08,199
I keep busy.
248
00:16:14,407 --> 00:16:16,507
Do you wear them jeans
all the time?
249
00:16:16,576 --> 00:16:17,836
Why?
250
00:16:17,910 --> 00:16:20,510
Well, I packed a banjo
all the way from Saint Louis.
251
00:16:20,580 --> 00:16:23,520
Thought I might
serenade you tonight,
if you'd put on a dress.
252
00:16:23,583 --> 00:16:25,893
You'll serenade me the way I am.
253
00:16:26,453 --> 00:16:27,853
Uh,
254
00:16:27,920 --> 00:16:29,560
I mean, uh,
255
00:16:29,622 --> 00:16:31,092
I'll be busy tonight.
256
00:16:31,158 --> 00:16:33,188
Music's for idlers anyway.
257
00:16:34,294 --> 00:16:36,034
Thanks for the pie.
258
00:16:37,264 --> 00:16:38,934
Keep the oven hot.
259
00:16:40,533 --> 00:16:43,143
I don't want
any serenadin', now.
260
00:16:43,203 --> 00:16:44,703
No serenadin'.
261
00:16:59,086 --> 00:17:00,316
Haircut? Shave?
262
00:17:00,387 --> 00:17:02,157
I could use a shave.
263
00:17:02,222 --> 00:17:03,822
Fix you up in a jiffy.
264
00:17:03,890 --> 00:17:06,390
You play a nice fiddle.
I got a banjo.
265
00:17:06,459 --> 00:17:08,959
Finest fiddle in the west.
I packed her 1,500 miles.
266
00:17:09,028 --> 00:17:10,958
She never done bust a string.
267
00:17:11,030 --> 00:17:14,270
Say, does Ms. Phoebe Titus
live at her pie stand?
268
00:17:14,334 --> 00:17:16,604
Yes, sir.
Fine girl, Ms. Phoebe.
269
00:17:16,669 --> 00:17:18,369
Figurin' on doin'
a little courtin'?
270
00:17:18,438 --> 00:17:20,138
Maybe.
271
00:17:20,207 --> 00:17:22,337
Let's fix you up sweet then.
272
00:17:23,143 --> 00:17:24,643
Good close shave.
273
00:17:24,711 --> 00:17:27,911
Some vanilla extract
on your hair.
274
00:17:27,980 --> 00:17:29,920
Yes, sir!
Plenty of vanilla.
275
00:17:29,982 --> 00:17:31,952
Don't shave me too short.
276
00:17:43,963 --> 00:17:47,273
* I dream of genie
277
00:17:47,334 --> 00:17:51,004
* with the light brown hair
278
00:17:51,871 --> 00:17:55,741
* born like a vapor
279
00:17:55,808 --> 00:17:59,048
* on the summer air
280
00:17:59,112 --> 00:18:02,122
* I see her tripping
281
00:18:02,182 --> 00:18:06,822
* where the bright streams
play *
282
00:18:06,886 --> 00:18:09,456
* happy as the daisies
283
00:18:09,522 --> 00:18:14,862
* that danced on her way
284
00:18:14,927 --> 00:18:17,527
who is that?
Do you want I should
send him away?
285
00:18:17,597 --> 00:18:19,267
Ah, go on back to bed.
286
00:18:19,332 --> 00:18:22,402
Can't you hear?
I'm bein' serenaded.
287
00:18:22,469 --> 00:18:26,069
* many were the blithe birds
288
00:18:26,139 --> 00:18:29,679
* that warbled them o're
289
00:18:31,110 --> 00:18:35,620
* oh, I dream of Jeanie
290
00:18:35,682 --> 00:18:39,622
* with the light brown hair
291
00:18:40,420 --> 00:18:45,290
* floatin' like a vapor
292
00:18:45,358 --> 00:18:48,198
* on the soft
293
00:18:48,828 --> 00:18:52,328
* summer air *
294
00:18:53,566 --> 00:18:54,796
was it good?
295
00:18:54,867 --> 00:18:56,237
Well, I don't know.
296
00:18:56,303 --> 00:18:59,143
I guess so, I've never been
sung to before.
297
00:19:03,943 --> 00:19:06,183
You look kind of pretty
standin' there.
298
00:19:06,246 --> 00:19:09,046
Lots different
than you did in that saloon.
299
00:19:09,115 --> 00:19:10,745
I suppose
it would please you more
300
00:19:10,817 --> 00:19:13,487
if I'd walk
around town all day
in my nightshirt.
301
00:19:13,553 --> 00:19:15,593
Oh, I think I could get
used to them britches
302
00:19:15,655 --> 00:19:18,085
if I stayed around long enough.
303
00:19:18,157 --> 00:19:19,657
Oh.
304
00:19:19,726 --> 00:19:21,356
You figurin' on leavin'?
305
00:19:21,428 --> 00:19:23,798
Sometime.
306
00:19:23,863 --> 00:19:26,373
This Arizona territory
is worth lookin' into
307
00:19:26,433 --> 00:19:28,643
for a man with ideas.
308
00:19:28,701 --> 00:19:32,041
Maybe if you studied it some
you'd decide to stay.
309
00:19:32,104 --> 00:19:33,744
Might be I'd settle down,
310
00:19:33,806 --> 00:19:35,606
if I could get a job to suit me.
311
00:19:35,675 --> 00:19:37,675
You mean one
with somethin' doin'
all the time,
312
00:19:37,744 --> 00:19:39,084
to keep you on the move?
313
00:19:39,145 --> 00:19:40,245
Yeah.
314
00:19:41,314 --> 00:19:43,154
Say, how did you know that
about me?
315
00:19:43,216 --> 00:19:44,616
Oh,
316
00:19:44,684 --> 00:19:47,254
the way you go pokin'
into other people's troubles.
317
00:19:47,320 --> 00:19:50,190
The way you talk.
The way you wear your hat.
318
00:19:50,257 --> 00:19:51,317
Well,
319
00:19:51,391 --> 00:19:53,731
you sort of
took an interest in me.
320
00:19:53,793 --> 00:19:55,363
Yeah.
321
00:19:55,428 --> 00:19:58,328
Arizona could use
fellas like you right now.
322
00:19:59,566 --> 00:20:02,196
Maybe somethin' will turn up.
323
00:20:02,269 --> 00:20:04,599
You sure are
a calculatin' woman.
324
00:20:05,905 --> 00:20:08,575
I wouldn't say what I said
325
00:20:08,641 --> 00:20:10,681
if I didn't like you some.
326
00:20:13,446 --> 00:20:14,906
Much obliged.
327
00:20:15,915 --> 00:20:17,315
Same to you.
328
00:20:20,620 --> 00:20:22,420
Play some more music.
329
00:20:23,556 --> 00:20:25,086
Fancy or courtin'?
330
00:20:25,157 --> 00:20:26,527
Just music.
331
00:20:28,361 --> 00:20:30,931
* oh, kiss me quick
and go my honey *
332
00:20:30,997 --> 00:20:32,667
* kiss me quick and go
333
00:20:32,732 --> 00:20:34,932
* to cheat surprise
and prying eyes *
334
00:20:35,001 --> 00:20:36,941
* oh, kiss me quick and go *
335
00:20:43,743 --> 00:20:44,843
howdy, Johnny.
336
00:20:44,911 --> 00:20:46,081
Howdy, Ms. Phoebe.
337
00:20:46,145 --> 00:20:47,405
Morning, Solomon.
338
00:20:47,480 --> 00:20:49,650
Sorry I missed
the commotion yesterday.
339
00:20:49,716 --> 00:20:50,916
It wasn't much.
340
00:20:50,983 --> 00:20:52,623
Gracias.
341
00:20:52,685 --> 00:20:54,915
Need some needles
and another sack
of flour
342
00:20:54,987 --> 00:20:56,387
for those
gol-darned pies.
343
00:20:56,456 --> 00:21:00,086
Those gol-darned pies
are makin' you a good livin'.
344
00:21:00,159 --> 00:21:02,029
Better ways than that
to get ahead.
345
00:21:02,094 --> 00:21:03,134
How much are your needles?
346
00:21:03,195 --> 00:21:04,725
Quarter apiece.
347
00:21:05,665 --> 00:21:07,425
25 cents?
348
00:21:08,701 --> 00:21:10,501
Why, you old Scotchman.
349
00:21:10,570 --> 00:21:12,770
What do you have to do,
find them in a haystack?
350
00:21:12,839 --> 00:21:15,939
Well, you know the cost
of haulin' over land.
351
00:21:16,008 --> 00:21:18,448
Especially when
freightin' men like ward
352
00:21:18,511 --> 00:21:20,281
charge us twice what it's worth.
353
00:21:20,347 --> 00:21:22,977
What about Ochoa?
He's bringin' in goods
at fair prices.
354
00:21:23,049 --> 00:21:25,749
Well, he can't supply everybody.
355
00:21:25,818 --> 00:21:28,148
There's a business for you.
356
00:21:28,220 --> 00:21:29,420
Freightin'.
357
00:21:29,489 --> 00:21:31,419
Plenty of room
for another honest outfit.
358
00:21:31,491 --> 00:21:34,161
Yeah, I reckon so.
Well, how many needles
you want?
359
00:21:34,226 --> 00:21:35,426
Two's plenty.
360
00:21:35,495 --> 00:21:37,095
Oh, Johnny,
361
00:21:37,163 --> 00:21:40,003
take a sack of flour
over to Ms. Phoebe's
right away.
362
00:21:40,700 --> 00:21:41,930
Wagons,
363
00:21:42,001 --> 00:21:44,401
oxen, mules,
364
00:21:44,471 --> 00:21:47,571
and plenty of good
strong men that aren't afraid
of hard work.
365
00:21:47,640 --> 00:21:48,940
Also Indians.
366
00:21:49,008 --> 00:21:51,278
That's part of livin' here.
367
00:21:51,344 --> 00:21:53,984
I own a wagon
that's fit to haul
anything anywhere,
368
00:21:54,046 --> 00:21:55,446
4 horses,
369
00:21:55,515 --> 00:21:58,945
and I got enough money
to buy oxen
and another wagon.
370
00:21:59,018 --> 00:22:00,818
Solomon, I wouldn't be surprised
371
00:22:00,887 --> 00:22:02,987
to see myself in
the freightin' business.
372
00:22:03,055 --> 00:22:04,255
Why, I thought you was aimin'
373
00:22:04,323 --> 00:22:06,593
to own
the biggest cattle ranch
in Arizona.
374
00:22:06,659 --> 00:22:07,929
That's right,
375
00:22:07,994 --> 00:22:10,164
and here's a better way
of gettin' it
than sellin' pies.
376
00:22:10,229 --> 00:22:13,399
You're forgettin'
you'd be buckin' up
against Lazarus ward.
377
00:22:13,466 --> 00:22:14,726
He don't like to play.
378
00:22:14,801 --> 00:22:16,501
Ochoa's doin' all right
against him.
379
00:22:16,569 --> 00:22:17,639
Hmm.
380
00:22:18,405 --> 00:22:19,665
2 wagons.
381
00:22:22,041 --> 00:22:23,381
You'd always have to be waitin'
382
00:22:23,443 --> 00:22:25,213
for somebody else's train
to set out
383
00:22:25,277 --> 00:22:27,447
so as you could
join for protection.
384
00:22:27,514 --> 00:22:30,024
4 wagons would do the trick.
385
00:22:30,082 --> 00:22:32,182
4 wagons could travel alone.
386
00:22:32,251 --> 00:22:34,821
I'll get along with 2.
387
00:22:34,887 --> 00:22:37,387
Phoebe,
388
00:22:37,457 --> 00:22:39,757
you and me think lots alike.
389
00:22:39,826 --> 00:22:43,056
We both got confidence
this country's gonna grow.
390
00:22:43,129 --> 00:22:46,399
Now, I didn't drive
no mule teams across here
391
00:22:46,466 --> 00:22:48,296
with every cent I had
without figurin'
392
00:22:48,367 --> 00:22:51,267
that more people
are gonna be comin' here
all the time.
393
00:22:51,337 --> 00:22:53,367
Bein' the man who opened
the first store in Tucson,
394
00:22:53,440 --> 00:22:55,410
you ought to know
which way
the wind's blowin'.
395
00:22:55,475 --> 00:22:57,535
Phoebe, it looks like
you got yourself a partner.
396
00:22:57,610 --> 00:22:58,650
Shake.
397
00:22:58,711 --> 00:23:00,181
Now, I'll put up money enough
398
00:23:00,246 --> 00:23:03,246
for 2 more wagons
and some oxen. Then...
399
00:23:03,315 --> 00:23:05,745
Say, where are we gonna find
a good man
400
00:23:05,818 --> 00:23:07,948
to head the outfit on the trail?
401
00:23:08,020 --> 00:23:09,220
They're darn scarce.
402
00:23:09,288 --> 00:23:11,018
Yeah.
403
00:23:11,090 --> 00:23:13,230
Leave it to me.
I'll get him.
404
00:23:21,801 --> 00:23:23,371
See you later, partner.
405
00:23:23,436 --> 00:23:24,666
Got all day.
406
00:23:24,737 --> 00:23:26,737
Good morning,
Mr. Muncie.
407
00:23:26,806 --> 00:23:28,106
Good morning.
408
00:23:28,174 --> 00:23:31,344
I was hopin' to buy
a pie for breakfast,
but you was out.
409
00:23:31,410 --> 00:23:32,480
Hello, Phoebe.
410
00:23:32,545 --> 00:23:33,645
Howdy.
411
00:23:33,713 --> 00:23:34,883
There's, uh, somethin'
412
00:23:34,947 --> 00:23:36,947
that might be worth
talkin' about, Mr. Muncie.
413
00:23:37,016 --> 00:23:38,376
Yes, ma'am.
414
00:23:38,451 --> 00:23:40,851
Do you mind goin' someplace
where it's not quite so noisy?
415
00:23:40,920 --> 00:23:42,590
Wherever you say.
416
00:23:42,655 --> 00:23:44,285
Somebody rob you again?
417
00:23:44,356 --> 00:23:45,756
No.
418
00:23:45,825 --> 00:23:48,385
I've been thinkin'
about somethin'
for quite a spell.
419
00:23:48,461 --> 00:23:49,861
I just settled it.
420
00:23:49,929 --> 00:23:51,799
You seem mighty pleased.
421
00:23:51,864 --> 00:23:54,034
Remember that job
you were talkin' about
last night
422
00:23:54,100 --> 00:23:55,800
the one with
somethin' doin'
all the time?
423
00:23:55,868 --> 00:23:56,898
Uh-huh.
424
00:23:56,969 --> 00:23:59,269
Well, it's waitin'
for you, right now.
425
00:23:59,338 --> 00:24:00,468
What's that?
426
00:24:00,540 --> 00:24:02,880
Headin' a freightin' outfit
on the trail for me.
427
00:24:02,942 --> 00:24:04,542
For you?
428
00:24:04,611 --> 00:24:08,381
Solomon Warner is my partner.
He runs the big store here.
429
00:24:08,447 --> 00:24:10,147
Maybe I'm takin' a long chance
430
00:24:10,216 --> 00:24:13,046
decidin' you're the man
for the job.
431
00:24:13,119 --> 00:24:15,719
But I'm a pretty good judge
of people.
432
00:24:16,489 --> 00:24:18,359
Well, what do you say?
433
00:24:20,159 --> 00:24:21,689
Ms. Phoebe,
434
00:24:21,761 --> 00:24:25,331
I'm gonna tell you somethin'
I'm afraid
you won't understand.
435
00:24:25,397 --> 00:24:27,097
What's that?
436
00:24:27,166 --> 00:24:29,266
There's a wagon train come in
headed for California
437
00:24:29,335 --> 00:24:31,435
and I'm joinin' up with it.
438
00:24:34,507 --> 00:24:35,737
When?
439
00:24:35,808 --> 00:24:37,038
Sundown.
440
00:24:37,677 --> 00:24:38,947
Well,
441
00:24:39,011 --> 00:24:41,411
sundown's a good time to leave.
442
00:24:41,480 --> 00:24:44,420
Indians don't hanker much
for night fightin'.
443
00:24:46,318 --> 00:24:49,618
But why in tarnation
do you want to
go to California?
444
00:24:50,657 --> 00:24:52,087
I better not tell you.
445
00:24:52,158 --> 00:24:54,228
I'm askin' you, why?
446
00:24:54,293 --> 00:24:55,963
All right,
447
00:24:56,028 --> 00:24:59,198
I'm going to California
because I want to see it.
448
00:25:00,132 --> 00:25:03,172
Well, I'll be doggoned!
449
00:25:03,235 --> 00:25:06,405
I figure it sounds
kind of crazy to most people
450
00:25:06,472 --> 00:25:09,112
goin' to California
just to see it.
451
00:25:09,175 --> 00:25:11,975
But there's
a gallivantin' bug
in my blood,
452
00:25:12,044 --> 00:25:13,654
and that's the way I am.
453
00:25:13,713 --> 00:25:17,183
Here I am offerin' you
just the kind of job
you said you wanted
454
00:25:17,249 --> 00:25:20,989
and you talk about
travelin' 700 miles
to go sightseein'.
455
00:25:21,053 --> 00:25:23,763
Well, it ain't that
I don't want to work.
456
00:25:23,823 --> 00:25:25,963
But there's somethin'
I got to do first.
457
00:25:26,025 --> 00:25:29,095
What can you do
in California
you can't do here?
458
00:25:30,630 --> 00:25:32,770
Lie down under a shade tree.
459
00:25:35,201 --> 00:25:36,971
Well, run me ragged.
460
00:25:38,871 --> 00:25:40,471
I'll be headin' back
this way, though,
461
00:25:40,539 --> 00:25:42,739
when that gallivantin' fever
goes out of me.
462
00:25:42,809 --> 00:25:45,109
Because I'm sort of fond of you.
463
00:25:46,779 --> 00:25:49,549
It doesn't matter to me
whether you come back or not.
