Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:35,578 --> 00:00:37,579
♪ ♪
3
00:00:40,957 --> 00:00:44,085
NEWSMAN: ...now fear
that something has gone terribly amiss.
4
00:00:44,170 --> 00:00:46,796
Austrian officials fear
the absolute worst.
5
00:00:46,881 --> 00:00:49,299
The hijackers have lowered
the blinds on the plane.
6
00:00:49,383 --> 00:00:53,137
NEWSWOMAN: We've heard or seen nothing
since that initial communication.
7
00:00:53,219 --> 00:00:55,054
We know that they've killed
a flight attendant.
8
00:00:55,139 --> 00:00:57,600
NEWSWOMAN 2: The terrorism experts
I'm speaking with say
9
00:00:57,682 --> 00:01:00,393
it would've been impossible
for a small group of jihadists
10
00:01:00,478 --> 00:01:03,439
to have staged this hijacking
on their own.
11
00:01:03,521 --> 00:01:04,814
- (man grunting)
- (passengers gasp, murmur)
12
00:01:04,899 --> 00:01:07,150
MAN:
Heads down! Everyone, down!
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,819
- MAN 2: Everyone, down!
- (woman sobbing)
14
00:01:08,903 --> 00:01:10,320
- Down!
- (baby crying)
15
00:01:10,403 --> 00:01:11,530
Quiet!
16
00:01:11,614 --> 00:01:13,114
- Quiet down! -(man panting)
- (audio filtered)
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,784
Quiet down.
18
00:01:14,867 --> 00:01:16,075
Quiet!
19
00:01:16,159 --> 00:01:18,287
(kids crying, whimpering)
20
00:01:18,370 --> 00:01:19,579
Down!
21
00:01:19,662 --> 00:01:20,956
- (phones ringing)
- (urgent chatter)
22
00:01:21,039 --> 00:01:22,750
NEWSWOMAN: ...here in Vienna
appears to have taken
23
00:01:22,832 --> 00:01:26,962
what we fear is the most tragic
development of this situation.
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,631
(chatter continues)
25
00:01:28,713 --> 00:01:30,632
Hostages have been killed alongside...
26
00:01:30,716 --> 00:01:33,635
LEILA: They just posted a video
from inside the plane on the Internet.
27
00:01:35,846 --> 00:01:37,597
♪ ♪
28
00:01:40,308 --> 00:01:42,311
- (audio clicking)
- (plane alarm beeping)
29
00:01:45,063 --> 00:01:47,483
Now is the time we send our message.
30
00:01:48,484 --> 00:01:51,444
You brought this upon yourselves.
31
00:01:52,947 --> 00:01:56,783
We speak for all victims around the world.
32
00:01:56,866 --> 00:01:59,118
We speak in the language of the powerless.
33
00:02:00,495 --> 00:02:04,582
Just as your missiles
continue to strike our people,
34
00:02:04,667 --> 00:02:07,545
- we will strike back.
- (crying)
35
00:02:07,628 --> 00:02:09,087
Allahu Akbar.
36
00:02:12,091 --> 00:02:13,509
Allahu Akbar.
37
00:02:14,801 --> 00:02:16,637
VICK:
The Austrians say they're dead.
38
00:02:21,266 --> 00:02:23,853
The hijackers, the passengers, crew.
39
00:02:25,312 --> 00:02:26,479
Everyone.
40
00:02:40,536 --> 00:02:41,620
(elevator bell dings)
41
00:02:50,712 --> 00:02:52,046
Celia!
42
00:03:08,646 --> 00:03:12,901
VICK: They've opened the books
on Flight 127 back at Langley.
43
00:03:12,985 --> 00:03:15,445
(cup clinking)
44
00:03:15,528 --> 00:03:18,032
- No one wants to open that can of worms.
- (drink pours)
45
00:03:19,033 --> 00:03:21,576
Not after eight years.
46
00:03:21,659 --> 00:03:23,662
Headquarters feels differently.
47
00:03:25,122 --> 00:03:26,873
We've done this already.
48
00:03:28,125 --> 00:03:31,670
What went wrong,
what could we have done better.
49
00:03:31,753 --> 00:03:34,088
We've been blaming ourselves ever since.
50
00:03:38,843 --> 00:03:40,888
They caught Ilyas Shishani.
51
00:03:42,973 --> 00:03:45,768
Three weeks ago in Afghanistan.
52
00:03:45,850 --> 00:03:50,730
He said the hijackers had help
from inside our station here in Vienna.
53
00:03:52,066 --> 00:03:53,442
We believe him?
54
00:03:53,525 --> 00:03:55,319
Headquarters believes him.
55
00:03:55,401 --> 00:03:57,362
That's the only thing that matters.
56
00:04:00,157 --> 00:04:01,866
Send me.
57
00:04:01,950 --> 00:04:05,079
If anyone can get the truth
out of Ilyas, it's me.
58
00:04:05,162 --> 00:04:06,913
He's dead, Henry.
59
00:04:07,956 --> 00:04:09,540
Wasn't in any shape to be interrogated.
60
00:04:09,625 --> 00:04:12,002
Somebody made a mistake.
61
00:04:12,086 --> 00:04:14,420
Did we at least get a name from him?
62
00:04:22,387 --> 00:04:24,223
(sighs)
63
00:04:24,305 --> 00:04:26,307
(traffic passing, horns honking)
64
00:04:27,309 --> 00:04:29,310
♪ ♪
65
00:04:30,728 --> 00:04:34,441
VICK: We need to close the books
on Flight 127 once and for all.
66
00:04:35,483 --> 00:04:37,860
Find out if we had a mole in our station.
67
00:05:00,843 --> 00:05:03,846
♪ ♪
68
00:05:09,810 --> 00:05:12,521
That's a Tehran number.
69
00:05:12,603 --> 00:05:13,771
From Bill's phone.
70
00:05:13,855 --> 00:05:16,649
VICK: Bill wasn't the only one
using that extension.
71
00:05:16,733 --> 00:05:18,276
You know that.
72
00:05:33,375 --> 00:05:34,752
HENRY (whispers):
Hi.
73
00:05:38,047 --> 00:05:40,090
Hi, beautiful.
74
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
VICK:
And if it's her,
75
00:05:45,345 --> 00:05:48,264
you still carrying the torch
for Celia Harrison?
76
00:05:48,348 --> 00:05:50,725
It's Celia Favreau now.
77
00:05:50,808 --> 00:05:52,144
Husband and two kids.
78
00:05:52,226 --> 00:05:54,271
- (cell phone chimes)
- (newscast playing quietly)
79
00:05:54,353 --> 00:05:58,524
Besides, no torch burns eight years,
not without oxygen.
80
00:06:04,031 --> 00:06:05,199
VICK:
Think she'll even talk to you?
81
00:06:05,281 --> 00:06:07,992
- We could send Mack to California.
- DREW: Everything all right?
82
00:06:08,076 --> 00:06:10,036
HENRY:
He won't know if she's lying.
83
00:06:10,120 --> 00:06:11,497
Uh...
84
00:06:11,579 --> 00:06:12,747
- (keys jangling)
- Ballet class.
85
00:06:12,831 --> 00:06:14,040
Running late again.
86
00:06:15,625 --> 00:06:16,752
Will you?
87
00:06:19,838 --> 00:06:22,007
Isn't that why you're sending me?
88
00:06:22,091 --> 00:06:24,093
♪ ♪
89
00:06:32,058 --> 00:06:34,019
HENRY:
Bill's in London, right?
90
00:06:34,103 --> 00:06:35,353
VICK:
Correct.
91
00:06:35,437 --> 00:06:39,233
HENRY: I'll talk to him first,
then I'll see about California.
92
00:06:46,322 --> 00:06:48,324
♪ ♪
93
00:06:51,286 --> 00:06:53,288
(seagulls calling)
94
00:06:57,125 --> 00:06:59,127
(car engine roaring)
95
00:07:11,389 --> 00:07:13,391
♪ ♪
96
00:07:38,625 --> 00:07:40,918
(line ringing)
97
00:07:41,002 --> 00:07:42,795
(man speaking indistinctly over phone)
98
00:07:42,879 --> 00:07:44,882
♪ ♪
99
00:07:56,768 --> 00:07:58,769
(talking quietly)
100
00:08:01,273 --> 00:08:03,274
♪ ♪
101
00:08:25,422 --> 00:08:27,423
♪ ♪
102
00:08:48,528 --> 00:08:50,154
♪ ♪
103
00:08:55,451 --> 00:08:56,870
(phone vibrates)
104
00:09:06,129 --> 00:09:08,465
HENRY:
So, if it does turn out to be true...
105
00:09:09,508 --> 00:09:11,301
...what do you want me to do?
106
00:09:11,384 --> 00:09:14,596
We can't afford the embarrassment
of a prosecution.
107
00:09:18,267 --> 00:09:21,436
I need to know the man I send
can do what's necessary.
108
00:09:23,145 --> 00:09:24,981
You gonna say it?
109
00:09:26,316 --> 00:09:28,735
No, Henry, I'm not.
110
00:09:30,903 --> 00:09:33,572
(wind howling)
111
00:09:33,657 --> 00:09:35,450
(line ringing)
112
00:09:35,533 --> 00:09:37,076
- (line clicks)
- HENRY: Treble.
113
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
TREBLE (over phone):
Piccolo, how are you?
114
00:09:41,206 --> 00:09:42,874
We still on?
115
00:09:42,957 --> 00:09:45,668
TREBLE:
Carmel-by-the-Sea. I'm here.
116
00:09:48,379 --> 00:09:51,048
There's a chance it won't be necessary.
117
00:09:52,759 --> 00:09:54,927
TREBLE:
I'll clear it with you beforehand.
118
00:09:56,929 --> 00:09:58,932
All you have to do is say yes or no.
119
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
(car locks click)
120
00:10:14,947 --> 00:10:17,658
- (quiet chatter)
- (gentle piano music playing)
121
00:10:30,338 --> 00:10:32,716
- Reservation?
- Yeah. I'm early, though.
122
00:10:32,798 --> 00:10:34,717
- Name?
- Favreau.
123
00:10:34,801 --> 00:10:36,470
I can seat you now if you'd like.
124
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
I'll wait at the bar.
125
00:10:44,061 --> 00:10:45,979
Vodka martini. You have Tito's?
126
00:10:46,062 --> 00:10:47,730
Uh, sorry, we only serve wine.
127
00:10:47,813 --> 00:10:49,982
Really?
128
00:10:50,067 --> 00:10:52,235
- Wine country. -Sure.
- (paper slides across bar)
129
00:10:54,446 --> 00:10:56,947
Um...
130
00:10:57,032 --> 00:10:59,033
let's try something very cold.
131
00:10:59,116 --> 00:11:00,869
Uh, white or rosé?
132
00:11:00,951 --> 00:11:01,995
Dry.
133
00:11:12,505 --> 00:11:14,799
(man coughing)
134
00:11:38,907 --> 00:11:40,033
Henry.
135
00:11:44,663 --> 00:11:45,705
Celia.
136
00:11:47,164 --> 00:11:48,667
It's been a long time.
137
00:11:48,750 --> 00:11:50,168
It has.
138
00:11:52,754 --> 00:11:53,838
You got gray.
139
00:11:53,922 --> 00:11:55,966
- (chuckles): I did.
- It looks good.
140
00:11:56,048 --> 00:11:57,842
You look...
141
00:11:57,926 --> 00:11:59,177
exactly the same.
142
00:12:02,596 --> 00:12:04,307
C-Come here.
143
00:12:04,390 --> 00:12:06,350
(kissing)
144
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
Thanks for coming.
145
00:12:08,311 --> 00:12:09,354
Shall we?
146
00:12:18,947 --> 00:12:20,197
(moans)
147
00:12:33,669 --> 00:12:35,087
It's a nice spot.
148
00:12:35,172 --> 00:12:36,380
Yeah.
149
00:12:36,465 --> 00:12:38,884
You can't get a table on weekends.
150
00:12:38,966 --> 00:12:41,635
But the middle of the week,
it's dependably dead.
151
00:12:43,179 --> 00:12:45,557
How is Carmel-by-the-Sea?
152
00:12:45,639 --> 00:12:48,350
Hmm? Indulging your love of the elderly?
153
00:12:53,606 --> 00:12:55,524
You've done it.
154
00:12:55,609 --> 00:12:56,817
You left everything behind.
155
00:12:56,902 --> 00:12:58,360
Yeah.
156
00:12:58,445 --> 00:13:00,572
This is not Vienna.
157
00:13:00,654 --> 00:13:02,490
I've noticed.
158
00:13:04,743 --> 00:13:07,412
♪ ♪
159
00:13:07,495 --> 00:13:09,080
This tastes funny.
160
00:13:10,164 --> 00:13:11,666
This is your soy milk, isn't it?
