All language subtitles for Arizona.1940.720p.WEB-DL.x264.AC3-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,851 --> 00:03:06,751 Well, there she is. Tucson. 2 00:03:07,488 --> 00:03:09,258 Tucson ahead! 3 00:03:09,690 --> 00:03:11,090 Where? 4 00:03:11,158 --> 00:03:12,328 There. 5 00:03:16,730 --> 00:03:18,630 Oh. 6 00:03:18,699 --> 00:03:20,329 It ain't exactly pretty, is it? 7 00:03:20,401 --> 00:03:21,801 Protection from Indians. 8 00:03:21,869 --> 00:03:22,999 Yep. 9 00:03:23,070 --> 00:03:25,510 Sure feel good to stretch out in a hotel bed. 10 00:03:25,573 --> 00:03:26,813 Come on. What? 11 00:04:02,443 --> 00:04:04,883 Sure is nice to see some peaceful Indians. 12 00:04:04,945 --> 00:04:07,175 And them is Papago. 13 00:04:07,247 --> 00:04:09,377 Hate Apaches worse than I do. 14 00:04:11,485 --> 00:04:14,815 Oh, Lookee Yonder. The town's growin' all the time. 15 00:04:22,996 --> 00:04:24,326 Back home they'd have called that 16 00:04:24,398 --> 00:04:26,528 makin' a house out of mud pies. Yeah. 17 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 What do they do with the hole when they're done? 18 00:04:28,702 --> 00:04:30,672 Well, they... 19 00:04:30,738 --> 00:04:32,908 Well, just leave it, I reckon. 20 00:04:42,282 --> 00:04:44,422 Boy, Lookee Yonder. 21 00:04:47,388 --> 00:04:49,788 Too lazy to make their own bricks. 22 00:04:51,892 --> 00:04:54,292 Fellas like them are destroyin' evidence 23 00:04:54,362 --> 00:04:59,232 of the only walled city in United States territory. 24 00:04:59,299 --> 00:05:01,469 Old-timers used the wall for fightin' off Indians? 25 00:05:01,535 --> 00:05:02,535 Yep. 26 00:05:02,603 --> 00:05:05,743 Built when all this belonged to Mexico. 27 00:05:05,806 --> 00:05:08,006 Whole town inside the walls, 28 00:05:08,075 --> 00:05:11,175 soldiers guardin' it day and night. 29 00:05:11,244 --> 00:05:13,054 Well, the way that wall looks now, 30 00:05:13,113 --> 00:05:16,023 I'd say Tucson's bust its britches. 31 00:05:33,534 --> 00:05:36,374 Seems like that water would make you dirtier. 32 00:05:36,437 --> 00:05:39,137 Stay around here long enough, you'll wind up drinkin' it. 33 00:05:39,206 --> 00:05:42,076 I'll take a look at California first. 34 00:05:46,947 --> 00:05:48,517 Haircut, haircut and shave. 35 00:05:48,582 --> 00:05:50,522 Shave and a haircut. Haircut and shave. 36 00:05:50,584 --> 00:05:53,194 Well, here you are, 37 00:05:53,253 --> 00:05:56,423 the sweetest little city this side of a rat hole. 38 00:05:58,325 --> 00:05:59,985 Camp in the Plaza! 39 00:06:31,124 --> 00:06:33,664 Sure is a tired-lookin' outfit, Grant. 40 00:06:33,727 --> 00:06:34,997 More restless people. 41 00:06:35,062 --> 00:06:37,002 Where do you say they're from, Pete? 42 00:06:37,064 --> 00:06:41,134 Judgin' by their rigs, I'd say no further east than Missouri. 43 00:06:45,606 --> 00:06:47,166 What's he sayin'? 44 00:06:47,240 --> 00:06:49,390 He wants to water your horse in the Plaza for 15 cents. 45 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 Why, sure. 46 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 He says you are a great man. 47 00:06:54,948 --> 00:06:56,918 My name's Grant Oury. Where you from? 48 00:06:56,984 --> 00:06:58,324 Missouri. Name's Peter Muncie. 49 00:06:58,385 --> 00:06:59,815 You guessed right, Pete. 50 00:06:59,887 --> 00:07:02,657 This is Estevan Ochoa, Pete Kitchen, and Bart Massey. 51 00:07:02,723 --> 00:07:04,593 Pleased to know you. Howdy. 52 00:07:04,658 --> 00:07:07,628 Looks like your outfit got whittled down some on the trail. 53 00:07:07,695 --> 00:07:11,055 Yep, we started out from Missouri with 45 people and 15 wagons, 54 00:07:11,131 --> 00:07:13,031 but the Indians took to pot-shootin'. 55 00:07:13,100 --> 00:07:14,900 Couple of brand new orphans in the outfit. 56 00:07:14,968 --> 00:07:17,708 Yeah, that's why there's always legroom in the west. 57 00:07:17,771 --> 00:07:18,871 Yep. 58 00:07:18,939 --> 00:07:20,939 Say, uh, what's a good hotel here? 59 00:07:23,143 --> 00:07:26,413 Sir, the hotels to be found in Tucson are neither good nor bad. 60 00:07:26,480 --> 00:07:27,750 They are non-existent. 61 00:07:27,815 --> 00:07:28,845 You mean there ain't one? 62 00:07:28,916 --> 00:07:30,446 That's right. 63 00:07:31,852 --> 00:07:33,952 What's the trouble, Phoebe? 64 00:07:36,223 --> 00:07:37,393 Who's she? 65 00:07:37,457 --> 00:07:40,387 Phoebe Titus, the only American woman in Tucson. 66 00:07:40,460 --> 00:07:41,730 Think she's gonna need help? 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,825 Offhand, knowin' Phoebe, I'd say no, 68 00:07:43,897 --> 00:07:46,227 but we'd better be sort of handy. 69 00:07:53,907 --> 00:07:55,507 Stop that music. 70 00:08:01,615 --> 00:08:02,715 Timmins, 71 00:08:02,783 --> 00:08:04,023 Longstreet, 72 00:08:04,084 --> 00:08:05,824 stand up and reach. 73 00:08:09,156 --> 00:08:10,516 Now, listen. 74 00:08:10,591 --> 00:08:12,661 I've got no quarrel with anybody but these two here 75 00:08:12,726 --> 00:08:15,226 so the rest of you better clear out. 76 00:08:21,902 --> 00:08:24,072 These might be in the way. 77 00:08:24,137 --> 00:08:25,607 Much obliged. 78 00:08:25,673 --> 00:08:27,543 Some day this town will get tired 79 00:08:27,608 --> 00:08:30,078 of bein' kicked around by ward's men. 80 00:08:30,143 --> 00:08:32,513 It'll run the whole gang of you out of town. 81 00:08:32,580 --> 00:08:34,110 Till that happens, though, 82 00:08:34,181 --> 00:08:37,251 and as long as ward keeps braggin' there's no law around here, 83 00:08:37,317 --> 00:08:38,887 I'll settle thing's my own way. 84 00:08:38,952 --> 00:08:41,122 What's ailin' you now, Phoebe? 85 00:08:41,188 --> 00:08:42,488 These two 86 00:08:42,556 --> 00:08:46,286 playmates of yours stole $1,100 out of my house. 87 00:08:46,359 --> 00:08:48,499 I'm not sayin' you put them up to it, ward, 88 00:08:48,562 --> 00:08:50,032 but I'm here to get my money back. 89 00:08:50,097 --> 00:08:51,497 Right now. 90 00:08:51,565 --> 00:08:52,725 What do you say to that? 91 00:08:52,800 --> 00:08:53,900 Us? We did not. 92 00:08:53,967 --> 00:08:56,237 We never saw no $1,100 in our whole life. 93 00:08:56,303 --> 00:08:57,773 Then you'll wish you had. 94 00:08:57,838 --> 00:08:59,768 'Cause there is gonna be 2 holes dug 95 00:08:59,840 --> 00:09:01,640 in the new cemetery that you'll just fit. 96 00:09:01,709 --> 00:09:03,809 You heard 'em, Phoebe. Have you got proof? 97 00:09:03,877 --> 00:09:06,277 Yeah, I heard 'em. 98 00:09:06,346 --> 00:09:08,776 Now if I don't start seein' my money I'm goin' to shoot. 99 00:09:08,849 --> 00:09:10,319 There'll be no killin' in my place. 100 00:09:10,383 --> 00:09:11,793 Since when? Since this mornin'? 101 00:09:11,852 --> 00:09:15,822 All right, put that money on the table or get ready to feel lead. 102 00:09:17,390 --> 00:09:19,730 You better do what the lady says. 103 00:09:26,934 --> 00:09:28,844 Count it, somebody. 104 00:09:28,902 --> 00:09:30,642 I'd like to oblige. 105 00:09:32,572 --> 00:09:34,312 Keep diggin', boys. 106 00:09:38,979 --> 00:09:41,479 I'll get this off my chest. 107 00:09:41,548 --> 00:09:42,878 Before I came to Tucson 108 00:09:42,950 --> 00:09:44,850 I never dreamed a place could stomach 109 00:09:44,918 --> 00:09:48,358 such off-scourin's and scum as you and your crowd. 110 00:09:48,421 --> 00:09:50,861 You wouldn't say that without these others backin' you up. 111 00:09:50,924 --> 00:09:53,034 I'm talkin' for myself. 112 00:09:53,093 --> 00:09:54,763 It's not enough that you charge twice 113 00:09:54,828 --> 00:09:56,698 what it's worth to haul freight into here, 114 00:09:56,764 --> 00:09:59,034 but you've collected the doggonedest bunch of lawbreakers 115 00:09:59,099 --> 00:10:01,299 in the whole territory of Arizona. 116 00:10:01,368 --> 00:10:04,768 Pardon the interruptin', but you're $225 short. 117 00:10:04,838 --> 00:10:06,808 Tell your banker to pay back what they lost. 118 00:10:06,874 --> 00:10:09,744 Everybody knows it's stolen money. 119 00:10:09,810 --> 00:10:11,340 All right, Joe. 120 00:10:13,513 --> 00:10:14,923 Timmins, 121 00:10:14,982 --> 00:10:16,852 take that whip 122 00:10:16,917 --> 00:10:19,617 and give Longstreet 5 of the best lashes you got in you. 123 00:10:20,553 --> 00:10:22,423 Longstreet, 124 00:10:22,489 --> 00:10:25,589 you do the same to him. 125 00:10:25,659 --> 00:10:28,259 And if either of you eases up, I'll make it 20. 126 00:10:28,328 --> 00:10:29,858 But you got your money back. 127 00:10:29,930 --> 00:10:32,080 Why don't you let us be, Ms. Phoebe? We didn't mean no harm. 128 00:10:32,099 --> 00:10:33,929 Get started. Maybe I got somethin' to say 129 00:10:34,001 --> 00:10:36,071 about what can be done in my own place. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,466 You better do what the lady says. 131 00:10:42,309 --> 00:10:43,979 Get goin'. 132 00:10:45,946 --> 00:10:47,176 Ward, 133 00:10:47,247 --> 00:10:49,277 you've got an idea you run this town, 134 00:10:49,349 --> 00:10:51,449 so I'll set you right about one thing. 135 00:10:51,518 --> 00:10:54,318 I've got my livestock and a pie business to take care of. 136 00:10:54,387 --> 00:10:57,217 That don't leave me much time for chasin' thieves. 137 00:10:57,290 --> 00:10:59,490 Keep your men away from my place 138 00:10:59,559 --> 00:11:01,529 or I'll double-load this gun 139 00:11:01,594 --> 00:11:03,644 and blow a hole in you they could drive a team of mules through. 140 00:11:03,663 --> 00:11:05,133 Yeah? Now, listen here-- Longstreet! 141 00:11:05,198 --> 00:11:07,898 Give him as good as you got. 142 00:11:07,968 --> 00:11:09,798 Ouch! 143 00:11:09,870 --> 00:11:11,200 Here's your money, miss. Thanks. 144 00:11:11,271 --> 00:11:13,311 My name is-- Harder! 145 00:11:13,373 --> 00:11:16,083 Ah! 146 00:11:16,143 --> 00:11:18,313 Just got in to town a few minutes ago. My name's-- 147 00:11:18,378 --> 00:11:20,148 that's more like it. 148 00:11:21,014 --> 00:11:22,384 And remember 149 00:11:22,449 --> 00:11:24,549 I'm still keepin' my money in my house. 150 00:11:24,617 --> 00:11:26,587 Thanks, fellas. 151 00:11:26,653 --> 00:11:27,863 Well, do you still wonder 152 00:11:27,921 --> 00:11:30,191 whether she can take care of herself? 153 00:11:30,257 --> 00:11:32,187 Brother, there goes a female army. 154 00:11:32,259 --> 00:11:36,329 And after all that fine talk, she went and took my hat. 155 00:11:36,396 --> 00:11:37,526 Be with you in a minute. 156 00:11:37,597 --> 00:11:39,097 Trouble, Ms. Phoebe? No trouble. 157 00:11:39,166 --> 00:11:41,366 We've been waitin'. I've got to go to work. 158 00:11:41,434 --> 00:11:44,604 Any man that don't think the pies are worth waitin' for is free to leave. 159 00:11:44,671 --> 00:11:45,841 Everythin' is fine. 160 00:11:45,906 --> 00:11:47,386 I watch pies all the time you're gone. 161 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 Thanks, Hilario. 162 00:11:49,142 --> 00:11:51,342 There will be a special pie for you in the next batch. 163 00:11:51,411 --> 00:11:54,711 Sorry to keep you waitin', but I had a little business to take care of. 164 00:11:54,782 --> 00:11:56,622 Got a peach today? 165 00:11:56,683 --> 00:11:59,123 Yep, I got a peach 166 00:11:59,186 --> 00:12:00,546 right here. 167 00:12:01,188 --> 00:12:03,118 Mind the heat. 168 00:12:03,190 --> 00:12:04,890 Can I get one of them? 169 00:12:04,958 --> 00:12:06,658 You sure can. 170 00:12:06,726 --> 00:12:09,656 Take your pick, as soon as I see your dollar. 171 00:12:17,404 --> 00:12:20,214 It's the last one, quince. 172 00:12:20,273 --> 00:12:22,913 Much obliged, but I come to get my hat. 173 00:12:24,177 --> 00:12:26,347 Oh, it was you. 174 00:12:26,413 --> 00:12:28,983 Doggoned if I didn't walk right off with it. 175 00:12:29,049 --> 00:12:30,549 Be right back. 176 00:12:33,386 --> 00:12:35,456 Say, I never seed a woman pay less attention to me 177 00:12:35,522 --> 00:12:36,692 than you did in that saloon. 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,886 Well, I had plenty on my mind. 179 00:12:40,293 --> 00:12:42,003 You're new here. 180 00:12:42,062 --> 00:12:44,732 Got in a little while ago. 181 00:12:44,798 --> 00:12:47,398 Help yourself to some pie. Come on in. 182 00:12:57,911 --> 00:13:01,451 How come you got yourself into my argument over at the saloon? 183 00:13:01,514 --> 00:13:05,154 Well, where I'm from, women is supposed to need protection. 184 00:13:07,120 --> 00:13:10,020 I'm obliged for the use of your hat, stranger, 185 00:13:10,090 --> 00:13:13,630 but I don't ask nor get favors for bein' what I was born. 186 00:13:14,694 --> 00:13:16,904 Yep, that's what I found out. 187 00:13:17,931 --> 00:13:19,431 Where you from? 188 00:13:19,499 --> 00:13:21,699 Freeport, Illinois. 189 00:13:21,768 --> 00:13:23,698 I'm from Saint Louis. 190 00:13:23,770 --> 00:13:26,410 What brought you here? 191 00:13:26,473 --> 00:13:28,683 My father and I were goin' to California. 192 00:13:28,741 --> 00:13:30,841 We got this far and he died. 193 00:13:32,946 --> 00:13:34,706 I see how it is. 194 00:13:34,781 --> 00:13:36,381 Livin' alone in a place like this, 195 00:13:36,449 --> 00:13:38,149 you couldn't afford to be a woman, 196 00:13:38,218 --> 00:13:40,418 unless you met the right man. 197 00:13:44,691 --> 00:13:46,161 Eat your pie. 198 00:13:56,003 --> 00:13:58,913 Anythin' left out of that last batch, Ms. Phoebe? 199 00:13:58,972 --> 00:14:00,972 They are all sold, judge. 200 00:14:04,912 --> 00:14:06,552 How long before the next batch? 201 00:14:06,613 --> 00:14:08,283 Oh, maybe an hour. 202 00:14:11,851 --> 00:14:14,091 Seems as though a newly elected justice of the peace 203 00:14:14,154 --> 00:14:16,424 ought to have some special rights. 204 00:14:16,489 --> 00:14:17,929 Who elected you? 205 00:14:17,991 --> 00:14:19,791 Oh, some of the boys. 206 00:14:22,062 --> 00:14:23,562 Hey, Joe Briggs. 207 00:14:24,932 --> 00:14:26,472 I got some time on my hands, Joe, 208 00:14:26,533 --> 00:14:28,543 and there's a charge against you. 209 00:14:28,601 --> 00:14:32,871 Might as well hold court out here where it don't smell so bad. 210 00:14:32,940 --> 00:14:35,080 Are you ready to stand trial? 211 00:14:35,142 --> 00:14:37,042 I ain't got much time. Can you hurry it up? 212 00:14:37,110 --> 00:14:38,450 Sure enough. 213 00:14:38,511 --> 00:14:41,011 Just step in a little more where it's shady. 214 00:14:43,850 --> 00:14:45,020 Now, 215 00:14:45,085 --> 00:14:47,615 prisoner at the bar, the charge against you is 216 00:14:47,687 --> 00:14:51,287 that you up and blowed the head plumb off of Gus Modesto, 217 00:14:51,358 --> 00:14:53,528 in consequence of which said shootin', 218 00:14:53,593 --> 00:14:56,103 said Gus is deader than blazes. 219 00:14:56,163 --> 00:14:57,733 Are you guilty or not guilty? 220 00:14:57,797 --> 00:15:00,227 No, judge, I don't reckon I can say not guilty 221 00:15:00,300 --> 00:15:02,070 when everybody seed me do it. 222 00:15:02,135 --> 00:15:05,265 Now, what in tunket made you act like that, Joe? 223 00:15:05,338 --> 00:15:07,978 Drinkin'. Just drinkin'. 224 00:15:08,041 --> 00:15:10,711 Well, the verdict of this here tribunal is 225 00:15:10,777 --> 00:15:13,507 that Joe Briggs is fined $5 226 00:15:13,580 --> 00:15:15,350 for disturbin' the peace. 227 00:15:15,415 --> 00:15:17,215 Court is hereby adjourned 228 00:15:17,284 --> 00:15:21,054 to Lazarus ward's bar, where said fine will be duly disposed of. 229 00:15:21,121 --> 00:15:24,521 Some day, judge Bogardus, the law will come to Arizona, 230 00:15:24,591 --> 00:15:26,161 and half of you will be hung. 231 00:15:26,226 --> 00:15:27,886 Ms. Phoebe, you belittle us. 232 00:15:27,961 --> 00:15:29,531 Not half, 90%. 233 00:15:29,596 --> 00:15:31,056 Maybe the government forgot us now, 234 00:15:31,131 --> 00:15:33,201 arguin' about what should be free and what slave, 235 00:15:33,266 --> 00:15:34,566 but the time will come 236 00:15:34,634 --> 00:15:37,074 and when it does, this will be a territory to be proud of. 237 00:15:37,137 --> 00:15:40,537 Quite right. Quite right. A territory to be proud of. 238 00:15:40,607 --> 00:15:44,107 Meanwhile, Mr. Briggs, there is a fine to be paid. 239 00:15:44,177 --> 00:15:45,877 Any of you gentlemen that feel up to it 240 00:15:45,945 --> 00:15:47,675 may participate in the first round. 