464
00:25:49,616 --> 00:25:51,816
Now, listen,
don't act like that.
465
00:25:51,884 --> 00:25:53,994
We both know
we're partial to each other.
466
00:25:54,053 --> 00:25:55,323
And the best thing I can do
467
00:25:55,387 --> 00:25:58,457
is get the wanderin' done
while it won't do no harm.
468
00:25:58,524 --> 00:26:00,664
Will you be watchin'
when we leave tonight?
469
00:26:00,727 --> 00:26:02,957
I don't know.
Maybe, maybe not.
470
00:26:05,798 --> 00:26:08,498
There's only one more thing
to be said.
471
00:26:08,567 --> 00:26:13,107
When I come back this way,
it will probably be
to settle down for good,
472
00:26:13,172 --> 00:26:16,012
and I'll be lookin' for you.
473
00:26:16,075 --> 00:26:18,275
We're leavin' from the Plaza.
474
00:26:20,813 --> 00:26:23,153
Well, I'll be dogged.
475
00:27:05,424 --> 00:27:07,734
Remember the name, Peter Muncie.
476
00:27:09,461 --> 00:27:11,431
Come back, Peter Muncie.
477
00:27:34,486 --> 00:27:37,286
Phoebe, there's crazy talk
around town
478
00:27:37,356 --> 00:27:39,986
you're goin' into
the freightin' business.
479
00:27:40,059 --> 00:27:42,059
There is nothin' crazy about it.
480
00:27:42,128 --> 00:27:44,458
Ward, some day
Warner and I'll have a train
481
00:27:44,530 --> 00:27:47,170
that'll make yours look like
a lop-wheeled shay.
482
00:27:47,233 --> 00:27:49,473
And people will be
gettin' their goods
at fair prices.
483
00:27:49,535 --> 00:27:51,095
Maybe.
484
00:27:51,170 --> 00:27:53,320
And maybe some day
when you're runnin'
the freightin' business,
485
00:27:53,339 --> 00:27:55,209
I'll be bakin' pretty pies.
486
00:27:57,243 --> 00:27:59,483
You got a lot to learn, Phoebe.
487
00:28:22,701 --> 00:28:26,511
Turn off to the feed store
and start unloading.
488
00:28:26,572 --> 00:28:27,612
Terry!
489
00:28:27,673 --> 00:28:28,673
Yes, ma'am.
490
00:28:28,741 --> 00:28:30,541
The next 2 go to Warner's.
491
00:28:30,609 --> 00:28:32,179
Oye!
492
00:28:32,244 --> 00:28:35,154
You two go to Warner's.
493
00:28:35,214 --> 00:28:38,454
I got 4 barrels
of salt fish for you, Sam,
the best you can get.
494
00:28:38,517 --> 00:28:39,987
Fine. You're back early.
495
00:28:40,052 --> 00:28:41,152
Yeah.
496
00:28:43,089 --> 00:28:44,089
Terry.
Yes, ma'am.
497
00:28:44,156 --> 00:28:46,056
Take care of meyer's
and the restaurant.
498
00:28:46,125 --> 00:28:48,795
Have Steve unload at Hughes
and send the last wagon
over to my place.
499
00:28:48,828 --> 00:28:49,928
Yes, Ms. Phoebe.
500
00:28:54,700 --> 00:28:56,000
You see that, ward?
501
00:28:56,068 --> 00:28:58,368
8 wagons top-heavy
with freight.
502
00:28:58,437 --> 00:29:00,967
You'd better start
bakin' those pies.
503
00:29:03,642 --> 00:29:06,082
Phoebe freightin'
and telling you
to bake pies.
504
00:29:07,679 --> 00:29:09,349
That sure would be comical,
505
00:29:09,415 --> 00:29:10,775
you bakin' pies.
506
00:29:12,819 --> 00:29:14,019
Yeah, wouldn't it?
507
00:29:18,390 --> 00:29:21,190
2 days early.
Phoebe, you're a wonder.
508
00:29:21,260 --> 00:29:22,730
No--no Indian trouble?
509
00:29:22,795 --> 00:29:24,595
Oh, we had a little brush
with 10 Apaches,
510
00:29:24,663 --> 00:29:27,233
but they hightailed it
before we could fire
our second shots.
511
00:29:27,299 --> 00:29:28,399
Sol,
512
00:29:28,467 --> 00:29:30,637
I--I got real buy in Yuma.
513
00:29:30,702 --> 00:29:33,972
8 of the fanciest
cast-iron stoves
you ever saw.
514
00:29:34,040 --> 00:29:35,070
Cast-iron stoves!
515
00:29:35,141 --> 00:29:36,341
Yeah.
516
00:29:36,408 --> 00:29:39,208
Phoebe, where in tarnation
can we sell 8 stoves?
517
00:29:39,278 --> 00:29:41,248
There'll be women
comin' in here,
518
00:29:41,313 --> 00:29:43,393
and women from the east
want to do their cookin'
in the house.
519
00:29:43,415 --> 00:29:45,815
In the next 5 years,
I'll bet you sell--
sell 100 stoves.
520
00:29:45,885 --> 00:29:48,855
I'll live to be 90
and won't even sell 2 stoves.
521
00:29:48,921 --> 00:29:50,791
Well, what else did you get
I didn't order?
522
00:29:50,857 --> 00:29:52,827
Oh, fancy bolt cloth,
523
00:29:52,892 --> 00:29:54,232
needles...
524
00:29:54,293 --> 00:29:56,503
Needles you can sell
for 5 cents apiece.
525
00:29:56,562 --> 00:29:58,002
Phoebe, you're a caution.
526
00:29:58,064 --> 00:29:59,874
Sol, we're going to make
more money
527
00:29:59,932 --> 00:30:02,202
than we ever dreamed of,
and honest.
528
00:30:02,268 --> 00:30:03,668
And remember this.
529
00:30:03,735 --> 00:30:05,135
Soon as I get enough
for my ranch
530
00:30:05,204 --> 00:30:07,374
I'm going to turn
this whole business
over to you,
531
00:30:07,439 --> 00:30:10,509
and I'm going to settle down
to raise cattle and a family.
532
00:30:10,576 --> 00:30:12,536
You need a husband for that.
533
00:30:12,611 --> 00:30:15,081
I know where I can get one.
534
00:30:15,147 --> 00:30:16,977
Thing's are comin'
our way fast,
aren't they?
535
00:30:17,049 --> 00:30:18,579
Faster than we ever hoped.
536
00:30:18,650 --> 00:30:21,290
Well, that's usually
the time to start
pullin' in your belt.
537
00:30:21,353 --> 00:30:23,793
Ah, you talk like an old squaw.
538
00:30:23,856 --> 00:30:25,256
Yes, sir,
539
00:30:25,324 --> 00:30:28,064
thing's are breakin'
just the way I want 'em.
540
00:30:28,127 --> 00:30:29,597
Say, what day of the month
is this?
541
00:30:29,661 --> 00:30:31,161
12th. April 12th.
542
00:30:51,450 --> 00:30:53,850
Message from
Maj. Gen. Lynde, sir.
543
00:30:56,188 --> 00:30:58,118
At ease.
Go to the mess hall.
544
00:30:58,190 --> 00:31:00,060
Tell them my orders are
545
00:31:00,126 --> 00:31:01,466
that you are to have
anything you want
to eat and drink.
546
00:31:01,493 --> 00:31:03,033
Thank you, sir.
547
00:31:04,897 --> 00:31:05,967
Oh, Lt. Chapin.
548
00:31:06,032 --> 00:31:07,302
Yes, sir.
549
00:31:10,102 --> 00:31:12,672
Well, here it is. War.
550
00:31:12,738 --> 00:31:15,238
Our orders are
to abandon and destroy
our post,
551
00:31:15,307 --> 00:31:17,807
to burn everything
between the Colorado
and the Rio grande
552
00:31:17,876 --> 00:31:19,946
that might be food
for the rebels.
553
00:31:20,012 --> 00:31:21,482
"March out with your guns loaded
554
00:31:21,547 --> 00:31:24,417
and do not permit any citizen
within 3 miles of your lines."
555
00:31:42,801 --> 00:31:44,501
There they go,
556
00:31:44,570 --> 00:31:46,640
the only law and order
and protection
557
00:31:46,705 --> 00:31:48,765
we have known
in the Arizona territory.
558
00:31:50,276 --> 00:31:51,576
Who could believe
559
00:31:51,643 --> 00:31:55,683
that we would be cast aside
by our own government?
560
00:31:55,747 --> 00:31:57,377
That wanton acts of destruction
561
00:31:57,449 --> 00:31:58,989
are bein' committed by soldiers
562
00:31:59,051 --> 00:32:01,351
to whom we look for security.
563
00:32:01,420 --> 00:32:03,160
At this very moment, gentlemen,
564
00:32:03,222 --> 00:32:05,022
we are bein'
officially abandoned
565
00:32:05,091 --> 00:32:09,031
by the army of
the United States of America.
566
00:32:09,095 --> 00:32:11,155
What grand reward
for those of us
567
00:32:11,230 --> 00:32:13,800
who raised that flag
in childish loyalty.
568
00:32:16,568 --> 00:32:19,008
Grain fields
are bein' destroyed,
569
00:32:19,071 --> 00:32:21,241
livestock butchered,
570
00:32:21,307 --> 00:32:22,767
and by these traitorous acts
571
00:32:22,841 --> 00:32:24,411
the government
has demonstrated that
572
00:32:24,476 --> 00:32:27,746
it considers us
its own citizens, enemies,
573
00:32:27,813 --> 00:32:29,253
unworthy to live.
574
00:32:29,315 --> 00:32:30,375
You're right.
575
00:32:30,449 --> 00:32:32,649
Yes.
576
00:32:32,718 --> 00:32:35,488
Well, what are we
going to do about it?
577
00:32:35,554 --> 00:32:38,194
Stay here and be massacred
by the Apaches
578
00:32:38,257 --> 00:32:40,527
in a hopeless struggle
to save what we have built?
579
00:32:40,592 --> 00:32:42,362
No, no!
580
00:32:43,829 --> 00:32:45,299
Mr. oury,
581
00:32:45,364 --> 00:32:47,034
am I hearin' right?
582
00:32:47,099 --> 00:32:49,799
Are you talkin' about
givin' Arizona
back to the Indians?
583
00:32:49,868 --> 00:32:51,668
That's one way
of saying it, Phoebe.
584
00:32:51,737 --> 00:32:52,837
Like oury says,
585
00:32:52,904 --> 00:32:54,674
it's better to leave
what we built here
586
00:32:54,740 --> 00:32:56,810
than get our bones
picked clean by buzzards.
587
00:32:56,875 --> 00:32:58,405
What did you ever build?
588
00:33:01,047 --> 00:33:03,017
Help me up there, Grant.
589
00:33:05,217 --> 00:33:06,717
Men,
590
00:33:06,785 --> 00:33:10,355
I know this hits all of us
pretty hard.
591
00:33:10,422 --> 00:33:13,732
We all sort of
figured the union troops
might have to leave us
592
00:33:13,792 --> 00:33:16,262
to fight in the war back east.
593
00:33:16,328 --> 00:33:19,398
But we didn't want
to think about it.
594
00:33:19,465 --> 00:33:21,895
So now it's happened.
595
00:33:21,967 --> 00:33:25,337
And the first thing you do
is start hollerin' uncle.
596
00:33:25,404 --> 00:33:27,674
Why do you want to quit now?
597
00:33:27,739 --> 00:33:31,009
Ms. Phoebe,
I'd follow you head-on
into a barreled cactus,
598
00:33:31,077 --> 00:33:33,607
but there's some shenanigans
that oughtn't to be did,
599
00:33:33,679 --> 00:33:35,279
like stayin' on here
for one thing.
600
00:33:35,347 --> 00:33:36,977
Terry's right.
601
00:33:37,049 --> 00:33:38,559
We'd be fools
to stay around here
with the army gone.
602
00:33:38,584 --> 00:33:39,824
I'm leavin' tonight!
603
00:33:51,063 --> 00:33:54,233
Gentlemen,
may I have your attention.
604
00:33:54,300 --> 00:33:57,640
Gentlemen,
a little courtesy, please.
605
00:33:57,703 --> 00:34:01,143
If you please, gentlemen,
if you please.
606
00:34:03,008 --> 00:34:04,778
Thank you very much.
607
00:34:06,478 --> 00:34:08,348
I'd say, gentlemen,
608
00:34:08,414 --> 00:34:11,384
that this lady has made you look
609
00:34:11,450 --> 00:34:13,390
like a bunch of mice.
610
00:34:20,659 --> 00:34:22,359
Who are you to have an opinion?
611
00:34:22,428 --> 00:34:24,228
Jefferson carteret.
612
00:34:24,296 --> 00:34:27,766
You're quite fortunate
that I just arrived by stage,
613
00:34:27,833 --> 00:34:29,373
because it's obvious
614
00:34:29,435 --> 00:34:32,435
that this town could use
a little backbone right now.
615
00:34:32,504 --> 00:34:34,544
Much obliged,
Mr. carteret.
616
00:34:35,941 --> 00:34:37,381
Men,
617
00:34:37,443 --> 00:34:41,253
we didn't come to Arizona
for peace and quiet.
618
00:34:41,313 --> 00:34:43,153
We came here
because it's in our blood
619
00:34:43,215 --> 00:34:45,745
to be where there's
a hard life to be lived.
620
00:34:45,817 --> 00:34:47,687
We've always been that way.
621
00:34:47,753 --> 00:34:49,263
Why do you want to run out
622
00:34:49,321 --> 00:34:51,061
because the government has quit?
623
00:34:51,123 --> 00:34:52,563
I'm stayin', Phoebe.
624
00:34:52,624 --> 00:34:53,934
Here, here.
625
00:34:53,992 --> 00:34:55,462
I was never leavin'.
626
00:34:55,527 --> 00:34:57,457
I wasn't worried about you men,
627
00:34:57,529 --> 00:35:00,169
but what about
all the rest of you
out there?
628
00:35:00,232 --> 00:35:02,332
Who's staying?
629
00:35:02,401 --> 00:35:05,771
All right, Ms. Phoebe,
consider me swayed
by the will of the people.
630
00:35:05,837 --> 00:35:08,367
Next election we have,
you'll be swayed plenty.
631
00:35:11,543 --> 00:35:13,953
We'll stay, won't we?
632
00:35:14,012 --> 00:35:17,352
Sure, we'll all stay,
and we'll get soldiers here
to protect us.
633
00:35:17,416 --> 00:35:20,286
The union don't want us,
but there's somebody does.
634
00:35:20,352 --> 00:35:21,422
Jeff Davis
635
00:35:21,487 --> 00:35:24,057
and the confederate states
of America.
636
00:35:28,059 --> 00:35:29,089
How about it?
637
00:35:29,161 --> 00:35:30,831
How about right here and now
638
00:35:30,896 --> 00:35:33,056
Arizona declaring its allegiance
639
00:35:33,131 --> 00:35:34,801
to the flag of the south?
640
00:35:36,635 --> 00:35:38,335
I'm for it.
641
00:35:38,404 --> 00:35:40,844
At least we'll be treated
like human beings.
642
00:35:45,711 --> 00:35:47,451
I don't care who we declare for
643
00:35:47,513 --> 00:35:49,683
so long as
there's an Arizona territory.
644
00:35:49,748 --> 00:35:50,878
Are we staying?
645
00:35:50,949 --> 00:35:52,779
Yeah!
646
00:35:52,851 --> 00:35:55,321
That's what I wanted to hear.
Come on, sol.
647
00:35:55,387 --> 00:35:57,787
Let's have a cheer
for Jeff Davis.
648
00:36:00,091 --> 00:36:01,491
For the confederates.
649
00:36:03,262 --> 00:36:05,062
For the flag of the south.
650
00:36:35,527 --> 00:36:38,657
Well, I guess
they have a right
to do that,
651
00:36:38,730 --> 00:36:42,300
when the north's run off
with the only flag we know.
652
00:36:42,368 --> 00:36:44,868
The union
can't be blamed, Phoebe.
653
00:36:44,936 --> 00:36:48,266
Usin' soldiers to
hold the country together
is more important
654
00:36:48,340 --> 00:36:51,380
than just watchin' over
a few venturesome souls
in Arizona.
655
00:36:51,443 --> 00:36:54,283
I'm not blamin' anybody
but it gets my dander up
656
00:36:54,346 --> 00:36:57,116
to see how a doggoned war
can mess up
the plans of people
657
00:36:57,182 --> 00:36:58,682
who want to mind
their own business.
658
00:36:58,750 --> 00:37:00,350
Well, there's
troubled times ahead.
659
00:37:00,419 --> 00:37:01,649
Yeah.
660
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Wars don't last forever.
661
00:37:03,822 --> 00:37:06,592
We'll have to work
twice as hard
and think twice as fast.
662
00:37:06,658 --> 00:37:08,388
Lots of us are stayin' here,
663
00:37:08,460 --> 00:37:10,500
but later on,
there's goin' to be plenty
664
00:37:10,562 --> 00:37:12,902
that's decided to pull out
for safer country.
665
00:37:12,964 --> 00:37:14,204
Let 'em.
666
00:37:14,266 --> 00:37:16,836
And I'll buy their land
with every dollar I've got.
667
00:37:16,902 --> 00:37:18,472
When good times come back
668
00:37:18,537 --> 00:37:20,447
I'll have a ranch
you can't ride across
in 2 days.
669
00:37:20,472 --> 00:37:22,812
Sol, this is a territory
to invest in for the future.
670
00:37:22,874 --> 00:37:24,714
I never said it ain't.
671
00:37:24,776 --> 00:37:26,716
We're gonna have
our hands full
gettin' freight through.
672
00:37:26,745 --> 00:37:27,975
Freightin'?
673
00:37:28,046 --> 00:37:29,446
Phoebe, do you know
674
00:37:29,515 --> 00:37:32,315
that even stagecoaches
won't run after today?