161
00:13:11,750 --> 00:13:13,375
It's arsenic.
162
00:13:13,460 --> 00:13:15,461
(laughing)
163
00:13:17,880 --> 00:13:18,965
- (phone vibrates)
- (kisses)
164
00:13:19,048 --> 00:13:20,341
You busy today?
165
00:13:20,424 --> 00:13:21,426
Oh.
166
00:13:21,509 --> 00:13:24,011
- Shit. Yeah.
- (sighs)
167
00:13:25,639 --> 00:13:27,640
(groans):
Vick.
168
00:13:28,725 --> 00:13:32,354
Vick has me looking into
money laundering stuff.
169
00:13:33,562 --> 00:13:35,690
- Bankers.
- Oh, yeah.
170
00:13:35,774 --> 00:13:36,982
Right?
171
00:13:37,984 --> 00:13:39,568
Can you have some breakfast?
172
00:13:45,075 --> 00:13:46,784
Bankers get up early.
173
00:13:48,537 --> 00:13:50,746
I guess I need to go, too.
174
00:13:50,830 --> 00:13:52,456
- Mm-mm.
- Mm-hmm.
175
00:14:08,139 --> 00:14:09,890
To what?
176
00:14:09,975 --> 00:14:11,393
HENRY:
To old friends.
177
00:14:11,475 --> 00:14:13,436
Aw, you can do better than that.
178
00:14:13,519 --> 00:14:15,145
(chuckles softly) Okay.
179
00:14:18,316 --> 00:14:20,150
To old lovers.
180
00:14:21,193 --> 00:14:23,321
(Henry laughs)
181
00:14:30,245 --> 00:14:31,453
How's the office?
182
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
Same as ever.
183
00:14:34,790 --> 00:14:37,251
Vick runs it like a fiefdom.
You know that.
184
00:14:37,335 --> 00:14:39,754
- So you're still on the street?
- No, no.
185
00:14:39,837 --> 00:14:41,463
Entirely air-conditioned now.
186
00:14:41,548 --> 00:14:43,048
Mm. Who'd have thought?
187
00:14:43,133 --> 00:14:45,092
Henry Pelham, office drone.
188
00:14:49,639 --> 00:14:52,642
Vick has me looking into Flight 127.
189
00:14:55,562 --> 00:14:56,770
Why?
190
00:14:59,691 --> 00:15:01,817
Too many inconsistencies.
191
00:15:05,113 --> 00:15:07,240
So this is an interview.
192
00:15:09,200 --> 00:15:12,412
I was in Santa Clara,
193
00:15:12,495 --> 00:15:14,706
and driving down was...
194
00:15:17,207 --> 00:15:18,876
I wanted to see you.
195
00:15:19,918 --> 00:15:22,047
But I also have to close the book on this.
196
00:15:26,301 --> 00:15:29,386
I thought you were here to see
if we still had that old spark.
197
00:15:31,764 --> 00:15:33,767
(seagulls calling)
198
00:15:33,850 --> 00:15:35,851
♪ ♪
199
00:15:40,105 --> 00:15:42,107
- (horns honking)
- (busy chatter)
200
00:15:49,490 --> 00:15:51,493
♪ ♪
201
00:16:11,553 --> 00:16:13,556
- (glasses clinking)
- (lively chatter, laughter)
202
00:16:20,813 --> 00:16:22,273
HENRY:
Bill Compton.
203
00:16:24,484 --> 00:16:26,360
Geez.
204
00:16:26,443 --> 00:16:27,821
(chuckles):
Henry.
205
00:16:29,947 --> 00:16:31,825
What are you doing here?
206
00:16:31,908 --> 00:16:33,451
- You get a transfer?
- No.
207
00:16:33,534 --> 00:16:35,828
- Can I sit?
- Sure, yeah.
208
00:16:39,415 --> 00:16:40,750
(chuckles)
209
00:16:40,834 --> 00:16:44,546
They have me looking into Flight 127.
210
00:16:49,842 --> 00:16:51,594
That's ancient history.
211
00:16:51,677 --> 00:16:53,011
It's done.
212
00:16:53,096 --> 00:16:55,347
- It was, and then it wasn't.
- Huh.
213
00:16:56,349 --> 00:16:58,225
Is this, uh...
214
00:16:59,269 --> 00:17:01,395
This Vick's big idea?
215
00:17:01,479 --> 00:17:02,897
Headquarters.
216
00:17:02,980 --> 00:17:05,442
Right, right.
217
00:17:05,525 --> 00:17:06,776
(Bill chuckles softly)
218
00:17:07,943 --> 00:17:09,278
They caught Ilyas Shishani.
219
00:17:10,446 --> 00:17:12,030
No.
220
00:17:12,115 --> 00:17:13,741
- (laughs): Wow.
- Yeah.
221
00:17:13,825 --> 00:17:15,826
Hey, now, that's a good thing, huh?
222
00:17:15,910 --> 00:17:17,787
- It is.
- Yeah.
223
00:17:17,871 --> 00:17:20,289
- We should order champagne.
- (chuckles)
224
00:17:22,083 --> 00:17:24,461
He said he had help
from inside the station, Bill.
225
00:17:24,544 --> 00:17:27,255
- Our station?
- Mm.
226
00:17:27,337 --> 00:17:28,381
He's lying.
227
00:17:28,464 --> 00:17:30,383
What are you having?
228
00:17:31,718 --> 00:17:34,011
Well, um, uh, it's a single malt.
229
00:17:34,095 --> 00:17:35,805
I'll join you.
230
00:17:35,888 --> 00:17:37,682
- You want anything else?
- No.
231
00:17:42,394 --> 00:17:44,605
HENRY:
Ilyas died before we could get a name.
232
00:17:46,356 --> 00:17:50,111
And now there's an analyst at headquarters
that wants to ride the lie,
233
00:17:50,194 --> 00:17:52,363
thinks we have some soul-searching to do.
234
00:17:52,447 --> 00:17:53,781
(sighs)
235
00:17:53,865 --> 00:17:56,201
We did some pretty serious
soul-searching back then.
236
00:17:56,284 --> 00:17:57,367
Here's the plan, Ce.
237
00:17:57,451 --> 00:18:00,121
I write a fat report, a rococo analysis
238
00:18:00,204 --> 00:18:03,916
of failures and successes,
full of perspectives.
239
00:18:04,000 --> 00:18:05,751
Make the fucker's head spin.
240
00:18:05,835 --> 00:18:07,586
That'll get him off our back.
241
00:18:09,047 --> 00:18:10,757
I'm all yours.
242
00:18:11,799 --> 00:18:13,343
Let me give you a minute to come up with
243
00:18:13,425 --> 00:18:15,428
(whispers):
a suitable cover story.
244
00:18:22,602 --> 00:18:24,938
♪ ♪
245
00:18:25,980 --> 00:18:27,272
(door closes)
246
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
(screaming)
247
00:18:32,237 --> 00:18:33,529
(gasps)
248
00:18:33,613 --> 00:18:35,365
- (phone vibrating)
- (sighs)
249
00:18:40,662 --> 00:18:42,372
- Yes?
- BILL (over phone): Ce?
250
00:18:42,454 --> 00:18:44,457
(static crackling over phone)
251
00:18:45,708 --> 00:18:46,960
CELIA:
Who is this?
252
00:18:47,042 --> 00:18:48,502
BILL:
Ce, it's... (chuckles)
253
00:18:48,586 --> 00:18:50,087
It's me. It's Bill.
254
00:18:50,171 --> 00:18:51,172
Bill?
255
00:18:51,256 --> 00:18:53,173
Oh, my God. Is everything okay?
256
00:18:53,258 --> 00:18:55,718
Yeah, no, no, it-it's fine.
You sound good.
257
00:18:55,801 --> 00:18:57,386
I sound confused.
258
00:18:57,470 --> 00:18:59,096
(laughs):
Yeah.
259
00:18:59,180 --> 00:19:00,890
- Where are you?
- London.
260
00:19:00,973 --> 00:19:02,307
Yeah, we moved a year ago.
261
00:19:02,392 --> 00:19:03,768
You hate London.
262
00:19:03,852 --> 00:19:05,769
Yeah, tell me about it.
263
00:19:05,854 --> 00:19:08,146
You know, it-it was for Sally. We...
264
00:19:08,230 --> 00:19:10,148
Oh, Bill.
265
00:19:10,232 --> 00:19:11,942
Listen, do you, um... you got a minute?
266
00:19:12,026 --> 00:19:13,278
Of course.
267
00:19:13,361 --> 00:19:15,946
Look, um, I've been
out of the game a while now,
268
00:19:16,029 --> 00:19:18,615
but, uh, I thought I should call you.
269
00:19:19,616 --> 00:19:21,243
Talk to me.
270
00:19:22,828 --> 00:19:24,830
It's Henry. Henry Pelham.
271
00:19:24,913 --> 00:19:26,915
♪ ♪
272
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
Go on.
273
00:19:30,127 --> 00:19:32,881
BILL:
He's here in London.
274
00:19:32,963 --> 00:19:34,840
He's putting me through the wringer.
275
00:19:36,134 --> 00:19:38,135
I just thought I should warn you.
276
00:19:45,809 --> 00:19:47,228
(phone beeps)
277
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Celia Favreau, 5:36 p.m.
278
00:19:54,192 --> 00:19:55,862
(sighs)
279
00:20:04,913 --> 00:20:06,914
♪ ♪
280
00:20:18,425 --> 00:20:20,803
For the lady, grilled goat cheese
with bitter leaves,
281
00:20:20,886 --> 00:20:23,056
miso, ginger and pumpkin puree.
282
00:20:23,138 --> 00:20:25,724
For the gentleman, burrata
with cilantro oil, blood orange
283
00:20:25,807 --> 00:20:27,602
and maple-glazed free-range bacon.
284
00:20:27,684 --> 00:20:30,104
Mmm. Fields of bacon running free.
285
00:20:30,188 --> 00:20:31,521
WAITRESS:
It's a beautiful sight.
286
00:20:31,605 --> 00:20:32,648
(Henry chuckles)
287
00:20:32,731 --> 00:20:35,233
- WAITRESS: More wine?
- Yes, please.
288
00:20:39,948 --> 00:20:42,366
CELIA:
Yeah, she's very pretty.
289
00:20:42,450 --> 00:20:44,576
How long are you planning to stay?
290
00:20:44,661 --> 00:20:46,996
You are the only girl
in this town for me, Ce.
291
00:20:49,374 --> 00:20:51,875
Your bacon smells so good.
292
00:20:53,377 --> 00:20:54,586
Live a little.
293
00:20:54,671 --> 00:20:56,130
- No.
- Live a little.
294
00:21:05,807 --> 00:21:07,182
Mmm.
295
00:21:08,684 --> 00:21:10,435
- So good.
- Mmm.
296
00:21:12,563 --> 00:21:14,398
Thank you.
297
00:21:15,482 --> 00:21:17,276
(drink pours)
298
00:21:19,112 --> 00:21:21,364
December 2012.
299
00:21:22,781 --> 00:21:25,826
Paint me Celia's picture.
300
00:21:29,204 --> 00:21:30,873
How far back?
301
00:21:30,957 --> 00:21:32,541
♪ ♪
302
00:21:32,625 --> 00:21:34,711
HENRY:
Just tell me the basic stuff.
303
00:21:34,794 --> 00:21:37,713
What happened that day, what you remember
about the station back then.
304
00:21:37,797 --> 00:21:41,342
We can work our way up to 127.
305
00:21:41,425 --> 00:21:43,051
CELIA:
Okay.
306
00:21:43,135 --> 00:21:45,637
Vienna was my second posting.
307
00:21:45,721 --> 00:21:47,723
I'd come off some tough years in Dublin.
308
00:21:49,267 --> 00:21:50,684
HENRY:
Why were they tough?
309
00:21:50,768 --> 00:21:53,020
CELIA:
Well, you know that I lost both my parents
310
00:21:53,104 --> 00:21:55,480
in a car accident when I was in college.
311
00:21:56,481 --> 00:21:59,609
And Dublin was just too slow.
312
00:21:59,693 --> 00:22:02,238
I had too much time to think.
313
00:22:07,117 --> 00:22:08,911
HENRY:
What was Vienna?
314
00:22:08,994 --> 00:22:11,705
CELIA:
It was the ultimate high.
315
00:22:11,788 --> 00:22:14,584
- We collected secrets...
- MAN: Thank you.
316
00:22:14,666 --> 00:22:17,627
CELIA: ...sometimes from
the highest echelons of government.
317
00:22:17,711 --> 00:22:19,130
(metal detector beeps)
318
00:22:21,632 --> 00:22:22,674
(metal detector beeps)
319
00:22:24,218 --> 00:22:26,554
Vienna Station up on the fifth floor
320
00:22:26,636 --> 00:22:28,847
- of the U.S. embassy.