241 00:15:47,747 --> 00:15:50,317 I mean any one of you gentlemen. 242 00:15:50,383 --> 00:15:52,623 You got the $5, ain't you, Joe? 243 00:15:57,290 --> 00:15:59,430 Mighty nice talk you give. 244 00:15:59,492 --> 00:16:01,262 Probably won't do much good, though. 245 00:16:01,328 --> 00:16:04,258 Somebody has to tell 'em off, whether it helps or not. 246 00:16:04,331 --> 00:16:06,731 You're sure doin' a man's work around this town, ain't you? 247 00:16:06,799 --> 00:16:08,199 I keep busy. 248 00:16:14,407 --> 00:16:16,507 Do you wear them jeans all the time? 249 00:16:16,576 --> 00:16:17,836 Why? 250 00:16:17,910 --> 00:16:20,510 Well, I packed a banjo all the way from Saint Louis. 251 00:16:20,580 --> 00:16:23,520 Thought I might serenade you tonight, if you'd put on a dress. 252 00:16:23,583 --> 00:16:25,893 You'll serenade me the way I am. 253 00:16:26,453 --> 00:16:27,853 Uh, 254 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 I mean, uh, 255 00:16:29,622 --> 00:16:31,092 I'll be busy tonight. 256 00:16:31,158 --> 00:16:33,188 Music's for idlers anyway. 257 00:16:34,294 --> 00:16:36,034 Thanks for the pie. 258 00:16:37,264 --> 00:16:38,934 Keep the oven hot. 259 00:16:40,533 --> 00:16:43,143 I don't want any serenadin', now. 260 00:16:43,203 --> 00:16:44,703 No serenadin'. 261 00:16:59,086 --> 00:17:00,316 Haircut? Shave? 262 00:17:00,387 --> 00:17:02,157 I could use a shave. 263 00:17:02,222 --> 00:17:03,822 Fix you up in a jiffy. 264 00:17:03,890 --> 00:17:06,390 You play a nice fiddle. I got a banjo. 265 00:17:06,459 --> 00:17:08,959 Finest fiddle in the west. I packed her 1,500 miles. 266 00:17:09,028 --> 00:17:10,958 She never done bust a string. 267 00:17:11,030 --> 00:17:14,270 Say, does Ms. Phoebe Titus live at her pie stand? 268 00:17:14,334 --> 00:17:16,604 Yes, sir. Fine girl, Ms. Phoebe. 269 00:17:16,669 --> 00:17:18,369 Figurin' on doin' a little courtin'? 270 00:17:18,438 --> 00:17:20,138 Maybe. 271 00:17:20,207 --> 00:17:22,337 Let's fix you up sweet then. 272 00:17:23,143 --> 00:17:24,643 Good close shave. 273 00:17:24,711 --> 00:17:27,911 Some vanilla extract on your hair. 274 00:17:27,980 --> 00:17:29,920 Yes, sir! Plenty of vanilla. 275 00:17:29,982 --> 00:17:31,952 Don't shave me too short. 276 00:17:43,963 --> 00:17:47,273 * I dream of genie 277 00:17:47,334 --> 00:17:51,004 * with the light brown hair 278 00:17:51,871 --> 00:17:55,741 * born like a vapor 279 00:17:55,808 --> 00:17:59,048 * on the summer air 280 00:17:59,112 --> 00:18:02,122 * I see her tripping 281 00:18:02,182 --> 00:18:06,822 * where the bright streams play * 282 00:18:06,886 --> 00:18:09,456 * happy as the daisies 283 00:18:09,522 --> 00:18:14,862 * that danced on her way 284 00:18:14,927 --> 00:18:17,527 who is that? Do you want I should send him away? 285 00:18:17,597 --> 00:18:19,267 Ah, go on back to bed. 286 00:18:19,332 --> 00:18:22,402 Can't you hear? I'm bein' serenaded. 287 00:18:22,469 --> 00:18:26,069 * many were the blithe birds 288 00:18:26,139 --> 00:18:29,679 * that warbled them o're 289 00:18:31,110 --> 00:18:35,620 * oh, I dream of Jeanie 290 00:18:35,682 --> 00:18:39,622 * with the light brown hair 291 00:18:40,420 --> 00:18:45,290 * floatin' like a vapor 292 00:18:45,358 --> 00:18:48,198 * on the soft 293 00:18:48,828 --> 00:18:52,328 * summer air * 294 00:18:53,566 --> 00:18:54,796 was it good? 295 00:18:54,867 --> 00:18:56,237 Well, I don't know. 296 00:18:56,303 --> 00:18:59,143 I guess so, I've never been sung to before. 297 00:19:03,943 --> 00:19:06,183 You look kind of pretty standin' there. 298 00:19:06,246 --> 00:19:09,046 Lots different than you did in that saloon. 299 00:19:09,115 --> 00:19:10,745 I suppose it would please you more 300 00:19:10,817 --> 00:19:13,487 if I'd walk around town all day in my nightshirt. 301 00:19:13,553 --> 00:19:15,593 Oh, I think I could get used to them britches 302 00:19:15,655 --> 00:19:18,085 if I stayed around long enough. 303 00:19:18,157 --> 00:19:19,657 Oh. 304 00:19:19,726 --> 00:19:21,356 You figurin' on leavin'? 305 00:19:21,428 --> 00:19:23,798 Sometime. 306 00:19:23,863 --> 00:19:26,373 This Arizona territory is worth lookin' into 307 00:19:26,433 --> 00:19:28,643 for a man with ideas. 308 00:19:28,701 --> 00:19:32,041 Maybe if you studied it some you'd decide to stay. 309 00:19:32,104 --> 00:19:33,744 Might be I'd settle down, 310 00:19:33,806 --> 00:19:35,606 if I could get a job to suit me. 311 00:19:35,675 --> 00:19:37,675 You mean one with somethin' doin' all the time, 312 00:19:37,744 --> 00:19:39,084 to keep you on the move? 313 00:19:39,145 --> 00:19:40,245 Yeah. 314 00:19:41,314 --> 00:19:43,154 Say, how did you know that about me? 315 00:19:43,216 --> 00:19:44,616 Oh, 316 00:19:44,684 --> 00:19:47,254 the way you go pokin' into other people's troubles. 317 00:19:47,320 --> 00:19:50,190 The way you talk. The way you wear your hat. 318 00:19:50,257 --> 00:19:51,317 Well, 319 00:19:51,391 --> 00:19:53,731 you sort of took an interest in me. 320 00:19:53,793 --> 00:19:55,363 Yeah. 321 00:19:55,428 --> 00:19:58,328 Arizona could use fellas like you right now. 322 00:19:59,566 --> 00:20:02,196 Maybe somethin' will turn up. 323 00:20:02,269 --> 00:20:04,599 You sure are a calculatin' woman. 324 00:20:05,905 --> 00:20:08,575 I wouldn't say what I said 325 00:20:08,641 --> 00:20:10,681 if I didn't like you some. 326 00:20:13,446 --> 00:20:14,906 Much obliged. 327 00:20:15,915 --> 00:20:17,315 Same to you. 328 00:20:20,620 --> 00:20:22,420 Play some more music. 329 00:20:23,556 --> 00:20:25,086 Fancy or courtin'? 330 00:20:25,157 --> 00:20:26,527 Just music. 331 00:20:28,361 --> 00:20:30,931 * oh, kiss me quick and go my honey * 332 00:20:30,997 --> 00:20:32,667 * kiss me quick and go 333 00:20:32,732 --> 00:20:34,932 * to cheat surprise and prying eyes * 334 00:20:35,001 --> 00:20:36,941 * oh, kiss me quick and go * 335 00:20:43,743 --> 00:20:44,843 howdy, Johnny. 336 00:20:44,911 --> 00:20:46,081 Howdy, Ms. Phoebe. 337 00:20:46,145 --> 00:20:47,405 Morning, Solomon. 338 00:20:47,480 --> 00:20:49,650 Sorry I missed the commotion yesterday. 339 00:20:49,716 --> 00:20:50,916 It wasn't much. 340 00:20:50,983 --> 00:20:52,623 Gracias. 341 00:20:52,685 --> 00:20:54,915 Need some needles and another sack of flour 342 00:20:54,987 --> 00:20:56,387 for those gol-darned pies. 343 00:20:56,456 --> 00:21:00,086 Those gol-darned pies are makin' you a good livin'. 344 00:21:00,159 --> 00:21:02,029 Better ways than that to get ahead. 345 00:21:02,094 --> 00:21:03,134 How much are your needles? 346 00:21:03,195 --> 00:21:04,725 Quarter apiece. 347 00:21:05,665 --> 00:21:07,425 25 cents? 348 00:21:08,701 --> 00:21:10,501 Why, you old Scotchman. 349 00:21:10,570 --> 00:21:12,770 What do you have to do, find them in a haystack? 350 00:21:12,839 --> 00:21:15,939 Well, you know the cost of haulin' over land. 351 00:21:16,008 --> 00:21:18,448 Especially when freightin' men like ward 352 00:21:18,511 --> 00:21:20,281 charge us twice what it's worth. 353 00:21:20,347 --> 00:21:22,977 What about Ochoa? He's bringin' in goods at fair prices. 354 00:21:23,049 --> 00:21:25,749 Well, he can't supply everybody. 355 00:21:25,818 --> 00:21:28,148 There's a business for you. 356 00:21:28,220 --> 00:21:29,420 Freightin'. 357 00:21:29,489 --> 00:21:31,419 Plenty of room for another honest outfit. 358 00:21:31,491 --> 00:21:34,161 Yeah, I reckon so. Well, how many needles you want? 359 00:21:34,226 --> 00:21:35,426 Two's plenty. 360 00:21:35,495 --> 00:21:37,095 Oh, Johnny, 361 00:21:37,163 --> 00:21:40,003 take a sack of flour over to Ms. Phoebe's right away. 362 00:21:40,700 --> 00:21:41,930 Wagons, 363 00:21:42,001 --> 00:21:44,401 oxen, mules, 364 00:21:44,471 --> 00:21:47,571 and plenty of good strong men that aren't afraid of hard work. 365 00:21:47,640 --> 00:21:48,940 Also Indians. 366 00:21:49,008 --> 00:21:51,278 That's part of livin' here. 367 00:21:51,344 --> 00:21:53,984 I own a wagon that's fit to haul anything anywhere, 368 00:21:54,046 --> 00:21:55,446 4 horses, 369 00:21:55,515 --> 00:21:58,945 and I got enough money to buy oxen and another wagon. 370 00:21:59,018 --> 00:22:00,818 Solomon, I wouldn't be surprised 371 00:22:00,887 --> 00:22:02,987 to see myself in the freightin' business. 372 00:22:03,055 --> 00:22:04,255 Why, I thought you was aimin' 373 00:22:04,323 --> 00:22:06,593 to own the biggest cattle ranch in Arizona. 374 00:22:06,659 --> 00:22:07,929 That's right, 375 00:22:07,994 --> 00:22:10,164 and here's a better way of gettin' it than sellin' pies. 376 00:22:10,229 --> 00:22:13,399 You're forgettin' you'd be buckin' up against Lazarus ward. 377 00:22:13,466 --> 00:22:14,726 He don't like to play. 378 00:22:14,801 --> 00:22:16,501 Ochoa's doin' all right against him. 379 00:22:16,569 --> 00:22:17,639 Hmm. 380 00:22:18,405 --> 00:22:19,665 2 wagons. 381 00:22:22,041 --> 00:22:23,381 You'd always have to be waitin' 382 00:22:23,443 --> 00:22:25,213 for somebody else's train to set out 383 00:22:25,277 --> 00:22:27,447 so as you could join for protection. 384 00:22:27,514 --> 00:22:30,024 4 wagons would do the trick. 385 00:22:30,082 --> 00:22:32,182 4 wagons could travel alone. 386 00:22:32,251 --> 00:22:34,821 I'll get along with 2. 387 00:22:34,887 --> 00:22:37,387 Phoebe, 388 00:22:37,457 --> 00:22:39,757 you and me think lots alike. 389 00:22:39,826 --> 00:22:43,056 We both got confidence this country's gonna grow. 390 00:22:43,129 --> 00:22:46,399 Now, I didn't drive no mule teams across here 391 00:22:46,466 --> 00:22:48,296 with every cent I had without figurin' 392 00:22:48,367 --> 00:22:51,267 that more people are gonna be comin' here all the time. 393 00:22:51,337 --> 00:22:53,367 Bein' the man who opened the first store in Tucson, 394 00:22:53,440 --> 00:22:55,410 you ought to know which way the wind's blowin'. 395 00:22:55,475 --> 00:22:57,535 Phoebe, it looks like you got yourself a partner. 396 00:22:57,610 --> 00:22:58,650 Shake. 397 00:22:58,711 --> 00:23:00,181 Now, I'll put up money enough 398 00:23:00,246 --> 00:23:03,246 for 2 more wagons and some oxen. Then... 399 00:23:03,315 --> 00:23:05,745 Say, where are we gonna find a good man 400 00:23:05,818 --> 00:23:07,948 to head the outfit on the trail? 401 00:23:08,020 --> 00:23:09,220 They're darn scarce. 402 00:23:09,288 --> 00:23:11,018 Yeah. 403 00:23:11,090 --> 00:23:13,230 Leave it to me. I'll get him. 404 00:23:21,801 --> 00:23:23,371 See you later, partner. 405 00:23:23,436 --> 00:23:24,666 Got all day. 406 00:23:24,737 --> 00:23:26,737 Good morning, Mr. Muncie. 407 00:23:26,806 --> 00:23:28,106 Good morning. 408 00:23:28,174 --> 00:23:31,344 I was hopin' to buy a pie for breakfast, but you was out. 409 00:23:31,410 --> 00:23:32,480 Hello, Phoebe. 410 00:23:32,545 --> 00:23:33,645 Howdy. 411 00:23:33,713 --> 00:23:34,883 There's, uh, somethin' 412 00:23:34,947 --> 00:23:36,947 that might be worth talkin' about, Mr. Muncie. 413 00:23:37,016 --> 00:23:38,376 Yes, ma'am. 414 00:23:38,451 --> 00:23:40,851 Do you mind goin' someplace where it's not quite so noisy? 415 00:23:40,920 --> 00:23:42,590 Wherever you say. 416 00:23:42,655 --> 00:23:44,285 Somebody rob you again? 417 00:23:44,356 --> 00:23:45,756 No. 418 00:23:45,825 --> 00:23:48,385 I've been thinkin' about somethin' for quite a spell. 419 00:23:48,461 --> 00:23:49,861 I just settled it. 420 00:23:49,929 --> 00:23:51,799 You seem mighty pleased. 421 00:23:51,864 --> 00:23:54,034 Remember that job you were talkin' about last night 422 00:23:54,100 --> 00:23:55,800 the one with somethin' doin' all the time? 423 00:23:55,868 --> 00:23:56,898 Uh-huh. 424 00:23:56,969 --> 00:23:59,269 Well, it's waitin' for you, right now. 425 00:23:59,338 --> 00:24:00,468 What's that? 426 00:24:00,540 --> 00:24:02,880 Headin' a freightin' outfit on the trail for me. 427 00:24:02,942 --> 00:24:04,542 For you? 428 00:24:04,611 --> 00:24:08,381 Solomon Warner is my partner. He runs the big store here. 429 00:24:08,447 --> 00:24:10,147 Maybe I'm takin' a long chance 430 00:24:10,216 --> 00:24:13,046 decidin' you're the man for the job. 431 00:24:13,119 --> 00:24:15,719 But I'm a pretty good judge of people. 432 00:24:16,489 --> 00:24:18,359 Well, what do you say? 433 00:24:20,159 --> 00:24:21,689 Ms. Phoebe, 434 00:24:21,761 --> 00:24:25,331 I'm gonna tell you somethin' I'm afraid you won't understand. 435 00:24:25,397 --> 00:24:27,097 What's that? 436 00:24:27,166 --> 00:24:29,266 There's a wagon train come in headed for California 437 00:24:29,335 --> 00:24:31,435 and I'm joinin' up with it. 438 00:24:34,507 --> 00:24:35,737 When? 439 00:24:35,808 --> 00:24:37,038 Sundown. 440 00:24:37,677 --> 00:24:38,947 Well, 441 00:24:39,011 --> 00:24:41,411 sundown's a good time to leave. 442 00:24:41,480 --> 00:24:44,420 Indians don't hanker much for night fightin'. 443 00:24:46,318 --> 00:24:49,618 But why in tarnation do you want to go to California? 444 00:24:50,657 --> 00:24:52,087 I better not tell you. 445 00:24:52,158 --> 00:24:54,228 I'm askin' you, why? 446 00:24:54,293 --> 00:24:55,963 All right, 447 00:24:56,028 --> 00:24:59,198 I'm going to California because I want to see it. 448 00:25:00,132 --> 00:25:03,172 Well, I'll be doggoned! 449 00:25:03,235 --> 00:25:06,405 I figure it sounds kind of crazy to most people 450 00:25:06,472 --> 00:25:09,112 goin' to California just to see it. 451 00:25:09,175 --> 00:25:11,975 But there's a gallivantin' bug in my blood, 452 00:25:12,044 --> 00:25:13,654 and that's the way I am. 453 00:25:13,713 --> 00:25:17,183 Here I am offerin' you just the kind of job you said you wanted 454 00:25:17,249 --> 00:25:20,989 and you talk about travelin' 700 miles to go sightseein'. 455 00:25:21,053 --> 00:25:23,763 Well, it ain't that I don't want to work. 456 00:25:23,823 --> 00:25:25,963 But there's somethin' I got to do first. 457 00:25:26,025 --> 00:25:29,095 What can you do in California you can't do here? 458 00:25:30,630 --> 00:25:32,770 Lie down under a shade tree. 459 00:25:35,201 --> 00:25:36,971 Well, run me ragged. 460 00:25:38,871 --> 00:25:40,471 I'll be headin' back this way, though, 461 00:25:40,539 --> 00:25:42,739 when that gallivantin' fever goes out of me. 462 00:25:42,809 --> 00:25:45,109 Because I'm sort of fond of you. 463 00:25:46,779 --> 00:25:49,549 It doesn't matter to me whether you come back or not. 464 00:25:49,616 --> 00:25:51,816 Now, listen, don't act like that. 465 00:25:51,884 --> 00:25:53,994 We both know we're partial to each other. 466 00:25:54,053 --> 00:25:55,323 And the best thing I can do 467 00:25:55,387 --> 00:25:58,457 is get the wanderin' done while it won't do no harm. 468 00:25:58,524 --> 00:26:00,664 Will you be watchin' when we leave tonight? 469 00:26:00,727 --> 00:26:02,957 I don't know. Maybe, maybe not. 470 00:26:05,798 --> 00:26:08,498 There's only one more thing to be said. 471 00:26:08,567 --> 00:26:13,107 When I come back this way, it will probably be to settle down for good, 472 00:26:13,172 --> 00:26:16,012 and I'll be lookin' for you. 473 00:26:16,075 --> 00:26:18,275 We're leavin' from the Plaza. 474 00:26:20,813 --> 00:26:23,153 Well, I'll be dogged. 475 00:27:05,424 --> 00:27:07,734 Remember the name, Peter Muncie. 476 00:27:09,461 --> 00:27:11,431 Come back, Peter Muncie. 477 00:27:34,486 --> 00:27:37,286 Phoebe, there's crazy talk around town 478 00:27:37,356 --> 00:27:39,986 you're goin' into the freightin' business. 479 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 There is nothin' crazy about it. 480 00:27:42,128 --> 00:27:44,458 Ward, some day Warner and I'll have a train 481 00:27:44,530 --> 00:27:47,170 that'll make yours look like a lop-wheeled shay. 482 00:27:47,233 --> 00:27:49,473 And people will be gettin' their goods at fair prices. 483 00:27:49,535 --> 00:27:51,095 Maybe. 484 00:27:51,170 --> 00:27:53,320 And maybe some day when you're runnin' the freightin' business, 485 00:27:53,339 --> 00:27:55,209 I'll be bakin' pretty pies. 486 00:27:57,243 --> 00:27:59,483 You got a lot to learn, Phoebe. 487 00:28:22,701 --> 00:28:26,511 Turn off to the feed store and start unloading. 488 00:28:26,572 --> 00:28:27,612 Terry! 