675
00:37:32,384 --> 00:37:34,154
People got to have food
just the same,
676
00:37:34,219 --> 00:37:36,129
and thing's to wear,
and we're gonna
bring 'em in.
677
00:37:36,154 --> 00:37:37,794
We ain't haulin'
a pound of freight
678
00:37:37,856 --> 00:37:40,056
till I decide
there's a chance
to get through,
679
00:37:40,125 --> 00:37:42,325
or till there's soldiers again
in this territory.
680
00:37:42,394 --> 00:37:43,534
I say we are!
681
00:37:43,595 --> 00:37:45,295
I say we ain't!
682
00:37:45,364 --> 00:37:48,474
Phoebe, don't you understand?
It's not that I'm afraid.
683
00:37:48,534 --> 00:37:50,704
I never ran away
from a fight yet.
684
00:37:50,769 --> 00:37:52,439
But now is the time to sit tight
685
00:37:52,504 --> 00:37:54,114
until we see
what's gonna happen.
686
00:37:54,172 --> 00:37:56,882
I know how you feel, sol,
but I don't think that way.
687
00:37:56,942 --> 00:37:58,342
I'm startin' tomorrow night
688
00:37:58,410 --> 00:38:00,480
for fort Yuma
with all our wagons,
689
00:38:00,546 --> 00:38:02,546
and I'm bringin' 'em back
loaded.
690
00:38:02,614 --> 00:38:04,454
Are we still partners?
691
00:38:04,516 --> 00:38:06,446
No, Phoebe,
692
00:38:06,518 --> 00:38:09,788
I'll have nothin' to do
with sendin' drivers
to be murdered.
693
00:38:09,855 --> 00:38:11,415
Suit yourself, sol.
694
00:38:11,490 --> 00:38:13,890
Can I use your share
of the outfit?
695
00:38:13,959 --> 00:38:15,159
Thanks.
696
00:38:16,628 --> 00:38:18,598
No hard feelings?
697
00:38:18,664 --> 00:38:19,904
Of course not.
698
00:38:19,965 --> 00:38:22,295
It'll be what I haul
that'll keep your store open.
699
00:38:44,423 --> 00:38:46,533
Who asked you in my office?
700
00:38:47,393 --> 00:38:48,493
Office?
701
00:38:48,560 --> 00:38:50,800
No man comes in here
unless I want him to.
702
00:38:50,862 --> 00:38:53,402
And no man stays in Tucson
if I don't like him.
703
00:38:53,465 --> 00:38:54,725
I'm here
704
00:38:54,800 --> 00:38:56,400
and I'm stayin' in Tucson.
705
00:38:56,468 --> 00:38:57,638
But...
706
00:38:59,538 --> 00:39:00,808
Sit down.
707
00:39:04,476 --> 00:39:06,406
I know all about you, ward.
708
00:39:06,478 --> 00:39:07,648
Yeah?
709
00:39:07,713 --> 00:39:09,213
Where are you from?
710
00:39:09,280 --> 00:39:10,780
Poor but honest parents.
711
00:39:10,849 --> 00:39:12,179
Is that a joke?
You're the joke.
712
00:39:12,250 --> 00:39:14,320
Listen here!
You listen.
713
00:39:14,386 --> 00:39:16,246
My name's Jefferson carteret.
714
00:39:16,321 --> 00:39:18,791
I heard you in the Plaza.
You and your smart talk...
715
00:39:18,857 --> 00:39:20,557
Anybody with sense would know
716
00:39:20,626 --> 00:39:23,136
the confederates
can't spare enough soldiers
to handle this territory.
717
00:39:23,161 --> 00:39:24,661
Why, in 2 months
718
00:39:24,730 --> 00:39:26,640
the Indians'll have us
barricaded in
and starvin' to death.
719
00:39:26,665 --> 00:39:28,165
You have a freightin' business.
720
00:39:28,233 --> 00:39:30,003
Right now
there's a fortune to be made
721
00:39:30,068 --> 00:39:31,498
and you're stealin' pennies.
722
00:39:31,570 --> 00:39:33,140
I was doin' all right.
All right.
723
00:39:33,204 --> 00:39:35,244
But now with nobody
to keep the Indians
in line--
724
00:39:35,306 --> 00:39:36,836
get them on your side.
725
00:39:36,908 --> 00:39:38,608
How many guns
can you lay your hands on?
726
00:39:38,677 --> 00:39:40,747
Why?
I said how many guns?
727
00:39:40,812 --> 00:39:43,352
Well, there's 8 cases
of sharps rifles
728
00:39:43,415 --> 00:39:45,045
I'm supposed to haul to tubac.
729
00:39:45,116 --> 00:39:46,276
Ammunition?
Yeah.
730
00:39:46,351 --> 00:39:48,121
Who's the head Indian
around here?
731
00:39:48,186 --> 00:39:50,456
Mano.
How can we talk to him?
732
00:39:50,522 --> 00:39:52,122
You're crazy.
733
00:39:52,190 --> 00:39:53,790
You mean make a deal with mano?
734
00:39:53,859 --> 00:39:55,329
The soldiers are gone,
aren't they?
735
00:39:55,393 --> 00:39:56,833
Yeah, but you--
736
00:39:56,895 --> 00:39:58,835
this country is wide open
for the Indians, isn't it?
Yeah.
737
00:39:58,864 --> 00:40:00,634
Well, what do
the Indians need most?
738
00:40:00,699 --> 00:40:02,029
Guns and ammunition.
739
00:40:02,100 --> 00:40:04,240
To blow our heads off?
740
00:40:04,302 --> 00:40:06,642
Not our heads.
741
00:40:06,705 --> 00:40:10,005
We'll supply
the guns and ammunition
on condition
742
00:40:10,075 --> 00:40:12,705
that mano doesn't bother
our freightin' wagons.
743
00:40:12,778 --> 00:40:14,278
Our wagons?
744
00:40:14,345 --> 00:40:16,575
From now on,
I'm your silent partner.
745
00:40:16,648 --> 00:40:18,648
And, ward, you needed one badly
746
00:40:18,717 --> 00:40:20,747
because you're just
a downright idiot.
747
00:40:20,819 --> 00:40:23,019
Nobody can say that about me.
748
00:40:24,222 --> 00:40:25,562
I said it.
749
00:40:26,958 --> 00:40:28,028
Why?
750
00:40:31,497 --> 00:40:35,297
That woman
who spoke in the Plaza,
Phoebe Titus.
751
00:40:35,366 --> 00:40:38,796
What were you doin'
while she built up
that freightin' outfit?
752
00:40:38,870 --> 00:40:40,770
I done everything a man could.
753
00:40:40,839 --> 00:40:42,669
It's all so simple.
754
00:40:42,741 --> 00:40:44,541
Hire her good drivers
away from her
755
00:40:44,610 --> 00:40:46,310
and from anyone else
in the business.
756
00:40:46,377 --> 00:40:48,107
Pay big wages
that no one else can meet
757
00:40:48,179 --> 00:40:50,449
and add it on to
the cost of haulin'.
758
00:40:50,516 --> 00:40:53,516
Yeah, I can do that.
Th-that's good, ain't it?
759
00:40:53,585 --> 00:40:55,515
I'll show you
how to run this town.
760
00:40:55,587 --> 00:40:57,357
Get word to mano
761
00:40:57,422 --> 00:40:59,202
that you want to make
a treaty with him,
and do it right away.
762
00:40:59,224 --> 00:41:00,864
Now look here, you--
I'm talkin'.
763
00:41:00,926 --> 00:41:04,196
And get
those guns and ammunition
loaded onto a wagon.
764
00:41:08,867 --> 00:41:10,497
And remember this...
765
00:41:10,569 --> 00:41:14,239
As far as the people of Tucson
are concerned,
766
00:41:14,305 --> 00:41:18,475
I despise you just as much
as does any other
decent citizen.
767
00:41:18,544 --> 00:41:20,654
Never speak to me in public.
768
00:41:20,712 --> 00:41:22,282
Never mention our partnership.
769
00:41:22,347 --> 00:41:23,717
I don't care who you are.
770
00:41:23,782 --> 00:41:25,862
You ain't going to come here
and start orderin' me around.
771
00:41:25,884 --> 00:41:27,424
My freightin' business
belongs to me.
772
00:41:27,485 --> 00:41:29,045
I don't play, ward.
773
00:41:29,120 --> 00:41:31,020
Either you take me
into partnership
774
00:41:31,089 --> 00:41:33,219
or I'll run everything alone.
775
00:41:34,159 --> 00:41:36,129
And you won't be around.
776
00:41:46,404 --> 00:41:47,614
80 guns
777
00:41:48,774 --> 00:41:51,784
and 16,000 rounds
of linen cartridges
778
00:41:52,778 --> 00:41:54,648
down there in the wagon,
779
00:41:54,713 --> 00:41:56,253
and more later.
780
00:42:00,518 --> 00:42:04,058
Here's the mark
we'll use on our wagons,
a black cross.
781
00:42:04,122 --> 00:42:06,932
Those are the only wagons
you let through.
782
00:42:14,432 --> 00:42:17,302
What you do, not make treaty,
783
00:42:17,368 --> 00:42:20,008
but take guns away, kill you?
784
00:42:23,208 --> 00:42:25,908
I come to mano
knowing of his great name
785
00:42:25,977 --> 00:42:27,307
and honor.
786
00:42:28,113 --> 00:42:29,623
Yeah, me, too.
787
00:42:38,824 --> 00:42:41,664
Give me your guns,
I let your wagons go through.
788
00:42:42,961 --> 00:42:44,461
Well, good.
789
00:42:44,529 --> 00:42:45,599
Thank you, chief.
790
00:42:45,664 --> 00:42:47,174
Yeah, that's fine.
791
00:43:00,445 --> 00:43:02,475
You're
the only real teamster
we've got, Terry.
792
00:43:02,547 --> 00:43:04,317
Keep those wagons
in line ahead of you.
793
00:43:04,382 --> 00:43:05,482
I'll do my best.
794
00:43:07,418 --> 00:43:08,818
Well, did you get to mano?
795
00:43:08,887 --> 00:43:10,257
Yep.
796
00:43:10,321 --> 00:43:12,231
That wagon train
will never get a mile
out of town.
797
00:43:12,257 --> 00:43:13,687
What did you tell him?
798
00:43:13,759 --> 00:43:15,639
Like you said,
that they wasn't
only goin' for supplies,
799
00:43:15,661 --> 00:43:18,101
but to get soldiers
from fort Yuma.
800
00:43:22,934 --> 00:43:24,474
Ward, what happens tonight
801
00:43:24,535 --> 00:43:26,875
will throw
the whole freightin' business
right into our laps.
802
00:43:26,905 --> 00:43:28,965
Yes, sir.
803
00:43:29,040 --> 00:43:32,540
This territory
is too important
to be abandoned for long.
804
00:43:32,610 --> 00:43:34,950
It's the link with the far west.
805
00:43:35,013 --> 00:43:37,983
Whoever controls it
will have a big job
on his hands,
806
00:43:38,049 --> 00:43:39,379
and a big reward.
807
00:43:39,450 --> 00:43:40,690
That's me, huh?
808
00:43:40,752 --> 00:43:42,852
Yes, officially that's you.
809
00:43:43,421 --> 00:43:44,621
Stupid.
810
00:43:44,690 --> 00:43:45,990
I heared you.
811
00:43:46,057 --> 00:43:47,127
Oh, all right.
812
00:43:47,192 --> 00:43:48,792
You "heared" me.
813
00:43:50,228 --> 00:43:51,998
And don't follow me.
814
00:44:00,205 --> 00:44:01,505
Phoebe!
815
00:44:01,572 --> 00:44:03,882
Yes, sol?
816
00:44:03,942 --> 00:44:07,882
I know what I said yesterday
was right about
this bein' crazy
817
00:44:07,946 --> 00:44:10,616
but I sure am sorry
you wouldn't let me join up.
818
00:44:10,682 --> 00:44:12,522
I know that, sol,
but you belong here
819
00:44:12,583 --> 00:44:14,823
to keep this town runnin'
till we get back.
820
00:44:14,886 --> 00:44:16,616
Be prayin' for you.
821
00:44:18,523 --> 00:44:19,793
Good luck.
822
00:44:19,858 --> 00:44:22,228
Thanks. Don't let 'em leave
while I'm gone.
823
00:44:22,293 --> 00:44:24,163
Take care of yourself.
824
00:45:15,213 --> 00:45:17,053
Whoa! Whoa! Whoa!
825
00:45:39,237 --> 00:45:40,967
Indians! Indians!
826
00:45:41,039 --> 00:45:43,039
The Indians are coming!
Indians!
827
00:46:04,095 --> 00:46:07,395
Warner,
Indians are attacking
Phoebe's wagon train.
828
00:46:33,925 --> 00:46:35,685
Hang on to them, Ed.
829
00:47:09,360 --> 00:47:12,860
Have the Indians attacked
so close to town before?
830
00:47:12,931 --> 00:47:14,971
It's those troops leavin'.
831
00:47:38,656 --> 00:47:40,026
You all right, Phoebe?
832
00:47:40,091 --> 00:47:41,191
Yeah.
833
00:47:42,560 --> 00:47:46,000
Well, I asked them to stay.
834
00:47:46,064 --> 00:47:48,374
Now it looks like
they'll never
be able to leave,
835
00:47:48,433 --> 00:47:50,603
let alone get in supplies.
836
00:47:50,668 --> 00:47:51,898
All I can say is I didn't know
837
00:47:51,970 --> 00:47:53,470
how bad
thing's were going to be.
838
00:47:53,538 --> 00:47:55,908
This would have happened
to those
who were going yesterday.
839
00:47:55,974 --> 00:47:57,114
You're not to blame.
840
00:47:57,175 --> 00:47:58,275
Of course not.
841
00:47:58,343 --> 00:48:00,453
And we'll get supplies
842
00:48:00,511 --> 00:48:01,781
somehow.
843
00:48:01,846 --> 00:48:03,406
Sure we will,
844
00:48:03,481 --> 00:48:05,581
and I'm still glad I'm here.
845
00:48:08,153 --> 00:48:09,963
Doggone it,
846
00:48:10,021 --> 00:48:13,321
I wish a certain fella
would quit playin' his banjo
in California.
847
00:48:52,998 --> 00:48:54,308
Union soldiers are coming.
848
00:48:54,332 --> 00:48:55,882
Hundreds of 'em!
Much more on their way!
849
00:48:55,900 --> 00:48:57,240
Union soldiers?
Yep.
850
00:48:57,302 --> 00:48:58,572
Union soldiers are coming.
851
00:48:58,636 --> 00:49:00,306
Are they goin' to stay here?
852
00:49:00,371 --> 00:49:01,681
What do you think
they'll do to us?
853
00:49:01,706 --> 00:49:02,936
This is confederate territory.
854
00:49:03,008 --> 00:49:04,078
It ain't no more.
855
00:49:04,142 --> 00:49:05,912
Not with union soldiers
movin' in.
856
00:49:05,977 --> 00:49:08,007
You know what we'll be?
Prisoners of war.
857
00:49:08,079 --> 00:49:10,589
They'll take our property
away from us
and drive us out of Arizona.
858
00:49:10,615 --> 00:49:12,045
No, they won't.
859
00:49:12,117 --> 00:49:13,887
Can't blame us
for bein' deserted
by the government now.
860
00:49:13,918 --> 00:49:16,088
I'm for bein' back
in the union
no matter what happens.
861
00:49:16,154 --> 00:49:18,124
We belong to
the United States again,
862
00:49:18,189 --> 00:49:20,429
and I'm tellin' the world
I'm doggone glad.
863
00:49:20,491 --> 00:49:22,431
Let the soldiers know
how we feel.
864
00:49:22,493 --> 00:49:24,003
Give 'em a real greeting.
865
00:50:21,386 --> 00:50:24,056
Hey, there's sol.
Hi, sol!
866
00:50:26,891 --> 00:50:29,031
Ain't this
somethin' to holler about?
867
00:50:29,094 --> 00:50:30,164
Hey!
868
00:50:33,864 --> 00:50:34,934
Hiya, fellas.
869
00:50:34,999 --> 00:50:36,799
Hi, Phoebe.
Look what we met.
870
00:50:36,867 --> 00:50:38,067
Where are they from?
871
00:50:38,136 --> 00:50:40,136
Advance guard,
California column.
872
00:50:40,205 --> 00:50:41,305
California?
873
00:50:41,372 --> 00:50:43,812
Say, I wonder if--
yeah, he's here.
874
00:50:53,651 --> 00:50:55,251
Hey, Ms. Phoebe.
875
00:50:59,023 --> 00:51:01,833
Well, soldier,
did you see California?
876
00:51:01,892 --> 00:51:04,462
Yep, heard there was
trouble out here.
Glad to see us?
877
00:51:04,529 --> 00:51:06,499
That flag sure seems homelike.
878
00:51:06,564 --> 00:51:08,074
Still bakin' them pies?
879
00:51:08,133 --> 00:51:09,403
Maybe, for a hungry man.
880
00:51:09,467 --> 00:51:11,207
Well, you better start
makin' tracks for home
881
00:51:11,236 --> 00:51:13,396
'cause soon as I can figure
to get leave from this army
882
00:51:13,471 --> 00:51:14,571
you're gonna have a visitor.
883
00:51:14,639 --> 00:51:16,309
There'll be a pie.
884
00:51:18,876 --> 00:51:20,546
What do we do now?
885
00:51:36,294 --> 00:51:38,564
Put it on the table over there.
886
00:51:38,629 --> 00:51:42,129
Now you stay out of here
unless I call you, see?
887
00:51:56,281 --> 00:51:58,151
Well, I'll be dogged.
888
00:51:58,216 --> 00:52:00,076
What's ailin' you?
889
00:52:00,151 --> 00:52:03,691
Phoebe, you know,
this is the first time
I ever seen you in a dress?
890
00:52:03,754 --> 00:52:05,294
Any complaints?
891
00:52:06,457 --> 00:52:08,687
Just like I always figured.