- (elevator bell dings)
321
00:22:28,931 --> 00:22:31,601
And our chief then, as now,
Victor Wallinger.
322
00:22:31,683 --> 00:22:33,102
- Morning, chief.
- Good morning, Harrison.
323
00:22:33,185 --> 00:22:34,436
I'll see you at the brief.
324
00:22:34,519 --> 00:22:37,606
CELIA: I think his greatest talent
was knowing who to bring on the team.
325
00:22:37,690 --> 00:22:39,567
- Leila.
- Good morning, chief.
326
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Good morning.
327
00:22:41,234 --> 00:22:43,904
Flash cable came in from headquarters.
328
00:22:43,988 --> 00:22:45,781
We'll need an assessment
at the morning brief.
329
00:22:45,865 --> 00:22:47,909
HENRY:
Take me through the team.
330
00:22:47,991 --> 00:22:50,827
CELIA:
Leila Maloof, collection management.
331
00:22:50,912 --> 00:22:53,247
You know, she grew up in a war zone.
332
00:22:53,330 --> 00:22:55,833
She had life experience
that none of us had.
333
00:22:55,916 --> 00:22:57,375
(indistinct chatter)
334
00:22:57,460 --> 00:23:01,588
Second in command after Vick
was my dear boss Bill Compton.
335
00:23:01,672 --> 00:23:02,882
He was like a father to me.
336
00:23:02,964 --> 00:23:04,800
- Oh, Bill.
- Good morning.
337
00:23:04,884 --> 00:23:07,845
CELIA: Scarred from old skirmishes
in Southeast Asia.
338
00:23:07,929 --> 00:23:11,265
Although he probably suffered more
at the hands of his wife Sally.
339
00:23:11,348 --> 00:23:12,767
HENRY:
Probably? That's being generous.
340
00:23:12,849 --> 00:23:16,144
I've had files pulled up
for the CEOs of those banks.
341
00:23:16,229 --> 00:23:18,271
CELIA:
And there was Ernst Pul.
342
00:23:18,355 --> 00:23:19,898
HENRY:
Captain Uptight.
343
00:23:19,981 --> 00:23:22,527
CELIA:
Worked liaison with Austrian intelligence.
344
00:23:24,237 --> 00:23:26,196
And then you'll remember Owen Lassiter.
345
00:23:26,279 --> 00:23:28,115
HENRY:
Mm. Poor Owen.
346
00:23:28,199 --> 00:23:31,285
CELIA: He ran a team
of code breakers and analysts.
347
00:23:31,368 --> 00:23:34,329
Only lasted a couple of months after 127,
348
00:23:34,413 --> 00:23:36,833
before he found himself a pistol
in the storeroom,
349
00:23:36,915 --> 00:23:38,166
smuggled that home.
350
00:23:43,131 --> 00:23:45,924
♪ ♪
351
00:23:50,512 --> 00:23:53,307
And that particular day?
352
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
What about my number one?
353
00:23:56,309 --> 00:23:57,644
Henry Pelham.
354
00:23:57,728 --> 00:24:01,691
Clandestine case officer extraordinaire.
355
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
The brightest talent
out of the Farm in years.
356
00:24:04,442 --> 00:24:06,612
(indistinct chatter)
357
00:24:06,695 --> 00:24:08,865
They sent you directly to Moscow.
358
00:24:09,906 --> 00:24:12,076
You witnessed the Nord-Ost siege.
359
00:24:13,577 --> 00:24:16,163
Chechen militants took over
the Dubrovka Theater.
360
00:24:16,247 --> 00:24:19,750
Russians pumped gas
into the theater and went in.
361
00:24:19,834 --> 00:24:21,836
Killed nearly all the terrorists.
362
00:24:21,919 --> 00:24:24,046
Well over a hundred hostages, too.
363
00:24:26,464 --> 00:24:28,593
That kind of thing
never leaves you, does it?
364
00:24:32,762 --> 00:24:35,057
Moscow was brutal.
365
00:24:35,141 --> 00:24:37,101
But I liked my job.
366
00:24:37,184 --> 00:24:39,060
And you?
367
00:24:39,144 --> 00:24:41,771
I was living the dream.
368
00:24:41,855 --> 00:24:45,401
I had a boss I adored,
knew I was making a difference.
369
00:24:46,943 --> 00:24:48,487
And I had you.
370
00:24:52,325 --> 00:24:53,617
And then you left.
371
00:24:55,952 --> 00:24:58,372
Then Flight 127 happened.
372
00:24:58,455 --> 00:25:00,249
♪ ♪
373
00:25:00,333 --> 00:25:01,750
(quiet chatter)
374
00:25:01,834 --> 00:25:03,669
PILOT (over P.A.):
Ladies and gentlemen, first of all,
375
00:25:03,752 --> 00:25:06,797
I'd like to welcome you all
aboard to TA373,
376
00:25:06,881 --> 00:25:08,798
Flight 1-2-7 to Vienna.
377
00:25:08,883 --> 00:25:10,092
We'll be en route...
378
00:25:10,175 --> 00:25:13,011
CELIA: It started with a cable
from headquarters at morning briefing.
379
00:25:15,056 --> 00:25:17,057
- You were out in the streets.
- (door closes)
380
00:25:20,394 --> 00:25:22,605
VICK:
Do the honors, Leila.
381
00:25:22,688 --> 00:25:24,356
LEILA:
"Expect within the next 72 hours
382
00:25:24,440 --> 00:25:27,276
"an airline-related event on a flight
heading to Austria or Germany.
383
00:25:27,359 --> 00:25:31,571
"Departure port uncertain...
Damascus, Beirut, Istanbul possibilities.
384
00:25:31,655 --> 00:25:33,324
"Group: Da'irat Al-Salihoon,
385
00:25:33,406 --> 00:25:36,243
"though primary actors likely recruits
from outside of Somalia.
386
00:25:36,326 --> 00:25:37,536
Likelihood: high."
387
00:25:37,619 --> 00:25:38,996
CELIA:
Da'irat Al-Salihoon...
388
00:25:39,079 --> 00:25:41,164
didn't they split from Al-Shabaab
a couple years ago?
389
00:25:41,249 --> 00:25:43,667
Shabaab weren't devout enough for them.
390
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
LEILA:
It's not about devotion.
391
00:25:45,461 --> 00:25:47,505
I was being ironic, Leila.
392
00:25:47,587 --> 00:25:49,714
Al-Shabaab operate locally in Somalia.
393
00:25:49,798 --> 00:25:51,842
Al-Da'irat are international.
394
00:25:51,925 --> 00:25:53,385
They have collaborations
all over the world.
395
00:25:53,469 --> 00:25:55,554
VICK:
Terrorists in our backyard?
396
00:25:55,637 --> 00:25:57,722
What's our take?
397
00:25:57,807 --> 00:25:59,767
Mm, Germany, maybe, but not Austria.
398
00:25:59,849 --> 00:26:01,935
So what do they want?
399
00:26:02,019 --> 00:26:03,561
Troops out of Afghanistan?
400
00:26:03,645 --> 00:26:05,564
The Austrians only have a handful.
401
00:26:05,647 --> 00:26:07,983
The Germans have
the third largest presence
402
00:26:08,067 --> 00:26:09,818
in NATO's Security Force.
403
00:26:09,902 --> 00:26:12,946
Maybe they want to free
some fellow combatants from jail.
404
00:26:13,029 --> 00:26:16,366
Again, Germany's the one
holding more than its fair share.
405
00:26:16,450 --> 00:26:18,243
But we're talking E.U., remember.
406
00:26:18,326 --> 00:26:22,248
You don't have to land in Berlin
or Frankfurt to speak to the Germans.
407
00:26:22,330 --> 00:26:23,624
What about money?
408
00:26:23,708 --> 00:26:25,710
Not with Tehran bankrolling them.
409
00:26:29,797 --> 00:26:34,093
CELIA: Then we got the message
from Europol about Ilyas Shishani.
410
00:26:34,175 --> 00:26:37,262
He'd arrived in Barcelona two days before
from Tehran.
411
00:26:44,228 --> 00:26:46,188
What did you know about Ilyas
at this point?
412
00:26:46,271 --> 00:26:48,231
Chechen extremist.
413
00:26:48,316 --> 00:26:50,651
You ran him as a source in Moscow.
414
00:26:50,734 --> 00:26:53,820
He joined a group in Iran
that was already working with Al-Da'irat,
415
00:26:53,903 --> 00:26:58,159
so it wasn't much of a leap
to wonder if he'd arrived for Flight 127.
416
00:26:58,241 --> 00:27:00,118
- But you didn't know for sure?
- No.
417
00:27:00,201 --> 00:27:01,494
None of us knew anything.
418
00:27:01,578 --> 00:27:04,205
Could've been bad intel.
419
00:27:04,289 --> 00:27:07,000
STEWARDESS: Excuse me, sir.
Could you please remain seated?
420
00:27:07,084 --> 00:27:08,251
(stewardess speaking foreign language)
421
00:27:08,336 --> 00:27:09,836
- (passengers screaming)
- (gunshots)
422
00:27:09,920 --> 00:27:11,172
Everybody, calm!
423
00:27:11,255 --> 00:27:12,506
Stay down!
424
00:27:13,548 --> 00:27:15,384
CELIA:
Then we were called back from lunch.
425
00:27:15,468 --> 00:27:17,970
- (urgent chatter)
- (phones ringing)
426
00:27:18,054 --> 00:27:20,096
- No, no, no, no.
- What's the situation?
427
00:27:20,181 --> 00:27:21,557
VICK:
The plane landed, then they took it over.
428
00:27:21,640 --> 00:27:23,517
There are six Americans on board,
and they've already
429
00:27:23,601 --> 00:27:24,894
killed a stewardess.
430
00:27:24,977 --> 00:27:27,605
The ambassador's on the phone
with the minister of foreign affairs.
431
00:27:27,688 --> 00:27:30,148
We're scrambling a task force upstairs.
432
00:27:31,400 --> 00:27:32,942
- Who's talking to them?
- ERNST: No one.
433
00:27:33,027 --> 00:27:35,653
They issued their demands
by calling a local TV station,
434
00:27:35,738 --> 00:27:37,530
closed the blinds
and cut off all communication.
435
00:27:37,615 --> 00:27:39,366
- BILL: Do we know who they are?
- Leila.
436
00:27:39,450 --> 00:27:41,951
The Turks have I.D.'d four:
Suleiman Wahed, Saudi;
437
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Beslan Abdulayev, Chechen;
438
00:27:43,453 --> 00:27:46,874
Omar Samatar Ali, Somali;
and Nadif Dalmar Guleed, also Somali.
439
00:27:46,957 --> 00:27:49,085
We've got their passport photos
but not a lot more.
440
00:27:49,167 --> 00:27:51,252
OWEN:
They've separated the children.
441
00:27:51,336 --> 00:27:52,546
BILL:
They did what?
442
00:27:52,630 --> 00:27:54,798
Nine children
between ages five and twelve.
443
00:27:54,882 --> 00:27:57,259
They're in the front as human shields.
444
00:27:57,343 --> 00:27:58,469
(whispers):
My God.
445
00:27:58,551 --> 00:28:00,346
What are their demands?
446
00:28:00,429 --> 00:28:02,890
Five prisoner releases...
two here in Austria, three in Germany.
447
00:28:02,972 --> 00:28:04,767
We have 24 hours.
448
00:28:04,849 --> 00:28:08,436
What's the likelihood of the Austrians
and Germans giving in?
449
00:28:08,520 --> 00:28:10,271
We're still waiting to hear
from Merkel's people.
450
00:28:10,355 --> 00:28:11,565
The assessment is that she'll fold.
451
00:28:11,648 --> 00:28:12,982
BILL:
So we don't know, huh?
452
00:28:13,067 --> 00:28:15,111
God, fucking politicians.
453
00:28:15,193 --> 00:28:18,571
What we do know is that Ilyas Shishani
is in Europe and may be coordinating this.
454
00:28:18,655 --> 00:28:20,865
VICK:
All right, time to shake up our networks.
455
00:28:20,950 --> 00:28:22,201
Bill, Celia, that's you.
456
00:28:22,284 --> 00:28:24,994
Ernst, call in some favors
with the Austrians.
457
00:28:25,078 --> 00:28:27,748
Owen, cut through the chatter,
find out what they're planning next.
458
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
- Sir.
- And, Leila, I want you to dig deeper
459
00:28:29,666 --> 00:28:31,501
- into each one of these assholes.
- Yes, chief.
460
00:28:35,423 --> 00:28:36,882
- (phone vibrates)
- Hold on one second.
461
00:28:36,965 --> 00:28:39,093
- Yeah, Vick?
- Change of plan.