489 00:28:27,673 --> 00:28:28,673 Yes, ma'am. 490 00:28:28,741 --> 00:28:30,541 The next 2 go to Warner's. 491 00:28:30,609 --> 00:28:32,179 Oye! 492 00:28:32,244 --> 00:28:35,154 You two go to Warner's. 493 00:28:35,214 --> 00:28:38,454 I got 4 barrels of salt fish for you, Sam, the best you can get. 494 00:28:38,517 --> 00:28:39,987 Fine. You're back early. 495 00:28:40,052 --> 00:28:41,152 Yeah. 496 00:28:43,089 --> 00:28:44,089 Terry. Yes, ma'am. 497 00:28:44,156 --> 00:28:46,056 Take care of meyer's and the restaurant. 498 00:28:46,125 --> 00:28:48,795 Have Steve unload at Hughes and send the last wagon over to my place. 499 00:28:48,828 --> 00:28:49,928 Yes, Ms. Phoebe. 500 00:28:54,700 --> 00:28:56,000 You see that, ward? 501 00:28:56,068 --> 00:28:58,368 8 wagons top-heavy with freight. 502 00:28:58,437 --> 00:29:00,967 You'd better start bakin' those pies. 503 00:29:03,642 --> 00:29:06,082 Phoebe freightin' and telling you to bake pies. 504 00:29:07,679 --> 00:29:09,349 That sure would be comical, 505 00:29:09,415 --> 00:29:10,775 you bakin' pies. 506 00:29:12,819 --> 00:29:14,019 Yeah, wouldn't it? 507 00:29:18,390 --> 00:29:21,190 2 days early. Phoebe, you're a wonder. 508 00:29:21,260 --> 00:29:22,730 No--no Indian trouble? 509 00:29:22,795 --> 00:29:24,595 Oh, we had a little brush with 10 Apaches, 510 00:29:24,663 --> 00:29:27,233 but they hightailed it before we could fire our second shots. 511 00:29:27,299 --> 00:29:28,399 Sol, 512 00:29:28,467 --> 00:29:30,637 I--I got real buy in Yuma. 513 00:29:30,702 --> 00:29:33,972 8 of the fanciest cast-iron stoves you ever saw. 514 00:29:34,040 --> 00:29:35,070 Cast-iron stoves! 515 00:29:35,141 --> 00:29:36,341 Yeah. 516 00:29:36,408 --> 00:29:39,208 Phoebe, where in tarnation can we sell 8 stoves? 517 00:29:39,278 --> 00:29:41,248 There'll be women comin' in here, 518 00:29:41,313 --> 00:29:43,393 and women from the east want to do their cookin' in the house. 519 00:29:43,415 --> 00:29:45,815 In the next 5 years, I'll bet you sell-- sell 100 stoves. 520 00:29:45,885 --> 00:29:48,855 I'll live to be 90 and won't even sell 2 stoves. 521 00:29:48,921 --> 00:29:50,791 Well, what else did you get I didn't order? 522 00:29:50,857 --> 00:29:52,827 Oh, fancy bolt cloth, 523 00:29:52,892 --> 00:29:54,232 needles... 524 00:29:54,293 --> 00:29:56,503 Needles you can sell for 5 cents apiece. 525 00:29:56,562 --> 00:29:58,002 Phoebe, you're a caution. 526 00:29:58,064 --> 00:29:59,874 Sol, we're going to make more money 527 00:29:59,932 --> 00:30:02,202 than we ever dreamed of, and honest. 528 00:30:02,268 --> 00:30:03,668 And remember this. 529 00:30:03,735 --> 00:30:05,135 Soon as I get enough for my ranch 530 00:30:05,204 --> 00:30:07,374 I'm going to turn this whole business over to you, 531 00:30:07,439 --> 00:30:10,509 and I'm going to settle down to raise cattle and a family. 532 00:30:10,576 --> 00:30:12,536 You need a husband for that. 533 00:30:12,611 --> 00:30:15,081 I know where I can get one. 534 00:30:15,147 --> 00:30:16,977 Thing's are comin' our way fast, aren't they? 535 00:30:17,049 --> 00:30:18,579 Faster than we ever hoped. 536 00:30:18,650 --> 00:30:21,290 Well, that's usually the time to start pullin' in your belt. 537 00:30:21,353 --> 00:30:23,793 Ah, you talk like an old squaw. 538 00:30:23,856 --> 00:30:25,256 Yes, sir, 539 00:30:25,324 --> 00:30:28,064 thing's are breakin' just the way I want 'em. 540 00:30:28,127 --> 00:30:29,597 Say, what day of the month is this? 541 00:30:29,661 --> 00:30:31,161 12th. April 12th. 542 00:30:51,450 --> 00:30:53,850 Message from Maj. Gen. Lynde, sir. 543 00:30:56,188 --> 00:30:58,118 At ease. Go to the mess hall. 544 00:30:58,190 --> 00:31:00,060 Tell them my orders are 545 00:31:00,126 --> 00:31:01,466 that you are to have anything you want to eat and drink. 546 00:31:01,493 --> 00:31:03,033 Thank you, sir. 547 00:31:04,897 --> 00:31:05,967 Oh, Lt. Chapin. 548 00:31:06,032 --> 00:31:07,302 Yes, sir. 549 00:31:10,102 --> 00:31:12,672 Well, here it is. War. 550 00:31:12,738 --> 00:31:15,238 Our orders are to abandon and destroy our post, 551 00:31:15,307 --> 00:31:17,807 to burn everything between the Colorado and the Rio grande 552 00:31:17,876 --> 00:31:19,946 that might be food for the rebels. 553 00:31:20,012 --> 00:31:21,482 "March out with your guns loaded 554 00:31:21,547 --> 00:31:24,417 and do not permit any citizen within 3 miles of your lines." 555 00:31:42,801 --> 00:31:44,501 There they go, 556 00:31:44,570 --> 00:31:46,640 the only law and order and protection 557 00:31:46,705 --> 00:31:48,765 we have known in the Arizona territory. 558 00:31:50,276 --> 00:31:51,576 Who could believe 559 00:31:51,643 --> 00:31:55,683 that we would be cast aside by our own government? 560 00:31:55,747 --> 00:31:57,377 That wanton acts of destruction 561 00:31:57,449 --> 00:31:58,989 are bein' committed by soldiers 562 00:31:59,051 --> 00:32:01,351 to whom we look for security. 563 00:32:01,420 --> 00:32:03,160 At this very moment, gentlemen, 564 00:32:03,222 --> 00:32:05,022 we are bein' officially abandoned 565 00:32:05,091 --> 00:32:09,031 by the army of the United States of America. 566 00:32:09,095 --> 00:32:11,155 What grand reward for those of us 567 00:32:11,230 --> 00:32:13,800 who raised that flag in childish loyalty. 568 00:32:16,568 --> 00:32:19,008 Grain fields are bein' destroyed, 569 00:32:19,071 --> 00:32:21,241 livestock butchered, 570 00:32:21,307 --> 00:32:22,767 and by these traitorous acts 571 00:32:22,841 --> 00:32:24,411 the government has demonstrated that 572 00:32:24,476 --> 00:32:27,746 it considers us its own citizens, enemies, 573 00:32:27,813 --> 00:32:29,253 unworthy to live. 574 00:32:29,315 --> 00:32:30,375 You're right. 575 00:32:30,449 --> 00:32:32,649 Yes. 576 00:32:32,718 --> 00:32:35,488 Well, what are we going to do about it? 577 00:32:35,554 --> 00:32:38,194 Stay here and be massacred by the Apaches 578 00:32:38,257 --> 00:32:40,527 in a hopeless struggle to save what we have built? 579 00:32:40,592 --> 00:32:42,362 No, no! 580 00:32:43,829 --> 00:32:45,299 Mr. oury, 581 00:32:45,364 --> 00:32:47,034 am I hearin' right? 582 00:32:47,099 --> 00:32:49,799 Are you talkin' about givin' Arizona back to the Indians? 583 00:32:49,868 --> 00:32:51,668 That's one way of saying it, Phoebe. 584 00:32:51,737 --> 00:32:52,837 Like oury says, 585 00:32:52,904 --> 00:32:54,674 it's better to leave what we built here 586 00:32:54,740 --> 00:32:56,810 than get our bones picked clean by buzzards. 587 00:32:56,875 --> 00:32:58,405 What did you ever build? 588 00:33:01,047 --> 00:33:03,017 Help me up there, Grant. 589 00:33:05,217 --> 00:33:06,717 Men, 590 00:33:06,785 --> 00:33:10,355 I know this hits all of us pretty hard. 591 00:33:10,422 --> 00:33:13,732 We all sort of figured the union troops might have to leave us 592 00:33:13,792 --> 00:33:16,262 to fight in the war back east. 593 00:33:16,328 --> 00:33:19,398 But we didn't want to think about it. 594 00:33:19,465 --> 00:33:21,895 So now it's happened. 595 00:33:21,967 --> 00:33:25,337 And the first thing you do is start hollerin' uncle. 596 00:33:25,404 --> 00:33:27,674 Why do you want to quit now? 597 00:33:27,739 --> 00:33:31,009 Ms. Phoebe, I'd follow you head-on into a barreled cactus, 598 00:33:31,077 --> 00:33:33,607 but there's some shenanigans that oughtn't to be did, 599 00:33:33,679 --> 00:33:35,279 like stayin' on here for one thing. 600 00:33:35,347 --> 00:33:36,977 Terry's right. 601 00:33:37,049 --> 00:33:38,559 We'd be fools to stay around here with the army gone. 602 00:33:38,584 --> 00:33:39,824 I'm leavin' tonight! 603 00:33:51,063 --> 00:33:54,233 Gentlemen, may I have your attention. 604 00:33:54,300 --> 00:33:57,640 Gentlemen, a little courtesy, please. 605 00:33:57,703 --> 00:34:01,143 If you please, gentlemen, if you please. 606 00:34:03,008 --> 00:34:04,778 Thank you very much. 607 00:34:06,478 --> 00:34:08,348 I'd say, gentlemen, 608 00:34:08,414 --> 00:34:11,384 that this lady has made you look 609 00:34:11,450 --> 00:34:13,390 like a bunch of mice. 610 00:34:20,659 --> 00:34:22,359 Who are you to have an opinion? 611 00:34:22,428 --> 00:34:24,228 Jefferson carteret. 612 00:34:24,296 --> 00:34:27,766 You're quite fortunate that I just arrived by stage, 613 00:34:27,833 --> 00:34:29,373 because it's obvious 614 00:34:29,435 --> 00:34:32,435 that this town could use a little backbone right now. 615 00:34:32,504 --> 00:34:34,544 Much obliged, Mr. carteret. 616 00:34:35,941 --> 00:34:37,381 Men, 617 00:34:37,443 --> 00:34:41,253 we didn't come to Arizona for peace and quiet. 618 00:34:41,313 --> 00:34:43,153 We came here because it's in our blood 619 00:34:43,215 --> 00:34:45,745 to be where there's a hard life to be lived. 620 00:34:45,817 --> 00:34:47,687 We've always been that way. 621 00:34:47,753 --> 00:34:49,263 Why do you want to run out 622 00:34:49,321 --> 00:34:51,061 because the government has quit? 623 00:34:51,123 --> 00:34:52,563 I'm stayin', Phoebe. 624 00:34:52,624 --> 00:34:53,934 Here, here. 625 00:34:53,992 --> 00:34:55,462 I was never leavin'. 626 00:34:55,527 --> 00:34:57,457 I wasn't worried about you men, 627 00:34:57,529 --> 00:35:00,169 but what about all the rest of you out there? 628 00:35:00,232 --> 00:35:02,332 Who's staying? 629 00:35:02,401 --> 00:35:05,771 All right, Ms. Phoebe, consider me swayed by the will of the people. 630 00:35:05,837 --> 00:35:08,367 Next election we have, you'll be swayed plenty. 631 00:35:11,543 --> 00:35:13,953 We'll stay, won't we? 632 00:35:14,012 --> 00:35:17,352 Sure, we'll all stay, and we'll get soldiers here to protect us. 633 00:35:17,416 --> 00:35:20,286 The union don't want us, but there's somebody does. 634 00:35:20,352 --> 00:35:21,422 Jeff Davis 635 00:35:21,487 --> 00:35:24,057 and the confederate states of America. 636 00:35:28,059 --> 00:35:29,089 How about it? 637 00:35:29,161 --> 00:35:30,831 How about right here and now 638 00:35:30,896 --> 00:35:33,056 Arizona declaring its allegiance 639 00:35:33,131 --> 00:35:34,801 to the flag of the south? 640 00:35:36,635 --> 00:35:38,335 I'm for it. 641 00:35:38,404 --> 00:35:40,844 At least we'll be treated like human beings. 642 00:35:45,711 --> 00:35:47,451 I don't care who we declare for 643 00:35:47,513 --> 00:35:49,683 so long as there's an Arizona territory. 644 00:35:49,748 --> 00:35:50,878 Are we staying? 645 00:35:50,949 --> 00:35:52,779 Yeah! 646 00:35:52,851 --> 00:35:55,321 That's what I wanted to hear. Come on, sol. 647 00:35:55,387 --> 00:35:57,787 Let's have a cheer for Jeff Davis. 648 00:36:00,091 --> 00:36:01,491 For the confederates. 649 00:36:03,262 --> 00:36:05,062 For the flag of the south. 650 00:36:35,527 --> 00:36:38,657 Well, I guess they have a right to do that, 651 00:36:38,730 --> 00:36:42,300 when the north's run off with the only flag we know. 652 00:36:42,368 --> 00:36:44,868 The union can't be blamed, Phoebe. 653 00:36:44,936 --> 00:36:48,266 Usin' soldiers to hold the country together is more important 654 00:36:48,340 --> 00:36:51,380 than just watchin' over a few venturesome souls in Arizona. 655 00:36:51,443 --> 00:36:54,283 I'm not blamin' anybody but it gets my dander up 656 00:36:54,346 --> 00:36:57,116 to see how a doggoned war can mess up the plans of people 657 00:36:57,182 --> 00:36:58,682 who want to mind their own business. 658 00:36:58,750 --> 00:37:00,350 Well, there's troubled times ahead. 659 00:37:00,419 --> 00:37:01,649 Yeah. 660 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 Wars don't last forever. 661 00:37:03,822 --> 00:37:06,592 We'll have to work twice as hard and think twice as fast. 662 00:37:06,658 --> 00:37:08,388 Lots of us are stayin' here, 663 00:37:08,460 --> 00:37:10,500 but later on, there's goin' to be plenty 664 00:37:10,562 --> 00:37:12,902 that's decided to pull out for safer country. 665 00:37:12,964 --> 00:37:14,204 Let 'em. 666 00:37:14,266 --> 00:37:16,836 And I'll buy their land with every dollar I've got. 667 00:37:16,902 --> 00:37:18,472 When good times come back 668 00:37:18,537 --> 00:37:20,447 I'll have a ranch you can't ride across in 2 days. 669 00:37:20,472 --> 00:37:22,812 Sol, this is a territory to invest in for the future. 670 00:37:22,874 --> 00:37:24,714 I never said it ain't. 671 00:37:24,776 --> 00:37:26,716 We're gonna have our hands full gettin' freight through. 672 00:37:26,745 --> 00:37:27,975 Freightin'? 673 00:37:28,046 --> 00:37:29,446 Phoebe, do you know 674 00:37:29,515 --> 00:37:32,315 that even stagecoaches won't run after today? 675 00:37:32,384 --> 00:37:34,154 People got to have food just the same, 676 00:37:34,219 --> 00:37:36,129 and thing's to wear, and we're gonna bring 'em in. 677 00:37:36,154 --> 00:37:37,794 We ain't haulin' a pound of freight 678 00:37:37,856 --> 00:37:40,056 till I decide there's a chance to get through, 679 00:37:40,125 --> 00:37:42,325 or till there's soldiers again in this territory. 680 00:37:42,394 --> 00:37:43,534 I say we are! 681 00:37:43,595 --> 00:37:45,295 I say we ain't! 682 00:37:45,364 --> 00:37:48,474 Phoebe, don't you understand? It's not that I'm afraid. 683 00:37:48,534 --> 00:37:50,704 I never ran away from a fight yet. 684 00:37:50,769 --> 00:37:52,439 But now is the time to sit tight 685 00:37:52,504 --> 00:37:54,114 until we see what's gonna happen. 686 00:37:54,172 --> 00:37:56,882 I know how you feel, sol, but I don't think that way. 687 00:37:56,942 --> 00:37:58,342 I'm startin' tomorrow night 688 00:37:58,410 --> 00:38:00,480 for fort Yuma with all our wagons, 689 00:38:00,546 --> 00:38:02,546 and I'm bringin' 'em back loaded. 690 00:38:02,614 --> 00:38:04,454 Are we still partners? 691 00:38:04,516 --> 00:38:06,446 No, Phoebe, 692 00:38:06,518 --> 00:38:09,788 I'll have nothin' to do with sendin' drivers to be murdered. 693 00:38:09,855 --> 00:38:11,415 Suit yourself, sol. 694 00:38:11,490 --> 00:38:13,890 Can I use your share of the outfit? 695 00:38:13,959 --> 00:38:15,159 Thanks. 696 00:38:16,628 --> 00:38:18,598 No hard feelings? 697 00:38:18,664 --> 00:38:19,904 Of course not. 698 00:38:19,965 --> 00:38:22,295 It'll be what I haul that'll keep your store open. 699 00:38:44,423 --> 00:38:46,533 Who asked you in my office? 700 00:38:47,393 --> 00:38:48,493 Office? 701 00:38:48,560 --> 00:38:50,800 No man comes in here unless I want him to. 702 00:38:50,862 --> 00:38:53,402 And no man stays in Tucson if I don't like him. 703 00:38:53,465 --> 00:38:54,725 I'm here 704 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 and I'm stayin' in Tucson. 705 00:38:56,468 --> 00:38:57,638 But... 706 00:38:59,538 --> 00:39:00,808 Sit down. 707 00:39:04,476 --> 00:39:06,406 I know all about you, ward. 708 00:39:06,478 --> 00:39:07,648 Yeah? 709 00:39:07,713 --> 00:39:09,213 Where are you from? 710 00:39:09,280 --> 00:39:10,780 Poor but honest parents. 711 00:39:10,849 --> 00:39:12,179 Is that a joke? You're the joke. 712 00:39:12,250 --> 00:39:14,320 Listen here! You listen. 713 00:39:14,386 --> 00:39:16,246 My name's Jefferson carteret. 714 00:39:16,321 --> 00:39:18,791 I heard you in the Plaza. You and your smart talk... 715 00:39:18,857 --> 00:39:20,557 Anybody with sense would know 716 00:39:20,626 --> 00:39:23,136 the confederates can't spare enough soldiers to handle this territory. 717 00:39:23,161 --> 00:39:24,661 Why, in 2 months 718 00:39:24,730 --> 00:39:26,640 the Indians'll have us barricaded in and starvin' to death. 719 00:39:26,665 --> 00:39:28,165 You have a freightin' business. 720 00:39:28,233 --> 00:39:30,003 Right now there's a fortune to be made 721 00:39:30,068 --> 00:39:31,498 and you're stealin' pennies. 722 00:39:31,570 --> 00:39:33,140 I was doin' all right. All right. 723 00:39:33,204 --> 00:39:35,244 But now with nobody to keep the Indians in line-- 724 00:39:35,306 --> 00:39:36,836 get them on your side. 725 00:39:36,908 --> 00:39:38,608 How many guns can you lay your hands on? 726 00:39:38,677 --> 00:39:40,747 Why? I said how many guns? 727 00:39:40,812 --> 00:39:43,352 Well, there's 8 cases of sharps rifles 728 00:39:43,415 --> 00:39:45,045 I'm supposed to haul to tubac. 