892
00:52:08,759 --> 00:52:11,199
You sure are pretty.
893
00:52:11,262 --> 00:52:14,472
Nobody could look pretty
feelin' as silly as I do.
894
00:52:15,833 --> 00:52:17,103
Well,
895
00:52:17,168 --> 00:52:19,668
there's a dinner on the table.
You claim to be a man,
896
00:52:19,737 --> 00:52:22,037
let's see what you can do to it.
897
00:52:25,743 --> 00:52:27,553
Well, I'll be dogged.
898
00:52:28,546 --> 00:52:29,706
Turkey?
899
00:52:29,780 --> 00:52:31,550
Who shot it for you?
900
00:52:31,616 --> 00:52:34,516
Who do you think?
I tailed it for 2 hours.
901
00:52:36,421 --> 00:52:38,521
Pie, Turkey...
902
00:52:39,757 --> 00:52:41,887
Phoebe, you sure are pretty.
903
00:52:50,435 --> 00:52:51,935
There ain't been
a dinner like that
904
00:52:52,002 --> 00:52:53,372
in or near me in a long spell.
905
00:52:53,438 --> 00:52:55,368
Not even in California.
906
00:52:55,440 --> 00:52:58,340
You aren't much of a hand
to talk while you eat,
are you?
907
00:52:58,409 --> 00:53:00,749
Meals like that
don't come often.
908
00:53:02,880 --> 00:53:04,450
Well,
909
00:53:04,515 --> 00:53:07,745
a lot happened to Arizona
since you left.
910
00:53:07,818 --> 00:53:10,118
Those soldiers sure are welcome.
911
00:53:10,187 --> 00:53:13,387
I enlisted in California
soon as I heard about it.
912
00:53:14,225 --> 00:53:16,025
I'm ready to settle down now.
913
00:53:16,093 --> 00:53:19,363
That gallivantin' fever
is gone for good.
914
00:53:19,430 --> 00:53:22,600
Well, you're in the army,
sergeant. You'll go
where they tell you.
915
00:53:22,667 --> 00:53:24,127
My enlistment is up soon.
916
00:53:24,201 --> 00:53:26,901
Maybe I can get free
even before then.
917
00:53:26,971 --> 00:53:28,871
Is that job still open?
918
00:53:32,943 --> 00:53:35,183
The stock could use some water.
919
00:53:41,419 --> 00:53:43,319
I asked you a question.
920
00:53:43,954 --> 00:53:45,494
I know you did.
921
00:53:46,491 --> 00:53:47,961
I'm thinkin'.
922
00:53:50,795 --> 00:53:54,965
A man named Jefferson carteret
came here after you left.
923
00:53:55,032 --> 00:53:56,902
He helped to hold
this town together
924
00:53:56,967 --> 00:54:00,437
when it looked like
there wasn't gonna be
any more town.
925
00:54:00,505 --> 00:54:02,835
You mean
you took a fancy to him?
926
00:54:03,808 --> 00:54:05,478
I didn't say that.
927
00:54:06,744 --> 00:54:09,454
I'm just sizin' you up
by comparin' you.
928
00:54:11,982 --> 00:54:15,152
Carteret wasn't
jiggin' around California
when I needed help.
929
00:54:15,219 --> 00:54:19,189
Didn't go lookin'
for a shade tree
when the rumpus started.
930
00:54:19,256 --> 00:54:21,686
I knew you'd never
understand that.
931
00:54:23,994 --> 00:54:26,564
I understood, all right.
932
00:54:26,631 --> 00:54:28,131
But I'm different now.
933
00:54:28,198 --> 00:54:29,898
Are you?
934
00:54:29,967 --> 00:54:31,737
A year ago you went away,
935
00:54:31,802 --> 00:54:33,902
said, "see you soon."
936
00:54:33,971 --> 00:54:37,411
Now you're back sayin',
"grab me while I'm here."
937
00:54:37,475 --> 00:54:39,105
What's different?
938
00:54:44,449 --> 00:54:47,389
Maybe
I don't stand up so good
when you start comparin'.
939
00:54:47,452 --> 00:54:50,722
I wish there was some way
to show you how I am now.
940
00:54:52,590 --> 00:54:54,160
There is.
941
00:54:54,224 --> 00:54:56,564
Tell me.
All I want is a chance.
942
00:54:56,627 --> 00:55:00,627
When will the colonel be here
with the main body of troops?
943
00:55:00,698 --> 00:55:03,598
A couple of weeks. Why?
944
00:55:03,668 --> 00:55:07,238
I'm gonna have
the best ranch in Arizona.
945
00:55:07,304 --> 00:55:09,574
But it takes money
to get started.
946
00:55:09,640 --> 00:55:11,040
I want you to go to the colonel
947
00:55:11,108 --> 00:55:13,708
and get me
an army freightin' contract.
948
00:55:13,778 --> 00:55:15,148
Is that all?
949
00:55:15,212 --> 00:55:17,782
Just walk up to the colonel
and make him sign a contract.
950
00:55:17,848 --> 00:55:19,318
It can be done,
951
00:55:19,384 --> 00:55:22,824
for instance, by a man
who wants to prove
how good he is.
952
00:55:22,887 --> 00:55:24,817
Why don't you ask me
somethin' easy like
953
00:55:24,889 --> 00:55:27,559
walkin' on water
with a horse on my back.
954
00:55:27,625 --> 00:55:30,655
You asked for a chance,
there it is.
955
00:55:30,728 --> 00:55:32,258
Good evenin', Ms. Phoebe.
956
00:55:32,329 --> 00:55:35,099
Oh, Mr. carteret,
good evening.
How are you?
957
00:55:35,165 --> 00:55:36,625
I'm well, thank you.
958
00:55:36,701 --> 00:55:39,401
I was just passin' by
and stopped
to pay my compliments.
959
00:55:39,470 --> 00:55:41,510
But I didn't know
you had company.
960
00:55:41,572 --> 00:55:44,172
You know now.
961
00:55:44,241 --> 00:55:46,641
Um, Mr. carteret,
this is sgt. Muncie.
962
00:55:50,214 --> 00:55:52,884
Peter, that's no way to be.
963
00:55:52,950 --> 00:55:54,620
I'm bein' the way I want.
964
00:55:54,685 --> 00:55:57,585
And this what's-his-name
don't fit into my idea
of a pleasant evenin'.
965
00:55:57,655 --> 00:55:58,855
Mr. Muncie!
966
00:55:58,923 --> 00:56:01,633
I'll consider the source,
Ms. Phoebe.
967
00:56:01,692 --> 00:56:03,832
Meanwhile,
I hope to see you soon,
968
00:56:03,894 --> 00:56:06,604
without the gentleman
in the union suit.
969
00:56:08,098 --> 00:56:10,128
Good evenin'.
Good evening.
970
00:56:12,069 --> 00:56:14,839
So that's what you've been
comparin' me with.
971
00:56:14,905 --> 00:56:18,075
Insulting respectable people
in Arizona
isn't good for your health.
972
00:56:18,142 --> 00:56:19,812
I don't like him.
973
00:56:19,877 --> 00:56:21,747
How do you know?
You never met him before.
974
00:56:21,812 --> 00:56:24,052
I got a good nose.
975
00:56:24,114 --> 00:56:26,054
He happens to be something
you'll never be,
976
00:56:26,116 --> 00:56:27,376
a gentleman.
977
00:56:27,452 --> 00:56:29,352
He happens to be
a sweet-lookin' dude,
978
00:56:29,420 --> 00:56:31,060
and a woman
that'd pay any heed to him
979
00:56:31,121 --> 00:56:32,721
ought to have her head
looked into.
980
00:56:32,790 --> 00:56:34,490
Oh, I see.
981
00:56:34,559 --> 00:56:37,559
In other words, you mean
I'm just plumb crazy.
982
00:56:42,266 --> 00:56:44,166
Phoebe, I was only trying
to tell you that--
983
00:56:44,234 --> 00:56:46,204
good night, sgt. Muncie.
984
00:56:47,404 --> 00:56:49,914
Good night.
The dinner was good.
985
00:56:52,810 --> 00:56:55,910
I'll see what I can do about
that army freightin' contract.
986
00:57:02,653 --> 00:57:05,863
Teresa, I think
I picked myself a man.
987
00:57:05,923 --> 00:57:07,423
See?
988
00:57:25,676 --> 00:57:28,406
"There bein' no security
of life or property
989
00:57:28,479 --> 00:57:30,179
"within its borders,
990
00:57:30,247 --> 00:57:34,047
"it becomes the duty
of the undersigned
col. Carleton
991
00:57:34,118 --> 00:57:35,688
"to represent the authority
992
00:57:35,753 --> 00:57:38,923
of the United States
over the people of Arizona."
993
00:57:40,024 --> 00:57:41,864
Martial law, that's what it is.
994
00:57:43,160 --> 00:57:44,560
That sure fixes you, judge.
995
00:57:46,731 --> 00:57:48,231
My good man...
996
00:57:50,568 --> 00:57:53,738
Gentlemen, the colonel
has merely stepped in
997
00:57:53,804 --> 00:57:57,074
to relieve me of
a few of
my administrative duties.
998
00:57:57,141 --> 00:58:00,581
I accept his generous offer
of cooperation
with open arms.
999
00:58:00,645 --> 00:58:02,045
That's what you say.
1000
00:58:02,112 --> 00:58:05,552
Don't crowd me.
Let's see, where was I?
1001
00:58:12,456 --> 00:58:15,026
The colonel's
just declared martial law.
1002
00:58:15,092 --> 00:58:16,292
Yeah?
1003
00:58:16,360 --> 00:58:17,700
And Phoebe's
already got an order
1004
00:58:17,762 --> 00:58:19,462
to supply hay
for the government horses.
1005
00:58:19,530 --> 00:58:23,070
And our drivers are quittin'
to hook up with her.
1006
00:58:23,133 --> 00:58:26,543
There's that soldier
helpin' her.
1007
00:58:26,604 --> 00:58:31,014
If she supplies hay,
she'll be doin'
their freightin' next.
1008
00:58:31,075 --> 00:58:32,835
And with the army contract
to build on,
1009
00:58:32,910 --> 00:58:35,380
she'll take over
all the business
in this territory.
1010
00:58:35,445 --> 00:58:37,775
Well, anyway,
there's Indians to
take care of her wagons.
1011
00:58:37,848 --> 00:58:40,518
Idiot.
She'll have army escorts.
1012
00:58:43,788 --> 00:58:45,558
Ward, we haven't a chance.
1013
00:58:45,623 --> 00:58:47,763
Huh.
1014
00:58:47,825 --> 00:58:50,625
Unless we stop Phoebe
right at the start.
1015
00:58:50,695 --> 00:58:52,125
We can't fight the army.
1016
00:58:52,196 --> 00:58:53,456
No.
1017
00:58:53,530 --> 00:58:56,200
But we can help the army
fight those who betray it.
1018
00:58:56,266 --> 00:58:58,196
Huh?
1019
00:58:58,268 --> 00:59:00,168
Have you declared allegiance
to the union?
1020
00:59:00,237 --> 00:59:01,937
Soon as you told me.
1021
00:59:02,006 --> 00:59:03,566
There's one thing in our favor.
1022
00:59:03,641 --> 00:59:07,411
The colonel
doesn't know anything
about anybody in Tucson yet.
1023
00:59:09,914 --> 00:59:12,754
Buttercup, as a good citizen
of the union,
1024
00:59:12,817 --> 00:59:14,247
you're going to the colonel
1025
00:59:14,318 --> 00:59:17,248
with confidential information
about Ms. Phoebe Titus.
1026
00:59:17,321 --> 00:59:18,961
That's sure takin' a chance.
1027
00:59:19,023 --> 00:59:21,663
You want to keep control
of the freightin' business,
don't you?
1028
00:59:21,726 --> 00:59:24,256
Why, sure I do.
All right.
1029
00:59:24,328 --> 00:59:28,098
How would you like
to see your wagons
with big banners on 'em,
1030
00:59:28,165 --> 00:59:31,395
Lazarus ward,
the government's choice?
1031
00:59:33,437 --> 00:59:34,567
Do you think, maybe?
1032
00:59:34,639 --> 00:59:35,739
I know it.
1033
00:59:35,806 --> 00:59:37,806
And to prove your case,
1034
00:59:37,875 --> 00:59:40,675
we might even dig up
a confederate receipt
1035
00:59:41,712 --> 00:59:44,212
with Phoebe's name on it.
1036
00:59:44,281 --> 00:59:48,121
That alone
would take the army freightin'
away from her.
1037
00:59:48,185 --> 00:59:51,055
Carteret, I think
you've figured out a honey.
1038
00:59:54,925 --> 00:59:56,785
Phoebe?
Come in.
1039
01:00:00,397 --> 01:00:01,727
Hello.
1040
01:00:03,000 --> 01:00:05,700
I see your wagons are all ready.
1041
01:00:05,770 --> 01:00:08,440
Yep, and there's
a first-rate teamster
1042
01:00:08,505 --> 01:00:11,235
for every wagon
that's lined up out there.
1043
01:00:11,308 --> 01:00:14,108
I'll be back in business
startin' at dawn,
freightin' for the army.
1044
01:00:14,178 --> 01:00:16,208
Oh, it's a wonderful feeling.
1045
01:00:16,280 --> 01:00:18,250
A pie over there for you.
1046
01:00:20,084 --> 01:00:21,724
What's the matter?
1047
01:00:21,786 --> 01:00:23,746
Phoebe, here's an order
from col. Carleton
1048
01:00:23,821 --> 01:00:25,461
canceling your freightin' deal.
1049
01:00:25,522 --> 01:00:27,022
Canceling?
1050
01:00:27,091 --> 01:00:29,831
You're to report to him
tomorrow morning.
1051
01:00:31,495 --> 01:00:34,255
He doesn't say why.
1052
01:00:34,331 --> 01:00:37,071
I found out
a little from the adjutant.
1053
01:00:37,134 --> 01:00:39,074
Somebody reported
that you hauled ammunition
1054
01:00:39,136 --> 01:00:41,636
for the confederates
when they were here.
1055
01:00:41,706 --> 01:00:43,266
I did not.
1056
01:00:43,340 --> 01:00:44,610
That's what I wanted to hear.
1057
01:00:44,675 --> 01:00:45,775
Who claims I did?
1058
01:00:45,843 --> 01:00:47,813
Well,
it's a confidential report.
1059
01:00:47,878 --> 01:00:49,708
Now that
you set me straight--
1060
01:00:49,780 --> 01:00:52,250
there's only one man
that would do this,
Lazarus ward.
1061
01:00:52,316 --> 01:00:55,016
He's after
the army freightin' business.
1062
01:00:55,085 --> 01:00:59,155
The trouble is,
how can I prove he's a liar
with the confederates gone?
1063
01:00:59,223 --> 01:01:02,693
If ward's the one,
we'll see to it
that he calls himself a liar
1064
01:01:02,760 --> 01:01:04,630
in front of the colonel.
1065
01:01:04,695 --> 01:01:06,695
Right now
I've got to get back
to the army camp
1066
01:01:06,764 --> 01:01:07,934
and find out if it was him.
1067
01:01:07,998 --> 01:01:10,098
I'll see you soon as I know.
1068
01:01:48,438 --> 01:01:49,918
Open your mouth
and I'll blow a hole
clean through you.
1069
01:01:49,940 --> 01:01:52,740
Get up. Start for my house
through that door.
1070
01:01:52,810 --> 01:01:55,550
Don't raise your hands,
just act natural.
1071
01:01:56,847 --> 01:01:58,717
Never mind your boots.
1072
01:02:01,651 --> 01:02:04,451
What's come over you, Phoebe?
1073
01:02:04,521 --> 01:02:06,621
What set you on the warpath?
1074
01:02:10,560 --> 01:02:12,060
Ooh.
1075
01:02:20,737 --> 01:02:22,207
Where's ward?
1076
01:02:24,408 --> 01:02:27,238
Well, I ain't seen him
since early tonight.
1077
01:02:29,579 --> 01:02:31,679
Maybe you can tell me
where he is.
1078
01:02:31,748 --> 01:02:34,818
I? Why should I know?
1079
01:02:34,885 --> 01:02:37,585
You're around here
often enough to know.
1080
01:02:59,176 --> 01:03:00,676
Wait a minute.
1081
01:03:02,612 --> 01:03:06,252
Walk straight ahead.
You'll find a tinderbox.
1082
01:03:06,316 --> 01:03:08,516
Light the candle on the table.
1083
01:03:22,799 --> 01:03:24,699
Get away from that gun.
1084
01:03:30,207 --> 01:03:32,707
You won't be so frisky
come mornin'.
1085
01:03:34,444 --> 01:03:36,414
I knew you were the one.
1086
01:03:38,248 --> 01:03:41,088
Sit down. Not there,
you'll poison my pie.
1087
01:03:41,151 --> 01:03:43,151
Get over there, hurry up.
1088
01:03:50,727 --> 01:03:55,327
Ward, did you ever
see a man's stomach
tore open by a shotgun?
1089
01:03:56,700 --> 01:03:58,840
Why--why do you say that,
Phoebe?
1090
01:03:58,903 --> 01:04:01,113
If I get arrested tomorrow
and sent off to yuma,
1091
01:04:01,171 --> 01:04:02,971
it's gonna be very unhandy.
1092
01:04:03,040 --> 01:04:05,940
Especially if you take over
my freightin' business.
1093
01:04:06,010 --> 01:04:07,740
I don't know
what you're talkin' about.
1094
01:04:07,811 --> 01:04:10,881
Maybe you don't remember
tellin' col. Carleton
1095
01:04:10,948 --> 01:04:12,748
that I declared for the south,
1096
01:04:12,816 --> 01:04:14,886
that I sold ammunition
to the confederates.
1097
01:04:14,952 --> 01:04:17,252
Me? There ain't
a word of truth.
1098
01:04:20,824 --> 01:04:23,894
Ward, it's kind of horrifyin'
1099
01:04:23,961 --> 01:04:26,961
to know you're gonna be killed.