462
00:28:39,175 --> 00:28:40,885
I got to go.
463
00:28:40,970 --> 00:28:42,179
Got 24 hours.
464
00:28:42,262 --> 00:28:44,597
Um, do we know
anything more about it or no?
465
00:28:44,682 --> 00:28:46,307
Ilyas Shishani might be involved.
466
00:28:46,392 --> 00:28:48,102
I'll talk to my sources.
467
00:28:50,145 --> 00:28:53,315
Your family is connected.
What are they saying?
468
00:28:54,023 --> 00:28:56,109
I don't know anything.
469
00:28:57,528 --> 00:28:58,528
Tahar?
470
00:28:59,738 --> 00:29:02,490
Is there another cell operating right now?
471
00:29:02,782 --> 00:29:05,743
Can we expect other hijackings?
472
00:29:06,662 --> 00:29:09,038
What are their capabilities? Anything.
473
00:29:09,664 --> 00:29:11,834
I told you.
I don't know anything about it.
474
00:29:12,250 --> 00:29:13,961
Conversation at the mosque?
475
00:29:14,252 --> 00:29:16,380
You want to hear that people
are taking sides?
476
00:29:16,463 --> 00:29:18,007
Of course they are.
477
00:29:18,382 --> 00:29:20,634
♪ ♪
478
00:29:20,718 --> 00:29:22,051
(car horn blaring in distance)
479
00:29:22,135 --> 00:29:23,429
(tires squeal in distance)
480
00:29:23,511 --> 00:29:26,973
A few of the young ones are
packing their bags. Headed for Syria.
481
00:29:28,017 --> 00:29:30,394
So Al-Da'irat is talking to
people here in Vienna?
482
00:29:30,560 --> 00:29:31,561
I don't know.
483
00:29:31,644 --> 00:29:33,439
Can you give me names?
484
00:29:34,522 --> 00:29:36,608
It's too dangerous.
485
00:29:39,778 --> 00:29:41,070
His name is Ilyas Shishani.
486
00:29:41,154 --> 00:29:42,740
We think he might be here in Vienna.
487
00:29:43,699 --> 00:29:46,201
- I don't know this man.
- Look harder.
488
00:29:47,994 --> 00:29:50,372
- (begins speaking)
- People are gonna die, Tahar.
489
00:29:50,455 --> 00:29:52,458
I don't know this man.
490
00:29:55,001 --> 00:29:57,046
Is there anyone else I can talk to?
491
00:29:57,755 --> 00:30:00,508
- I'm sorry.
- (Henry sighs)
492
00:30:07,556 --> 00:30:09,557
(phone vibrates)
493
00:30:16,856 --> 00:30:19,276
(urgent chatter)
494
00:30:23,571 --> 00:30:25,865
(phones ringing)
495
00:30:31,454 --> 00:30:33,707
- What's the word?
- I got nothing.
496
00:30:33,790 --> 00:30:35,000
At least not yet.
497
00:30:35,084 --> 00:30:36,626
They're slamming doors in my face.
498
00:30:36,710 --> 00:30:39,087
What about your man Ilyas Shishani?
499
00:30:39,171 --> 00:30:41,423
Either they don't know
or they're not telling me.
500
00:30:41,507 --> 00:30:44,801
Maybe we have to start asking
the Austrians to break down some doors.
501
00:30:52,433 --> 00:30:55,436
- (busy chatter)
- (man speaking foreign language over TV)
502
00:31:10,411 --> 00:31:11,703
How are you?
503
00:31:11,787 --> 00:31:14,498
Uh, I talked with eight people
in the last three hours.
504
00:31:14,582 --> 00:31:16,458
No one's saying anything.
505
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
They don't know who to trust.
506
00:31:20,421 --> 00:31:21,547
They seem scared.
507
00:31:21,630 --> 00:31:23,757
Even my regulars aren't talking.
508
00:31:24,842 --> 00:31:28,178
I'm in touch with the Muslim
Women's Foundation downtown.
509
00:31:28,261 --> 00:31:30,513
- I'll see if they've got any leads.
- Mm.
510
00:31:31,515 --> 00:31:33,182
BILL:
Henry, Ce,
511
00:31:33,267 --> 00:31:35,184
we have contact with the plane.
512
00:31:39,940 --> 00:31:41,942
(dishes clinking softly)
513
00:31:45,194 --> 00:31:46,822
So why here?
514
00:31:48,156 --> 00:31:50,326
Carmel.
515
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
I'm sure you could've chosen
anyplace in the world.
516
00:31:54,579 --> 00:31:55,705
Good schools?
517
00:31:57,249 --> 00:31:58,875
Drew's idea?
518
00:32:00,419 --> 00:32:02,712
It was as far away from the Agency
as I could get.
519
00:32:06,467 --> 00:32:08,344
Well, you got out clean.
520
00:32:08,426 --> 00:32:10,511
No one got out clean after 127.
521
00:32:15,017 --> 00:32:16,684
No, you're right.
522
00:32:18,228 --> 00:32:20,772
You know, two weeks after we arrived here,
523
00:32:20,855 --> 00:32:24,442
I got a visit from this guy Karl,
with a "K."
524
00:32:25,778 --> 00:32:28,113
He tells me that Bill... my Bill,
525
00:32:28,196 --> 00:32:30,365
the one I've devoted
a chunk of my life to...
526
00:32:30,449 --> 00:32:34,202
has been selling secrets
to the highest bidder.
527
00:32:34,286 --> 00:32:39,124
Not to France or Russia or China,
but to the Islamist extremists.
528
00:32:40,459 --> 00:32:43,586
Karl wants me to help bring him down.
529
00:32:43,671 --> 00:32:46,964
Flight 127, he tells me,
is still fresh for the Austrians,
530
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
and they're demanding answers.
531
00:32:50,469 --> 00:32:51,886
Did he have any evidence?
532
00:32:51,970 --> 00:32:54,138
- They were looking for a scapegoat.
- Mm.
533
00:32:55,557 --> 00:32:56,892
What'd you do?
534
00:32:56,974 --> 00:32:58,769
CELIA:
I told him to go fuck himself.
535
00:32:58,852 --> 00:33:01,355
HENRY (chuckles):
Good for you.
536
00:33:03,773 --> 00:33:06,818
But my point is...
537
00:33:06,902 --> 00:33:09,153
that Karl ruined me.
538
00:33:09,238 --> 00:33:12,865
After that visit, I got more disconnected.
539
00:33:14,076 --> 00:33:16,828
Started feeling like a ghost.
540
00:33:18,413 --> 00:33:19,957
You seem better now.
541
00:33:21,916 --> 00:33:23,794
Evan cured me.
542
00:33:23,876 --> 00:33:26,255
Kids change everything.
543
00:33:26,337 --> 00:33:28,048
Maybe I should have one.
544
00:33:28,132 --> 00:33:30,384
- It's not for the faint of heart.
- Mm.
545
00:33:30,467 --> 00:33:32,427
- You think I'm too selfish.
- Definitely.
546
00:33:32,510 --> 00:33:34,054
(laughs)
You know, I get the feeling
547
00:33:34,137 --> 00:33:35,221
you're trying to educate me
about something.
548
00:33:35,305 --> 00:33:37,223
I'm just not sure about the subject.
549
00:33:37,307 --> 00:33:39,684
I'm sorry. I'm being a parent bore.
550
00:33:39,768 --> 00:33:41,019
Where were we?
551
00:33:42,604 --> 00:33:44,189
VICK:
Ten minutes ago,
552
00:33:44,272 --> 00:33:47,358
headquarters received a message
on the emergency line
553
00:33:47,442 --> 00:33:52,029
from Ahmed Najjar,
one of our Middle Eastern couriers.
554
00:33:52,114 --> 00:33:55,116
He is on the plane.
555
00:33:55,200 --> 00:33:56,201
What?
556
00:33:56,285 --> 00:33:58,077
We got an agent on Flight 127?
557
00:33:58,162 --> 00:34:00,247
VICK:
He's one of the passengers.
558
00:34:00,329 --> 00:34:02,915
- We verified his identity?
- Headquarters did the vetting.
559
00:34:03,000 --> 00:34:05,042
He sent this message:
560
00:34:05,126 --> 00:34:06,795
"Four attackers, two guns.
561
00:34:06,878 --> 00:34:09,213
"Children in first class, rest in econ.
562
00:34:09,297 --> 00:34:11,425
"Two women critical.
563
00:34:13,844 --> 00:34:15,344
"No power equals no cameras.
564
00:34:15,429 --> 00:34:19,182
Suggest rear undercarriage attack."
565
00:34:19,266 --> 00:34:20,934
I'd say we have the upper hand.
566
00:34:21,018 --> 00:34:22,143
CELIA:
No, wait a second.
567
00:34:22,226 --> 00:34:24,228
For the past eight years,
568
00:34:24,313 --> 00:34:27,565
Ahmed has done nothing more
than spike dead drops.
569
00:34:27,648 --> 00:34:32,153
He's 58, and he's not trained
in any counterinsurgency.
570
00:34:32,237 --> 00:34:33,864
We have to negotiate.
571
00:34:33,947 --> 00:34:35,699
- It's too dangerous to storm the plane.
- HENRY: Negotiate?
572
00:34:35,782 --> 00:34:38,534
Have you read Al-Da'irat's manifesto?
573
00:34:38,619 --> 00:34:40,954
LEILA:
I have. March 2006.
574
00:34:41,038 --> 00:34:43,498
They will never accept anything
less than their demands.
575
00:34:43,581 --> 00:34:46,418
Never. They'll kill themselves
before they negotiate.
576
00:34:46,501 --> 00:34:47,795
They did that in Kinshasa.
577
00:34:47,878 --> 00:34:49,378
- You remember that?
- CELIA: Mm-hmm.
578
00:34:49,463 --> 00:34:52,132
They burned everyone alive
inside the central police station,
579
00:34:52,215 --> 00:34:53,467
including themselves.
580
00:34:53,550 --> 00:34:54,885
These guys do what they say.
581
00:34:54,967 --> 00:34:56,887
They do not go back on their word.
582
00:34:56,969 --> 00:34:58,597
BILL:
Any news from the Germans?
583
00:34:58,679 --> 00:35:00,974
The Germans are sending
their prisoners here to Vienna,
584
00:35:01,057 --> 00:35:02,266
but it's a delaying tactic.
585
00:35:02,351 --> 00:35:04,519
Merkel will never let them go.
586
00:35:04,603 --> 00:35:06,646
- Thinks it's political suicide.
- BILL: And the Austrians?
587
00:35:06,730 --> 00:35:10,025
They're gonna play tough, particularly now
the Germans aren't bending.
588
00:35:10,108 --> 00:35:13,027
OWEN: So if the Germans and Austrians
won't give in to the demands,
589
00:35:13,110 --> 00:35:15,112
our only option is to storm the plane.
590
00:35:15,197 --> 00:35:18,534
No, no, no, no.
W-We're not storming anything.
591
00:35:18,617 --> 00:35:23,329
Our job is to advise the Austrians
and just hope they don't fuck it up.
592
00:35:23,413 --> 00:35:25,706
So how do we advise
that this be accomplished?
593
00:35:26,750 --> 00:35:29,670
Henry, you have field experience
with these people.
594
00:35:29,753 --> 00:35:30,920
What's your take on it?
595
00:35:33,172 --> 00:35:35,217
Undercarriage.
596
00:35:35,300 --> 00:35:36,510
Just like Ahmed suggested.
597
00:35:36,592 --> 00:35:37,885
It's been done before.
598
00:35:37,969 --> 00:35:39,304
Uh...
599
00:35:39,387 --> 00:35:42,349
some passengers will be killed,
but it's better than all of them dying.
600
00:35:42,431 --> 00:35:44,016
Won't they see us coming?
601
00:35:44,101 --> 00:35:46,394
That's why they called the media, right?
602
00:35:46,478 --> 00:35:49,940
The Austrians will cordon them off,
get the broadcasters to play a loop.
603
00:35:50,023 --> 00:35:52,025
LEILA: If we don't get on that plane
in the next 20 hours,
604
00:35:52,108 --> 00:35:54,862
it's gonna be a bloodbath.
605
00:35:54,945 --> 00:35:56,989
VICK: Let me see what I can do
to pressure headquarters.
606
00:35:57,072 --> 00:35:58,447
(watch beeps)
607
00:35:58,532 --> 00:35:59,992
I'm sorry, chief.
608
00:36:00,074 --> 00:36:01,742
I have a meet.
609
00:36:01,827 --> 00:36:03,202
You're leaving?
610
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
The Muslim Women's Foundation.
They could have a lead.
611
00:36:05,706 --> 00:36:06,873
VICK:
One second, Celia.
612
00:36:06,956 --> 00:36:09,835
We want to keep this quiet.