729 00:39:45,116 --> 00:39:46,276 Ammunition? Yeah. 730 00:39:46,351 --> 00:39:48,121 Who's the head Indian around here? 731 00:39:48,186 --> 00:39:50,456 Mano. How can we talk to him? 732 00:39:50,522 --> 00:39:52,122 You're crazy. 733 00:39:52,190 --> 00:39:53,790 You mean make a deal with mano? 734 00:39:53,859 --> 00:39:55,329 The soldiers are gone, aren't they? 735 00:39:55,393 --> 00:39:56,833 Yeah, but you-- 736 00:39:56,895 --> 00:39:58,835 this country is wide open for the Indians, isn't it? Yeah. 737 00:39:58,864 --> 00:40:00,634 Well, what do the Indians need most? 738 00:40:00,699 --> 00:40:02,029 Guns and ammunition. 739 00:40:02,100 --> 00:40:04,240 To blow our heads off? 740 00:40:04,302 --> 00:40:06,642 Not our heads. 741 00:40:06,705 --> 00:40:10,005 We'll supply the guns and ammunition on condition 742 00:40:10,075 --> 00:40:12,705 that mano doesn't bother our freightin' wagons. 743 00:40:12,778 --> 00:40:14,278 Our wagons? 744 00:40:14,345 --> 00:40:16,575 From now on, I'm your silent partner. 745 00:40:16,648 --> 00:40:18,648 And, ward, you needed one badly 746 00:40:18,717 --> 00:40:20,747 because you're just a downright idiot. 747 00:40:20,819 --> 00:40:23,019 Nobody can say that about me. 748 00:40:24,222 --> 00:40:25,562 I said it. 749 00:40:26,958 --> 00:40:28,028 Why? 750 00:40:31,497 --> 00:40:35,297 That woman who spoke in the Plaza, Phoebe Titus. 751 00:40:35,366 --> 00:40:38,796 What were you doin' while she built up that freightin' outfit? 752 00:40:38,870 --> 00:40:40,770 I done everything a man could. 753 00:40:40,839 --> 00:40:42,669 It's all so simple. 754 00:40:42,741 --> 00:40:44,541 Hire her good drivers away from her 755 00:40:44,610 --> 00:40:46,310 and from anyone else in the business. 756 00:40:46,377 --> 00:40:48,107 Pay big wages that no one else can meet 757 00:40:48,179 --> 00:40:50,449 and add it on to the cost of haulin'. 758 00:40:50,516 --> 00:40:53,516 Yeah, I can do that. Th-that's good, ain't it? 759 00:40:53,585 --> 00:40:55,515 I'll show you how to run this town. 760 00:40:55,587 --> 00:40:57,357 Get word to mano 761 00:40:57,422 --> 00:40:59,202 that you want to make a treaty with him, and do it right away. 762 00:40:59,224 --> 00:41:00,864 Now look here, you-- I'm talkin'. 763 00:41:00,926 --> 00:41:04,196 And get those guns and ammunition loaded onto a wagon. 764 00:41:08,867 --> 00:41:10,497 And remember this... 765 00:41:10,569 --> 00:41:14,239 As far as the people of Tucson are concerned, 766 00:41:14,305 --> 00:41:18,475 I despise you just as much as does any other decent citizen. 767 00:41:18,544 --> 00:41:20,654 Never speak to me in public. 768 00:41:20,712 --> 00:41:22,282 Never mention our partnership. 769 00:41:22,347 --> 00:41:23,717 I don't care who you are. 770 00:41:23,782 --> 00:41:25,862 You ain't going to come here and start orderin' me around. 771 00:41:25,884 --> 00:41:27,424 My freightin' business belongs to me. 772 00:41:27,485 --> 00:41:29,045 I don't play, ward. 773 00:41:29,120 --> 00:41:31,020 Either you take me into partnership 774 00:41:31,089 --> 00:41:33,219 or I'll run everything alone. 775 00:41:34,159 --> 00:41:36,129 And you won't be around. 776 00:41:46,404 --> 00:41:47,614 80 guns 777 00:41:48,774 --> 00:41:51,784 and 16,000 rounds of linen cartridges 778 00:41:52,778 --> 00:41:54,648 down there in the wagon, 779 00:41:54,713 --> 00:41:56,253 and more later. 780 00:42:00,518 --> 00:42:04,058 Here's the mark we'll use on our wagons, a black cross. 781 00:42:04,122 --> 00:42:06,932 Those are the only wagons you let through. 782 00:42:14,432 --> 00:42:17,302 What you do, not make treaty, 783 00:42:17,368 --> 00:42:20,008 but take guns away, kill you? 784 00:42:23,208 --> 00:42:25,908 I come to mano knowing of his great name 785 00:42:25,977 --> 00:42:27,307 and honor. 786 00:42:28,113 --> 00:42:29,623 Yeah, me, too. 787 00:42:38,824 --> 00:42:41,664 Give me your guns, I let your wagons go through. 788 00:42:42,961 --> 00:42:44,461 Well, good. 789 00:42:44,529 --> 00:42:45,599 Thank you, chief. 790 00:42:45,664 --> 00:42:47,174 Yeah, that's fine. 791 00:43:00,445 --> 00:43:02,475 You're the only real teamster we've got, Terry. 792 00:43:02,547 --> 00:43:04,317 Keep those wagons in line ahead of you. 793 00:43:04,382 --> 00:43:05,482 I'll do my best. 794 00:43:07,418 --> 00:43:08,818 Well, did you get to mano? 795 00:43:08,887 --> 00:43:10,257 Yep. 796 00:43:10,321 --> 00:43:12,231 That wagon train will never get a mile out of town. 797 00:43:12,257 --> 00:43:13,687 What did you tell him? 798 00:43:13,759 --> 00:43:15,639 Like you said, that they wasn't only goin' for supplies, 799 00:43:15,661 --> 00:43:18,101 but to get soldiers from fort Yuma. 800 00:43:22,934 --> 00:43:24,474 Ward, what happens tonight 801 00:43:24,535 --> 00:43:26,875 will throw the whole freightin' business right into our laps. 802 00:43:26,905 --> 00:43:28,965 Yes, sir. 803 00:43:29,040 --> 00:43:32,540 This territory is too important to be abandoned for long. 804 00:43:32,610 --> 00:43:34,950 It's the link with the far west. 805 00:43:35,013 --> 00:43:37,983 Whoever controls it will have a big job on his hands, 806 00:43:38,049 --> 00:43:39,379 and a big reward. 807 00:43:39,450 --> 00:43:40,690 That's me, huh? 808 00:43:40,752 --> 00:43:42,852 Yes, officially that's you. 809 00:43:43,421 --> 00:43:44,621 Stupid. 810 00:43:44,690 --> 00:43:45,990 I heared you. 811 00:43:46,057 --> 00:43:47,127 Oh, all right. 812 00:43:47,192 --> 00:43:48,792 You "heared" me. 813 00:43:50,228 --> 00:43:51,998 And don't follow me. 814 00:44:00,205 --> 00:44:01,505 Phoebe! 815 00:44:01,572 --> 00:44:03,882 Yes, sol? 816 00:44:03,942 --> 00:44:07,882 I know what I said yesterday was right about this bein' crazy 817 00:44:07,946 --> 00:44:10,616 but I sure am sorry you wouldn't let me join up. 818 00:44:10,682 --> 00:44:12,522 I know that, sol, but you belong here 819 00:44:12,583 --> 00:44:14,823 to keep this town runnin' till we get back. 820 00:44:14,886 --> 00:44:16,616 Be prayin' for you. 821 00:44:18,523 --> 00:44:19,793 Good luck. 822 00:44:19,858 --> 00:44:22,228 Thanks. Don't let 'em leave while I'm gone. 823 00:44:22,293 --> 00:44:24,163 Take care of yourself. 824 00:45:15,213 --> 00:45:17,053 Whoa! Whoa! Whoa! 825 00:45:39,237 --> 00:45:40,967 Indians! Indians! 826 00:45:41,039 --> 00:45:43,039 The Indians are coming! Indians! 827 00:46:04,095 --> 00:46:07,395 Warner, Indians are attacking Phoebe's wagon train. 828 00:46:33,925 --> 00:46:35,685 Hang on to them, Ed. 829 00:47:09,360 --> 00:47:12,860 Have the Indians attacked so close to town before? 830 00:47:12,931 --> 00:47:14,971 It's those troops leavin'. 831 00:47:38,656 --> 00:47:40,026 You all right, Phoebe? 832 00:47:40,091 --> 00:47:41,191 Yeah. 833 00:47:42,560 --> 00:47:46,000 Well, I asked them to stay. 834 00:47:46,064 --> 00:47:48,374 Now it looks like they'll never be able to leave, 835 00:47:48,433 --> 00:47:50,603 let alone get in supplies. 836 00:47:50,668 --> 00:47:51,898 All I can say is I didn't know 837 00:47:51,970 --> 00:47:53,470 how bad thing's were going to be. 838 00:47:53,538 --> 00:47:55,908 This would have happened to those who were going yesterday. 839 00:47:55,974 --> 00:47:57,114 You're not to blame. 840 00:47:57,175 --> 00:47:58,275 Of course not. 841 00:47:58,343 --> 00:48:00,453 And we'll get supplies 842 00:48:00,511 --> 00:48:01,781 somehow. 843 00:48:01,846 --> 00:48:03,406 Sure we will, 844 00:48:03,481 --> 00:48:05,581 and I'm still glad I'm here. 845 00:48:08,153 --> 00:48:09,963 Doggone it, 846 00:48:10,021 --> 00:48:13,321 I wish a certain fella would quit playin' his banjo in California. 847 00:48:52,998 --> 00:48:54,308 Union soldiers are coming. 848 00:48:54,332 --> 00:48:55,882 Hundreds of 'em! Much more on their way! 849 00:48:55,900 --> 00:48:57,240 Union soldiers? Yep. 850 00:48:57,302 --> 00:48:58,572 Union soldiers are coming. 851 00:48:58,636 --> 00:49:00,306 Are they goin' to stay here? 852 00:49:00,371 --> 00:49:01,681 What do you think they'll do to us? 853 00:49:01,706 --> 00:49:02,936 This is confederate territory. 854 00:49:03,008 --> 00:49:04,078 It ain't no more. 855 00:49:04,142 --> 00:49:05,912 Not with union soldiers movin' in. 856 00:49:05,977 --> 00:49:08,007 You know what we'll be? Prisoners of war. 857 00:49:08,079 --> 00:49:10,589 They'll take our property away from us and drive us out of Arizona. 858 00:49:10,615 --> 00:49:12,045 No, they won't. 859 00:49:12,117 --> 00:49:13,887 Can't blame us for bein' deserted by the government now. 860 00:49:13,918 --> 00:49:16,088 I'm for bein' back in the union no matter what happens. 861 00:49:16,154 --> 00:49:18,124 We belong to the United States again, 862 00:49:18,189 --> 00:49:20,429 and I'm tellin' the world I'm doggone glad. 863 00:49:20,491 --> 00:49:22,431 Let the soldiers know how we feel. 864 00:49:22,493 --> 00:49:24,003 Give 'em a real greeting. 865 00:50:21,386 --> 00:50:24,056 Hey, there's sol. Hi, sol! 866 00:50:26,891 --> 00:50:29,031 Ain't this somethin' to holler about? 867 00:50:29,094 --> 00:50:30,164 Hey! 868 00:50:33,864 --> 00:50:34,934 Hiya, fellas. 869 00:50:34,999 --> 00:50:36,799 Hi, Phoebe. Look what we met. 870 00:50:36,867 --> 00:50:38,067 Where are they from? 871 00:50:38,136 --> 00:50:40,136 Advance guard, California column. 872 00:50:40,205 --> 00:50:41,305 California? 873 00:50:41,372 --> 00:50:43,812 Say, I wonder if-- yeah, he's here. 874 00:50:53,651 --> 00:50:55,251 Hey, Ms. Phoebe. 875 00:50:59,023 --> 00:51:01,833 Well, soldier, did you see California? 876 00:51:01,892 --> 00:51:04,462 Yep, heard there was trouble out here. Glad to see us? 877 00:51:04,529 --> 00:51:06,499 That flag sure seems homelike. 878 00:51:06,564 --> 00:51:08,074 Still bakin' them pies? 879 00:51:08,133 --> 00:51:09,403 Maybe, for a hungry man. 880 00:51:09,467 --> 00:51:11,207 Well, you better start makin' tracks for home 881 00:51:11,236 --> 00:51:13,396 'cause soon as I can figure to get leave from this army 882 00:51:13,471 --> 00:51:14,571 you're gonna have a visitor. 883 00:51:14,639 --> 00:51:16,309 There'll be a pie. 884 00:51:18,876 --> 00:51:20,546 What do we do now? 885 00:51:36,294 --> 00:51:38,564 Put it on the table over there. 886 00:51:38,629 --> 00:51:42,129 Now you stay out of here unless I call you, see? 887 00:51:56,281 --> 00:51:58,151 Well, I'll be dogged. 888 00:51:58,216 --> 00:52:00,076 What's ailin' you? 889 00:52:00,151 --> 00:52:03,691 Phoebe, you know, this is the first time I ever seen you in a dress? 890 00:52:03,754 --> 00:52:05,294 Any complaints? 891 00:52:06,457 --> 00:52:08,687 Just like I always figured. 892 00:52:08,759 --> 00:52:11,199 You sure are pretty. 893 00:52:11,262 --> 00:52:14,472 Nobody could look pretty feelin' as silly as I do. 894 00:52:15,833 --> 00:52:17,103 Well, 895 00:52:17,168 --> 00:52:19,668 there's a dinner on the table. You claim to be a man, 896 00:52:19,737 --> 00:52:22,037 let's see what you can do to it. 897 00:52:25,743 --> 00:52:27,553 Well, I'll be dogged. 898 00:52:28,546 --> 00:52:29,706 Turkey? 899 00:52:29,780 --> 00:52:31,550 Who shot it for you? 900 00:52:31,616 --> 00:52:34,516 Who do you think? I tailed it for 2 hours. 901 00:52:36,421 --> 00:52:38,521 Pie, Turkey... 902 00:52:39,757 --> 00:52:41,887 Phoebe, you sure are pretty. 903 00:52:50,435 --> 00:52:51,935 There ain't been a dinner like that 904 00:52:52,002 --> 00:52:53,372 in or near me in a long spell. 905 00:52:53,438 --> 00:52:55,368 Not even in California. 906 00:52:55,440 --> 00:52:58,340 You aren't much of a hand to talk while you eat, are you? 907 00:52:58,409 --> 00:53:00,749 Meals like that don't come often. 908 00:53:02,880 --> 00:53:04,450 Well, 909 00:53:04,515 --> 00:53:07,745 a lot happened to Arizona since you left. 910 00:53:07,818 --> 00:53:10,118 Those soldiers sure are welcome. 911 00:53:10,187 --> 00:53:13,387 I enlisted in California soon as I heard about it. 912 00:53:14,225 --> 00:53:16,025 I'm ready to settle down now. 913 00:53:16,093 --> 00:53:19,363 That gallivantin' fever is gone for good. 914 00:53:19,430 --> 00:53:22,600 Well, you're in the army, sergeant. You'll go where they tell you. 915 00:53:22,667 --> 00:53:24,127 My enlistment is up soon. 916 00:53:24,201 --> 00:53:26,901 Maybe I can get free even before then. 917 00:53:26,971 --> 00:53:28,871 Is that job still open? 918 00:53:32,943 --> 00:53:35,183 The stock could use some water. 919 00:53:41,419 --> 00:53:43,319 I asked you a question. 920 00:53:43,954 --> 00:53:45,494 I know you did. 921 00:53:46,491 --> 00:53:47,961 I'm thinkin'. 922 00:53:50,795 --> 00:53:54,965 A man named Jefferson carteret came here after you left. 923 00:53:55,032 --> 00:53:56,902 He helped to hold this town together 924 00:53:56,967 --> 00:54:00,437 when it looked like there wasn't gonna be any more town. 925 00:54:00,505 --> 00:54:02,835 You mean you took a fancy to him? 926 00:54:03,808 --> 00:54:05,478 I didn't say that. 927 00:54:06,744 --> 00:54:09,454 I'm just sizin' you up by comparin' you. 928 00:54:11,982 --> 00:54:15,152 Carteret wasn't jiggin' around California when I needed help. 929 00:54:15,219 --> 00:54:19,189 Didn't go lookin' for a shade tree when the rumpus started. 930 00:54:19,256 --> 00:54:21,686 I knew you'd never understand that. 931 00:54:23,994 --> 00:54:26,564 I understood, all right. 932 00:54:26,631 --> 00:54:28,131 But I'm different now. 933 00:54:28,198 --> 00:54:29,898 Are you? 934 00:54:29,967 --> 00:54:31,737 A year ago you went away, 935 00:54:31,802 --> 00:54:33,902 said, "see you soon." 936 00:54:33,971 --> 00:54:37,411 Now you're back sayin', "grab me while I'm here." 937 00:54:37,475 --> 00:54:39,105 What's different? 938 00:54:44,449 --> 00:54:47,389 Maybe I don't stand up so good when you start comparin'. 939 00:54:47,452 --> 00:54:50,722 I wish there was some way to show you how I am now. 940 00:54:52,590 --> 00:54:54,160 There is. 941 00:54:54,224 --> 00:54:56,564 Tell me. All I want is a chance. 942 00:54:56,627 --> 00:55:00,627 When will the colonel be here with the main body of troops? 943 00:55:00,698 --> 00:55:03,598 A couple of weeks. Why? 944 00:55:03,668 --> 00:55:07,238 I'm gonna have the best ranch in Arizona. 945 00:55:07,304 --> 00:55:09,574 But it takes money to get started. 946 00:55:09,640 --> 00:55:11,040 I want you to go to the colonel 947 00:55:11,108 --> 00:55:13,708 and get me an army freightin' contract. 948 00:55:13,778 --> 00:55:15,148 Is that all? 949 00:55:15,212 --> 00:55:17,782 Just walk up to the colonel and make him sign a contract. 950 00:55:17,848 --> 00:55:19,318 It can be done, 951 00:55:19,384 --> 00:55:22,824 for instance, by a man who wants to prove how good he is. 952 00:55:22,887 --> 00:55:24,817 Why don't you ask me somethin' easy like 953 00:55:24,889 --> 00:55:27,559 walkin' on water with a horse on my back. 954 00:55:27,625 --> 00:55:30,655 You asked for a chance, there it is. 955 00:55:30,728 --> 00:55:32,258 Good evenin', Ms. Phoebe. 956 00:55:32,329 --> 00:55:35,099 Oh, Mr. carteret, good evening. How are you? 957 00:55:35,165 --> 00:55:36,625 I'm well, thank you. 958 00:55:36,701 --> 00:55:39,401 I was just passin' by and stopped to pay my compliments. 959 00:55:39,470 --> 00:55:41,510 But I didn't know you had company. 960 00:55:41,572 --> 00:55:44,172 You know now. 961 00:55:44,241 --> 00:55:46,641 Um, Mr. carteret, this is sgt. Muncie. 962 00:55:50,214 --> 00:55:52,884 Peter, that's no way to be. 963 00:55:52,950 --> 00:55:54,620 I'm bein' the way I want. 964 00:55:54,685 --> 00:55:57,585 And this what's-his-name don't fit into my idea of a pleasant evenin'. 965 00:55:57,655 --> 00:55:58,855 Mr. Muncie! 966 00:55:58,923 --> 00:56:01,633 I'll consider the source, Ms. Phoebe. 967 00:56:01,692 --> 00:56:03,832 Meanwhile, I hope to see you soon, 968 00:56:03,894 --> 00:56:06,604 without the gentleman in the union suit. 969 00:56:08,098 --> 00:56:10,128 Good evenin'. Good evening. 970 00:56:12,069 --> 00:56:14,839 So that's what you've been comparin' me with. 971 00:56:14,905 --> 00:56:18,075 Insulting respectable people in Arizona isn't good for your health. 972 00:56:18,142 --> 00:56:19,812 I don't like him. 973 00:56:19,877 --> 00:56:21,747 How do you know? You never met him before. 