1100
01:04:27,031 --> 01:04:31,041
But it's a heap sight worse
to know it's comin'
and not know when.
1101
01:04:32,202 --> 01:04:33,442
What do you mean, Phoebe?
1102
01:04:33,503 --> 01:04:34,913
Can you write?
1103
01:04:34,972 --> 01:04:36,542
Some. Why?
1104
01:04:36,606 --> 01:04:38,676
Write on the back of that paper.
1105
01:04:38,742 --> 01:04:40,282
Tell the colonel
in your own hand
1106
01:04:40,344 --> 01:04:43,584
that you told
a pack of lies about me.
1107
01:04:43,647 --> 01:04:45,517
I won't write nothin'.
1108
01:04:49,186 --> 01:04:51,256
Suit yourself.
1109
01:04:51,321 --> 01:04:53,491
Now, some time before mornin'
1110
01:04:53,557 --> 01:04:57,287
I'm gonna let off both barrels
of this shotgun right at you.
1111
01:04:58,428 --> 01:05:00,828
I don't know just what time
it'll happen.
1112
01:05:00,897 --> 01:05:04,097
Whenever my finger
gets to itchin' too much.
1113
01:05:04,168 --> 01:05:05,868
But you can depend on it.
1114
01:05:05,936 --> 01:05:08,966
You're gonna have
a double hole
blowed clean through you.
1115
01:05:09,039 --> 01:05:12,339
Maybe 10 minutes, maybe 2 hours.
1116
01:05:12,409 --> 01:05:14,539
All you have to do
is sit comfortable
1117
01:05:14,611 --> 01:05:16,951
till I think
it's the right time.
1118
01:05:17,747 --> 01:05:19,477
You wouldn't do it.
1119
01:05:47,444 --> 01:05:48,914
I'm not ready yet.
1120
01:05:54,684 --> 01:05:56,054
Honest, Phoebe.
1121
01:05:56,120 --> 01:06:00,020
I never told
the colonel nothin'. Honest.
1122
01:06:00,090 --> 01:06:02,730
Well, I guess I'd better
be gettin' this over with.
1123
01:06:02,792 --> 01:06:03,832
Brace yourself.
1124
01:06:03,893 --> 01:06:05,363
Don't pull! I'll write.
1125
01:06:05,429 --> 01:06:07,329
Don't pull. I'll write.
1126
01:06:08,632 --> 01:06:11,602
You come close
to bein' too late.
1127
01:06:11,668 --> 01:06:14,538
Take that pencil
and write down what I say.
1128
01:06:17,774 --> 01:06:21,514
Col. Carleton,
there wasn't
a word of truth to...
1129
01:06:26,750 --> 01:06:28,350
Go ahead. Write.
1130
01:06:44,934 --> 01:06:49,674
Yeah.
So I'm supposed to sit quiet
and write my life away.
1131
01:06:49,739 --> 01:06:52,139
Now we'll see
who's gettin' holes
blowed in 'em.
1132
01:06:52,209 --> 01:06:53,939
Drop that gun.
1133
01:06:56,146 --> 01:06:57,776
Let's have some light
in here, Phoebe.
1134
01:06:57,847 --> 01:06:59,417
Soldier, am I glad to see you.
1135
01:06:59,483 --> 01:07:01,053
I've been lookin' for you, ward.
1136
01:07:01,118 --> 01:07:02,648
He's the one, all right.
1137
01:07:02,719 --> 01:07:04,349
That's what I found out.
1138
01:07:04,421 --> 01:07:06,291
I was only tryin'
to make a living.
1139
01:07:06,356 --> 01:07:08,826
Almost had him
writin' a letter
to the colonel.
1140
01:07:08,892 --> 01:07:11,432
Well, ward, I'll make it
easy to understand.
1141
01:07:11,495 --> 01:07:14,725
I don't like you
and it would be a pleasure
to kill you.
1142
01:07:14,798 --> 01:07:16,398
You sit down and start writing
1143
01:07:16,466 --> 01:07:18,896
or I'll pull this trigger fast
till it won't shoot no more.
1144
01:07:18,968 --> 01:07:20,538
I'll tell him what to put down.
1145
01:07:20,604 --> 01:07:22,844
Whatever you want.
1146
01:07:22,906 --> 01:07:26,476
Col. Carleton,
there wasn't a word of truth
to what I said
1147
01:07:26,543 --> 01:07:29,483
about Phoebe Titus
haulin' ammunition
for the confederates.
1148
01:07:29,546 --> 01:07:31,976
You're talkin' too fast.
1149
01:07:32,048 --> 01:07:34,778
Then listen to me once
and write it the second time.
1150
01:07:34,851 --> 01:07:38,161
I want to get this
set in my mind right now.
1151
01:07:38,222 --> 01:07:39,862
I made it up to get rid of her,
1152
01:07:39,923 --> 01:07:41,863
so as I could ruin
her freightin' business.
1153
01:07:41,925 --> 01:07:44,925
She never took sides
either way,
but minded her own business.
1154
01:07:44,994 --> 01:07:48,304
And furthermore,
col. Carleton,
I am a no-good skunk.
1155
01:07:49,199 --> 01:07:51,769
Yeah, that makes it plain.
1156
01:07:51,835 --> 01:07:55,035
That's what you'll put down
just before
you sign your name.
1157
01:07:55,105 --> 01:07:58,435
And now since you've got
a pretty good idea,
let's start writin' again.
1158
01:07:58,508 --> 01:08:02,178
Col. Carleton,
there wasn't a word of truth
to what I said...
1159
01:08:02,246 --> 01:08:04,676
Say, you'd better
stay here tonight
and guard this skunk
1160
01:08:04,748 --> 01:08:06,378
so we can deliver him
and his message
1161
01:08:06,450 --> 01:08:08,420
to the colonel in the morning.
1162
01:08:08,485 --> 01:08:10,085
You're the boss.
1163
01:08:25,469 --> 01:08:29,639
Ward, when you did this
to my pie,
you went too far.
1164
01:09:13,350 --> 01:09:15,050
We're all ready
to go, ma'am. 10 wagons.
1165
01:09:15,118 --> 01:09:16,788
All right.
1166
01:09:16,853 --> 01:09:18,103
Pick up your army escort
at the camp.
Yes, ma'am.
1167
01:09:18,121 --> 01:09:19,991
Indians start anything,
1168
01:09:20,056 --> 01:09:21,496
take your orders
from whoever's in charge
of the soldiers.
1169
01:09:21,525 --> 01:09:24,025
That suits me.
See you soon.
So long, Terry.
1170
01:09:25,595 --> 01:09:26,925
Hiya, pop.
1171
01:09:28,232 --> 01:09:29,632
Hello, lady.
1172
01:09:31,901 --> 01:09:34,671
Uh, Joe, better go
get your eats.
1173
01:09:43,647 --> 01:09:44,907
Wouldn't I be a mess scrunched
1174
01:09:44,981 --> 01:09:47,781
over a bunch of figures in here?
1175
01:09:47,851 --> 01:09:49,521
What made you think of that?
1176
01:09:49,586 --> 01:09:50,816
I'm leavin' the army.
1177
01:09:50,887 --> 01:09:52,257
Gettin' your discharge?
1178
01:09:52,322 --> 01:09:54,362
Couple of weeks.
1179
01:09:54,424 --> 01:09:55,994
I thought it all over, Phoebe.
1180
01:09:56,059 --> 01:09:58,859
I concluded you need
somebody around here.
1181
01:10:00,830 --> 01:10:02,170
That's right.
1182
01:10:02,232 --> 01:10:05,132
You been havin' more trouble
than one person can handle.
1183
01:10:05,201 --> 01:10:08,371
So I decided
we better share it,
all the way.
1184
01:10:11,675 --> 01:10:13,405
You askin' me to marry you?
1185
01:10:13,477 --> 01:10:14,837
Roundabout.
1186
01:10:17,314 --> 01:10:19,684
Is there still somethin'
you don't like about me?
1187
01:10:19,749 --> 01:10:21,389
No, it's not that.
1188
01:10:21,451 --> 01:10:23,551
If there wasn't somethin'
I didn't like about a man,
1189
01:10:23,620 --> 01:10:25,090
I couldn't stand
the sight of him.
1190
01:10:25,154 --> 01:10:28,434
Then what's troublin' you?
1191
01:10:28,492 --> 01:10:31,662
Do you know why
I'm workin' so hard
in this freightin' business?
1192
01:10:31,728 --> 01:10:34,328
You said once
so you'd have the best ranch
in Arizona.
1193
01:10:34,398 --> 01:10:36,198
I got the ranch land.
1194
01:10:36,266 --> 01:10:38,366
Bought it dirt cheap
from people
pullin' outta here.
1195
01:10:38,435 --> 01:10:40,935
Now all I have to do
is build on it
and irrigate.
1196
01:10:41,004 --> 01:10:43,344
I know some about ranchin'.
1197
01:10:43,407 --> 01:10:45,507
Can you tell good cattle
when you see 'em?
1198
01:10:45,575 --> 01:10:46,875
That ain't hard.
1199
01:10:46,943 --> 01:10:48,483
Seen any around here?
1200
01:10:48,545 --> 01:10:49,575
No.
1201
01:10:51,981 --> 01:10:54,251
Peter, I'll tell you honest.
1202
01:10:54,318 --> 01:10:55,688
There's nothin' I'd like better
1203
01:10:55,752 --> 01:10:57,522
than to have you
move out onto that ranch
1204
01:10:57,587 --> 01:10:59,517
with me as my husband.
1205
01:10:59,589 --> 01:11:01,429
Well, I'm glad to hear it.
1206
01:11:01,491 --> 01:11:03,661
As soon as you take care
of a little errand for me.
1207
01:11:03,727 --> 01:11:05,397
Errand?
Yeah.
1208
01:11:05,462 --> 01:11:07,362
I want you to go to
Nebraska territory,
1209
01:11:07,431 --> 01:11:09,831
pick out 500 head
of the best
eastern-bred cattle
1210
01:11:09,899 --> 01:11:11,369
and bring 'em back here.
1211
01:11:11,435 --> 01:11:13,565
Errand?
1212
01:11:13,637 --> 01:11:15,407
It won't be long now
before the railroads
1213
01:11:15,472 --> 01:11:17,372
will be gettin' this far west.
1214
01:11:17,441 --> 01:11:19,621
They'll Brin' in more people
than you can
shake a stick at.
1215
01:11:19,643 --> 01:11:22,413
Minin' men, thousands of
real American families.
1216
01:11:22,479 --> 01:11:24,449
And I'm gonna be ready for 'em,
1217
01:11:24,514 --> 01:11:27,584
with the finest herd of beef
and dairy cattle
in this territory.
1218
01:11:27,651 --> 01:11:28,921
Nebraska.
1219
01:11:30,320 --> 01:11:32,490
The war hasn't hit Nebraska yet.
1220
01:11:32,556 --> 01:11:33,886
There's bound to be men there
1221
01:11:33,957 --> 01:11:35,627
that got out of the east
with their stock
1222
01:11:35,692 --> 01:11:37,162
before trouble started.
1223
01:11:37,226 --> 01:11:40,396
I want you to pick out
500 head of the best.
1224
01:11:40,464 --> 01:11:41,734
Gosh almighty.
1225
01:11:41,798 --> 01:11:43,698
I'm quittin' the army
to settle down with you
1226
01:11:43,767 --> 01:11:45,267
and the first thing you do
1227
01:11:45,335 --> 01:11:47,395
is send me away
for a honeymoon
with 500 cows.
1228
01:11:47,471 --> 01:11:49,111
And who can say
they won't be fightin'
1229
01:11:49,172 --> 01:11:52,712
the whole darn war
in Nebraska
when I get there?
1230
01:11:52,776 --> 01:11:55,106
The next time
the army paymaster
comes to town,
1231
01:11:55,178 --> 01:11:57,608
I'll have $15,000, all told.
1232
01:11:58,682 --> 01:12:00,482
I'm turnin' that over to you,
1233
01:12:00,550 --> 01:12:03,020
every cent I have in the world,
1234
01:12:03,086 --> 01:12:04,446
to make somethin' possible
1235
01:12:04,521 --> 01:12:08,661
I've dreamed about
ever since I came to Arizona.
1236
01:12:08,725 --> 01:12:12,525
That money is our
life together, our future.
1237
01:12:14,330 --> 01:12:16,230
I'm trusting it to you.
1238
01:12:17,300 --> 01:12:19,100
Who said I was goin'?
1239
01:12:19,936 --> 01:12:21,266
You'll go.
1240
01:12:23,106 --> 01:12:24,636
Yes, I'll go,
1241
01:12:24,708 --> 01:12:28,408
because
a man in love with a woman
don't have his right mind.
1242
01:12:30,480 --> 01:12:33,120
It sounded kind of pretty
the way you said it,
1243
01:12:33,182 --> 01:12:35,692
about our life together,
our future.
1244
01:12:37,353 --> 01:12:39,363
You're the one
that can make it happen.
1245
01:12:39,423 --> 01:12:40,963
Yeah.
1246
01:12:41,024 --> 01:12:43,294
But right now I'm goin' out
and buy myself a drink,
1247
01:12:43,359 --> 01:12:46,859
a sheepherder's delight
with a mule's hind foot in it.
1248
01:12:46,930 --> 01:12:49,430
Maybe then
my head'll quit rattlin'.
1249
01:12:50,900 --> 01:12:52,100
Errand!
1250
01:13:11,821 --> 01:13:14,261
I hope that army paymaster
don't run out of money.
1251
01:13:14,323 --> 01:13:16,093
They owe me for 200 hams.
1252
01:13:16,159 --> 01:13:18,499
Considering the load of money
that Phoebe
carried out of here,
1253
01:13:18,528 --> 01:13:20,658
he might go bankrupt at that.
1254
01:13:22,298 --> 01:13:23,828
Evenin', sergeant.
1255
01:13:23,900 --> 01:13:25,670
Helpin' to keep the town quiet?
1256
01:13:25,735 --> 01:13:29,365
Yep. Last night in the army
and I drew patrol duty.
1257
01:13:29,439 --> 01:13:31,479
Well, judge,
Johnny take care
of you all right?
1258
01:13:31,541 --> 01:13:33,141
No complaints, sol.
1259
01:13:33,209 --> 01:13:35,379
Howdy, soldier.
Judge.
1260
01:13:37,180 --> 01:13:40,220
Looks like a little Arizona dew.
1261
01:13:40,283 --> 01:13:42,953
Mind if we share your dry spot?
1262
01:13:43,019 --> 01:13:45,049
It's still a free country.
1263
01:13:45,822 --> 01:13:47,292
Well, sir, I'm always glad
1264
01:13:47,356 --> 01:13:50,556
when that army paymaster
of yours comes to town.
1265
01:13:50,627 --> 01:13:53,427
Government pays
what it owes to the people,
1266
01:13:53,497 --> 01:13:55,827
soldiers spend what they earn,
1267
01:13:55,899 --> 01:13:59,639
and everybody in town
gets benefited or drunk.
1268
01:13:59,703 --> 01:14:01,103
From what I remember
1269
01:14:01,170 --> 01:14:03,020
you should be
carousin' around
with the worst of 'em.
1270
01:14:03,039 --> 01:14:05,809
No, no,
I'm a changed man, soldier.
1271
01:14:05,875 --> 01:14:09,945
My heart did a back tumble
on me
and I sort of got religion.
1272
01:14:11,581 --> 01:14:14,081
I ain't had a drink in 6 months,
1273
01:14:14,150 --> 01:14:16,750
and even Ms. Phoebe
took kindly to me.
1274
01:14:42,178 --> 01:14:44,408
Well, the ranchers
can use this rain.
1275
01:14:44,480 --> 01:14:45,720
It sure is good.
1276
01:14:45,782 --> 01:14:47,522
Hmm.
1277
01:14:47,584 --> 01:14:50,054
Warner, uh,
you've lived in Tucson
quite a spell.
1278
01:14:50,119 --> 01:14:51,889
Do people get out of hand much
1279
01:14:51,955 --> 01:14:53,625
celebratin'
when the army paymaster
comes to town?
1280
01:14:53,657 --> 01:14:55,987
Oh, a little shootin' and such.
1281
01:14:56,059 --> 01:14:59,329
This is a good time
to have your money
in a San Francisco bank.
1282
01:14:59,395 --> 01:15:02,295
I only drew out enough
for operating expenses.
1283
01:15:02,365 --> 01:15:05,025
I tried to tell Phoebe
to leave hers on deposit.
1284
01:15:05,101 --> 01:15:09,171
Well, maybe the rains
will keep thing's quiet.
1285
01:15:09,238 --> 01:15:11,508
I guess I'm due
for some sleep.
Good night.
1286
01:15:11,575 --> 01:15:12,805
Evening.
1287
01:15:20,717 --> 01:15:23,287
All ready.
I saw her put the money
in the safe.
1288
01:15:23,352 --> 01:15:25,352
Carteret,
I don't know about
blowin' that safe.
1289
01:15:25,421 --> 01:15:26,661
It'll make a lot of noise.
1290
01:15:26,723 --> 01:15:28,323
Try to make her
give you the key.
1291
01:15:28,391 --> 01:15:30,961
These men
are supposed to be
bandits from Mexico,
1292
01:15:31,027 --> 01:15:32,157
they're not to talk.
1293
01:15:32,228 --> 01:15:33,228
I only thought--
1294
01:15:33,296 --> 01:15:35,296
I told you to quit thinkin'.
1295
01:15:35,364 --> 01:15:36,604
Get whatever is in the safe,
1296
01:15:36,666 --> 01:15:38,866
head for the border
and then circle back here.
1297
01:15:38,935 --> 01:15:40,365
Is that plain?
Yeah. Sure.
1298
01:15:40,436 --> 01:15:42,166
All right, clear out.
1299
01:15:42,238 --> 01:15:43,568
Yeah, clear out.
1300
01:17:43,760 --> 01:17:45,800
Well, that's that.