613
00:36:09,918 --> 00:36:12,880
We don't want anyone to find out
about our friend Ahmed.
614
00:36:12,963 --> 00:36:14,380
Not even our people out there.
615
00:36:14,463 --> 00:36:15,923
CELIA:
Absolutely.
616
00:36:16,007 --> 00:36:17,550
OWEN:
Sir.
617
00:36:18,635 --> 00:36:20,637
♪ ♪
618
00:36:26,101 --> 00:36:28,728
You left the station to meet someone.
619
00:36:28,811 --> 00:36:30,898
It turned out to be useless.
620
00:36:31,940 --> 00:36:33,358
HENRY:
Who was it?
621
00:36:33,442 --> 00:36:37,487
CELIA: One of my regular contacts,
Sabina from the Muslim Women's Foundation,
622
00:36:37,570 --> 00:36:39,072
although she couldn't stay.
623
00:36:39,155 --> 00:36:41,992
So Sabina had brought her friend Tahar.
624
00:36:44,286 --> 00:36:46,204
This woman Tahar said
that she would introduce me
625
00:36:46,288 --> 00:36:48,289
to someone who could answer my questions.
626
00:36:48,373 --> 00:36:50,291
(door closes)
627
00:36:50,375 --> 00:36:52,376
(water dripping)
628
00:36:58,300 --> 00:36:59,927
Give me your phone.
629
00:37:00,010 --> 00:37:01,010
Your phone.
630
00:37:03,179 --> 00:37:04,181
Quick.
631
00:37:05,389 --> 00:37:06,391
Please.
632
00:37:11,771 --> 00:37:14,608
♪ ♪
633
00:37:14,690 --> 00:37:16,693
(stairs creaking)
634
00:37:19,820 --> 00:37:21,822
(wind whistling softly)
635
00:37:37,380 --> 00:37:39,382
♪ ♪
636
00:38:03,407 --> 00:38:05,409
♪ ♪
637
00:38:10,746 --> 00:38:12,748
(man speaking quietly)
638
00:38:17,920 --> 00:38:19,797
(glass bottle rolls in distance)
639
00:38:21,550 --> 00:38:23,217
MAN (hushed):
She's lying.
640
00:38:24,427 --> 00:38:25,887
(door closes in distance)
641
00:38:31,893 --> 00:38:34,228
Celia Harrison.
642
00:38:34,311 --> 00:38:37,148
As-salamu alaykum.
643
00:38:37,231 --> 00:38:39,233
Wa alaykum as-salaam.
644
00:38:39,317 --> 00:38:41,862
Can I offer you a cigarette?
645
00:38:45,990 --> 00:38:49,952
I was told that you had
information about Flight 127.
646
00:38:53,581 --> 00:38:56,960
What we need to settle first...
647
00:38:57,043 --> 00:38:59,838
is the question of compensation.
648
00:39:04,717 --> 00:39:06,385
We need power.
649
00:39:06,469 --> 00:39:08,137
Power comes from money.
650
00:39:09,222 --> 00:39:12,893
When a man cannot get money power,
651
00:39:12,976 --> 00:39:16,228
he will then reach for violent power.
652
00:39:16,313 --> 00:39:17,731
You agree?
653
00:39:19,273 --> 00:39:21,193
Do you have information or not?
654
00:39:24,653 --> 00:39:26,947
You do not trust me?
655
00:39:28,199 --> 00:39:30,034
I meant no offense.
656
00:39:40,628 --> 00:39:42,213
Moment, please.
657
00:39:48,010 --> 00:39:50,472
CELIA:
I don't think he had anything.
658
00:39:50,554 --> 00:39:52,641
It was just an attempt at easy money.
659
00:39:57,311 --> 00:39:59,688
♪ ♪
660
00:39:59,773 --> 00:40:01,817
(thunder rumbling softly)
661
00:40:01,900 --> 00:40:03,400
(elevator bell dings)
662
00:40:03,485 --> 00:40:06,070
- (busy chatter)
- (phones ringing)
663
00:40:12,952 --> 00:40:14,579
You all right?
664
00:40:14,663 --> 00:40:16,539
Yeah.
665
00:40:18,083 --> 00:40:20,210
- It's gonna be a long night.
- Yeah.
666
00:40:21,460 --> 00:40:22,753
BILL:
Celia.
667
00:40:25,132 --> 00:40:27,717
- You, too, Henry.
- Yeah.
668
00:40:28,802 --> 00:40:31,054
- BILL: So there's been another message.
- (sets down keys)
669
00:40:31,137 --> 00:40:33,347
Ahmed tells us that
one of the hijackers on the plane
670
00:40:33,431 --> 00:40:35,474
was speaking in Russian on a cell phone.
671
00:40:35,559 --> 00:40:36,893
Ilyas Shishani speaks Russian.
672
00:40:36,976 --> 00:40:40,188
Yeah, well, you know, it...
it means something or it means nothing.
673
00:40:40,271 --> 00:40:43,275
Ilyas was your source in Moscow, Henry.
674
00:40:43,358 --> 00:40:45,568
Y-You want to tell me what happened?
675
00:40:45,652 --> 00:40:47,195
Hmm? Back then?
676
00:40:48,405 --> 00:40:50,782
All I know is you were transferred out.
677
00:40:53,076 --> 00:40:55,661
It didn't end well, no.
678
00:40:55,744 --> 00:40:58,039
Who was he handed off to?
679
00:41:03,128 --> 00:41:05,045
He wasn't handed off to anyone.
680
00:41:05,130 --> 00:41:06,882
What do you mean?
681
00:41:13,889 --> 00:41:15,431
(sighs softly)
682
00:41:18,393 --> 00:41:21,521
Ilyas was only
the second source I'd turned.
683
00:41:23,481 --> 00:41:25,150
He escaped Grozny in the '90s,
684
00:41:25,233 --> 00:41:27,610
eventually put together
his own shop in Moscow.
685
00:41:30,655 --> 00:41:32,574
He was a hard worker, a loyal husband.
686
00:41:36,536 --> 00:41:39,539
Gave me an ear into the Chechen community.
687
00:41:39,623 --> 00:41:41,625
♪ ♪
688
00:41:50,217 --> 00:41:51,927
- ILYAS: How are you?
- How's the family?
689
00:41:52,010 --> 00:41:53,719
- Good.
- Good.
690
00:41:53,802 --> 00:41:57,514
HENRY: I'd built a relationship with him
based on trust.
691
00:42:00,559 --> 00:42:02,811
- It's ten degrees below zero...
- I liked him.
692
00:42:02,896 --> 00:42:05,148
He liked me. We liked each other.
693
00:42:05,231 --> 00:42:06,233
He was a good man.
694
00:42:06,315 --> 00:42:07,775
Are you sure this can happen?
695
00:42:07,858 --> 00:42:10,653
Of course. You have my word.
696
00:42:13,530 --> 00:42:16,534
For me, the most important is my family.
697
00:42:17,534 --> 00:42:21,206
When the Nord-Ost siege happened,
Putin dressed it up as the Russian 9/11,
698
00:42:21,289 --> 00:42:22,873
and D.C. bought it.
699
00:42:22,958 --> 00:42:26,585
On our side, no one wanted to be
responsible for another Trade Center.
700
00:42:26,670 --> 00:42:28,295
These are extraordinary circumstances.
701
00:42:28,380 --> 00:42:31,132
HENRY: And that's when the Russians
came to us saying they had evidence
702
00:42:31,215 --> 00:42:33,842
of an imminent attack
on our embassy in Budapest.
703
00:42:33,927 --> 00:42:35,929
But they wouldn't give it to us
without a trade-off.
704
00:42:36,012 --> 00:42:37,931
If there's a threat
to one of our embassies,
705
00:42:38,014 --> 00:42:39,516
we got to know what that is.
706
00:42:39,599 --> 00:42:42,059
Could mean the lives
of hundreds of our guys.
707
00:42:42,143 --> 00:42:43,686
If the Russians want something from us...
708
00:42:43,769 --> 00:42:48,650
HENRY: And the brass started
talking about giving up a source,
709
00:42:48,733 --> 00:42:50,777
and they landed on Ilyas.
710
00:42:52,362 --> 00:42:54,530
MOSCOW STATION CHIEF:
Look, uh, I know you spent
711
00:42:54,614 --> 00:42:55,990
a lot of time with the guy.
712
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
We... we all spend a lot of time
713
00:42:57,826 --> 00:42:59,327
building and maintaining
these relationships,
714
00:42:59,411 --> 00:43:01,663
but their value to us
is in how they're used.
715
00:43:01,746 --> 00:43:04,456
This is a bunch of fucking bullshit
is what it is!
716
00:43:07,876 --> 00:43:09,378
We gave up a source?
717
00:43:11,547 --> 00:43:12,757
My source.
718
00:43:15,092 --> 00:43:16,302
BILL:
Christ, Henry.
719
00:43:16,385 --> 00:43:18,137
(scoffs)
720
00:43:18,221 --> 00:43:20,347
I didn't know this. I'm sorry. (stammers)
721
00:43:20,431 --> 00:43:24,101
All-all this time,
I've been thinking it was you
722
00:43:24,184 --> 00:43:26,271
that fucked up in Moscow.
723
00:43:27,646 --> 00:43:31,735
They traded me out in case the Russians
used Ilyas to get to me.
724
00:43:32,860 --> 00:43:34,862
♪ ♪
725
00:43:34,945 --> 00:43:36,947
(dogs barking in distance)
726
00:43:49,085 --> 00:43:50,920
HENRY:
He ended up in Tehran.
727
00:43:52,255 --> 00:43:54,632
But he was never radical when I knew him.
728
00:43:57,092 --> 00:44:01,556
He trusted me, he was my source,
and we fed him to the Russians.
729
00:44:14,485 --> 00:44:16,612
BILL:
You think you can find him?
730
00:44:19,114 --> 00:44:20,407
We're wasting our time.
731
00:44:20,492 --> 00:44:24,119
We need to get inside that plane
or give them what they want.
732
00:44:25,288 --> 00:44:27,373
Yeah, well, um... (sighs)
733
00:44:27,456 --> 00:44:28,708
let me talk to Vick.
734
00:44:30,085 --> 00:44:32,045
These people don't fuck around, Bill.
735
00:44:32,128 --> 00:44:34,838
We do not want them
to lose their patience.
736
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
Henry, there's a process, okay?
Let me talk to Vick.
737
00:44:37,759 --> 00:44:41,054
-(sighs) -We'll see where
these fucking politicians are at.
738
00:44:42,764 --> 00:44:43,931
(door closes)
739
00:44:45,307 --> 00:44:46,393
(whispers):
Shit.
740
00:44:58,070 --> 00:44:59,280
Hey.
741
00:45:00,322 --> 00:45:01,824
It's okay.
742
00:45:07,704 --> 00:45:09,498
It wasn't your fault.
743
00:45:13,253 --> 00:45:15,255
(quietly):
It's so simple,
744
00:45:15,338 --> 00:45:17,840
when you cut through all the lies
and the doublespeak,
745
00:45:17,923 --> 00:45:19,342
but we take care of our own.
746
00:45:19,425 --> 00:45:21,094
(sighs)
747
00:45:21,177 --> 00:45:24,012
All those strangers, they're not us.
748
00:45:24,097 --> 00:45:25,306
This is us.
749
00:45:29,436 --> 00:45:30,686
(sighs)
750
00:45:30,769 --> 00:45:34,606
I only ever want to be
responsible for you.
751
00:45:37,860 --> 00:45:40,070
(sighs)
752
00:45:40,155 --> 00:45:42,157
♪ ♪
753
00:45:49,956 --> 00:45:52,166
You know, I've been thinking.
754
00:45:54,626 --> 00:45:55,878
Move in with me.
755
00:45:58,672 --> 00:46:00,300
I know what kind of people we are.
756
00:46:01,759 --> 00:46:04,429
I know we hold off and we're careful.
757
00:46:04,512 --> 00:46:07,056
We wall ourselves off, but, uh...
758
00:46:09,601 --> 00:46:11,768
I won't lose this. I can't.
759
00:46:14,355 --> 00:46:15,690
(sighing)
760
00:46:15,773 --> 00:46:17,233
I love you.
761
00:46:18,400 --> 00:46:19,818
- Do you love me?
- (whispers): Yeah.
762
00:46:19,902 --> 00:46:21,905
♪ ♪
763
00:46:43,967 --> 00:46:46,054
WAITRESS:
Can I get you more wine?
764
00:46:46,137 --> 00:46:48,347
I think I'm gonna try a red.
765
00:46:48,431 --> 00:46:50,849
WAITRESS:
Would you like to see the wine menu?
766
00:46:50,934 --> 00:46:52,351
- Whatever you recommend.
- I'll see what I can find.
767
00:46:52,434 --> 00:46:53,436
Thanks.