974 00:56:21,812 --> 00:56:24,052 I got a good nose. 975 00:56:24,114 --> 00:56:26,054 He happens to be something you'll never be, 976 00:56:26,116 --> 00:56:27,376 a gentleman. 977 00:56:27,452 --> 00:56:29,352 He happens to be a sweet-lookin' dude, 978 00:56:29,420 --> 00:56:31,060 and a woman that'd pay any heed to him 979 00:56:31,121 --> 00:56:32,721 ought to have her head looked into. 980 00:56:32,790 --> 00:56:34,490 Oh, I see. 981 00:56:34,559 --> 00:56:37,559 In other words, you mean I'm just plumb crazy. 982 00:56:42,266 --> 00:56:44,166 Phoebe, I was only trying to tell you that-- 983 00:56:44,234 --> 00:56:46,204 good night, sgt. Muncie. 984 00:56:47,404 --> 00:56:49,914 Good night. The dinner was good. 985 00:56:52,810 --> 00:56:55,910 I'll see what I can do about that army freightin' contract. 986 00:57:02,653 --> 00:57:05,863 Teresa, I think I picked myself a man. 987 00:57:05,923 --> 00:57:07,423 See? 988 00:57:25,676 --> 00:57:28,406 "There bein' no security of life or property 989 00:57:28,479 --> 00:57:30,179 "within its borders, 990 00:57:30,247 --> 00:57:34,047 "it becomes the duty of the undersigned col. Carleton 991 00:57:34,118 --> 00:57:35,688 "to represent the authority 992 00:57:35,753 --> 00:57:38,923 of the United States over the people of Arizona." 993 00:57:40,024 --> 00:57:41,864 Martial law, that's what it is. 994 00:57:43,160 --> 00:57:44,560 That sure fixes you, judge. 995 00:57:46,731 --> 00:57:48,231 My good man... 996 00:57:50,568 --> 00:57:53,738 Gentlemen, the colonel has merely stepped in 997 00:57:53,804 --> 00:57:57,074 to relieve me of a few of my administrative duties. 998 00:57:57,141 --> 00:58:00,581 I accept his generous offer of cooperation with open arms. 999 00:58:00,645 --> 00:58:02,045 That's what you say. 1000 00:58:02,112 --> 00:58:05,552 Don't crowd me. Let's see, where was I? 1001 00:58:12,456 --> 00:58:15,026 The colonel's just declared martial law. 1002 00:58:15,092 --> 00:58:16,292 Yeah? 1003 00:58:16,360 --> 00:58:17,700 And Phoebe's already got an order 1004 00:58:17,762 --> 00:58:19,462 to supply hay for the government horses. 1005 00:58:19,530 --> 00:58:23,070 And our drivers are quittin' to hook up with her. 1006 00:58:23,133 --> 00:58:26,543 There's that soldier helpin' her. 1007 00:58:26,604 --> 00:58:31,014 If she supplies hay, she'll be doin' their freightin' next. 1008 00:58:31,075 --> 00:58:32,835 And with the army contract to build on, 1009 00:58:32,910 --> 00:58:35,380 she'll take over all the business in this territory. 1010 00:58:35,445 --> 00:58:37,775 Well, anyway, there's Indians to take care of her wagons. 1011 00:58:37,848 --> 00:58:40,518 Idiot. She'll have army escorts. 1012 00:58:43,788 --> 00:58:45,558 Ward, we haven't a chance. 1013 00:58:45,623 --> 00:58:47,763 Huh. 1014 00:58:47,825 --> 00:58:50,625 Unless we stop Phoebe right at the start. 1015 00:58:50,695 --> 00:58:52,125 We can't fight the army. 1016 00:58:52,196 --> 00:58:53,456 No. 1017 00:58:53,530 --> 00:58:56,200 But we can help the army fight those who betray it. 1018 00:58:56,266 --> 00:58:58,196 Huh? 1019 00:58:58,268 --> 00:59:00,168 Have you declared allegiance to the union? 1020 00:59:00,237 --> 00:59:01,937 Soon as you told me. 1021 00:59:02,006 --> 00:59:03,566 There's one thing in our favor. 1022 00:59:03,641 --> 00:59:07,411 The colonel doesn't know anything about anybody in Tucson yet. 1023 00:59:09,914 --> 00:59:12,754 Buttercup, as a good citizen of the union, 1024 00:59:12,817 --> 00:59:14,247 you're going to the colonel 1025 00:59:14,318 --> 00:59:17,248 with confidential information about Ms. Phoebe Titus. 1026 00:59:17,321 --> 00:59:18,961 That's sure takin' a chance. 1027 00:59:19,023 --> 00:59:21,663 You want to keep control of the freightin' business, don't you? 1028 00:59:21,726 --> 00:59:24,256 Why, sure I do. All right. 1029 00:59:24,328 --> 00:59:28,098 How would you like to see your wagons with big banners on 'em, 1030 00:59:28,165 --> 00:59:31,395 Lazarus ward, the government's choice? 1031 00:59:33,437 --> 00:59:34,567 Do you think, maybe? 1032 00:59:34,639 --> 00:59:35,739 I know it. 1033 00:59:35,806 --> 00:59:37,806 And to prove your case, 1034 00:59:37,875 --> 00:59:40,675 we might even dig up a confederate receipt 1035 00:59:41,712 --> 00:59:44,212 with Phoebe's name on it. 1036 00:59:44,281 --> 00:59:48,121 That alone would take the army freightin' away from her. 1037 00:59:48,185 --> 00:59:51,055 Carteret, I think you've figured out a honey. 1038 00:59:54,925 --> 00:59:56,785 Phoebe? Come in. 1039 01:00:00,397 --> 01:00:01,727 Hello. 1040 01:00:03,000 --> 01:00:05,700 I see your wagons are all ready. 1041 01:00:05,770 --> 01:00:08,440 Yep, and there's a first-rate teamster 1042 01:00:08,505 --> 01:00:11,235 for every wagon that's lined up out there. 1043 01:00:11,308 --> 01:00:14,108 I'll be back in business startin' at dawn, freightin' for the army. 1044 01:00:14,178 --> 01:00:16,208 Oh, it's a wonderful feeling. 1045 01:00:16,280 --> 01:00:18,250 A pie over there for you. 1046 01:00:20,084 --> 01:00:21,724 What's the matter? 1047 01:00:21,786 --> 01:00:23,746 Phoebe, here's an order from col. Carleton 1048 01:00:23,821 --> 01:00:25,461 canceling your freightin' deal. 1049 01:00:25,522 --> 01:00:27,022 Canceling? 1050 01:00:27,091 --> 01:00:29,831 You're to report to him tomorrow morning. 1051 01:00:31,495 --> 01:00:34,255 He doesn't say why. 1052 01:00:34,331 --> 01:00:37,071 I found out a little from the adjutant. 1053 01:00:37,134 --> 01:00:39,074 Somebody reported that you hauled ammunition 1054 01:00:39,136 --> 01:00:41,636 for the confederates when they were here. 1055 01:00:41,706 --> 01:00:43,266 I did not. 1056 01:00:43,340 --> 01:00:44,610 That's what I wanted to hear. 1057 01:00:44,675 --> 01:00:45,775 Who claims I did? 1058 01:00:45,843 --> 01:00:47,813 Well, it's a confidential report. 1059 01:00:47,878 --> 01:00:49,708 Now that you set me straight-- 1060 01:00:49,780 --> 01:00:52,250 there's only one man that would do this, Lazarus ward. 1061 01:00:52,316 --> 01:00:55,016 He's after the army freightin' business. 1062 01:00:55,085 --> 01:00:59,155 The trouble is, how can I prove he's a liar with the confederates gone? 1063 01:00:59,223 --> 01:01:02,693 If ward's the one, we'll see to it that he calls himself a liar 1064 01:01:02,760 --> 01:01:04,630 in front of the colonel. 1065 01:01:04,695 --> 01:01:06,695 Right now I've got to get back to the army camp 1066 01:01:06,764 --> 01:01:07,934 and find out if it was him. 1067 01:01:07,998 --> 01:01:10,098 I'll see you soon as I know. 1068 01:01:48,438 --> 01:01:49,918 Open your mouth and I'll blow a hole clean through you. 1069 01:01:49,940 --> 01:01:52,740 Get up. Start for my house through that door. 1070 01:01:52,810 --> 01:01:55,550 Don't raise your hands, just act natural. 1071 01:01:56,847 --> 01:01:58,717 Never mind your boots. 1072 01:02:01,651 --> 01:02:04,451 What's come over you, Phoebe? 1073 01:02:04,521 --> 01:02:06,621 What set you on the warpath? 1074 01:02:10,560 --> 01:02:12,060 Ooh. 1075 01:02:20,737 --> 01:02:22,207 Where's ward? 1076 01:02:24,408 --> 01:02:27,238 Well, I ain't seen him since early tonight. 1077 01:02:29,579 --> 01:02:31,679 Maybe you can tell me where he is. 1078 01:02:31,748 --> 01:02:34,818 I? Why should I know? 1079 01:02:34,885 --> 01:02:37,585 You're around here often enough to know. 1080 01:02:59,176 --> 01:03:00,676 Wait a minute. 1081 01:03:02,612 --> 01:03:06,252 Walk straight ahead. You'll find a tinderbox. 1082 01:03:06,316 --> 01:03:08,516 Light the candle on the table. 1083 01:03:22,799 --> 01:03:24,699 Get away from that gun. 1084 01:03:30,207 --> 01:03:32,707 You won't be so frisky come mornin'. 1085 01:03:34,444 --> 01:03:36,414 I knew you were the one. 1086 01:03:38,248 --> 01:03:41,088 Sit down. Not there, you'll poison my pie. 1087 01:03:41,151 --> 01:03:43,151 Get over there, hurry up. 1088 01:03:50,727 --> 01:03:55,327 Ward, did you ever see a man's stomach tore open by a shotgun? 1089 01:03:56,700 --> 01:03:58,840 Why--why do you say that, Phoebe? 1090 01:03:58,903 --> 01:04:01,113 If I get arrested tomorrow and sent off to yuma, 1091 01:04:01,171 --> 01:04:02,971 it's gonna be very unhandy. 1092 01:04:03,040 --> 01:04:05,940 Especially if you take over my freightin' business. 1093 01:04:06,010 --> 01:04:07,740 I don't know what you're talkin' about. 1094 01:04:07,811 --> 01:04:10,881 Maybe you don't remember tellin' col. Carleton 1095 01:04:10,948 --> 01:04:12,748 that I declared for the south, 1096 01:04:12,816 --> 01:04:14,886 that I sold ammunition to the confederates. 1097 01:04:14,952 --> 01:04:17,252 Me? There ain't a word of truth. 1098 01:04:20,824 --> 01:04:23,894 Ward, it's kind of horrifyin' 1099 01:04:23,961 --> 01:04:26,961 to know you're gonna be killed. 1100 01:04:27,031 --> 01:04:31,041 But it's a heap sight worse to know it's comin' and not know when. 1101 01:04:32,202 --> 01:04:33,442 What do you mean, Phoebe? 1102 01:04:33,503 --> 01:04:34,913 Can you write? 1103 01:04:34,972 --> 01:04:36,542 Some. Why? 1104 01:04:36,606 --> 01:04:38,676 Write on the back of that paper. 1105 01:04:38,742 --> 01:04:40,282 Tell the colonel in your own hand 1106 01:04:40,344 --> 01:04:43,584 that you told a pack of lies about me. 1107 01:04:43,647 --> 01:04:45,517 I won't write nothin'. 1108 01:04:49,186 --> 01:04:51,256 Suit yourself. 1109 01:04:51,321 --> 01:04:53,491 Now, some time before mornin' 1110 01:04:53,557 --> 01:04:57,287 I'm gonna let off both barrels of this shotgun right at you. 1111 01:04:58,428 --> 01:05:00,828 I don't know just what time it'll happen. 1112 01:05:00,897 --> 01:05:04,097 Whenever my finger gets to itchin' too much. 1113 01:05:04,168 --> 01:05:05,868 But you can depend on it. 1114 01:05:05,936 --> 01:05:08,966 You're gonna have a double hole blowed clean through you. 1115 01:05:09,039 --> 01:05:12,339 Maybe 10 minutes, maybe 2 hours. 1116 01:05:12,409 --> 01:05:14,539 All you have to do is sit comfortable 1117 01:05:14,611 --> 01:05:16,951 till I think it's the right time. 1118 01:05:17,747 --> 01:05:19,477 You wouldn't do it. 1119 01:05:47,444 --> 01:05:48,914 I'm not ready yet. 1120 01:05:54,684 --> 01:05:56,054 Honest, Phoebe. 1121 01:05:56,120 --> 01:06:00,020 I never told the colonel nothin'. Honest. 1122 01:06:00,090 --> 01:06:02,730 Well, I guess I'd better be gettin' this over with. 1123 01:06:02,792 --> 01:06:03,832 Brace yourself. 1124 01:06:03,893 --> 01:06:05,363 Don't pull! I'll write. 1125 01:06:05,429 --> 01:06:07,329 Don't pull. I'll write. 1126 01:06:08,632 --> 01:06:11,602 You come close to bein' too late. 1127 01:06:11,668 --> 01:06:14,538 Take that pencil and write down what I say. 1128 01:06:17,774 --> 01:06:21,514 Col. Carleton, there wasn't a word of truth to... 1129 01:06:26,750 --> 01:06:28,350 Go ahead. Write. 1130 01:06:44,934 --> 01:06:49,674 Yeah. So I'm supposed to sit quiet and write my life away. 1131 01:06:49,739 --> 01:06:52,139 Now we'll see who's gettin' holes blowed in 'em. 1132 01:06:52,209 --> 01:06:53,939 Drop that gun. 1133 01:06:56,146 --> 01:06:57,776 Let's have some light in here, Phoebe. 1134 01:06:57,847 --> 01:06:59,417 Soldier, am I glad to see you. 1135 01:06:59,483 --> 01:07:01,053 I've been lookin' for you, ward. 1136 01:07:01,118 --> 01:07:02,648 He's the one, all right. 1137 01:07:02,719 --> 01:07:04,349 That's what I found out. 1138 01:07:04,421 --> 01:07:06,291 I was only tryin' to make a living. 1139 01:07:06,356 --> 01:07:08,826 Almost had him writin' a letter to the colonel. 1140 01:07:08,892 --> 01:07:11,432 Well, ward, I'll make it easy to understand. 1141 01:07:11,495 --> 01:07:14,725 I don't like you and it would be a pleasure to kill you. 1142 01:07:14,798 --> 01:07:16,398 You sit down and start writing 1143 01:07:16,466 --> 01:07:18,896 or I'll pull this trigger fast till it won't shoot no more. 1144 01:07:18,968 --> 01:07:20,538 I'll tell him what to put down. 1145 01:07:20,604 --> 01:07:22,844 Whatever you want. 1146 01:07:22,906 --> 01:07:26,476 Col. Carleton, there wasn't a word of truth to what I said 1147 01:07:26,543 --> 01:07:29,483 about Phoebe Titus haulin' ammunition for the confederates. 1148 01:07:29,546 --> 01:07:31,976 You're talkin' too fast. 1149 01:07:32,048 --> 01:07:34,778 Then listen to me once and write it the second time. 1150 01:07:34,851 --> 01:07:38,161 I want to get this set in my mind right now. 1151 01:07:38,222 --> 01:07:39,862 I made it up to get rid of her, 1152 01:07:39,923 --> 01:07:41,863 so as I could ruin her freightin' business. 1153 01:07:41,925 --> 01:07:44,925 She never took sides either way, but minded her own business. 1154 01:07:44,994 --> 01:07:48,304 And furthermore, col. Carleton, I am a no-good skunk. 1155 01:07:49,199 --> 01:07:51,769 Yeah, that makes it plain. 1156 01:07:51,835 --> 01:07:55,035 That's what you'll put down just before you sign your name. 1157 01:07:55,105 --> 01:07:58,435 And now since you've got a pretty good idea, let's start writin' again. 1158 01:07:58,508 --> 01:08:02,178 Col. Carleton, there wasn't a word of truth to what I said... 1159 01:08:02,246 --> 01:08:04,676 Say, you'd better stay here tonight and guard this skunk 1160 01:08:04,748 --> 01:08:06,378 so we can deliver him and his message 1161 01:08:06,450 --> 01:08:08,420 to the colonel in the morning. 1162 01:08:08,485 --> 01:08:10,085 You're the boss. 1163 01:08:25,469 --> 01:08:29,639 Ward, when you did this to my pie, you went too far. 1164 01:09:13,350 --> 01:09:15,050 We're all ready to go, ma'am. 10 wagons. 1165 01:09:15,118 --> 01:09:16,788 All right. 1166 01:09:16,853 --> 01:09:18,103 Pick up your army escort at the camp. Yes, ma'am. 1167 01:09:18,121 --> 01:09:19,991 Indians start anything, 1168 01:09:20,056 --> 01:09:21,496 take your orders from whoever's in charge of the soldiers. 1169 01:09:21,525 --> 01:09:24,025 That suits me. See you soon. So long, Terry. 1170 01:09:25,595 --> 01:09:26,925 Hiya, pop. 1171 01:09:28,232 --> 01:09:29,632 Hello, lady. 1172 01:09:31,901 --> 01:09:34,671 Uh, Joe, better go get your eats. 1173 01:09:43,647 --> 01:09:44,907 Wouldn't I be a mess scrunched 1174 01:09:44,981 --> 01:09:47,781 over a bunch of figures in here? 1175 01:09:47,851 --> 01:09:49,521 What made you think of that? 1176 01:09:49,586 --> 01:09:50,816 I'm leavin' the army. 1177 01:09:50,887 --> 01:09:52,257 Gettin' your discharge? 1178 01:09:52,322 --> 01:09:54,362 Couple of weeks. 1179 01:09:54,424 --> 01:09:55,994 I thought it all over, Phoebe. 1180 01:09:56,059 --> 01:09:58,859 I concluded you need somebody around here. 1181 01:10:00,830 --> 01:10:02,170 That's right. 1182 01:10:02,232 --> 01:10:05,132 You been havin' more trouble than one person can handle. 1183 01:10:05,201 --> 01:10:08,371 So I decided we better share it, all the way. 1184 01:10:11,675 --> 01:10:13,405 You askin' me to marry you? 1185 01:10:13,477 --> 01:10:14,837 Roundabout. 1186 01:10:17,314 --> 01:10:19,684 Is there still somethin' you don't like about me? 1187 01:10:19,749 --> 01:10:21,389 No, it's not that. 1188 01:10:21,451 --> 01:10:23,551 If there wasn't somethin' I didn't like about a man, 1189 01:10:23,620 --> 01:10:25,090 I couldn't stand the sight of him. 1190 01:10:25,154 --> 01:10:28,434 Then what's troublin' you? 1191 01:10:28,492 --> 01:10:31,662 Do you know why I'm workin' so hard in this freightin' business? 1192 01:10:31,728 --> 01:10:34,328 You said once so you'd have the best ranch in Arizona. 1193 01:10:34,398 --> 01:10:36,198 I got the ranch land. 1194 01:10:36,266 --> 01:10:38,366 Bought it dirt cheap from people pullin' outta here. 1195 01:10:38,435 --> 01:10:40,935 Now all I have to do is build on it and irrigate. 1196 01:10:41,004 --> 01:10:43,344 I know some about ranchin'. 1197 01:10:43,407 --> 01:10:45,507 Can you tell good cattle when you see 'em? 1198 01:10:45,575 --> 01:10:46,875 That ain't hard. 1199 01:10:46,943 --> 01:10:48,483 Seen any around here? 1200 01:10:48,545 --> 01:10:49,575 No. 1201 01:10:51,981 --> 01:10:54,251 Peter, I'll tell you honest. 1202 01:10:54,318 --> 01:10:55,688 There's nothin' I'd like better 1203 01:10:55,752 --> 01:10:57,522 than to have you move out onto that ranch 1204 01:10:57,587 --> 01:10:59,517 with me as my husband. 