1301
01:17:51,234 --> 01:17:52,874
Why couldn't you wait
to get your money
1302
01:17:52,936 --> 01:17:54,296
from the army paymaster tomorrow
1303
01:17:54,370 --> 01:17:56,340
when I'd be out of the army.
1304
01:17:56,405 --> 01:17:57,765
What happened, Phoebe?
1305
01:17:57,841 --> 01:18:00,111
Joe, go to the army post.
1306
01:18:00,176 --> 01:18:03,006
Tell 'em Mexican bandits
just robbed me of $15,000.
1307
01:18:03,079 --> 01:18:04,779
I'll be dogged.
1308
01:18:04,848 --> 01:18:06,318
Which way did they head?
1309
01:18:06,382 --> 01:18:09,052
Back towards sonora,
no tellin'
where they'll end up.
1310
01:18:09,118 --> 01:18:10,688
Hurry, Joe.
Yes.
1311
01:18:10,754 --> 01:18:12,394
Why don't you start after them?
1312
01:18:12,455 --> 01:18:14,115
Nobody's ever gonna
trail those men.
1313
01:18:14,190 --> 01:18:17,490
It's rainin' pitchforks.
There won't be a sign left.
1314
01:18:21,664 --> 01:18:24,934
Well, we might as well
give up our trip
to Nebraska.
1315
01:18:27,703 --> 01:18:29,013
Good mornin'.
1316
01:18:29,072 --> 01:18:30,972
Oh, hello.
Have you got a minute?
1317
01:18:31,040 --> 01:18:32,580
Sure.
1318
01:18:32,641 --> 01:18:35,111
Joe, you'd better go
get your eats.
1319
01:18:35,178 --> 01:18:37,048
Have a seat.
Thank you.
1320
01:18:38,748 --> 01:18:40,518
Well, I haven't
seen you around lately.
1321
01:18:40,583 --> 01:18:42,093
I've been away quite a bit.
1322
01:18:42,151 --> 01:18:45,321
Investigatin' minin' properties.
1323
01:18:45,388 --> 01:18:48,118
I was sorry
to hear of the robbery.
1324
01:18:48,191 --> 01:18:50,831
Oh, spilled milk.
1325
01:18:50,894 --> 01:18:53,964
Ms. Phoebe, I don't want
to seem meddlesome,
1326
01:18:54,030 --> 01:18:55,630
but several people have told me
1327
01:18:55,698 --> 01:18:58,268
that on account of the robbery
1328
01:18:58,334 --> 01:19:02,844
you're in rather
a difficult position
over some plans you've made.
1329
01:19:02,906 --> 01:19:05,306
Well, I guess it's no secret.
1330
01:19:05,374 --> 01:19:09,184
To speak plain,
I'm just about stopped cold.
1331
01:19:09,245 --> 01:19:12,875
They say you'd like to
bring some
eastern-bred cattle here.
1332
01:19:14,083 --> 01:19:17,053
Well, do you think
I'm crazy, too?
1333
01:19:17,987 --> 01:19:19,617
Here's my opinion.
1334
01:19:19,688 --> 01:19:22,158
When a lady has
that much faith in herself
1335
01:19:22,225 --> 01:19:24,425
and in the future
of this territory,
1336
01:19:24,493 --> 01:19:27,933
I'd say
she was a better investment
than a copper mine.
1337
01:19:29,398 --> 01:19:31,798
I'll lend you
as much as you need.
1338
01:19:33,302 --> 01:19:35,872
You mean you'll lend me $15,000?
1339
01:19:35,939 --> 01:19:39,979
15 or 20, at any interest
you think it's worth.
1340
01:19:40,043 --> 01:19:42,653
Is 6% all right?
Certainly.
1341
01:19:42,711 --> 01:19:46,981
We'll name
your freightin' equipment
and ranch land as security.
1342
01:19:47,050 --> 01:19:48,380
If you think it's too much--
1343
01:19:48,451 --> 01:19:50,091
no, that's fair.
1344
01:19:50,153 --> 01:19:52,593
I'll draw up the note
and bring the money.
1345
01:19:52,655 --> 01:19:54,185
It'll be a few minutes.
1346
01:19:54,257 --> 01:19:56,487
Mr. carteret,
if there was any way
of thanking you...
1347
01:19:56,559 --> 01:19:58,589
Oh, that's all right.
1348
01:19:58,661 --> 01:20:01,601
I wish you and your soldier
the best of luck.
1349
01:20:08,204 --> 01:20:10,414
Where did you get it?
1350
01:20:10,473 --> 01:20:11,943
Uh, carteret.
1351
01:20:14,043 --> 01:20:15,343
Why did you go to him?
1352
01:20:15,411 --> 01:20:16,611
I didn't. He came to me.
1353
01:20:16,679 --> 01:20:18,509
I know you don't think
much of him, Peter--
1354
01:20:18,581 --> 01:20:20,151
where'd he get $15,000?
1355
01:20:20,216 --> 01:20:23,416
He came out here
to invest
in mining properties.
1356
01:20:23,486 --> 01:20:24,616
He came to you, huh?
1357
01:20:24,687 --> 01:20:26,457
Just walked up
and offered the money.
1358
01:20:26,522 --> 01:20:27,692
Yeah.
1359
01:20:27,756 --> 01:20:30,056
How much did you
have to give for it?
1360
01:20:30,126 --> 01:20:32,096
6%.
1361
01:20:32,161 --> 01:20:35,701
And I put up
my freightin' property
and ranch land for security.
1362
01:20:37,266 --> 01:20:39,296
Well, maybe
if I'd thought about it
for a while
1363
01:20:39,368 --> 01:20:41,168
I never would have
taken the loan.
1364
01:20:41,237 --> 01:20:43,677
But it was my only chance
to get what was
almost lost for good,
1365
01:20:43,739 --> 01:20:45,339
so I grabbed it.
1366
01:20:45,408 --> 01:20:47,408
Well, I guess you know
your own business.
1367
01:20:47,476 --> 01:20:49,276
But from the little checkin'
I've been doin'
1368
01:20:49,345 --> 01:20:51,105
I'd say the whole thing
smells of polecat.
1369
01:20:51,180 --> 01:20:53,020
Why?
1370
01:20:53,082 --> 01:20:54,532
Phoebe, I'm the man
you're gonna marry,
is that right?
1371
01:20:54,550 --> 01:20:56,290
Yes.
So when I tell you
the man's no good
1372
01:20:56,352 --> 01:20:58,962
without bein' able
to prove it,
who-whose side are you on?
1373
01:20:59,022 --> 01:21:00,822
You know the answer to that.
1374
01:21:00,890 --> 01:21:03,130
All right.
1375
01:21:03,192 --> 01:21:05,832
Well, anyway,
he's furnished
what we wanted.
1376
01:21:05,895 --> 01:21:07,425
Plenty of time
to check up on him
1377
01:21:07,496 --> 01:21:09,596
when you get back from Nebraska.
1378
01:21:09,665 --> 01:21:12,735
Yeah. I'd better get ready
1379
01:21:12,801 --> 01:21:15,911
because the quicker I leave,
the quicker I'll get back.
1380
01:21:15,972 --> 01:21:18,412
Then I'll do some
real findin' out.
1381
01:21:22,946 --> 01:21:24,276
Did you do it?
1382
01:21:24,347 --> 01:21:25,407
Yep!
1383
01:21:27,650 --> 01:21:31,090
If Muncie doesn't
get back to Arizona
with the cattle,
1384
01:21:31,154 --> 01:21:34,524
we'll take over
Phoebe's freightin' business
and land.
1385
01:21:35,224 --> 01:21:36,594
If he does,
1386
01:21:36,659 --> 01:21:39,529
there'll be an Indian attack
just before he reaches Tucson,
1387
01:21:39,595 --> 01:21:43,295
and we'll still own
everything the lady has.
1388
01:21:43,366 --> 01:21:45,096
And all did with her own money.
1389
01:21:45,168 --> 01:21:48,568
Yes, sir, buttercup.
That's how it's did.
1390
01:22:05,021 --> 01:22:06,621
Well, I'm ready.
1391
01:22:09,959 --> 01:22:11,389
Say.
1392
01:22:11,460 --> 01:22:15,970
Oh, Teresa made this
specially for
your goin' away.
1393
01:22:16,032 --> 01:22:19,202
So we don't have to say
anything more about that.
1394
01:22:19,702 --> 01:22:21,042
All right.
1395
01:22:22,371 --> 01:22:24,371
There's an army
scoutin' party leavin'.
1396
01:22:24,440 --> 01:22:26,980
Be good company
as far as camp bowie.
1397
01:22:27,743 --> 01:22:28,813
From then on--
1398
01:22:28,877 --> 01:22:29,947
I ain't worried.
1399
01:22:30,013 --> 01:22:31,683
Maybe I've been
crawdaddin' quite a bit
1400
01:22:31,747 --> 01:22:33,177
about the trouble I'd run into,
1401
01:22:33,249 --> 01:22:36,089
but I kind of think
I'm gonna enjoy it.
1402
01:22:36,152 --> 01:22:37,352
I know.
1403
01:22:39,322 --> 01:22:41,662
Hang on to that money.
1404
01:22:41,724 --> 01:22:43,434
It's gonna spoil my rest,
1405
01:22:43,492 --> 01:22:46,202
but I'll sleep on it
every night.
1406
01:22:46,262 --> 01:22:49,832
There's a little somethin'
I got for you to take along.
1407
01:22:49,898 --> 01:22:53,368
It might come in handy
with you travelin' alone
so much.
1408
01:22:56,472 --> 01:22:58,042
Well, I'll be.
1409
01:22:58,107 --> 01:22:59,977
I never seed a gun this pretty.
1410
01:23:00,043 --> 01:23:01,513
It's a Henry.
1411
01:23:02,545 --> 01:23:03,875
The important thing is
1412
01:23:03,946 --> 01:23:06,976
it shoots 16 brass cartridges
without reloading.
1413
01:23:07,050 --> 01:23:08,480
16?
1414
01:23:13,689 --> 01:23:16,429
This case is filled
with cartridge tubes.
1415
01:23:18,127 --> 01:23:19,827
All you have to do is
1416
01:23:19,895 --> 01:23:23,395
empty one of these
into your gun
and start shootin'.
1417
01:23:23,466 --> 01:23:25,566
More shells in that package.
1418
01:23:27,170 --> 01:23:30,170
Phoebe, I never expected
nothin' like this.
1419
01:23:32,408 --> 01:23:34,538
That ranch will be ready
when you get back.
1420
01:23:34,610 --> 01:23:37,750
Every penny I make freightin'
will be spent in building.
1421
01:23:37,813 --> 01:23:40,553
There's good adobe
for bricks
right on the place,
1422
01:23:40,616 --> 01:23:42,286
labor's cheap.
1423
01:23:42,351 --> 01:23:44,621
You sure sound like
you mean business.
1424
01:23:44,687 --> 01:23:46,317
I do.
1425
01:23:46,389 --> 01:23:50,559
We're goin' to have
the best cattle ranch
in Arizona.
1426
01:23:50,626 --> 01:23:53,126
I wish I could forget
that you're a woman,
1427
01:23:53,196 --> 01:23:55,696
and I'm leavin' you here alone.
1428
01:23:55,764 --> 01:23:58,534
If you run into any trouble,
save it for me.
1429
01:23:58,601 --> 01:24:01,441
And if you happen to find out
my guess is right
about that dude,
1430
01:24:01,504 --> 01:24:03,044
keep quiet till I get back.
1431
01:24:03,106 --> 01:24:05,766
Whatever you do,
don't talk out of turn.
1432
01:24:05,841 --> 01:24:07,841
I'll take care of myself.
1433
01:24:09,945 --> 01:24:12,275
I guess the trip
will take about 6 months,
1434
01:24:12,348 --> 01:24:13,548
buyin' the cattle
1435
01:24:13,616 --> 01:24:16,216
and linin' up some good hands
to bring 'em back
1436
01:24:16,285 --> 01:24:18,045
but don't you worry.
1437
01:24:19,988 --> 01:24:21,158
Peter.
1438
01:24:24,093 --> 01:24:25,593
Gosh almighty.
1439
01:24:31,367 --> 01:24:32,697
That sure was good.
1440
01:24:32,768 --> 01:24:34,298
Now, skedaddle.
1441
01:24:38,407 --> 01:24:42,307
Those soldiers
will be on their way back
before you get started.
1442
01:24:43,679 --> 01:24:44,779
Phoebe, could I--
1443
01:24:44,847 --> 01:24:46,477
I said skedaddle.
1444
01:25:04,767 --> 01:25:07,737
Everything
will be waitin' on you.
1445
01:25:07,803 --> 01:25:09,773
See you sometime, honey.
1446
01:25:31,327 --> 01:25:33,427
I want some cloth for curtains,
1447
01:25:33,496 --> 01:25:36,626
15 yards, finest chintz you got.
1448
01:25:36,699 --> 01:25:39,969
And all the China dishes
you can lay your hands on.
1449
01:25:40,369 --> 01:25:41,739
Phoebe,
1450
01:25:41,804 --> 01:25:43,674
I don't mind
sellin' all the thing's
1451
01:25:43,739 --> 01:25:45,339
you've ordered
these past months,
1452
01:25:45,408 --> 01:25:47,808
but why do you keep on
puttin' every dollar
you earn
1453
01:25:47,876 --> 01:25:49,406
into that ranch?
1454
01:25:49,478 --> 01:25:51,188
I told Peter
it would be ready
when he got back.
1455
01:25:51,214 --> 01:25:53,324
Besides, where is there
a better place to put it?
1456
01:25:53,382 --> 01:25:54,552
Well, I just mean
1457
01:25:54,617 --> 01:25:56,487
that anybody that owes
as much money as you do
1458
01:25:56,552 --> 01:25:58,752
should be careful
about what's spent.
1459
01:25:58,821 --> 01:26:02,191
Especially
when you're in debt
to a man like carteret.
1460
01:26:04,627 --> 01:26:07,627
Why do you say
"a man like carteret"?
1461
01:26:07,696 --> 01:26:11,496
Well, I can't
just put my finger on
why I don't trust the man,
1462
01:26:11,567 --> 01:26:13,467
but there is plenty
of other people in town
1463
01:26:13,536 --> 01:26:15,136
gettin' suspicious of him, too.
1464
01:26:15,204 --> 01:26:16,514
Why?
1465
01:26:16,572 --> 01:26:18,242
Well, I guess
it's mainly because
1466
01:26:18,307 --> 01:26:20,637
he don't seem to be doin'
nothin' for a livin'.
1467
01:26:20,709 --> 01:26:23,779
And bein' seen around
so much lately with ward.
1468
01:26:24,247 --> 01:26:26,277
Yeah.
1469
01:26:26,349 --> 01:26:30,419
Peter gave me some ideas
about carteret
a long time ago.
1470
01:26:30,486 --> 01:26:33,016
I guess he knew
what he was talkin' about.
1471
01:26:33,088 --> 01:26:34,688
What did he say?
1472
01:26:36,392 --> 01:26:38,232
Now you just forget about that.
1473
01:26:38,294 --> 01:26:41,364
See that everything
gets out to my house
the first of the week,
1474
01:26:41,430 --> 01:26:43,170
because it will be ready
inside by then.
1475
01:26:43,232 --> 01:26:45,602
All right, I'll bring
the last load out myself.
1476
01:26:45,668 --> 01:26:47,238
Like to see
how the place is comin'.
1477
01:26:47,303 --> 01:26:49,103
Good.
1478
01:26:49,171 --> 01:26:52,481
Say, keep your ears open
for any word
from army scouts
1479
01:26:52,541 --> 01:26:54,011
about any cattle
headed this way.
1480
01:26:54,076 --> 01:26:55,306
Mmm-hmm.
1481
01:27:18,100 --> 01:27:19,940
Uh, Teresa.
Si, senorita.
1482
01:27:20,002 --> 01:27:21,672
Here comes sol
with another load.
1483
01:27:21,737 --> 01:27:23,907
Have a couple of men
move it into the house,
will you?
1484
01:27:23,972 --> 01:27:25,142
Si, senorita.
1485
01:27:31,847 --> 01:27:33,777
Take it around the back.
1486
01:27:33,849 --> 01:27:34,879
Hiya, sol.
1487
01:27:34,950 --> 01:27:36,590
Hi, Phoebe.
1488
01:27:36,652 --> 01:27:38,552
Well, there is your last load.
1489
01:27:38,621 --> 01:27:40,591
I guess that about
winds up everything.
1490
01:27:40,656 --> 01:27:42,286
Thanks, sol.
1491
01:27:42,358 --> 01:27:44,928
Heard any news
from the army scouts yet?
1492
01:27:44,993 --> 01:27:46,533
Not yet.
1493
01:27:46,595 --> 01:27:50,165
Those cattle are gettin' near,
I can feel it in my bones.
1494
01:27:51,367 --> 01:27:54,097
Well, how does the place
look to you now?
1495
01:27:55,070 --> 01:27:56,710
Couldn't be better.
1496
01:27:56,772 --> 01:27:59,242
The rest of
the fruit trees
get put in today,
1497
01:27:59,308 --> 01:28:01,608
all the plantin'
around the house.
1498
01:28:01,677 --> 01:28:04,507
Now all we need
is that furniture
sittin' in the rooms,
1499
01:28:04,580 --> 01:28:07,220
and the smell of
some good cookin'
in the kitchen.
1500
01:28:07,282 --> 01:28:10,652
Say, you sure talk a fine meal.
1501
01:28:10,719 --> 01:28:12,319
That tree helps a lot, don't it?
1502
01:28:12,388 --> 01:28:13,688
Yeah, I suppose so.
1503
01:28:13,756 --> 01:28:14,916
How?
1504
01:28:14,990 --> 01:28:17,230
Oh, it's nice to have
plenty of shade
1505
01:28:17,292 --> 01:28:19,402
for a man to cool off
in the heat of the day
1506
01:28:19,462 --> 01:28:22,232
and watch his cattle
grazin' down there
in the valley.