768
00:46:53,519 --> 00:46:55,938
(footsteps departing)
769
00:46:56,021 --> 00:46:57,231
Mmm.
770
00:46:58,565 --> 00:47:00,235
You'll love this.
771
00:47:13,623 --> 00:47:17,293
Say what you like about California,
the fish is fresh.
772
00:47:19,836 --> 00:47:22,840
I don't touch land animals anymore.
773
00:47:22,923 --> 00:47:24,384
You certainly enjoyed that bacon,
didn't you?
774
00:47:24,467 --> 00:47:25,635
Yeah, 'cause you told me to live a little.
775
00:47:25,717 --> 00:47:26,760
Live a little more.
776
00:47:27,804 --> 00:47:29,179
I've lived plenty.
777
00:47:35,811 --> 00:47:37,563
(drink pours, spills)
778
00:47:37,646 --> 00:47:39,523
Uh, I'm so sorry.
779
00:47:39,606 --> 00:47:41,442
HENRY:
It's okay.
780
00:47:44,152 --> 00:47:45,862
We got it.
781
00:47:45,947 --> 00:47:47,990
Excuse me.
782
00:47:49,534 --> 00:47:50,617
(Celia clears throat)
783
00:47:50,702 --> 00:47:52,704
♪ ♪
784
00:47:58,626 --> 00:48:00,420
(door closes)
785
00:48:00,503 --> 00:48:02,463
(passengers murmuring, crying)
786
00:48:02,547 --> 00:48:05,007
SULEIMAN:
This will soon be over.
787
00:48:05,090 --> 00:48:08,719
Once our brothers have their freedom,
you will be given yours.
788
00:48:11,014 --> 00:48:12,514
Brothers and sisters...
789
00:48:12,599 --> 00:48:16,101
You are taking part in a great struggle
that comes from a place of love.
790
00:48:16,184 --> 00:48:17,603
Love of Allah.
791
00:48:17,686 --> 00:48:20,231
Love of our parents and children.
792
00:48:20,523 --> 00:48:24,193
Grandfather, I know
you understand the situation.
793
00:48:28,530 --> 00:48:31,826
VICK:
There's been another message from Ahmed.
794
00:48:31,909 --> 00:48:33,161
"Cancel the attack plan.
795
00:48:33,244 --> 00:48:35,288
"They have a camera on the undercarriage.
796
00:48:35,371 --> 00:48:36,706
"I do not know how,
797
00:48:36,789 --> 00:48:39,000
"but it is clear
they know what they're doing.
798
00:48:39,083 --> 00:48:41,210
"I suggest we give them
what they are asking for
799
00:48:41,293 --> 00:48:43,630
or everyone will end up dead."
800
00:48:43,713 --> 00:48:45,922
BILL (whispers):
Jesus Christ.
801
00:48:46,007 --> 00:48:48,259
How did they get a camera
on the outside of the plane?
802
00:48:48,342 --> 00:48:51,762
All it takes is a baggage loader
to attach it to the hull.
803
00:48:51,846 --> 00:48:53,222
Could've been done in Istanbul.
804
00:48:53,306 --> 00:48:55,266
Has anyone seen this camera?
805
00:48:55,349 --> 00:48:56,809
Hmm?
806
00:48:56,893 --> 00:49:00,646
The Austrians have had eyes
on that plane all day long.
807
00:49:00,730 --> 00:49:03,023
Nobody saw anything out of the ordinary?
808
00:49:03,106 --> 00:49:04,817
Just because we don't see it
doesn't mean it's not there.
809
00:49:04,900 --> 00:49:06,652
- (sighs) Jesus.
- And what do the Austrians say
810
00:49:06,735 --> 00:49:08,070
about the message?
811
00:49:08,153 --> 00:49:09,655
VICK:
The Austrians don't know about Ahmed.
812
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
We're trying to keep it quiet.
813
00:49:11,782 --> 00:49:14,577
There's a plane full of terrified people
whose lives are at risk,
814
00:49:14,661 --> 00:49:17,246
and we can't tell the Austrians
about Ahmed.
815
00:49:17,329 --> 00:49:19,123
It's Langley's call.
816
00:49:21,000 --> 00:49:22,918
- Ernst?
- You know how it is.
817
00:49:23,001 --> 00:49:25,380
We didn't vet the Austrians.
818
00:49:25,463 --> 00:49:27,130
Celia's right.
819
00:49:27,215 --> 00:49:29,550
We have to start sharing our intel.
820
00:49:29,634 --> 00:49:31,635
- (busy chatter)
- (phones ringing)
821
00:49:33,596 --> 00:49:35,681
HENRY: I remember
Bill left the office that evening
822
00:49:35,764 --> 00:49:38,266
shortly after we got
Ahmed's third message.
823
00:49:39,309 --> 00:49:40,728
You know why?
824
00:49:40,811 --> 00:49:44,106
CELIA: Sally had come down with
one of her passive-aggressive illnesses.
825
00:49:46,900 --> 00:49:48,820
I, uh... I have to go home.
826
00:49:48,902 --> 00:49:50,697
I'll probably come back later.
827
00:49:50,780 --> 00:49:52,447
- You'll call me, will you?
- I will.
828
00:49:52,532 --> 00:49:54,157
- I haven't had a chance to lock up.
- (keys jangle)
829
00:49:54,242 --> 00:49:56,327
Will you do that for me?
I'll see you later.
830
00:49:56,411 --> 00:49:58,036
Good night, Bill.
831
00:49:59,746 --> 00:50:02,708
HENRY:
Sally was always his perfect excuse.
832
00:50:06,420 --> 00:50:08,088
BILL:
What are you saying?
833
00:50:09,340 --> 00:50:10,925
I'm sorry, are...
834
00:50:11,007 --> 00:50:12,342
are you accusing me?
835
00:50:14,971 --> 00:50:18,641
Do you know how many years of my life
I've given to my country?
836
00:50:18,724 --> 00:50:19,851
Hmm?
837
00:50:19,934 --> 00:50:22,061
The lies, the duplicity?
838
00:50:22,144 --> 00:50:23,855
We all gave. Nobody forced you.
839
00:50:23,938 --> 00:50:26,940
Yeah, well, you just take a look
at your future, huh?
840
00:50:27,023 --> 00:50:28,358
This is what you end up with.
841
00:50:28,443 --> 00:50:30,737
My balls are still firmly attached.
842
00:50:30,820 --> 00:50:32,989
- Fuck you.
- How's Sally?
843
00:50:35,324 --> 00:50:38,034
(whispers):
God, you fucking cunt.
844
00:50:40,163 --> 00:50:41,581
How dare you accuse me?
845
00:50:41,664 --> 00:50:45,168
Bill, when I accuse you of collaborating
with America's enemies, you'll know it.
846
00:50:45,251 --> 00:50:48,253
There'll be two big guys behind you
holding on to your arms,
847
00:50:48,336 --> 00:50:49,922
and we won't be in a fucking pub.
848
00:50:50,005 --> 00:50:52,507
- We'll be in a Romanian basement.
- (scoffs)
849
00:50:53,925 --> 00:50:55,552
Yeah.
850
00:50:55,635 --> 00:50:58,222
HENRY: So Bill left the office
to deal with Sally... when was that?
851
00:51:00,307 --> 00:51:01,976
Around 9:00, 9:30.
852
00:51:04,228 --> 00:51:06,646
And you used his office after that?
853
00:51:09,065 --> 00:51:11,527
(busy chatter)
854
00:51:11,610 --> 00:51:12,903
(door closes)
855
00:51:12,987 --> 00:51:15,239
What was everyone else doing?
856
00:51:15,322 --> 00:51:18,117
CELIA: (sighs) We were just trying
to stay on top of the situation.
857
00:51:18,201 --> 00:51:20,952
Owen was doing his cyber work.
858
00:51:21,036 --> 00:51:24,539
Ernst and Leila were talking
to their contacts.
859
00:51:24,623 --> 00:51:26,501
Vick was briefing Washington.
860
00:51:26,583 --> 00:51:28,878
HENRY:
And you?
861
00:51:29,920 --> 00:51:34,634
CELIA: I was going over the intel again
to see if there was anything we'd missed.
862
00:51:34,717 --> 00:51:36,719
♪ ♪
863
00:51:46,394 --> 00:51:49,023
Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna
because of you.
864
00:51:51,233 --> 00:51:53,402
Why would he do that?
865
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
I don't know.
866
00:51:56,405 --> 00:51:57,864
To goad you?
867
00:51:57,949 --> 00:52:01,786
I don't think Ilyas chose Vienna
because of a personal vendetta.
868
00:52:11,545 --> 00:52:13,505
(sighs)
869
00:52:19,094 --> 00:52:21,764
(quietly):
"Four attackers, two guns.
870
00:52:21,847 --> 00:52:23,891
"Children in first class.
871
00:52:24,934 --> 00:52:27,103
Suggest rear undercarriage attack."
872
00:52:36,862 --> 00:52:39,114
"Cancel the attack plan.
873
00:52:39,197 --> 00:52:42,076
They have a camera on the undercarriage."
874
00:52:45,161 --> 00:52:47,248
"Lead hijacker on phone. Speaks Russian.
875
00:52:47,331 --> 00:52:49,375
Don't know to translate."
876
00:52:54,672 --> 00:52:56,882
"I do not know how,
877
00:52:56,965 --> 00:53:00,260
but it is clear
they know what they are doing."
878
00:53:01,262 --> 00:53:03,472
"I do not know..."
879
00:53:06,182 --> 00:53:08,143
"Don't know."
880
00:53:11,856 --> 00:53:15,483
CELIA: Ahmed was our best shot
at getting those people out alive.
881
00:53:15,568 --> 00:53:17,277
But something wasn't right.
882
00:53:18,778 --> 00:53:20,364
BILL: Of course we noticed
the difference between
883
00:53:20,447 --> 00:53:22,324
Ahmed's last message and the first ones.
884
00:53:23,367 --> 00:53:24,911
Uh, you know, complete sentences,
885
00:53:24,994 --> 00:53:27,954
as if he suddenly had all the time
in the world for good grammar.
886
00:53:28,039 --> 00:53:30,248
No one did anything?
887
00:53:30,333 --> 00:53:33,251
Well, later on,
Vick called me into his office,
888
00:53:33,335 --> 00:53:35,795
and we discussed the elephant in the room.
889
00:53:35,880 --> 00:53:38,715
- Just the two of you?
- Yeah.
890
00:53:38,798 --> 00:53:40,592
Yeah, we had to deal with the possibility
891
00:53:40,675 --> 00:53:43,262
that this wasn't Ahmed
we were talking to anymore.
892
00:53:43,346 --> 00:53:45,472
And if he'd been discovered,
who blew his cover?
893
00:53:45,556 --> 00:53:49,434
Uh, not even the Austrians knew
he was in there.
894
00:53:49,518 --> 00:53:51,228
Did you discuss it with Celia?
895
00:53:51,311 --> 00:53:55,608
No, no. She had to be considered a suspect
along with everyone else.
896
00:53:56,817 --> 00:53:58,568
There was an anomaly.
897
00:53:59,612 --> 00:54:03,865
Ahmed told us the layout of the hostages,
suggested a plan of attack,
898
00:54:03,949 --> 00:54:07,202
then suddenly his tone changed
and he was telling us to cooperate.
899
00:54:08,371 --> 00:54:10,914
HENRY: Maybe he realized
his attack plan wasn't gonna work.
900
00:54:10,998 --> 00:54:12,291
CELIA:
It wasn't just that.
901
00:54:12,375 --> 00:54:15,210
Why did he suddenly sound
like a different person?
902
00:54:15,293 --> 00:54:18,797
HENRY: Afterwards,
when headquarters sent counterespionage,
903
00:54:18,880 --> 00:54:20,715
how did you explain it all to them?
904
00:54:20,800 --> 00:54:21,800
I didn't.
905
00:54:21,884 --> 00:54:23,552
(thunder rumbling softly)
906
00:54:23,635 --> 00:54:25,137
No?
907
00:54:25,221 --> 00:54:27,639
No. Well, there was no point.
908
00:54:27,722 --> 00:54:30,141
It was done.
909
00:54:30,226 --> 00:54:32,644
We'd failed.
910
00:54:32,728 --> 00:54:36,815
If we started shouting "mole,"
that would've been it for all of us.
911
00:54:36,898 --> 00:54:40,485
HENRY: Did you suspect that someone
in our station had betrayed Ahmed?
912
00:54:40,568 --> 00:54:44,364
Well, it couldn't have been the Austrians
because they didn't know he existed.
913
00:54:45,407 --> 00:54:47,242
(smacks lips)
914
00:54:47,326 --> 00:54:50,454
Is that why you asked for the phone logs?
915
00:55:02,882 --> 00:55:04,092
What did you find?