1205 01:10:59,589 --> 01:11:01,429 Well, I'm glad to hear it. 1206 01:11:01,491 --> 01:11:03,661 As soon as you take care of a little errand for me. 1207 01:11:03,727 --> 01:11:05,397 Errand? Yeah. 1208 01:11:05,462 --> 01:11:07,362 I want you to go to Nebraska territory, 1209 01:11:07,431 --> 01:11:09,831 pick out 500 head of the best eastern-bred cattle 1210 01:11:09,899 --> 01:11:11,369 and bring 'em back here. 1211 01:11:11,435 --> 01:11:13,565 Errand? 1212 01:11:13,637 --> 01:11:15,407 It won't be long now before the railroads 1213 01:11:15,472 --> 01:11:17,372 will be gettin' this far west. 1214 01:11:17,441 --> 01:11:19,621 They'll Brin' in more people than you can shake a stick at. 1215 01:11:19,643 --> 01:11:22,413 Minin' men, thousands of real American families. 1216 01:11:22,479 --> 01:11:24,449 And I'm gonna be ready for 'em, 1217 01:11:24,514 --> 01:11:27,584 with the finest herd of beef and dairy cattle in this territory. 1218 01:11:27,651 --> 01:11:28,921 Nebraska. 1219 01:11:30,320 --> 01:11:32,490 The war hasn't hit Nebraska yet. 1220 01:11:32,556 --> 01:11:33,886 There's bound to be men there 1221 01:11:33,957 --> 01:11:35,627 that got out of the east with their stock 1222 01:11:35,692 --> 01:11:37,162 before trouble started. 1223 01:11:37,226 --> 01:11:40,396 I want you to pick out 500 head of the best. 1224 01:11:40,464 --> 01:11:41,734 Gosh almighty. 1225 01:11:41,798 --> 01:11:43,698 I'm quittin' the army to settle down with you 1226 01:11:43,767 --> 01:11:45,267 and the first thing you do 1227 01:11:45,335 --> 01:11:47,395 is send me away for a honeymoon with 500 cows. 1228 01:11:47,471 --> 01:11:49,111 And who can say they won't be fightin' 1229 01:11:49,172 --> 01:11:52,712 the whole darn war in Nebraska when I get there? 1230 01:11:52,776 --> 01:11:55,106 The next time the army paymaster comes to town, 1231 01:11:55,178 --> 01:11:57,608 I'll have $15,000, all told. 1232 01:11:58,682 --> 01:12:00,482 I'm turnin' that over to you, 1233 01:12:00,550 --> 01:12:03,020 every cent I have in the world, 1234 01:12:03,086 --> 01:12:04,446 to make somethin' possible 1235 01:12:04,521 --> 01:12:08,661 I've dreamed about ever since I came to Arizona. 1236 01:12:08,725 --> 01:12:12,525 That money is our life together, our future. 1237 01:12:14,330 --> 01:12:16,230 I'm trusting it to you. 1238 01:12:17,300 --> 01:12:19,100 Who said I was goin'? 1239 01:12:19,936 --> 01:12:21,266 You'll go. 1240 01:12:23,106 --> 01:12:24,636 Yes, I'll go, 1241 01:12:24,708 --> 01:12:28,408 because a man in love with a woman don't have his right mind. 1242 01:12:30,480 --> 01:12:33,120 It sounded kind of pretty the way you said it, 1243 01:12:33,182 --> 01:12:35,692 about our life together, our future. 1244 01:12:37,353 --> 01:12:39,363 You're the one that can make it happen. 1245 01:12:39,423 --> 01:12:40,963 Yeah. 1246 01:12:41,024 --> 01:12:43,294 But right now I'm goin' out and buy myself a drink, 1247 01:12:43,359 --> 01:12:46,859 a sheepherder's delight with a mule's hind foot in it. 1248 01:12:46,930 --> 01:12:49,430 Maybe then my head'll quit rattlin'. 1249 01:12:50,900 --> 01:12:52,100 Errand! 1250 01:13:11,821 --> 01:13:14,261 I hope that army paymaster don't run out of money. 1251 01:13:14,323 --> 01:13:16,093 They owe me for 200 hams. 1252 01:13:16,159 --> 01:13:18,499 Considering the load of money that Phoebe carried out of here, 1253 01:13:18,528 --> 01:13:20,658 he might go bankrupt at that. 1254 01:13:22,298 --> 01:13:23,828 Evenin', sergeant. 1255 01:13:23,900 --> 01:13:25,670 Helpin' to keep the town quiet? 1256 01:13:25,735 --> 01:13:29,365 Yep. Last night in the army and I drew patrol duty. 1257 01:13:29,439 --> 01:13:31,479 Well, judge, Johnny take care of you all right? 1258 01:13:31,541 --> 01:13:33,141 No complaints, sol. 1259 01:13:33,209 --> 01:13:35,379 Howdy, soldier. Judge. 1260 01:13:37,180 --> 01:13:40,220 Looks like a little Arizona dew. 1261 01:13:40,283 --> 01:13:42,953 Mind if we share your dry spot? 1262 01:13:43,019 --> 01:13:45,049 It's still a free country. 1263 01:13:45,822 --> 01:13:47,292 Well, sir, I'm always glad 1264 01:13:47,356 --> 01:13:50,556 when that army paymaster of yours comes to town. 1265 01:13:50,627 --> 01:13:53,427 Government pays what it owes to the people, 1266 01:13:53,497 --> 01:13:55,827 soldiers spend what they earn, 1267 01:13:55,899 --> 01:13:59,639 and everybody in town gets benefited or drunk. 1268 01:13:59,703 --> 01:14:01,103 From what I remember 1269 01:14:01,170 --> 01:14:03,020 you should be carousin' around with the worst of 'em. 1270 01:14:03,039 --> 01:14:05,809 No, no, I'm a changed man, soldier. 1271 01:14:05,875 --> 01:14:09,945 My heart did a back tumble on me and I sort of got religion. 1272 01:14:11,581 --> 01:14:14,081 I ain't had a drink in 6 months, 1273 01:14:14,150 --> 01:14:16,750 and even Ms. Phoebe took kindly to me. 1274 01:14:42,178 --> 01:14:44,408 Well, the ranchers can use this rain. 1275 01:14:44,480 --> 01:14:45,720 It sure is good. 1276 01:14:45,782 --> 01:14:47,522 Hmm. 1277 01:14:47,584 --> 01:14:50,054 Warner, uh, you've lived in Tucson quite a spell. 1278 01:14:50,119 --> 01:14:51,889 Do people get out of hand much 1279 01:14:51,955 --> 01:14:53,625 celebratin' when the army paymaster comes to town? 1280 01:14:53,657 --> 01:14:55,987 Oh, a little shootin' and such. 1281 01:14:56,059 --> 01:14:59,329 This is a good time to have your money in a San Francisco bank. 1282 01:14:59,395 --> 01:15:02,295 I only drew out enough for operating expenses. 1283 01:15:02,365 --> 01:15:05,025 I tried to tell Phoebe to leave hers on deposit. 1284 01:15:05,101 --> 01:15:09,171 Well, maybe the rains will keep thing's quiet. 1285 01:15:09,238 --> 01:15:11,508 I guess I'm due for some sleep. Good night. 1286 01:15:11,575 --> 01:15:12,805 Evening. 1287 01:15:20,717 --> 01:15:23,287 All ready. I saw her put the money in the safe. 1288 01:15:23,352 --> 01:15:25,352 Carteret, I don't know about blowin' that safe. 1289 01:15:25,421 --> 01:15:26,661 It'll make a lot of noise. 1290 01:15:26,723 --> 01:15:28,323 Try to make her give you the key. 1291 01:15:28,391 --> 01:15:30,961 These men are supposed to be bandits from Mexico, 1292 01:15:31,027 --> 01:15:32,157 they're not to talk. 1293 01:15:32,228 --> 01:15:33,228 I only thought-- 1294 01:15:33,296 --> 01:15:35,296 I told you to quit thinkin'. 1295 01:15:35,364 --> 01:15:36,604 Get whatever is in the safe, 1296 01:15:36,666 --> 01:15:38,866 head for the border and then circle back here. 1297 01:15:38,935 --> 01:15:40,365 Is that plain? Yeah. Sure. 1298 01:15:40,436 --> 01:15:42,166 All right, clear out. 1299 01:15:42,238 --> 01:15:43,568 Yeah, clear out. 1300 01:17:43,760 --> 01:17:45,800 Well, that's that. 1301 01:17:51,234 --> 01:17:52,874 Why couldn't you wait to get your money 1302 01:17:52,936 --> 01:17:54,296 from the army paymaster tomorrow 1303 01:17:54,370 --> 01:17:56,340 when I'd be out of the army. 1304 01:17:56,405 --> 01:17:57,765 What happened, Phoebe? 1305 01:17:57,841 --> 01:18:00,111 Joe, go to the army post. 1306 01:18:00,176 --> 01:18:03,006 Tell 'em Mexican bandits just robbed me of $15,000. 1307 01:18:03,079 --> 01:18:04,779 I'll be dogged. 1308 01:18:04,848 --> 01:18:06,318 Which way did they head? 1309 01:18:06,382 --> 01:18:09,052 Back towards sonora, no tellin' where they'll end up. 1310 01:18:09,118 --> 01:18:10,688 Hurry, Joe. Yes. 1311 01:18:10,754 --> 01:18:12,394 Why don't you start after them? 1312 01:18:12,455 --> 01:18:14,115 Nobody's ever gonna trail those men. 1313 01:18:14,190 --> 01:18:17,490 It's rainin' pitchforks. There won't be a sign left. 1314 01:18:21,664 --> 01:18:24,934 Well, we might as well give up our trip to Nebraska. 1315 01:18:27,703 --> 01:18:29,013 Good mornin'. 1316 01:18:29,072 --> 01:18:30,972 Oh, hello. Have you got a minute? 1317 01:18:31,040 --> 01:18:32,580 Sure. 1318 01:18:32,641 --> 01:18:35,111 Joe, you'd better go get your eats. 1319 01:18:35,178 --> 01:18:37,048 Have a seat. Thank you. 1320 01:18:38,748 --> 01:18:40,518 Well, I haven't seen you around lately. 1321 01:18:40,583 --> 01:18:42,093 I've been away quite a bit. 1322 01:18:42,151 --> 01:18:45,321 Investigatin' minin' properties. 1323 01:18:45,388 --> 01:18:48,118 I was sorry to hear of the robbery. 1324 01:18:48,191 --> 01:18:50,831 Oh, spilled milk. 1325 01:18:50,894 --> 01:18:53,964 Ms. Phoebe, I don't want to seem meddlesome, 1326 01:18:54,030 --> 01:18:55,630 but several people have told me 1327 01:18:55,698 --> 01:18:58,268 that on account of the robbery 1328 01:18:58,334 --> 01:19:02,844 you're in rather a difficult position over some plans you've made. 1329 01:19:02,906 --> 01:19:05,306 Well, I guess it's no secret. 1330 01:19:05,374 --> 01:19:09,184 To speak plain, I'm just about stopped cold. 1331 01:19:09,245 --> 01:19:12,875 They say you'd like to bring some eastern-bred cattle here. 1332 01:19:14,083 --> 01:19:17,053 Well, do you think I'm crazy, too? 1333 01:19:17,987 --> 01:19:19,617 Here's my opinion. 1334 01:19:19,688 --> 01:19:22,158 When a lady has that much faith in herself 1335 01:19:22,225 --> 01:19:24,425 and in the future of this territory, 1336 01:19:24,493 --> 01:19:27,933 I'd say she was a better investment than a copper mine. 1337 01:19:29,398 --> 01:19:31,798 I'll lend you as much as you need. 1338 01:19:33,302 --> 01:19:35,872 You mean you'll lend me $15,000? 1339 01:19:35,939 --> 01:19:39,979 15 or 20, at any interest you think it's worth. 1340 01:19:40,043 --> 01:19:42,653 Is 6% all right? Certainly. 1341 01:19:42,711 --> 01:19:46,981 We'll name your freightin' equipment and ranch land as security. 1342 01:19:47,050 --> 01:19:48,380 If you think it's too much-- 1343 01:19:48,451 --> 01:19:50,091 no, that's fair. 1344 01:19:50,153 --> 01:19:52,593 I'll draw up the note and bring the money. 1345 01:19:52,655 --> 01:19:54,185 It'll be a few minutes. 1346 01:19:54,257 --> 01:19:56,487 Mr. carteret, if there was any way of thanking you... 1347 01:19:56,559 --> 01:19:58,589 Oh, that's all right. 1348 01:19:58,661 --> 01:20:01,601 I wish you and your soldier the best of luck. 1349 01:20:08,204 --> 01:20:10,414 Where did you get it? 1350 01:20:10,473 --> 01:20:11,943 Uh, carteret. 1351 01:20:14,043 --> 01:20:15,343 Why did you go to him? 1352 01:20:15,411 --> 01:20:16,611 I didn't. He came to me. 1353 01:20:16,679 --> 01:20:18,509 I know you don't think much of him, Peter-- 1354 01:20:18,581 --> 01:20:20,151 where'd he get $15,000? 1355 01:20:20,216 --> 01:20:23,416 He came out here to invest in mining properties. 1356 01:20:23,486 --> 01:20:24,616 He came to you, huh? 1357 01:20:24,687 --> 01:20:26,457 Just walked up and offered the money. 1358 01:20:26,522 --> 01:20:27,692 Yeah. 1359 01:20:27,756 --> 01:20:30,056 How much did you have to give for it? 1360 01:20:30,126 --> 01:20:32,096 6%. 1361 01:20:32,161 --> 01:20:35,701 And I put up my freightin' property and ranch land for security. 1362 01:20:37,266 --> 01:20:39,296 Well, maybe if I'd thought about it for a while 1363 01:20:39,368 --> 01:20:41,168 I never would have taken the loan. 1364 01:20:41,237 --> 01:20:43,677 But it was my only chance to get what was almost lost for good, 1365 01:20:43,739 --> 01:20:45,339 so I grabbed it. 1366 01:20:45,408 --> 01:20:47,408 Well, I guess you know your own business. 1367 01:20:47,476 --> 01:20:49,276 But from the little checkin' I've been doin' 1368 01:20:49,345 --> 01:20:51,105 I'd say the whole thing smells of polecat. 1369 01:20:51,180 --> 01:20:53,020 Why? 1370 01:20:53,082 --> 01:20:54,532 Phoebe, I'm the man you're gonna marry, is that right? 1371 01:20:54,550 --> 01:20:56,290 Yes. So when I tell you the man's no good 1372 01:20:56,352 --> 01:20:58,962 without bein' able to prove it, who-whose side are you on? 1373 01:20:59,022 --> 01:21:00,822 You know the answer to that. 1374 01:21:00,890 --> 01:21:03,130 All right. 1375 01:21:03,192 --> 01:21:05,832 Well, anyway, he's furnished what we wanted. 1376 01:21:05,895 --> 01:21:07,425 Plenty of time to check up on him 1377 01:21:07,496 --> 01:21:09,596 when you get back from Nebraska. 1378 01:21:09,665 --> 01:21:12,735 Yeah. I'd better get ready 1379 01:21:12,801 --> 01:21:15,911 because the quicker I leave, the quicker I'll get back. 1380 01:21:15,972 --> 01:21:18,412 Then I'll do some real findin' out. 1381 01:21:22,946 --> 01:21:24,276 Did you do it? 1382 01:21:24,347 --> 01:21:25,407 Yep! 1383 01:21:27,650 --> 01:21:31,090 If Muncie doesn't get back to Arizona with the cattle, 1384 01:21:31,154 --> 01:21:34,524 we'll take over Phoebe's freightin' business and land. 1385 01:21:35,224 --> 01:21:36,594 If he does, 1386 01:21:36,659 --> 01:21:39,529 there'll be an Indian attack just before he reaches Tucson, 1387 01:21:39,595 --> 01:21:43,295 and we'll still own everything the lady has. 1388 01:21:43,366 --> 01:21:45,096 And all did with her own money. 1389 01:21:45,168 --> 01:21:48,568 Yes, sir, buttercup. That's how it's did. 1390 01:22:05,021 --> 01:22:06,621 Well, I'm ready. 1391 01:22:09,959 --> 01:22:11,389 Say. 1392 01:22:11,460 --> 01:22:15,970 Oh, Teresa made this specially for your goin' away. 1393 01:22:16,032 --> 01:22:19,202 So we don't have to say anything more about that. 1394 01:22:19,702 --> 01:22:21,042 All right. 1395 01:22:22,371 --> 01:22:24,371 There's an army scoutin' party leavin'. 1396 01:22:24,440 --> 01:22:26,980 Be good company as far as camp bowie. 1397 01:22:27,743 --> 01:22:28,813 From then on-- 1398 01:22:28,877 --> 01:22:29,947 I ain't worried. 1399 01:22:30,013 --> 01:22:31,683 Maybe I've been crawdaddin' quite a bit 1400 01:22:31,747 --> 01:22:33,177 about the trouble I'd run into, 1401 01:22:33,249 --> 01:22:36,089 but I kind of think I'm gonna enjoy it. 1402 01:22:36,152 --> 01:22:37,352 I know. 1403 01:22:39,322 --> 01:22:41,662 Hang on to that money. 1404 01:22:41,724 --> 01:22:43,434 It's gonna spoil my rest, 1405 01:22:43,492 --> 01:22:46,202 but I'll sleep on it every night. 1406 01:22:46,262 --> 01:22:49,832 There's a little somethin' I got for you to take along. 1407 01:22:49,898 --> 01:22:53,368 It might come in handy with you travelin' alone so much. 1408 01:22:56,472 --> 01:22:58,042 Well, I'll be. 1409 01:22:58,107 --> 01:22:59,977 I never seed a gun this pretty. 1410 01:23:00,043 --> 01:23:01,513 It's a Henry. 1411 01:23:02,545 --> 01:23:03,875 The important thing is 1412 01:23:03,946 --> 01:23:06,976 it shoots 16 brass cartridges without reloading. 1413 01:23:07,050 --> 01:23:08,480 16? 1414 01:23:13,689 --> 01:23:16,429 This case is filled with cartridge tubes. 1415 01:23:18,127 --> 01:23:19,827 All you have to do is 1416 01:23:19,895 --> 01:23:23,395 empty one of these into your gun and start shootin'. 1417 01:23:23,466 --> 01:23:25,566 More shells in that package. 1418 01:23:27,170 --> 01:23:30,170 Phoebe, I never expected nothin' like this. 1419 01:23:32,408 --> 01:23:34,538 That ranch will be ready when you get back. 1420 01:23:34,610 --> 01:23:37,750 Every penny I make freightin' will be spent in building. 1421 01:23:37,813 --> 01:23:40,553 There's good adobe for bricks right on the place, 1422 01:23:40,616 --> 01:23:42,286 labor's cheap. 1423 01:23:42,351 --> 01:23:44,621 You sure sound like you mean business. 1424 01:23:44,687 --> 01:23:46,317 I do. 1425 01:23:46,389 --> 01:23:50,559 We're goin' to have the best cattle ranch in Arizona. 1426 01:23:50,626 --> 01:23:53,126 I wish I could forget that you're a woman, 1427 01:23:53,196 --> 01:23:55,696 and I'm leavin' you here alone. 1428 01:23:55,764 --> 01:23:58,534 If you run into any trouble, save it for me. 1429 01:23:58,601 --> 01:24:01,441 And if you happen to find out my guess is right about that dude, 1430 01:24:01,504 --> 01:24:03,044 keep quiet till I get back. 1431 01:24:03,106 --> 01:24:05,766 Whatever you do, don't talk out of turn. 1432 01:24:05,841 --> 01:24:07,841 I'll take care of myself. 1433 01:24:09,945 --> 01:24:12,275 I guess the trip will take about 6 months, 1434 01:24:12,348 --> 01:24:13,548 buyin' the cattle 1435 01:24:13,616 --> 01:24:16,216 and linin' up some good hands to bring 'em back 1436 01:24:16,285 --> 01:24:18,045 but don't you worry. 1437 01:24:19,988 --> 01:24:21,158 Peter. 1438 01:24:24,093 --> 01:24:25,593 Gosh almighty. 