1507
01:28:22,297 --> 01:28:24,127
Oh, that man, huh?
1508
01:28:26,369 --> 01:28:27,599
Yep, that man.
1509
01:28:27,670 --> 01:28:29,670
Say, wouldn't it be somethin'
1510
01:28:29,738 --> 01:28:33,378
if you was to have
the first American baby
born in Arizona?
1511
01:28:36,044 --> 01:28:37,914
Why not?
1512
01:28:37,980 --> 01:28:40,020
Oh, well,
I--I guess you...
1513
01:28:51,093 --> 01:28:52,763
What does he want?
1514
01:28:52,828 --> 01:28:56,298
Now, be careful, Phoebe,
he's done nothin' wrong
till there's proof.
1515
01:28:56,365 --> 01:28:57,765
Don't worry.
1516
01:29:01,169 --> 01:29:02,869
- Good mornin'.
- Howdy.
1517
01:29:02,938 --> 01:29:04,038
Good mornin'.
1518
01:29:04,106 --> 01:29:06,166
Have you heard
from Mr. Muncie?
1519
01:29:06,241 --> 01:29:07,281
No.
1520
01:29:08,276 --> 01:29:09,776
That's very unfortunate.
1521
01:29:09,845 --> 01:29:12,245
Oh, there's no cause to worry.
1522
01:29:12,314 --> 01:29:14,654
I'm sorry
I can't agree with you.
1523
01:29:16,151 --> 01:29:17,221
What do you mean?
1524
01:29:17,285 --> 01:29:19,215
That loan's due tomorrow.
1525
01:29:19,287 --> 01:29:20,557
Tomorrow?
1526
01:29:20,623 --> 01:29:22,763
I don't remember
you setting any date.
1527
01:29:22,825 --> 01:29:24,825
You accepted the money
on those terms.
1528
01:29:24,893 --> 01:29:26,293
I don't care
what your terms are.
1529
01:29:26,361 --> 01:29:27,801
I can't pay you that soon.
1530
01:29:27,863 --> 01:29:29,973
You know she can't pay now.
1531
01:29:30,032 --> 01:29:33,242
You know this just fits in
with what I've been guessing
about you
1532
01:29:33,301 --> 01:29:35,271
and your business dealing's.
1533
01:29:35,337 --> 01:29:38,767
Ms. Phoebe,
you've accused me
of somethin'. What?
1534
01:29:38,841 --> 01:29:40,541
Just what you think.
1535
01:29:40,609 --> 01:29:44,079
You owe me a direct answer.
Is that right, Warner?
1536
01:29:44,146 --> 01:29:46,816
She's never traded yet
on bein' a woman,
1537
01:29:46,882 --> 01:29:48,182
have you, Phoebe?
1538
01:29:48,250 --> 01:29:49,420
That doesn't matter.
1539
01:29:49,485 --> 01:29:51,185
I have a man
to answer for what I say.
1540
01:29:51,253 --> 01:29:52,923
That satisfies me.
1541
01:29:53,489 --> 01:29:54,489
Say it.
1542
01:29:54,557 --> 01:29:56,387
All right.
1543
01:29:56,459 --> 01:29:58,139
I've concluded that
a woman that borrows
her own money
1544
01:29:58,160 --> 01:30:00,360
that was stolen from her
is a downright fool.
1545
01:30:00,429 --> 01:30:01,699
That isn't quite clear.
1546
01:30:01,764 --> 01:30:03,304
You didn't have the money
to lend me
1547
01:30:03,365 --> 01:30:05,195
till after
my safe was robbed.
Is that clear?
1548
01:30:05,267 --> 01:30:06,297
It is.
1549
01:30:06,368 --> 01:30:08,068
Carteret,
if you'll allow
for the fact
1550
01:30:08,136 --> 01:30:09,506
that Phoebe's upset
about this--
1551
01:30:09,572 --> 01:30:10,842
never mind.
1552
01:30:10,906 --> 01:30:14,476
I've been called a thief
by someone I tried to help.
1553
01:30:14,543 --> 01:30:16,343
All right,
1554
01:30:16,411 --> 01:30:18,881
I'll take over this property
tomorrow,
1555
01:30:18,947 --> 01:30:22,617
and get satisfaction
from Mr. Muncie,
if he returns.
1556
01:30:37,933 --> 01:30:39,743
Whoa! Hold the wagon.
1557
01:30:57,285 --> 01:30:59,045
All right, go ahead.
1558
01:31:03,959 --> 01:31:05,259
Tell mano the important thing is
1559
01:31:05,327 --> 01:31:06,927
to get those cattle
away from Muncie.
1560
01:31:06,995 --> 01:31:08,255
Yes, sir.
1561
01:31:08,330 --> 01:31:09,830
He'll need about
50 Indians for that.
1562
01:31:09,898 --> 01:31:11,668
Stupid.
Those men with Muncie
are fighters
1563
01:31:11,734 --> 01:31:13,904
or they
wouldn't have come
this far.
1564
01:31:13,969 --> 01:31:15,739
Tell mano we'll need 100 braves.
1565
01:31:15,804 --> 01:31:17,074
Yes, sir.
1566
01:31:29,084 --> 01:31:30,394
Say, Phoebe,
1567
01:31:30,452 --> 01:31:32,022
there's a scout says
1568
01:31:32,087 --> 01:31:34,217
a cattle outfit
is camped a half day
east of here.
1569
01:31:34,289 --> 01:31:35,389
How many cattle?
1570
01:31:35,457 --> 01:31:36,487
500, 600.
1571
01:31:36,559 --> 01:31:38,029
Did the scout say anything
1572
01:31:38,093 --> 01:31:39,333
about it bein' Muncie's outfit?
1573
01:31:39,394 --> 01:31:41,434
No, it came through in a hurry.
1574
01:31:41,496 --> 01:31:42,926
It's bound to be him.
1575
01:31:42,998 --> 01:31:44,368
And where are you goin'?
1576
01:31:44,432 --> 01:31:45,702
I'm ridin' out to meet him.
1577
01:31:45,768 --> 01:31:47,538
Through that Indian country?
1578
01:31:47,603 --> 01:31:50,143
You won't leave here
unless you get
an army escort,
1579
01:31:50,205 --> 01:31:51,465
not if I have to
hog-tie you.
1580
01:31:51,540 --> 01:31:53,080
What do you think
could harm me now?
1581
01:31:53,141 --> 01:31:54,581
Then I'll go with you.
1582
01:31:54,643 --> 01:31:56,183
No, you won't.
1583
01:31:56,244 --> 01:31:59,154
This is somethin'
that belongs to me. Alone.
1584
01:32:50,032 --> 01:32:51,402
You did it.
1585
01:33:34,442 --> 01:33:35,742
Hiya!
1586
01:33:35,811 --> 01:33:37,011
Are these Muncie's cattle?
1587
01:33:37,079 --> 01:33:38,149
Yeah.
1588
01:33:38,213 --> 01:33:39,613
Where is he?
1589
01:34:00,703 --> 01:34:02,373
There's your cows.
1590
01:34:04,339 --> 01:34:05,869
How many did you lose?
1591
01:34:05,941 --> 01:34:10,051
Started out with 506,
got this far with 520,
1592
01:34:10,112 --> 01:34:11,812
countin' calves.
1593
01:34:14,016 --> 01:34:16,216
Well, they look kind of gaunt.
1594
01:34:16,284 --> 01:34:18,894
You might say
they'd come a little ways.
1595
01:34:21,389 --> 01:34:23,589
Did you have much of a trip?
1596
01:34:23,658 --> 01:34:26,998
Brushed 3 times with sioux
and once with apaches.
1597
01:34:27,062 --> 01:34:29,162
I ain't sorry it's finished.
1598
01:34:44,146 --> 01:34:46,546
What was I sayin'
about this trip
bein' finished?
1599
01:34:46,614 --> 01:34:48,624
They're after our cattle.
1600
01:35:05,734 --> 01:35:07,344
We're losin' our cattle,
let's fight.
1601
01:35:07,402 --> 01:35:08,502
That won't help.
1602
01:35:08,570 --> 01:35:10,040
We got one chance.
1603
01:35:10,105 --> 01:35:11,985
Have the men on this side
get ahead of the herd,
1604
01:35:12,040 --> 01:35:15,140
and we'll try to
stampede 'em back into
the Indians. Hurry.
1605
01:35:21,917 --> 01:35:23,417
Get to the head of the herd.
1606
01:35:23,485 --> 01:35:25,285
We're gonna drive 'em
into the Indians.
1607
01:37:55,303 --> 01:37:59,173
Say, this must have been
some errand.
1608
01:37:59,241 --> 01:38:03,311
Well, you finally owned up
you didn't send me
after a spool of thread.
1609
01:38:03,378 --> 01:38:04,478
Yeah.
1610
01:38:06,581 --> 01:38:08,751
Those cattle sure earned a rest.
1611
01:38:08,816 --> 01:38:11,346
You better have
that ranch ready.
1612
01:38:11,419 --> 01:38:13,359
It's ready, all right,
1613
01:38:13,421 --> 01:38:15,421
if we can hang onto it.
1614
01:38:15,490 --> 01:38:17,890
What happened?
1615
01:38:17,960 --> 01:38:20,900
Carteret put a time limit
on that loan.
1616
01:38:20,963 --> 01:38:22,703
He's takin' over everything.
1617
01:38:22,764 --> 01:38:24,374
He is, huh?
1618
01:38:24,432 --> 01:38:26,632
Not while I'm around.
1619
01:38:26,701 --> 01:38:29,341
I've had plenty of time
to figure on this trip,
1620
01:38:29,404 --> 01:38:31,214
and I decided
carteret's behind everything
1621
01:38:31,273 --> 01:38:33,013
that's been workin' against you.
1622
01:38:33,075 --> 01:38:35,035
He's been
seen around a lot
with ward lately.
1623
01:38:35,110 --> 01:38:37,210
The whole town's noticed it.
1624
01:38:37,279 --> 01:38:39,109
That makes my figurin' right.
1625
01:38:39,181 --> 01:38:43,391
I'll bet this herd of cattle
they stole your $15,000.
1626
01:38:43,451 --> 01:38:46,391
I hope you can prove that
in a hurry,
1627
01:38:46,454 --> 01:38:49,224
because I already
talked us into a mess.
1628
01:38:49,291 --> 01:38:52,261
I told you to keep quiet
till I got back.
1629
01:38:52,327 --> 01:38:53,597
I know, but
1630
01:38:53,661 --> 01:38:56,531
when carteret
showed up yesterday
to collect
1631
01:38:56,598 --> 01:38:58,328
I--I kinda lost my head.
1632
01:38:58,400 --> 01:39:00,170
What did you say?
1633
01:39:00,235 --> 01:39:01,835
I called him a thief.
1634
01:39:01,903 --> 01:39:04,613
He said I wouldn't dare
say that
if I wasn't a woman.
1635
01:39:04,672 --> 01:39:05,772
Well?
1636
01:39:07,309 --> 01:39:08,509
I, uh,
1637
01:39:08,576 --> 01:39:11,506
I told him I had a man
to answer for what I said.
1638
01:39:11,579 --> 01:39:14,949
That's right. That's what
you should've said.
1639
01:39:15,017 --> 01:39:17,787
All he wanted
was an excuse
to start gunnin' for you.
1640
01:39:17,852 --> 01:39:20,962
Now he's got it.
No tellin' what will happen.
1641
01:39:21,023 --> 01:39:23,433
Yeah.
1642
01:39:23,491 --> 01:39:26,261
Now don't you start
lookin' for trouble.
1643
01:39:26,328 --> 01:39:27,628
The important thing for us to do
1644
01:39:27,695 --> 01:39:29,955
is to figure out
how to hang onto
that ranch.
1645
01:39:30,032 --> 01:39:32,602
I was afraid
thing's might get quiet,
1646
01:39:32,667 --> 01:39:34,297
but with carteret
gunnin' for me,
1647
01:39:34,369 --> 01:39:37,709
there's gonna be
plenty happenin' around Tucson
when we get in.
1648
01:39:37,772 --> 01:39:39,042
Let's go.
1649
01:39:44,079 --> 01:39:46,349
There's a turnoff ahead
that goes
right past the ranch.
1650
01:39:46,414 --> 01:39:47,884
Turnoff?
1651
01:39:47,949 --> 01:39:49,829
Lady, we're drivin'
this herd of cattle
right to Tucson
1652
01:39:49,851 --> 01:39:51,651
so the whole blamed town
can take a look.
1653
01:39:51,719 --> 01:39:52,919
No.
Yes.
1654
01:39:56,524 --> 01:39:58,064
Get 'em movin'!
1655
01:40:39,101 --> 01:40:40,941
That puddingheaded Indian chief.
1656
01:40:41,002 --> 01:40:43,542
All those guns
and he still
lets Muncie get through.
1657
01:40:43,605 --> 01:40:44,805
You're always the smart one.
1658
01:40:44,872 --> 01:40:46,812
What can we do?
1659
01:40:46,874 --> 01:40:48,724
It looks like
I'll have to take care
of Mr. Muncie right now.
1660
01:40:48,743 --> 01:40:49,883
You can't shoot from here.
1661
01:40:49,944 --> 01:40:51,384
The whole town would know.
Shut up.
1662
01:40:51,446 --> 01:40:52,946
But you've...
1663
01:40:57,185 --> 01:40:58,715
There they are.
1664
01:41:02,023 --> 01:41:05,133
I wish
you'd picked a safer way
to show off these cattle.
1665
01:41:05,193 --> 01:41:06,963
Keep your eyes peeled
for trouble now.
1666
01:41:07,028 --> 01:41:08,358
I know what I'm doin'.
1667
01:41:09,831 --> 01:41:12,131
Good work, Muncie.
Thanks, Bart.
1668
01:41:12,200 --> 01:41:13,800
We're all ready
to start celebratin'
1669
01:41:13,868 --> 01:41:15,798
as soon as
you set the date
for that weddin'.
1670
01:41:15,870 --> 01:41:17,240
Well, you can pick
your own date,
1671
01:41:17,305 --> 01:41:19,135
just so it's no later
than tomorrow. Right?
1672
01:41:19,207 --> 01:41:20,507
Yeah, well, let's get movin'.
1673
01:41:20,575 --> 01:41:22,035
You can give
the bride away, sol,
1674
01:41:22,110 --> 01:41:23,780
and Bart, you can hold me up.
1675
01:41:25,413 --> 01:41:29,053
I sure hope there'll be
no shootin' match
to spoil this.
1676
01:41:40,795 --> 01:41:41,855
Where are you goin'?
1677
01:41:41,929 --> 01:41:43,229
After carteret.
1678
01:41:43,298 --> 01:41:46,028
Now's as good a time
to settle as any.
1679
01:41:46,100 --> 01:41:47,800
Wait!
1680
01:41:47,869 --> 01:41:49,599
Your errand isn't finished
1681
01:41:49,671 --> 01:41:51,551
till you get these cattle
onto that ranch,
that comes first.
1682
01:41:51,573 --> 01:41:52,673
Listen, Phoebe--
1683
01:41:52,740 --> 01:41:54,540
we'll take care of
personal matters later.
1684
01:41:54,609 --> 01:41:56,039
Let's finish what we're doin'.
1685
01:41:56,110 --> 01:41:59,480
A man can't even
pick his own time
to go skunk huntin'.
1686
01:42:03,318 --> 01:42:04,848
Why--why can't
we go out tomorrow
1687
01:42:04,919 --> 01:42:06,899
and take over the ranch
before they raise the money?
1688
01:42:06,921 --> 01:42:08,991
Then we can sell it
for more than they owe us.
1689
01:42:09,056 --> 01:42:10,386
Be quiet.
1690
01:42:10,458 --> 01:42:11,858
There he is.
1691
01:42:15,797 --> 01:42:17,197
Wait!
1692
01:42:17,265 --> 01:42:20,265
I got somethin'
to say about this,
I'm your partner.
1693
01:42:21,769 --> 01:42:23,739
Yes, I hadn't thought...
1694
01:42:24,806 --> 01:42:26,366
You're still my partner.
1695
01:42:26,441 --> 01:42:28,311
This shootin'
won't help nothin'.
1696
01:42:28,376 --> 01:42:30,876
Ward, at last
you've used your head.
1697
01:42:32,146 --> 01:42:33,716
You're right.
1698
01:42:33,781 --> 01:42:36,451
A shootin' won't help. No.
1699
01:42:38,253 --> 01:42:40,123
Let's get out of town
for a while,
1700
01:42:40,188 --> 01:42:43,558
in case Muncie
starts lookin' for me.
1701
01:42:43,625 --> 01:42:47,825
Then, when we come back,
we can take over legally,
as you suggested.
1702
01:42:47,895 --> 01:42:49,525
You're gettin' me
so upset lately,
1703
01:42:49,597 --> 01:42:51,367
I'm surprised
I can think at all.
1704
01:42:53,000 --> 01:42:55,940
In a little while, though,
1705
01:42:56,003 --> 01:42:58,643
you won't have anything
to worry about,
1706
01:42:59,374 --> 01:43:00,614
partner.
1707
01:43:09,917 --> 01:43:12,387
You sure you got
that paper wrote good?
1708
01:43:12,454 --> 01:43:14,794
We can demand the security
or the money outright
1709
01:43:14,856 --> 01:43:16,516
without havin' to
foreclose or nothin'?
1710
01:43:16,591 --> 01:43:17,631
That I can.
1711
01:43:17,692 --> 01:43:18,832
Quit talkin' that way.
1712
01:43:18,893 --> 01:43:20,303
You're raisin' your voice, ward.
1713
01:43:20,362 --> 01:43:21,932
I don't like that.
1714
01:43:21,996 --> 01:43:24,296
Then stop actin' funny.
1715
01:43:24,366 --> 01:43:25,696
You get me so I don't know
1716
01:43:25,767 --> 01:43:29,197
whether you're waitin'
to plug me in the back,
or what.