916
00:55:06,929 --> 00:55:09,014
♪ ♪
917
00:55:09,097 --> 00:55:11,266
Well, you looked over
those phone logs yourself.
918
00:55:11,349 --> 00:55:12,726
Didn't you?
919
00:55:18,858 --> 00:55:21,568
HENRY:
Why was Celia looking at the phone logs?
920
00:55:22,652 --> 00:55:24,989
I didn't know she was.
921
00:55:25,072 --> 00:55:28,242
That night,
right after you left the office.
922
00:55:29,284 --> 00:55:31,077
What do you think she found?
923
00:55:35,291 --> 00:55:36,666
I don't know.
924
00:55:38,085 --> 00:55:39,795
I don't know. Why don't you tell me.
925
00:55:42,630 --> 00:55:44,050
What would she do if she discovered
926
00:55:44,132 --> 00:55:47,510
the boss she adored had placed
some questionable calls
927
00:55:47,594 --> 00:55:49,597
from his phone?
928
00:55:52,932 --> 00:55:54,393
Calls to Iran.
929
00:55:54,476 --> 00:55:56,353
(whispers):
What?
930
00:55:57,353 --> 00:56:00,565
HENRY:
A direct call from your line
931
00:56:00,648 --> 00:56:02,650
to a number in Tehran.
932
00:56:04,820 --> 00:56:06,905
Half a minute long, 9:03 p.m.
933
00:56:10,826 --> 00:56:13,871
It boggles the mind that someone
so immersed in clandestine affairs
934
00:56:13,954 --> 00:56:15,873
would make a call
from his own office phone,
935
00:56:15,956 --> 00:56:19,543
but stupidity runs international relations
as much as anything else.
936
00:56:19,626 --> 00:56:21,628
(panting softly)
937
00:56:23,088 --> 00:56:26,592
You're looking for a scapegoat. Hmm?
938
00:56:26,675 --> 00:56:29,052
Anyone could've used my phone.
939
00:56:29,135 --> 00:56:30,971
I mean, you could've used it yourself.
940
00:56:31,054 --> 00:56:32,389
Huh? Celia?
941
00:56:32,472 --> 00:56:33,556
- Vick?
- (pounds table)
942
00:56:33,641 --> 00:56:35,266
Let's not play the name game, Bill.
943
00:56:35,351 --> 00:56:36,684
We don't do that. It's beneath us.
944
00:56:36,768 --> 00:56:38,436
We look at the evidence.
We follow the facts.
945
00:56:38,521 --> 00:56:40,773
Only two people had access
to your office phone,
946
00:56:40,856 --> 00:56:43,233
so don't fuck around with me.
947
00:56:45,820 --> 00:56:49,949
You do not want to end up
on the wrong side of my investigation.
948
00:56:53,077 --> 00:56:55,121
So talk to me about Celia.
949
00:56:55,204 --> 00:56:57,206
♪ ♪
950
00:57:20,228 --> 00:57:22,231
(dialing)
951
00:57:27,695 --> 00:57:29,697
(line ringing)
952
00:57:32,615 --> 00:57:33,701
(line clicks)
953
00:57:34,492 --> 00:57:36,161
MAN (over phone):
Yes?
954
00:57:38,664 --> 00:57:40,331
Who's this?
955
00:57:42,168 --> 00:57:44,003
(line clicks, beeps)
956
00:57:45,920 --> 00:57:47,922
♪ ♪
957
00:58:01,519 --> 00:58:03,146
Is the waitress all right?
958
00:58:03,230 --> 00:58:04,440
WAITER:
Sir?
959
00:58:06,358 --> 00:58:08,485
She seemed... I don't know... distraught.
960
00:58:08,568 --> 00:58:10,820
Oh, she's fine.
961
00:58:10,905 --> 00:58:12,864
Actually, she's two months pregnant.
962
00:58:12,947 --> 00:58:13,949
Oh, that's amazing.
963
00:58:14,032 --> 00:58:15,367
Yeah, morning sickness all day long.
964
00:58:15,451 --> 00:58:16,534
Oh, poor thing.
965
00:58:16,619 --> 00:58:18,161
Yeah, she's heading home early.
966
00:58:18,244 --> 00:58:20,496
- But I'll take care of you from here.
- Hmm.
967
00:58:20,581 --> 00:58:22,541
- Wish her well, then.
- Yeah, I'll do that.
968
00:58:29,088 --> 00:58:31,090
Why don't you pin it on Owen Lassiter?
969
00:58:31,175 --> 00:58:32,760
He killed himself after all.
970
00:58:33,885 --> 00:58:36,054
It was never explained, not really.
971
00:58:36,137 --> 00:58:41,268
A love affair that went bad,
but it went bad after 127.
972
00:58:41,351 --> 00:58:43,853
Guilt destroys his relationship.
973
00:58:43,938 --> 00:58:47,023
Guilt and loneliness destroy him.
974
00:58:47,106 --> 00:58:50,652
It's a perfect little narrative,
and he's not around to defend himself.
975
00:58:50,735 --> 00:58:55,114
His uncle sits on the Homeland Security
and Governmental Affairs Committee.
976
00:58:56,157 --> 00:58:57,534
What about Ernst?
977
00:58:57,617 --> 00:58:59,911
HENRY:
Ernst is advising the DDO.
978
00:58:59,994 --> 00:59:01,664
He's beyond my reach.
979
00:59:01,746 --> 00:59:04,583
Mm, there's an easier patsy.
980
00:59:04,666 --> 00:59:06,710
She was a regular at the mosque.
981
00:59:08,253 --> 00:59:10,088
She cried so much at the end.
982
00:59:10,172 --> 00:59:11,965
Remember?
983
00:59:14,260 --> 00:59:16,469
And what about you?
984
00:59:18,472 --> 00:59:20,099
Vick cleared me.
985
00:59:21,099 --> 00:59:23,434
Really?
986
00:59:24,478 --> 00:59:27,398
Look, I don't want to do this
any more than you do.
987
00:59:28,648 --> 00:59:30,650
♪ ♪
988
00:59:34,737 --> 00:59:36,572
- (urgent chatter)
- (phones ringing)
989
00:59:40,159 --> 00:59:42,079
- Hey, did you see it?
- What happened?
990
00:59:42,161 --> 00:59:43,579
This happened ten minutes ago.
991
00:59:43,664 --> 00:59:44,914
They killed a passenger.
992
00:59:51,588 --> 00:59:52,880
It's fucking brutal.
993
00:59:57,802 --> 00:59:59,554
(gunshot over monitor)
994
01:00:00,597 --> 01:00:02,056
Take away your spy!
995
01:00:08,688 --> 01:00:10,690
♪ ♪
996
01:00:16,362 --> 01:00:20,242
CELIA: It's the things
that we don't know that get to me.
997
01:00:21,952 --> 01:00:23,954
What happened inside that plane?
998
01:00:26,831 --> 01:00:28,416
Can't let it go.
999
01:00:31,045 --> 01:00:33,297
And what if I'd been
one of the passengers?
1000
01:00:35,257 --> 01:00:36,675
Would I have fought back?
1001
01:00:36,759 --> 01:00:39,677
(passengers murmuring, crying)
1002
01:00:41,679 --> 01:00:46,351
And with Ginny and Evan,
the nightmares have become unbearable.
1003
01:00:49,938 --> 01:00:52,523
♪ ♪
1004
01:00:55,985 --> 01:00:57,905
CELIA:
In my dream, I'm paralyzed.
1005
01:00:57,987 --> 01:01:00,032
(breath trembling)
1006
01:01:00,114 --> 01:01:04,786
Grasping onto the hope
that if I do everything that they say...
1007
01:01:07,664 --> 01:01:09,500
...everything's gonna be all right.
1008
01:01:09,583 --> 01:01:11,085
- (whimpers)
- BESLAN: Children.
1009
01:01:11,168 --> 01:01:13,545
- SULEIMAN: All the children!
- Give me the children now!
1010
01:01:15,338 --> 01:01:16,798
(whispers):
Please don't hurt them.
1011
01:01:16,882 --> 01:01:18,425
- Please.
- The children are coming with me now.
1012
01:01:18,509 --> 01:01:19,927
- Please.
- GINNY: Mommy!
1013
01:01:20,010 --> 01:01:21,302
- (crying)
- BESLAN: Come on.
1014
01:01:21,387 --> 01:01:22,596
Mommy!
1015
01:01:22,679 --> 01:01:25,349
No. Why are you taking them?
1016
01:01:25,431 --> 01:01:27,434
- (Beslan speaks indistinctly)
- (Evan crying)
1017
01:01:28,434 --> 01:01:30,019
BESLAN:
No crying.
1018
01:01:32,063 --> 01:01:34,065
(sobs)
1019
01:01:34,148 --> 01:01:35,733
CELIA:
I never save them.
1020
01:01:41,407 --> 01:01:43,117
(sighs)
1021
01:01:51,708 --> 01:01:53,126
(softly):
I'm sorry.
1022
01:02:00,634 --> 01:02:02,635
♪ ♪
1023
01:02:23,824 --> 01:02:25,242
What's the latest?
1024
01:02:25,324 --> 01:02:27,077
The attack's off.
1025
01:02:27,161 --> 01:02:29,621
The Austrians got scared
when Ahmed was killed.
1026
01:02:31,664 --> 01:02:33,541
Are they gonna release the prisoners?
1027
01:02:33,625 --> 01:02:36,420
Well, Merkel's flown her prisoners here,
1028
01:02:36,503 --> 01:02:39,840
but they're still insisting
on negotiations.
1029
01:02:45,219 --> 01:02:47,222
(line ringing)
1030
01:02:50,266 --> 01:02:52,603
- (line clicks)
- Where are you?
1031
01:02:52,686 --> 01:02:55,355
HENRY (over phone):
At home. Just about to leave.
1032
01:02:55,438 --> 01:02:57,023
Wait for me.
1033
01:02:59,193 --> 01:03:02,862
HENRY: There's one thing
I can't figure out about that night.
1034
01:03:05,824 --> 01:03:07,951
We're at the station.
1035
01:03:09,827 --> 01:03:11,538
We're gonna move in together.
1036
01:03:13,956 --> 01:03:16,126
You look at the phone logs, Ahmed dies...
1037
01:03:16,210 --> 01:03:18,503
(door opens, closes)
1038
01:03:21,047 --> 01:03:23,132
...and then you come home to me.
1039
01:03:23,217 --> 01:03:25,135
♪ ♪
1040
01:03:51,954 --> 01:03:54,081
♪ ♪
1041
01:03:56,875 --> 01:03:58,918
(both panting)
1042
01:04:07,552 --> 01:04:09,554
(moaning)
1043
01:04:33,536 --> 01:04:35,539
♪ ♪
1044
01:04:45,590 --> 01:04:48,302
(gasping)
1045
01:04:48,385 --> 01:04:51,262
(moaning)
1046
01:04:51,346 --> 01:04:53,347
(both grunting)
1047
01:04:59,938 --> 01:05:03,358
(panting slows)
1048
01:05:15,829 --> 01:05:17,831
(breath trembling)
1049
01:05:25,422 --> 01:05:27,423
HENRY:
The next morning, you left me.
1050
01:05:38,101 --> 01:05:40,103
What we had was real.
1051
01:05:42,938 --> 01:05:44,358
Wasn't it?
1052
01:05:47,193 --> 01:05:48,820
I thought so.
1053
01:05:51,822 --> 01:05:54,076
Why did you run?
1054
01:06:00,456 --> 01:06:01,875
(inhales softly)
1055
01:06:03,793 --> 01:06:06,630
I think I preferred
this being an interrogation.
1056
01:06:23,980 --> 01:06:25,815
Well, you've convinced me.
1057
01:06:27,900 --> 01:06:29,110
Of what?
1058
01:06:33,739 --> 01:06:35,742
(whispers):
That you're very convincing.
1059
01:06:44,251 --> 01:06:45,418
(sighs softly)
1060
01:06:47,295 --> 01:06:48,922
Are you okay?
1061
01:06:50,632 --> 01:06:52,925
(sniffles, grunts)
1062
01:06:53,009 --> 01:06:54,219
(clears throat softly)
1063
01:06:56,512 --> 01:06:57,972
Be right back.
1064
01:07:07,148 --> 01:07:08,608
(door opens)
1065
01:07:10,860 --> 01:07:12,070
(door closes)
1066
01:07:13,070 --> 01:07:15,072
(water running)
1067
01:07:16,824 --> 01:07:18,577
(panting)
1068
01:07:18,659 --> 01:07:20,411
(water draining)
1069
01:07:25,625 --> 01:07:26,751
(sniffs)
1070
01:07:28,753 --> 01:07:31,047
♪ ♪
1071
01:07:31,130 --> 01:07:32,757
(thunder rumbling softly)
1072
01:07:32,840 --> 01:07:34,259
(door closes)
1073
01:07:36,677 --> 01:07:38,679
(water running)
1074
01:07:40,431 --> 01:07:42,099
Everything going to plan?