1439 01:24:31,367 --> 01:24:32,697 That sure was good. 1440 01:24:32,768 --> 01:24:34,298 Now, skedaddle. 1441 01:24:38,407 --> 01:24:42,307 Those soldiers will be on their way back before you get started. 1442 01:24:43,679 --> 01:24:44,779 Phoebe, could I-- 1443 01:24:44,847 --> 01:24:46,477 I said skedaddle. 1444 01:25:04,767 --> 01:25:07,737 Everything will be waitin' on you. 1445 01:25:07,803 --> 01:25:09,773 See you sometime, honey. 1446 01:25:31,327 --> 01:25:33,427 I want some cloth for curtains, 1447 01:25:33,496 --> 01:25:36,626 15 yards, finest chintz you got. 1448 01:25:36,699 --> 01:25:39,969 And all the China dishes you can lay your hands on. 1449 01:25:40,369 --> 01:25:41,739 Phoebe, 1450 01:25:41,804 --> 01:25:43,674 I don't mind sellin' all the thing's 1451 01:25:43,739 --> 01:25:45,339 you've ordered these past months, 1452 01:25:45,408 --> 01:25:47,808 but why do you keep on puttin' every dollar you earn 1453 01:25:47,876 --> 01:25:49,406 into that ranch? 1454 01:25:49,478 --> 01:25:51,188 I told Peter it would be ready when he got back. 1455 01:25:51,214 --> 01:25:53,324 Besides, where is there a better place to put it? 1456 01:25:53,382 --> 01:25:54,552 Well, I just mean 1457 01:25:54,617 --> 01:25:56,487 that anybody that owes as much money as you do 1458 01:25:56,552 --> 01:25:58,752 should be careful about what's spent. 1459 01:25:58,821 --> 01:26:02,191 Especially when you're in debt to a man like carteret. 1460 01:26:04,627 --> 01:26:07,627 Why do you say "a man like carteret"? 1461 01:26:07,696 --> 01:26:11,496 Well, I can't just put my finger on why I don't trust the man, 1462 01:26:11,567 --> 01:26:13,467 but there is plenty of other people in town 1463 01:26:13,536 --> 01:26:15,136 gettin' suspicious of him, too. 1464 01:26:15,204 --> 01:26:16,514 Why? 1465 01:26:16,572 --> 01:26:18,242 Well, I guess it's mainly because 1466 01:26:18,307 --> 01:26:20,637 he don't seem to be doin' nothin' for a livin'. 1467 01:26:20,709 --> 01:26:23,779 And bein' seen around so much lately with ward. 1468 01:26:24,247 --> 01:26:26,277 Yeah. 1469 01:26:26,349 --> 01:26:30,419 Peter gave me some ideas about carteret a long time ago. 1470 01:26:30,486 --> 01:26:33,016 I guess he knew what he was talkin' about. 1471 01:26:33,088 --> 01:26:34,688 What did he say? 1472 01:26:36,392 --> 01:26:38,232 Now you just forget about that. 1473 01:26:38,294 --> 01:26:41,364 See that everything gets out to my house the first of the week, 1474 01:26:41,430 --> 01:26:43,170 because it will be ready inside by then. 1475 01:26:43,232 --> 01:26:45,602 All right, I'll bring the last load out myself. 1476 01:26:45,668 --> 01:26:47,238 Like to see how the place is comin'. 1477 01:26:47,303 --> 01:26:49,103 Good. 1478 01:26:49,171 --> 01:26:52,481 Say, keep your ears open for any word from army scouts 1479 01:26:52,541 --> 01:26:54,011 about any cattle headed this way. 1480 01:26:54,076 --> 01:26:55,306 Mmm-hmm. 1481 01:27:18,100 --> 01:27:19,940 Uh, Teresa. Si, senorita. 1482 01:27:20,002 --> 01:27:21,672 Here comes sol with another load. 1483 01:27:21,737 --> 01:27:23,907 Have a couple of men move it into the house, will you? 1484 01:27:23,972 --> 01:27:25,142 Si, senorita. 1485 01:27:31,847 --> 01:27:33,777 Take it around the back. 1486 01:27:33,849 --> 01:27:34,879 Hiya, sol. 1487 01:27:34,950 --> 01:27:36,590 Hi, Phoebe. 1488 01:27:36,652 --> 01:27:38,552 Well, there is your last load. 1489 01:27:38,621 --> 01:27:40,591 I guess that about winds up everything. 1490 01:27:40,656 --> 01:27:42,286 Thanks, sol. 1491 01:27:42,358 --> 01:27:44,928 Heard any news from the army scouts yet? 1492 01:27:44,993 --> 01:27:46,533 Not yet. 1493 01:27:46,595 --> 01:27:50,165 Those cattle are gettin' near, I can feel it in my bones. 1494 01:27:51,367 --> 01:27:54,097 Well, how does the place look to you now? 1495 01:27:55,070 --> 01:27:56,710 Couldn't be better. 1496 01:27:56,772 --> 01:27:59,242 The rest of the fruit trees get put in today, 1497 01:27:59,308 --> 01:28:01,608 all the plantin' around the house. 1498 01:28:01,677 --> 01:28:04,507 Now all we need is that furniture sittin' in the rooms, 1499 01:28:04,580 --> 01:28:07,220 and the smell of some good cookin' in the kitchen. 1500 01:28:07,282 --> 01:28:10,652 Say, you sure talk a fine meal. 1501 01:28:10,719 --> 01:28:12,319 That tree helps a lot, don't it? 1502 01:28:12,388 --> 01:28:13,688 Yeah, I suppose so. 1503 01:28:13,756 --> 01:28:14,916 How? 1504 01:28:14,990 --> 01:28:17,230 Oh, it's nice to have plenty of shade 1505 01:28:17,292 --> 01:28:19,402 for a man to cool off in the heat of the day 1506 01:28:19,462 --> 01:28:22,232 and watch his cattle grazin' down there in the valley. 1507 01:28:22,297 --> 01:28:24,127 Oh, that man, huh? 1508 01:28:26,369 --> 01:28:27,599 Yep, that man. 1509 01:28:27,670 --> 01:28:29,670 Say, wouldn't it be somethin' 1510 01:28:29,738 --> 01:28:33,378 if you was to have the first American baby born in Arizona? 1511 01:28:36,044 --> 01:28:37,914 Why not? 1512 01:28:37,980 --> 01:28:40,020 Oh, well, I--I guess you... 1513 01:28:51,093 --> 01:28:52,763 What does he want? 1514 01:28:52,828 --> 01:28:56,298 Now, be careful, Phoebe, he's done nothin' wrong till there's proof. 1515 01:28:56,365 --> 01:28:57,765 Don't worry. 1516 01:29:01,169 --> 01:29:02,869 - Good mornin'. - Howdy. 1517 01:29:02,938 --> 01:29:04,038 Good mornin'. 1518 01:29:04,106 --> 01:29:06,166 Have you heard from Mr. Muncie? 1519 01:29:06,241 --> 01:29:07,281 No. 1520 01:29:08,276 --> 01:29:09,776 That's very unfortunate. 1521 01:29:09,845 --> 01:29:12,245 Oh, there's no cause to worry. 1522 01:29:12,314 --> 01:29:14,654 I'm sorry I can't agree with you. 1523 01:29:16,151 --> 01:29:17,221 What do you mean? 1524 01:29:17,285 --> 01:29:19,215 That loan's due tomorrow. 1525 01:29:19,287 --> 01:29:20,557 Tomorrow? 1526 01:29:20,623 --> 01:29:22,763 I don't remember you setting any date. 1527 01:29:22,825 --> 01:29:24,825 You accepted the money on those terms. 1528 01:29:24,893 --> 01:29:26,293 I don't care what your terms are. 1529 01:29:26,361 --> 01:29:27,801 I can't pay you that soon. 1530 01:29:27,863 --> 01:29:29,973 You know she can't pay now. 1531 01:29:30,032 --> 01:29:33,242 You know this just fits in with what I've been guessing about you 1532 01:29:33,301 --> 01:29:35,271 and your business dealing's. 1533 01:29:35,337 --> 01:29:38,767 Ms. Phoebe, you've accused me of somethin'. What? 1534 01:29:38,841 --> 01:29:40,541 Just what you think. 1535 01:29:40,609 --> 01:29:44,079 You owe me a direct answer. Is that right, Warner? 1536 01:29:44,146 --> 01:29:46,816 She's never traded yet on bein' a woman, 1537 01:29:46,882 --> 01:29:48,182 have you, Phoebe? 1538 01:29:48,250 --> 01:29:49,420 That doesn't matter. 1539 01:29:49,485 --> 01:29:51,185 I have a man to answer for what I say. 1540 01:29:51,253 --> 01:29:52,923 That satisfies me. 1541 01:29:53,489 --> 01:29:54,489 Say it. 1542 01:29:54,557 --> 01:29:56,387 All right. 1543 01:29:56,459 --> 01:29:58,139 I've concluded that a woman that borrows her own money 1544 01:29:58,160 --> 01:30:00,360 that was stolen from her is a downright fool. 1545 01:30:00,429 --> 01:30:01,699 That isn't quite clear. 1546 01:30:01,764 --> 01:30:03,304 You didn't have the money to lend me 1547 01:30:03,365 --> 01:30:05,195 till after my safe was robbed. Is that clear? 1548 01:30:05,267 --> 01:30:06,297 It is. 1549 01:30:06,368 --> 01:30:08,068 Carteret, if you'll allow for the fact 1550 01:30:08,136 --> 01:30:09,506 that Phoebe's upset about this-- 1551 01:30:09,572 --> 01:30:10,842 never mind. 1552 01:30:10,906 --> 01:30:14,476 I've been called a thief by someone I tried to help. 1553 01:30:14,543 --> 01:30:16,343 All right, 1554 01:30:16,411 --> 01:30:18,881 I'll take over this property tomorrow, 1555 01:30:18,947 --> 01:30:22,617 and get satisfaction from Mr. Muncie, if he returns. 1556 01:30:37,933 --> 01:30:39,743 Whoa! Hold the wagon. 1557 01:30:57,285 --> 01:30:59,045 All right, go ahead. 1558 01:31:03,959 --> 01:31:05,259 Tell mano the important thing is 1559 01:31:05,327 --> 01:31:06,927 to get those cattle away from Muncie. 1560 01:31:06,995 --> 01:31:08,255 Yes, sir. 1561 01:31:08,330 --> 01:31:09,830 He'll need about 50 Indians for that. 1562 01:31:09,898 --> 01:31:11,668 Stupid. Those men with Muncie are fighters 1563 01:31:11,734 --> 01:31:13,904 or they wouldn't have come this far. 1564 01:31:13,969 --> 01:31:15,739 Tell mano we'll need 100 braves. 1565 01:31:15,804 --> 01:31:17,074 Yes, sir. 1566 01:31:29,084 --> 01:31:30,394 Say, Phoebe, 1567 01:31:30,452 --> 01:31:32,022 there's a scout says 1568 01:31:32,087 --> 01:31:34,217 a cattle outfit is camped a half day east of here. 1569 01:31:34,289 --> 01:31:35,389 How many cattle? 1570 01:31:35,457 --> 01:31:36,487 500, 600. 1571 01:31:36,559 --> 01:31:38,029 Did the scout say anything 1572 01:31:38,093 --> 01:31:39,333 about it bein' Muncie's outfit? 1573 01:31:39,394 --> 01:31:41,434 No, it came through in a hurry. 1574 01:31:41,496 --> 01:31:42,926 It's bound to be him. 1575 01:31:42,998 --> 01:31:44,368 And where are you goin'? 1576 01:31:44,432 --> 01:31:45,702 I'm ridin' out to meet him. 1577 01:31:45,768 --> 01:31:47,538 Through that Indian country? 1578 01:31:47,603 --> 01:31:50,143 You won't leave here unless you get an army escort, 1579 01:31:50,205 --> 01:31:51,465 not if I have to hog-tie you. 1580 01:31:51,540 --> 01:31:53,080 What do you think could harm me now? 1581 01:31:53,141 --> 01:31:54,581 Then I'll go with you. 1582 01:31:54,643 --> 01:31:56,183 No, you won't. 1583 01:31:56,244 --> 01:31:59,154 This is somethin' that belongs to me. Alone. 1584 01:32:50,032 --> 01:32:51,402 You did it. 1585 01:33:34,442 --> 01:33:35,742 Hiya! 1586 01:33:35,811 --> 01:33:37,011 Are these Muncie's cattle? 1587 01:33:37,079 --> 01:33:38,149 Yeah. 1588 01:33:38,213 --> 01:33:39,613 Where is he? 1589 01:34:00,703 --> 01:34:02,373 There's your cows. 1590 01:34:04,339 --> 01:34:05,869 How many did you lose? 1591 01:34:05,941 --> 01:34:10,051 Started out with 506, got this far with 520, 1592 01:34:10,112 --> 01:34:11,812 countin' calves. 1593 01:34:14,016 --> 01:34:16,216 Well, they look kind of gaunt. 1594 01:34:16,284 --> 01:34:18,894 You might say they'd come a little ways. 1595 01:34:21,389 --> 01:34:23,589 Did you have much of a trip? 1596 01:34:23,658 --> 01:34:26,998 Brushed 3 times with sioux and once with apaches. 1597 01:34:27,062 --> 01:34:29,162 I ain't sorry it's finished. 1598 01:34:44,146 --> 01:34:46,546 What was I sayin' about this trip bein' finished? 1599 01:34:46,614 --> 01:34:48,624 They're after our cattle. 1600 01:35:05,734 --> 01:35:07,344 We're losin' our cattle, let's fight. 1601 01:35:07,402 --> 01:35:08,502 That won't help. 1602 01:35:08,570 --> 01:35:10,040 We got one chance. 1603 01:35:10,105 --> 01:35:11,985 Have the men on this side get ahead of the herd, 1604 01:35:12,040 --> 01:35:15,140 and we'll try to stampede 'em back into the Indians. Hurry. 1605 01:35:21,917 --> 01:35:23,417 Get to the head of the herd. 1606 01:35:23,485 --> 01:35:25,285 We're gonna drive 'em into the Indians. 1607 01:37:55,303 --> 01:37:59,173 Say, this must have been some errand. 1608 01:37:59,241 --> 01:38:03,311 Well, you finally owned up you didn't send me after a spool of thread. 1609 01:38:03,378 --> 01:38:04,478 Yeah. 1610 01:38:06,581 --> 01:38:08,751 Those cattle sure earned a rest. 1611 01:38:08,816 --> 01:38:11,346 You better have that ranch ready. 1612 01:38:11,419 --> 01:38:13,359 It's ready, all right, 1613 01:38:13,421 --> 01:38:15,421 if we can hang onto it. 1614 01:38:15,490 --> 01:38:17,890 What happened? 1615 01:38:17,960 --> 01:38:20,900 Carteret put a time limit on that loan. 1616 01:38:20,963 --> 01:38:22,703 He's takin' over everything. 1617 01:38:22,764 --> 01:38:24,374 He is, huh? 1618 01:38:24,432 --> 01:38:26,632 Not while I'm around. 1619 01:38:26,701 --> 01:38:29,341 I've had plenty of time to figure on this trip, 1620 01:38:29,404 --> 01:38:31,214 and I decided carteret's behind everything 1621 01:38:31,273 --> 01:38:33,013 that's been workin' against you. 1622 01:38:33,075 --> 01:38:35,035 He's been seen around a lot with ward lately. 1623 01:38:35,110 --> 01:38:37,210 The whole town's noticed it. 1624 01:38:37,279 --> 01:38:39,109 That makes my figurin' right. 1625 01:38:39,181 --> 01:38:43,391 I'll bet this herd of cattle they stole your $15,000. 1626 01:38:43,451 --> 01:38:46,391 I hope you can prove that in a hurry, 1627 01:38:46,454 --> 01:38:49,224 because I already talked us into a mess. 1628 01:38:49,291 --> 01:38:52,261 I told you to keep quiet till I got back. 1629 01:38:52,327 --> 01:38:53,597 I know, but 1630 01:38:53,661 --> 01:38:56,531 when carteret showed up yesterday to collect 1631 01:38:56,598 --> 01:38:58,328 I--I kinda lost my head. 1632 01:38:58,400 --> 01:39:00,170 What did you say? 1633 01:39:00,235 --> 01:39:01,835 I called him a thief. 1634 01:39:01,903 --> 01:39:04,613 He said I wouldn't dare say that if I wasn't a woman. 1635 01:39:04,672 --> 01:39:05,772 Well? 1636 01:39:07,309 --> 01:39:08,509 I, uh, 1637 01:39:08,576 --> 01:39:11,506 I told him I had a man to answer for what I said. 1638 01:39:11,579 --> 01:39:14,949 That's right. That's what you should've said. 1639 01:39:15,017 --> 01:39:17,787 All he wanted was an excuse to start gunnin' for you. 1640 01:39:17,852 --> 01:39:20,962 Now he's got it. No tellin' what will happen. 1641 01:39:21,023 --> 01:39:23,433 Yeah. 1642 01:39:23,491 --> 01:39:26,261 Now don't you start lookin' for trouble. 1643 01:39:26,328 --> 01:39:27,628 The important thing for us to do 1644 01:39:27,695 --> 01:39:29,955 is to figure out how to hang onto that ranch. 1645 01:39:30,032 --> 01:39:32,602 I was afraid thing's might get quiet, 1646 01:39:32,667 --> 01:39:34,297 but with carteret gunnin' for me, 1647 01:39:34,369 --> 01:39:37,709 there's gonna be plenty happenin' around Tucson when we get in. 1648 01:39:37,772 --> 01:39:39,042 Let's go. 1649 01:39:44,079 --> 01:39:46,349 There's a turnoff ahead that goes right past the ranch. 1650 01:39:46,414 --> 01:39:47,884 Turnoff? 1651 01:39:47,949 --> 01:39:49,829 Lady, we're drivin' this herd of cattle right to Tucson 1652 01:39:49,851 --> 01:39:51,651 so the whole blamed town can take a look. 1653 01:39:51,719 --> 01:39:52,919 No. Yes. 1654 01:39:56,524 --> 01:39:58,064 Get 'em movin'! 1655 01:40:39,101 --> 01:40:40,941 That puddingheaded Indian chief. 1656 01:40:41,002 --> 01:40:43,542 All those guns and he still lets Muncie get through. 1657 01:40:43,605 --> 01:40:44,805 You're always the smart one. 1658 01:40:44,872 --> 01:40:46,812 What can we do? 1659 01:40:46,874 --> 01:40:48,724 It looks like I'll have to take care of Mr. Muncie right now. 1660 01:40:48,743 --> 01:40:49,883 You can't shoot from here. 1661 01:40:49,944 --> 01:40:51,384 The whole town would know. Shut up. 1662 01:40:51,446 --> 01:40:52,946 But you've... 1663 01:40:57,185 --> 01:40:58,715 There they are. 1664 01:41:02,023 --> 01:41:05,133 I wish you'd picked a safer way to show off these cattle. 1665 01:41:05,193 --> 01:41:06,963 Keep your eyes peeled for trouble now. 1666 01:41:07,028 --> 01:41:08,358 I know what I'm doin'. 1667 01:41:09,831 --> 01:41:12,131 Good work, Muncie. Thanks, Bart. 1668 01:41:12,200 --> 01:41:13,800 We're all ready to start celebratin' 1669 01:41:13,868 --> 01:41:15,798 as soon as you set the date for that weddin'. 1670 01:41:15,870 --> 01:41:17,240 Well, you can pick your own date, 1671 01:41:17,305 --> 01:41:19,135 just so it's no later than tomorrow. Right? 1672 01:41:19,207 --> 01:41:20,507 Yeah, well, let's get movin'. 1673 01:41:20,575 --> 01:41:22,035 You can give the bride away, sol, 1674 01:41:22,110 --> 01:41:23,780 and Bart, you can hold me up. 1675 01:41:25,413 --> 01:41:29,053 I sure hope there'll be no shootin' match to spoil this. 1676 01:41:40,795 --> 01:41:41,855 Where are you goin'? 1677 01:41:41,929 --> 01:41:43,229 After carteret. 1678 01:41:43,298 --> 01:41:46,028 Now's as good a time to settle as any. 1679 01:41:46,100 --> 01:41:47,800 Wait! 1680 01:41:47,869 --> 01:41:49,599 Your errand isn't finished 1681 01:41:49,671 --> 01:41:51,551 till you get these cattle onto that ranch, that comes first. 