1717
01:43:30,372 --> 01:43:32,172
I'm a man of my word.
1718
01:43:32,240 --> 01:43:34,910
I don't shoot people
in the back.
1719
01:43:34,976 --> 01:43:37,546
And I haven't forgotten
that you took me
into partnership
1720
01:43:37,612 --> 01:43:40,182
when I didn't have
a penny in the world.
1721
01:43:40,248 --> 01:43:41,648
That means a lot to me, ward.
1722
01:43:41,716 --> 01:43:42,946
Oh.
1723
01:43:43,017 --> 01:43:45,547
I just wanted you to know
that I appreciate that,
1724
01:43:45,620 --> 01:43:48,290
even if I do like
my little joke now and then.
1725
01:43:48,356 --> 01:43:49,986
That's all right.
1726
01:43:51,993 --> 01:43:55,763
We'll break up our partnership
if you want,
1727
01:43:55,830 --> 01:43:58,800
but we'll still be
the best of friends.
1728
01:43:58,866 --> 01:44:00,096
Won't we?
1729
01:44:00,167 --> 01:44:01,997
Sure.
1730
01:44:02,069 --> 01:44:04,669
I'm sorry for the way I acted.
1731
01:44:04,739 --> 01:44:06,709
But so many thing's
have been happenin' to me
1732
01:44:06,774 --> 01:44:08,614
I guess I'm gettin'
too suspicious, I--
1733
01:44:26,994 --> 01:44:29,004
You next, Mr. Muncie.
1734
01:45:14,409 --> 01:45:15,879
Who did this?
1735
01:45:15,943 --> 01:45:17,553
Muncie.
1736
01:45:17,612 --> 01:45:19,252
What did you tell him?
1737
01:45:19,313 --> 01:45:22,383
He acted like
he knew everything
about us.
1738
01:45:22,450 --> 01:45:24,690
I had to keep
answerin' questions or
1739
01:45:24,752 --> 01:45:25,822
get killed.
1740
01:45:25,887 --> 01:45:28,917
What did you tell him?
1741
01:45:28,990 --> 01:45:32,560
All about robbin' Phoebe,
the Indian deal,
1742
01:45:33,628 --> 01:45:34,998
everything.
1743
01:45:40,134 --> 01:45:42,174
If you aren't out of town
in 5 minutes...
1744
01:45:42,236 --> 01:45:44,006
I'll go.
1745
01:45:44,071 --> 01:45:45,671
Where's timmins and longstreet?
1746
01:45:45,740 --> 01:45:48,110
Cleared out, headed for yuma.
1747
01:45:56,851 --> 01:45:59,291
You're the only proof
Muncie's got.
1748
01:45:59,887 --> 01:46:01,087
I know.
1749
01:46:05,627 --> 01:46:08,557
My horse is outside.
Start movin'.
1750
01:46:08,630 --> 01:46:11,770
Sure, sure.
They won't catch me.
Where's ward?
1751
01:46:11,833 --> 01:46:13,203
Get movin'.
1752
01:46:23,344 --> 01:46:25,114
We'll need lots of room
for the weddin'.
1753
01:46:25,179 --> 01:46:26,899
Everybody within 50 miles
will be here.
Sure.
1754
01:46:26,948 --> 01:46:29,848
Free drinks, free dancin',
and plenty of free-for-alls.
1755
01:46:29,917 --> 01:46:32,347
Gentlemen.
1756
01:46:32,420 --> 01:46:35,020
There's a kind of
religious feel to this weddin'
1757
01:46:35,089 --> 01:46:37,829
of Phoebe Titus
and Peter Muncie.
1758
01:46:37,892 --> 01:46:42,432
And I'd say
the festivities ought to be
sort of decorous.
1759
01:46:42,497 --> 01:46:46,397
Meanin' the whole town
shouldn't get drunk
simultaneous?
1760
01:46:46,468 --> 01:46:48,468
There's just one way to do this.
1761
01:46:48,536 --> 01:46:51,066
Start her whizzin' at sunup
and let her rip
1762
01:46:51,138 --> 01:46:52,408
till the whole town's wore out.
1763
01:46:52,474 --> 01:46:53,844
That's what I'm sayin'.
1764
01:46:53,908 --> 01:46:55,868
What's a celebration
without any celebratin'?
1765
01:46:55,910 --> 01:46:57,210
Sure!
1766
01:46:57,278 --> 01:46:59,188
My friends, them days
is gone. We're...
Well, Muncie,
1767
01:46:59,213 --> 01:47:01,183
it looks like
you sort of caught us
in the act
1768
01:47:01,248 --> 01:47:02,578
of preparin' for your weddin'.
1769
01:47:02,650 --> 01:47:04,350
Yeah.
1770
01:47:04,418 --> 01:47:06,098
I don't mean
to interrupt your plans,
gentlemen,
1771
01:47:06,120 --> 01:47:09,920
but I wonder
if anybody can tell me
where I can find carteret?
1772
01:47:14,128 --> 01:47:15,828
He might be in ward's saloon.
1773
01:47:15,897 --> 01:47:18,197
I've been there.
1774
01:47:18,265 --> 01:47:21,695
Come to think of it,
I ain't seen him today.
1775
01:47:22,604 --> 01:47:24,614
Any of you men?
1776
01:47:24,672 --> 01:47:26,542
No.
Nope.
1777
01:47:26,608 --> 01:47:28,878
I been busy since I got back,
1778
01:47:28,943 --> 01:47:32,453
and what I found out
you'll all know
when the time's right.
1779
01:47:32,514 --> 01:47:34,254
There's a herd of skunks
in this town
1780
01:47:34,315 --> 01:47:36,115
that ain't got a right to live
1781
01:47:36,183 --> 01:47:37,853
and when I finish
with the head one,
1782
01:47:37,919 --> 01:47:39,989
you can do what you want
with the rest.
1783
01:47:40,054 --> 01:47:42,464
I'm handlin'
Jeff carteret myself.
1784
01:47:46,728 --> 01:47:48,158
Men, if this weddin' happens,
1785
01:47:48,229 --> 01:47:50,199
it's gonna be
darn nigh historic.
1786
01:48:27,769 --> 01:48:29,299
Good mornin', Jose.
1787
01:48:29,370 --> 01:48:31,070
Turn the buggy around,
will you, please?
1788
01:48:31,138 --> 01:48:32,368
Si, senor.
1789
01:49:00,034 --> 01:49:01,804
Senorita will be ready
very soon.
1790
01:49:01,869 --> 01:49:04,539
This is a special day,
so it takes time.
1791
01:49:04,606 --> 01:49:06,536
You wait, no?
1792
01:49:06,608 --> 01:49:07,838
I guess that's the thing to do.
1793
01:49:07,909 --> 01:49:09,379
Well, I hurry to the Plaza now
1794
01:49:09,443 --> 01:49:11,623
and buy some flowers
for throwin' at
the bride and groom.
1795
01:49:11,646 --> 01:49:12,846
I see you there, maybe?
1796
01:49:12,914 --> 01:49:14,184
I'll be lookin'.
1797
01:49:14,248 --> 01:49:15,518
Felicidades.
1798
01:49:55,923 --> 01:49:58,033
Hello, honey.
1799
01:49:58,092 --> 01:50:02,062
I, uh, notice you drifted
right to the shade tree.
1800
01:50:02,129 --> 01:50:03,999
Think it's in a good spot?
1801
01:50:04,065 --> 01:50:06,265
Like it was put here to order.
1802
01:50:07,001 --> 01:50:08,201
It was.
1803
01:50:12,073 --> 01:50:14,513
Well, what do you know?
1804
01:50:18,746 --> 01:50:20,876
Phoebe, this may not be exactly
1805
01:50:20,948 --> 01:50:23,578
the wedding celebration
we'd hoped for.
1806
01:50:23,985 --> 01:50:25,585
Why?
1807
01:50:25,653 --> 01:50:28,023
Well, carteret's set
to make trouble, all right,
1808
01:50:28,089 --> 01:50:30,559
soon as we're married.
1809
01:50:30,624 --> 01:50:32,564
Maybe he was only talking.
1810
01:50:32,626 --> 01:50:34,356
A lot's been happenin'.
1811
01:50:34,428 --> 01:50:36,958
Ward's dead,
and carteret's killed Haley.
1812
01:50:37,031 --> 01:50:38,671
I guess he's gettin'
his house in order
1813
01:50:38,733 --> 01:50:41,443
so there won't be
anybody around
to talk against him.
1814
01:50:41,502 --> 01:50:43,072
Includin' you.
1815
01:50:43,137 --> 01:50:47,107
That's fair enough,
considerin' I'm plannin'
the same for him.
1816
01:50:47,174 --> 01:50:49,784
Peter,
why don't you handle this
in a lawful way?
1817
01:50:49,844 --> 01:50:52,414
Prove what you know
about him in court,
before it's too late.
1818
01:50:52,479 --> 01:50:55,319
I just told you
he'd killed Haley,
the only witness I had.
1819
01:50:55,382 --> 01:50:58,552
But why risk everything
for the sake of
a personal shooting?
1820
01:50:58,619 --> 01:51:00,919
We've got ourselves
to think about.
1821
01:51:00,988 --> 01:51:02,558
We can stop him
from making trouble
1822
01:51:02,623 --> 01:51:03,893
if you'll only ask for help.
1823
01:51:03,958 --> 01:51:05,388
Phoebe, ain't you the one
that said
1824
01:51:05,459 --> 01:51:08,159
you got a man
to stand up for you?
1825
01:51:08,229 --> 01:51:11,569
I'm sorry, I forgot.
1826
01:51:13,600 --> 01:51:14,870
Let's go.
1827
01:51:24,478 --> 01:51:26,178
I started this trouble for you,
1828
01:51:26,247 --> 01:51:28,417
started it by talkin' like
a darned old woman.
1829
01:51:28,482 --> 01:51:29,722
Straighten up.
1830
01:51:29,784 --> 01:51:31,624
You're supposed to be
the man around here.
1831
01:51:31,685 --> 01:51:33,285
Not anymore.
1832
01:51:33,354 --> 01:51:35,364
You ain't worried, honey.
1833
01:51:41,562 --> 01:51:43,062
That's better.
1834
01:51:53,908 --> 01:51:55,338
Thanks, Jose.
1835
01:52:20,868 --> 01:52:22,468
Sure is a sight.
1836
01:52:24,071 --> 01:52:26,911
Let's make sure
we come back to it
together.
1837
01:52:28,575 --> 01:52:31,645
Well, you got to admit
it's worth fighting for.
1838
01:52:46,593 --> 01:52:47,963
Here they come.
Here they come.
1839
01:52:48,029 --> 01:52:49,799
Change the music,
come on, come on.
1840
01:53:44,818 --> 01:53:46,418
Fellow citizens!
1841
01:53:47,321 --> 01:53:49,861
This is the most important event
1842
01:53:49,924 --> 01:53:54,004
in the history of
the Arizona territory.
1843
01:53:54,061 --> 01:53:57,631
The weddin' of
the first American woman here
1844
01:53:57,698 --> 01:54:02,268
markin' as it does
the westward strides
of civilization,
1845
01:54:02,336 --> 01:54:05,966
practically moves us up
into the class
of a Metropolis.
1846
01:54:16,050 --> 01:54:17,850
What's happening now?
1847
01:54:24,258 --> 01:54:26,058
The weddin's started.
1848
01:54:37,238 --> 01:54:38,608
Keep goin'.
1849
01:54:40,241 --> 01:54:41,841
Peter Muncie,
1850
01:54:41,909 --> 01:54:45,479
do you take this woman
to be your lawful wedded wife,
1851
01:54:45,546 --> 01:54:48,246
protectin' her
like a man should,
1852
01:54:48,315 --> 01:54:51,115
standin' by her
in sickness and in health
1853
01:54:51,185 --> 01:54:53,415
as long as you both shall live?
1854
01:54:53,487 --> 01:54:54,587
I do.
1855
01:54:55,522 --> 01:54:57,262
Phoebe Titus,
1856
01:54:57,324 --> 01:55:00,764
do you take this man
to be your
lawful wedded husband,
1857
01:55:00,827 --> 01:55:04,267
promisin' to stick by him,
no matter how bad thing's get
1858
01:55:04,331 --> 01:55:05,971
as long as you both shall live?
1859
01:55:06,033 --> 01:55:08,073
I do.
1860
01:55:08,135 --> 01:55:10,495
Who gives this woman
to be married to this man?
1861
01:55:10,571 --> 01:55:11,671
I do.
1862
01:55:14,241 --> 01:55:16,641
You got the ring,
ain't you, Bart?
1863
01:55:19,213 --> 01:55:23,183
Such bein' the case,
I hereupon order Peter Muncie
1864
01:55:23,250 --> 01:55:25,120
to place the symbol
1865
01:55:25,186 --> 01:55:27,116
of eternal faithfulness
1866
01:55:27,188 --> 01:55:30,058
upon the fair hand
of his beloved choice,
1867
01:55:30,992 --> 01:55:33,662
and repeat after me.
1868
01:55:33,727 --> 01:55:36,997
With this ring, I thee wed...
1869
01:55:37,064 --> 01:55:39,604
With this ring, I thee wed...
1870
01:55:39,666 --> 01:55:43,096
...with my soul,
I thee worship...
1871
01:55:43,170 --> 01:55:45,510
...with my soul
I thee worship...
1872
01:55:45,572 --> 01:55:49,942
...and with all
my worldly goods
I thee endow.
1873
01:55:50,011 --> 01:55:53,711
...and with all
my worldly goods
I thee endow.
1874
01:55:53,780 --> 01:55:56,880
In consequence
of which declaration,
1875
01:55:56,950 --> 01:56:00,820
I now pronounce you
man and wife.
1876
01:56:05,159 --> 01:56:06,759
Congratulations.
1877
01:56:10,331 --> 01:56:11,671
It's over.
1878
01:56:13,367 --> 01:56:14,967
They're married.
1879
01:56:15,036 --> 01:56:16,436
Poor Phoebe,
1880
01:56:18,072 --> 01:56:19,942
a bride for 5 minutes.
1881
01:56:25,246 --> 01:56:26,476
Get out.
1882
01:56:28,949 --> 01:56:31,649
Well, I suppose
you're pretty anxious
to get goin'.
1883
01:56:31,718 --> 01:56:33,118
Yes, as soon as
we're settled--
1884
01:56:33,187 --> 01:56:35,227
Warner, would you mind
opening your store
for my wife
1885
01:56:35,256 --> 01:56:37,616
and letting her
wait there for me?
1886
01:56:37,691 --> 01:56:38,991
If you want.
1887
01:56:39,060 --> 01:56:40,430
Peter, I...
1888
01:56:58,212 --> 01:57:00,012
See you later, honey.
1889
01:57:10,557 --> 01:57:12,757
You better stay where you are.
1890
01:57:25,206 --> 01:57:26,706
Let's go, sol.
1891
01:57:33,647 --> 01:57:35,947
Ladies and gentlemen,
1892
01:57:36,016 --> 01:57:40,446
this is a day of festivities.
Enjoy yourselves.
1893
01:57:40,521 --> 01:57:42,561
Music, my good men. Music.
1894
01:58:10,284 --> 01:58:11,824
There's some
1895
01:58:11,885 --> 01:58:14,015
thing's I need for the ranch.
1896
01:58:15,922 --> 01:58:18,362
I'll order 'em while I'm here.
1897
01:58:18,425 --> 01:58:19,825
Phoebe, don't you think
you--
1898
01:58:19,893 --> 01:58:22,203
please, write down what I order.
1899
01:58:26,533 --> 01:58:28,503
100 pound sack of flour,
1900
01:58:30,003 --> 01:58:32,013
4 of Pete kitchen's hams,
1901
01:58:33,840 --> 01:58:35,080
and, uh,
1902
01:58:35,576 --> 01:58:36,576
50 pounds--
1903
01:58:42,916 --> 01:58:44,646
50 pounds of sugar,
1904
01:58:46,187 --> 01:58:47,917
best grade you got.
1905
01:58:48,755 --> 01:58:50,885
Phoebe,
1906
01:58:50,957 --> 01:58:54,497
hadn't you ought
to prepare yourself,
just in case?
1907
01:58:55,862 --> 01:58:58,402
My husband told me
he'd meet me here.
1908
01:59:03,904 --> 01:59:06,014
Did you put down the sugar?
1909
01:59:17,218 --> 01:59:19,218
I'm ready, Phoebe.
1910
01:59:28,028 --> 01:59:30,498
Sol, send those thing's
out the house
1911
01:59:30,564 --> 01:59:32,404
as soon as you can, will you?
1912
01:59:32,466 --> 01:59:34,696
They'll be there today, Phoebe.
1913
01:59:41,675 --> 01:59:44,305
Thanks for
the weddin' party, fellas.
1914
01:59:44,378 --> 01:59:46,048
Yeah, thanks.
1915
01:59:46,112 --> 01:59:48,752
I'll fix that hand up
when we get home.
1916
01:59:51,418 --> 01:59:52,918
What a woman,
1917
01:59:52,986 --> 01:59:56,056
nothin' but iron
from topknot to gizzard.
1918
01:59:56,122 --> 01:59:58,292
And that's no
jackrabbit with her.
1919
01:59:58,359 --> 02:00:01,529
Well, I'd say
this territory's
got quite a future.
1920
02:00:02,763 --> 02:00:04,033
Yes, sir,
1921
02:00:05,065 --> 02:00:06,595
quite a future.
1922
02:00:21,382 --> 02:00:22,482
Jose.
1923
02:00:25,686 --> 02:00:27,316
Well, we're back.
1924
02:00:27,821 --> 02:00:28,921
Yeah.
1925
02:00:38,299 --> 02:00:40,429
Doggone it, Peter,
1926
02:00:40,501 --> 02:00:42,301
if this is what it's like
to be in love,
1927
02:00:42,369 --> 02:00:44,839
I'm glad I'm only going
to love but once.
131741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.