1682 01:41:51,573 --> 01:41:52,673 Listen, Phoebe-- 1683 01:41:52,740 --> 01:41:54,540 we'll take care of personal matters later. 1684 01:41:54,609 --> 01:41:56,039 Let's finish what we're doin'. 1685 01:41:56,110 --> 01:41:59,480 A man can't even pick his own time to go skunk huntin'. 1686 01:42:03,318 --> 01:42:04,848 Why--why can't we go out tomorrow 1687 01:42:04,919 --> 01:42:06,899 and take over the ranch before they raise the money? 1688 01:42:06,921 --> 01:42:08,991 Then we can sell it for more than they owe us. 1689 01:42:09,056 --> 01:42:10,386 Be quiet. 1690 01:42:10,458 --> 01:42:11,858 There he is. 1691 01:42:15,797 --> 01:42:17,197 Wait! 1692 01:42:17,265 --> 01:42:20,265 I got somethin' to say about this, I'm your partner. 1693 01:42:21,769 --> 01:42:23,739 Yes, I hadn't thought... 1694 01:42:24,806 --> 01:42:26,366 You're still my partner. 1695 01:42:26,441 --> 01:42:28,311 This shootin' won't help nothin'. 1696 01:42:28,376 --> 01:42:30,876 Ward, at last you've used your head. 1697 01:42:32,146 --> 01:42:33,716 You're right. 1698 01:42:33,781 --> 01:42:36,451 A shootin' won't help. No. 1699 01:42:38,253 --> 01:42:40,123 Let's get out of town for a while, 1700 01:42:40,188 --> 01:42:43,558 in case Muncie starts lookin' for me. 1701 01:42:43,625 --> 01:42:47,825 Then, when we come back, we can take over legally, as you suggested. 1702 01:42:47,895 --> 01:42:49,525 You're gettin' me so upset lately, 1703 01:42:49,597 --> 01:42:51,367 I'm surprised I can think at all. 1704 01:42:53,000 --> 01:42:55,940 In a little while, though, 1705 01:42:56,003 --> 01:42:58,643 you won't have anything to worry about, 1706 01:42:59,374 --> 01:43:00,614 partner. 1707 01:43:09,917 --> 01:43:12,387 You sure you got that paper wrote good? 1708 01:43:12,454 --> 01:43:14,794 We can demand the security or the money outright 1709 01:43:14,856 --> 01:43:16,516 without havin' to foreclose or nothin'? 1710 01:43:16,591 --> 01:43:17,631 That I can. 1711 01:43:17,692 --> 01:43:18,832 Quit talkin' that way. 1712 01:43:18,893 --> 01:43:20,303 You're raisin' your voice, ward. 1713 01:43:20,362 --> 01:43:21,932 I don't like that. 1714 01:43:21,996 --> 01:43:24,296 Then stop actin' funny. 1715 01:43:24,366 --> 01:43:25,696 You get me so I don't know 1716 01:43:25,767 --> 01:43:29,197 whether you're waitin' to plug me in the back, or what. 1717 01:43:30,372 --> 01:43:32,172 I'm a man of my word. 1718 01:43:32,240 --> 01:43:34,910 I don't shoot people in the back. 1719 01:43:34,976 --> 01:43:37,546 And I haven't forgotten that you took me into partnership 1720 01:43:37,612 --> 01:43:40,182 when I didn't have a penny in the world. 1721 01:43:40,248 --> 01:43:41,648 That means a lot to me, ward. 1722 01:43:41,716 --> 01:43:42,946 Oh. 1723 01:43:43,017 --> 01:43:45,547 I just wanted you to know that I appreciate that, 1724 01:43:45,620 --> 01:43:48,290 even if I do like my little joke now and then. 1725 01:43:48,356 --> 01:43:49,986 That's all right. 1726 01:43:51,993 --> 01:43:55,763 We'll break up our partnership if you want, 1727 01:43:55,830 --> 01:43:58,800 but we'll still be the best of friends. 1728 01:43:58,866 --> 01:44:00,096 Won't we? 1729 01:44:00,167 --> 01:44:01,997 Sure. 1730 01:44:02,069 --> 01:44:04,669 I'm sorry for the way I acted. 1731 01:44:04,739 --> 01:44:06,709 But so many thing's have been happenin' to me 1732 01:44:06,774 --> 01:44:08,614 I guess I'm gettin' too suspicious, I-- 1733 01:44:26,994 --> 01:44:29,004 You next, Mr. Muncie. 1734 01:45:14,409 --> 01:45:15,879 Who did this? 1735 01:45:15,943 --> 01:45:17,553 Muncie. 1736 01:45:17,612 --> 01:45:19,252 What did you tell him? 1737 01:45:19,313 --> 01:45:22,383 He acted like he knew everything about us. 1738 01:45:22,450 --> 01:45:24,690 I had to keep answerin' questions or 1739 01:45:24,752 --> 01:45:25,822 get killed. 1740 01:45:25,887 --> 01:45:28,917 What did you tell him? 1741 01:45:28,990 --> 01:45:32,560 All about robbin' Phoebe, the Indian deal, 1742 01:45:33,628 --> 01:45:34,998 everything. 1743 01:45:40,134 --> 01:45:42,174 If you aren't out of town in 5 minutes... 1744 01:45:42,236 --> 01:45:44,006 I'll go. 1745 01:45:44,071 --> 01:45:45,671 Where's timmins and longstreet? 1746 01:45:45,740 --> 01:45:48,110 Cleared out, headed for yuma. 1747 01:45:56,851 --> 01:45:59,291 You're the only proof Muncie's got. 1748 01:45:59,887 --> 01:46:01,087 I know. 1749 01:46:05,627 --> 01:46:08,557 My horse is outside. Start movin'. 1750 01:46:08,630 --> 01:46:11,770 Sure, sure. They won't catch me. Where's ward? 1751 01:46:11,833 --> 01:46:13,203 Get movin'. 1752 01:46:23,344 --> 01:46:25,114 We'll need lots of room for the weddin'. 1753 01:46:25,179 --> 01:46:26,899 Everybody within 50 miles will be here. Sure. 1754 01:46:26,948 --> 01:46:29,848 Free drinks, free dancin', and plenty of free-for-alls. 1755 01:46:29,917 --> 01:46:32,347 Gentlemen. 1756 01:46:32,420 --> 01:46:35,020 There's a kind of religious feel to this weddin' 1757 01:46:35,089 --> 01:46:37,829 of Phoebe Titus and Peter Muncie. 1758 01:46:37,892 --> 01:46:42,432 And I'd say the festivities ought to be sort of decorous. 1759 01:46:42,497 --> 01:46:46,397 Meanin' the whole town shouldn't get drunk simultaneous? 1760 01:46:46,468 --> 01:46:48,468 There's just one way to do this. 1761 01:46:48,536 --> 01:46:51,066 Start her whizzin' at sunup and let her rip 1762 01:46:51,138 --> 01:46:52,408 till the whole town's wore out. 1763 01:46:52,474 --> 01:46:53,844 That's what I'm sayin'. 1764 01:46:53,908 --> 01:46:55,868 What's a celebration without any celebratin'? 1765 01:46:55,910 --> 01:46:57,210 Sure! 1766 01:46:57,278 --> 01:46:59,188 My friends, them days is gone. We're... Well, Muncie, 1767 01:46:59,213 --> 01:47:01,183 it looks like you sort of caught us in the act 1768 01:47:01,248 --> 01:47:02,578 of preparin' for your weddin'. 1769 01:47:02,650 --> 01:47:04,350 Yeah. 1770 01:47:04,418 --> 01:47:06,098 I don't mean to interrupt your plans, gentlemen, 1771 01:47:06,120 --> 01:47:09,920 but I wonder if anybody can tell me where I can find carteret? 1772 01:47:14,128 --> 01:47:15,828 He might be in ward's saloon. 1773 01:47:15,897 --> 01:47:18,197 I've been there. 1774 01:47:18,265 --> 01:47:21,695 Come to think of it, I ain't seen him today. 1775 01:47:22,604 --> 01:47:24,614 Any of you men? 1776 01:47:24,672 --> 01:47:26,542 No. Nope. 1777 01:47:26,608 --> 01:47:28,878 I been busy since I got back, 1778 01:47:28,943 --> 01:47:32,453 and what I found out you'll all know when the time's right. 1779 01:47:32,514 --> 01:47:34,254 There's a herd of skunks in this town 1780 01:47:34,315 --> 01:47:36,115 that ain't got a right to live 1781 01:47:36,183 --> 01:47:37,853 and when I finish with the head one, 1782 01:47:37,919 --> 01:47:39,989 you can do what you want with the rest. 1783 01:47:40,054 --> 01:47:42,464 I'm handlin' Jeff carteret myself. 1784 01:47:46,728 --> 01:47:48,158 Men, if this weddin' happens, 1785 01:47:48,229 --> 01:47:50,199 it's gonna be darn nigh historic. 1786 01:48:27,769 --> 01:48:29,299 Good mornin', Jose. 1787 01:48:29,370 --> 01:48:31,070 Turn the buggy around, will you, please? 1788 01:48:31,138 --> 01:48:32,368 Si, senor. 1789 01:49:00,034 --> 01:49:01,804 Senorita will be ready very soon. 1790 01:49:01,869 --> 01:49:04,539 This is a special day, so it takes time. 1791 01:49:04,606 --> 01:49:06,536 You wait, no? 1792 01:49:06,608 --> 01:49:07,838 I guess that's the thing to do. 1793 01:49:07,909 --> 01:49:09,379 Well, I hurry to the Plaza now 1794 01:49:09,443 --> 01:49:11,623 and buy some flowers for throwin' at the bride and groom. 1795 01:49:11,646 --> 01:49:12,846 I see you there, maybe? 1796 01:49:12,914 --> 01:49:14,184 I'll be lookin'. 1797 01:49:14,248 --> 01:49:15,518 Felicidades. 1798 01:49:55,923 --> 01:49:58,033 Hello, honey. 1799 01:49:58,092 --> 01:50:02,062 I, uh, notice you drifted right to the shade tree. 1800 01:50:02,129 --> 01:50:03,999 Think it's in a good spot? 1801 01:50:04,065 --> 01:50:06,265 Like it was put here to order. 1802 01:50:07,001 --> 01:50:08,201 It was. 1803 01:50:12,073 --> 01:50:14,513 Well, what do you know? 1804 01:50:18,746 --> 01:50:20,876 Phoebe, this may not be exactly 1805 01:50:20,948 --> 01:50:23,578 the wedding celebration we'd hoped for. 1806 01:50:23,985 --> 01:50:25,585 Why? 1807 01:50:25,653 --> 01:50:28,023 Well, carteret's set to make trouble, all right, 1808 01:50:28,089 --> 01:50:30,559 soon as we're married. 1809 01:50:30,624 --> 01:50:32,564 Maybe he was only talking. 1810 01:50:32,626 --> 01:50:34,356 A lot's been happenin'. 1811 01:50:34,428 --> 01:50:36,958 Ward's dead, and carteret's killed Haley. 1812 01:50:37,031 --> 01:50:38,671 I guess he's gettin' his house in order 1813 01:50:38,733 --> 01:50:41,443 so there won't be anybody around to talk against him. 1814 01:50:41,502 --> 01:50:43,072 Includin' you. 1815 01:50:43,137 --> 01:50:47,107 That's fair enough, considerin' I'm plannin' the same for him. 1816 01:50:47,174 --> 01:50:49,784 Peter, why don't you handle this in a lawful way? 1817 01:50:49,844 --> 01:50:52,414 Prove what you know about him in court, before it's too late. 1818 01:50:52,479 --> 01:50:55,319 I just told you he'd killed Haley, the only witness I had. 1819 01:50:55,382 --> 01:50:58,552 But why risk everything for the sake of a personal shooting? 1820 01:50:58,619 --> 01:51:00,919 We've got ourselves to think about. 1821 01:51:00,988 --> 01:51:02,558 We can stop him from making trouble 1822 01:51:02,623 --> 01:51:03,893 if you'll only ask for help. 1823 01:51:03,958 --> 01:51:05,388 Phoebe, ain't you the one that said 1824 01:51:05,459 --> 01:51:08,159 you got a man to stand up for you? 1825 01:51:08,229 --> 01:51:11,569 I'm sorry, I forgot. 1826 01:51:13,600 --> 01:51:14,870 Let's go. 1827 01:51:24,478 --> 01:51:26,178 I started this trouble for you, 1828 01:51:26,247 --> 01:51:28,417 started it by talkin' like a darned old woman. 1829 01:51:28,482 --> 01:51:29,722 Straighten up. 1830 01:51:29,784 --> 01:51:31,624 You're supposed to be the man around here. 1831 01:51:31,685 --> 01:51:33,285 Not anymore. 1832 01:51:33,354 --> 01:51:35,364 You ain't worried, honey. 1833 01:51:41,562 --> 01:51:43,062 That's better. 1834 01:51:53,908 --> 01:51:55,338 Thanks, Jose. 1835 01:52:20,868 --> 01:52:22,468 Sure is a sight. 1836 01:52:24,071 --> 01:52:26,911 Let's make sure we come back to it together. 1837 01:52:28,575 --> 01:52:31,645 Well, you got to admit it's worth fighting for. 1838 01:52:46,593 --> 01:52:47,963 Here they come. Here they come. 1839 01:52:48,029 --> 01:52:49,799 Change the music, come on, come on. 1840 01:53:44,818 --> 01:53:46,418 Fellow citizens! 1841 01:53:47,321 --> 01:53:49,861 This is the most important event 1842 01:53:49,924 --> 01:53:54,004 in the history of the Arizona territory. 1843 01:53:54,061 --> 01:53:57,631 The weddin' of the first American woman here 1844 01:53:57,698 --> 01:54:02,268 markin' as it does the westward strides of civilization, 1845 01:54:02,336 --> 01:54:05,966 practically moves us up into the class of a Metropolis. 1846 01:54:16,050 --> 01:54:17,850 What's happening now? 1847 01:54:24,258 --> 01:54:26,058 The weddin's started. 1848 01:54:37,238 --> 01:54:38,608 Keep goin'. 1849 01:54:40,241 --> 01:54:41,841 Peter Muncie, 1850 01:54:41,909 --> 01:54:45,479 do you take this woman to be your lawful wedded wife, 1851 01:54:45,546 --> 01:54:48,246 protectin' her like a man should, 1852 01:54:48,315 --> 01:54:51,115 standin' by her in sickness and in health 1853 01:54:51,185 --> 01:54:53,415 as long as you both shall live? 1854 01:54:53,487 --> 01:54:54,587 I do. 1855 01:54:55,522 --> 01:54:57,262 Phoebe Titus, 1856 01:54:57,324 --> 01:55:00,764 do you take this man to be your lawful wedded husband, 1857 01:55:00,827 --> 01:55:04,267 promisin' to stick by him, no matter how bad thing's get 1858 01:55:04,331 --> 01:55:05,971 as long as you both shall live? 1859 01:55:06,033 --> 01:55:08,073 I do. 1860 01:55:08,135 --> 01:55:10,495 Who gives this woman to be married to this man? 1861 01:55:10,571 --> 01:55:11,671 I do. 1862 01:55:14,241 --> 01:55:16,641 You got the ring, ain't you, Bart? 1863 01:55:19,213 --> 01:55:23,183 Such bein' the case, I hereupon order Peter Muncie 1864 01:55:23,250 --> 01:55:25,120 to place the symbol 1865 01:55:25,186 --> 01:55:27,116 of eternal faithfulness 1866 01:55:27,188 --> 01:55:30,058 upon the fair hand of his beloved choice, 1867 01:55:30,992 --> 01:55:33,662 and repeat after me. 1868 01:55:33,727 --> 01:55:36,997 With this ring, I thee wed... 1869 01:55:37,064 --> 01:55:39,604 With this ring, I thee wed... 1870 01:55:39,666 --> 01:55:43,096 ...with my soul, I thee worship... 1871 01:55:43,170 --> 01:55:45,510 ...with my soul I thee worship... 1872 01:55:45,572 --> 01:55:49,942 ...and with all my worldly goods I thee endow. 1873 01:55:50,011 --> 01:55:53,711 ...and with all my worldly goods I thee endow. 1874 01:55:53,780 --> 01:55:56,880 In consequence of which declaration, 1875 01:55:56,950 --> 01:56:00,820 I now pronounce you man and wife. 1876 01:56:05,159 --> 01:56:06,759 Congratulations. 1877 01:56:10,331 --> 01:56:11,671 It's over. 1878 01:56:13,367 --> 01:56:14,967 They're married. 1879 01:56:15,036 --> 01:56:16,436 Poor Phoebe, 1880 01:56:18,072 --> 01:56:19,942 a bride for 5 minutes. 1881 01:56:25,246 --> 01:56:26,476 Get out. 1882 01:56:28,949 --> 01:56:31,649 Well, I suppose you're pretty anxious to get goin'. 1883 01:56:31,718 --> 01:56:33,118 Yes, as soon as we're settled-- 1884 01:56:33,187 --> 01:56:35,227 Warner, would you mind opening your store for my wife 1885 01:56:35,256 --> 01:56:37,616 and letting her wait there for me? 1886 01:56:37,691 --> 01:56:38,991 If you want. 1887 01:56:39,060 --> 01:56:40,430 Peter, I... 1888 01:56:58,212 --> 01:57:00,012 See you later, honey. 1889 01:57:10,557 --> 01:57:12,757 You better stay where you are. 1890 01:57:25,206 --> 01:57:26,706 Let's go, sol. 1891 01:57:33,647 --> 01:57:35,947 Ladies and gentlemen, 1892 01:57:36,016 --> 01:57:40,446 this is a day of festivities. Enjoy yourselves. 1893 01:57:40,521 --> 01:57:42,561 Music, my good men. Music. 1894 01:58:10,284 --> 01:58:11,824 There's some 1895 01:58:11,885 --> 01:58:14,015 thing's I need for the ranch. 1896 01:58:15,922 --> 01:58:18,362 I'll order 'em while I'm here. 1897 01:58:18,425 --> 01:58:19,825 Phoebe, don't you think you-- 1898 01:58:19,893 --> 01:58:22,203 please, write down what I order. 1899 01:58:26,533 --> 01:58:28,503 100 pound sack of flour, 1900 01:58:30,003 --> 01:58:32,013 4 of Pete kitchen's hams, 1901 01:58:33,840 --> 01:58:35,080 and, uh, 1902 01:58:35,576 --> 01:58:36,576 50 pounds-- 1903 01:58:42,916 --> 01:58:44,646 50 pounds of sugar, 1904 01:58:46,187 --> 01:58:47,917 best grade you got. 1905 01:58:48,755 --> 01:58:50,885 Phoebe, 1906 01:58:50,957 --> 01:58:54,497 hadn't you ought to prepare yourself, just in case? 1907 01:58:55,862 --> 01:58:58,402 My husband told me he'd meet me here. 1908 01:59:03,904 --> 01:59:06,014 Did you put down the sugar? 1909 01:59:17,218 --> 01:59:19,218 I'm ready, Phoebe. 1910 01:59:28,028 --> 01:59:30,498 Sol, send those thing's out the house 1911 01:59:30,564 --> 01:59:32,404 as soon as you can, will you? 1912 01:59:32,466 --> 01:59:34,696 They'll be there today, Phoebe. 1913 01:59:41,675 --> 01:59:44,305 Thanks for the weddin' party, fellas. 1914 01:59:44,378 --> 01:59:46,048 Yeah, thanks. 1915 01:59:46,112 --> 01:59:48,752 I'll fix that hand up when we get home. 1916 01:59:51,418 --> 01:59:52,918 What a woman, 1917 01:59:52,986 --> 01:59:56,056 nothin' but iron from topknot to gizzard. 1918 01:59:56,122 --> 01:59:58,292 And that's no jackrabbit with her. 1919 01:59:58,359 --> 02:00:01,529 Well, I'd say this territory's got quite a future. 1920 02:00:02,763 --> 02:00:04,033 Yes, sir, 1921 02:00:05,065 --> 02:00:06,595 quite a future. 1922 02:00:21,382 --> 02:00:22,482 Jose. 1923 02:00:25,686 --> 02:00:27,316 Well, we're back. 1924 02:00:27,821 --> 02:00:28,921 Yeah. 1925 02:00:38,299 --> 02:00:40,429 Doggone it, Peter, 1926 02:00:40,501 --> 02:00:42,301 if this is what it's like to be in love, 1927 02:00:42,369 --> 02:00:44,839 I'm glad I'm only going to love but once. 131741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.