1075
01:07:48,690 --> 01:07:50,108
Piccolo?
1076
01:07:51,818 --> 01:07:53,445
Treble.
1077
01:07:54,528 --> 01:07:56,364
What the fuck are you doing here?
1078
01:07:56,447 --> 01:07:58,449
Scouting the territory.
1079
01:08:00,952 --> 01:08:03,454
Oh, you mean how did I know who you were.
1080
01:08:05,539 --> 01:08:07,541
Everyone has their methods.
1081
01:08:13,005 --> 01:08:15,382
You look older up close.
1082
01:08:15,467 --> 01:08:17,385
You shouldn't be here.
1083
01:08:17,469 --> 01:08:21,222
Well... (sighs)
they nearly didn't let me in.
1084
01:08:21,305 --> 01:08:23,557
Guess I'm not dressed well enough.
1085
01:08:23,641 --> 01:08:25,644
Almost had to make a scene.
1086
01:08:28,229 --> 01:08:30,606
So... we still on?
1087
01:08:32,149 --> 01:08:33,734
I don't know.
1088
01:08:35,862 --> 01:08:38,239
I'll clear it with you beforehand.
1089
01:08:41,117 --> 01:08:43,328
All you have to do is say yes or no.
1090
01:08:48,667 --> 01:08:50,292
(door opens)
1091
01:08:53,171 --> 01:08:54,463
(door closes)
1092
01:08:55,841 --> 01:08:57,842
♪ ♪
1093
01:09:01,595 --> 01:09:02,972
(door closes)
1094
01:09:04,515 --> 01:09:07,018
(vehicle door opens, closes)
1095
01:09:32,460 --> 01:09:36,463
HENRY (over speaker): Tell me about
the investigators from counterespionage.
1096
01:09:38,632 --> 01:09:40,801
CELIA:
They were dicks.
1097
01:09:40,886 --> 01:09:43,889
HENRY: Well, what did they say
about the phone logs?
1098
01:09:45,724 --> 01:09:47,391
CELIA:
They didn't say anything.
1099
01:09:48,435 --> 01:09:51,813
When you told them about the logs, I mean.
1100
01:09:55,649 --> 01:09:57,652
I didn't tell them about the logs.
1101
01:10:02,990 --> 01:10:08,037
You suspected Ahmed had been betrayed,
you found a suspicious call...
1102
01:10:10,998 --> 01:10:13,208
...and you didn't tell headquarters?
1103
01:10:15,252 --> 01:10:18,381
You know what I thought
when I found that number in the logs?
1104
01:10:21,760 --> 01:10:24,887
I thought that
Bill had been selling us out.
1105
01:10:24,970 --> 01:10:30,518
I didn't understand why or how
he'd gotten roped into this mess.
1106
01:10:33,188 --> 01:10:35,023
And then Ahmed was killed...
1107
01:10:38,150 --> 01:10:40,737
...and I ran straight to you.
1108
01:10:45,908 --> 01:10:47,911
They killed Ahmed.
1109
01:10:51,372 --> 01:10:52,791
What?
1110
01:10:54,208 --> 01:10:56,211
They shot him in the head.
1111
01:11:01,341 --> 01:11:02,676
Shit.
1112
01:11:16,814 --> 01:11:17,815
Shit.
1113
01:11:23,529 --> 01:11:25,823
CELIA: We both know
that Bill didn't make that call.
1114
01:11:25,907 --> 01:11:27,199
(shower running)
1115
01:11:34,207 --> 01:11:36,376
If not Bill, what, then?
1116
01:11:36,458 --> 01:11:38,461
(shower running)
1117
01:11:49,972 --> 01:11:53,100
(water running, glass filling)
1118
01:11:55,686 --> 01:11:57,689
(phone vibrating)
1119
01:12:15,164 --> 01:12:16,582
(shower stops)
1120
01:12:16,666 --> 01:12:19,002
(breath trembling)
1121
01:12:19,085 --> 01:12:20,502
(door closes)
1122
01:12:22,505 --> 01:12:24,673
♪ ♪
1123
01:12:29,720 --> 01:12:31,722
All this diversion.
1124
01:12:34,350 --> 01:12:36,770
Do you really think
that it makes a difference?
1125
01:12:39,314 --> 01:12:41,315
What's wrong?
1126
01:12:50,949 --> 01:12:52,952
(softly):
There's a clock on this.
1127
01:12:54,078 --> 01:12:56,081
And it's going to end.
1128
01:12:58,582 --> 01:13:01,127
We just do the best we can.
1129
01:13:02,837 --> 01:13:06,632
CELIA: You were the only one
who knew Ilyas from before.
1130
01:13:06,716 --> 01:13:09,301
There's a plane full of terrified people,
1131
01:13:09,385 --> 01:13:11,679
and we can't tell the Austrians
about Ahmed.
1132
01:13:11,762 --> 01:13:13,931
The only one with a connection.
1133
01:13:14,015 --> 01:13:15,641
Ernst?
1134
01:13:15,725 --> 01:13:18,520
ERNST: You know how it is.
We didn't vet the Austrians.
1135
01:13:18,603 --> 01:13:21,648
- BILL: Celia's right.
- CELIA: You knew this left you vulnerable,
1136
01:13:21,730 --> 01:13:24,149
so you planted this information
1137
01:13:24,234 --> 01:13:26,819
- in case there was an investigation.
- (door closes)
1138
01:13:35,703 --> 01:13:37,704
♪ ♪
1139
01:13:41,792 --> 01:13:43,336
- (line rings, clicks)
- (man speaks Russian on phone)
1140
01:13:43,418 --> 01:13:44,462
(light static)
1141
01:14:00,770 --> 01:14:03,064
You had no right.
1142
01:14:07,318 --> 01:14:09,779
All the fucking lies.
1143
01:14:14,283 --> 01:14:16,411
CELIA:
Even between lovers.
1144
01:14:16,493 --> 01:14:17,953
Are you okay?
1145
01:14:20,747 --> 01:14:22,207
Yeah.
1146
01:14:36,305 --> 01:14:38,515
I'll see you at the station.
1147
01:14:39,975 --> 01:14:41,310
(door opens)
1148
01:14:43,229 --> 01:14:44,689
(door closes)
1149
01:14:47,609 --> 01:14:49,985
CELIA:
I saw the number on your phone.
1150
01:14:52,197 --> 01:14:55,908
The last morning,
when you were in the shower.
1151
01:14:55,992 --> 01:14:57,993
♪ ♪
1152
01:15:09,881 --> 01:15:12,132
120 people.
1153
01:15:14,010 --> 01:15:15,427
Children.
1154
01:15:27,564 --> 01:15:29,234
Who are you?
1155
01:15:34,072 --> 01:15:36,865
You know who I am, Ce.
1156
01:15:38,451 --> 01:15:40,453
(passengers crying)
1157
01:15:42,956 --> 01:15:45,291
Now is the time we send our message.
1158
01:15:48,127 --> 01:15:51,296
You brought this upon yourselves.
1159
01:15:51,381 --> 01:15:53,298
(panicked chatter)
1160
01:15:53,382 --> 01:15:55,801
We speak for all victims around the world.
1161
01:15:57,095 --> 01:15:58,595
(vomits, sniffles)
1162
01:15:58,680 --> 01:16:00,681
(crying softly)
1163
01:16:03,268 --> 01:16:06,813
Just as your missiles continue
to strike our people...
1164
01:16:07,854 --> 01:16:09,356
...we will strike back.
1165
01:16:09,439 --> 01:16:11,609
- (urgent chatter)
- (phones ringing)
1166
01:16:11,693 --> 01:16:13,110
LEILA:
No!
1167
01:16:13,194 --> 01:16:14,654
Follow up with headquarters!
1168
01:16:14,737 --> 01:16:16,154
SULEIMAN:
Allahu Akbar.
1169
01:16:16,238 --> 01:16:17,948
LEILA:
...with the Austrians. I need to know...
1170
01:16:18,032 --> 01:16:19,783
(chatter continues indistinctly)
1171
01:16:19,867 --> 01:16:21,286
SULEIMAN:
Allahu Akbar.
1172
01:16:22,287 --> 01:16:24,288
(panting softly)
1173
01:16:28,751 --> 01:16:30,752
The Austrians say they're dead.
1174
01:16:30,837 --> 01:16:33,256
The hijackers, the passengers, crew.
1175
01:16:33,338 --> 01:16:34,465
Everyone.
1176
01:16:34,548 --> 01:16:36,050
How do they know?
1177
01:16:36,134 --> 01:16:38,176
About five minutes ago,
the Austrians got a message,
1178
01:16:38,261 --> 01:16:39,970
"Al-Da'irat does not negotiate."
1179
01:16:40,054 --> 01:16:43,640
They had hi-res cameras on the cockpit.
1180
01:16:43,725 --> 01:16:46,226
Both pilots died in their seats.
1181
01:16:46,310 --> 01:16:47,395
Shot?
1182
01:16:47,478 --> 01:16:50,148
We believe they were suffocated.
1183
01:16:51,315 --> 01:16:54,109
ERNST:
Sarin. It's sarin gas.
1184
01:16:54,193 --> 01:16:57,654
We need to bring in doses
of atropine and pralidoxime now.
1185
01:16:57,738 --> 01:17:01,074
BILL: No, no. W-We can't go in
until we know more.
1186
01:17:01,158 --> 01:17:02,659
ERNST:
So, what, we just let them die?
1187
01:17:02,743 --> 01:17:03,869
(door opens)
1188
01:17:03,953 --> 01:17:07,332
LEILA: They just posted a video
from inside the plane on the Internet.
1189
01:17:11,377 --> 01:17:13,378
♪ ♪
1190
01:17:16,966 --> 01:17:20,802
CELIA: When they were all killed,
I didn't know what to do.
1191
01:17:27,060 --> 01:17:28,810
CELIA:
Maybe you were innocent.
1192
01:17:30,395 --> 01:17:32,564
Maybe that number
wasn't connected to Ilyas.
1193
01:17:32,648 --> 01:17:33,940
(elevator bell dings)
1194
01:17:37,528 --> 01:17:42,158
I can't say that I believed it,
but I wanted to.
1195
01:17:44,534 --> 01:17:46,996
Because I loved you.
1196
01:17:52,502 --> 01:17:54,796
So I buried everything that I'd seen...
1197
01:17:54,878 --> 01:17:56,963
- HENRY: Celia!
- ...and I left.
1198
01:17:59,384 --> 01:18:01,386
(church bell tolling)
1199
01:18:10,770 --> 01:18:13,564
And then eight years later,
you come after Bill?
1200
01:18:16,274 --> 01:18:17,944
And me?
1201
01:18:23,073 --> 01:18:26,159
You would destroy my life...
1202
01:18:29,413 --> 01:18:31,332
...to save your own.
1203
01:18:31,416 --> 01:18:33,417
- (piano plays classical music)
- (woman speaking indistinctly)
1204
01:18:48,807 --> 01:18:50,810
♪ ♪
1205
01:18:52,979 --> 01:18:55,064
(dialing)
1206
01:18:56,106 --> 01:18:58,109
(line ringing)
1207
01:19:05,323 --> 01:19:07,243
- (line clicks)
- Karl Stein?
1208
01:19:09,244 --> 01:19:11,413
This is Celia Favreau.
1209
01:19:12,414 --> 01:19:15,167
He's outside, third bench on the left.
1210
01:19:17,211 --> 01:19:19,212
♪ ♪
1211
01:19:40,025 --> 01:19:41,860
We got the restaurant.
1212
01:19:43,195 --> 01:19:46,364
Flying in a waiter
and a bartender from D.C.
1213
01:19:47,783 --> 01:19:49,452
A couple of guests, too.
1214
01:19:53,247 --> 01:19:55,332
I don't know if I can do this.
1215
01:19:58,293 --> 01:20:00,296
You came to us, Celia.
1216
01:20:01,881 --> 01:20:03,882
You knew what it meant.
1217
01:20:05,717 --> 01:20:07,720
Freddy will take care of it.
1218
01:20:10,847 --> 01:20:12,850
Don't touch his wine glass.
1219
01:20:20,690 --> 01:20:23,109
How do I know I'm out of this for good?
1220
01:20:24,153 --> 01:20:26,988
Two independent sources, same story.
1221
01:20:27,073 --> 01:20:28,282
Good enough for me.
1222
01:20:31,118 --> 01:20:33,996
After this, I don't ever
want to hear from you again.
1223
01:20:34,079 --> 01:20:36,248
- You have my word.
- Fuck your word.
1224
01:20:36,332 --> 01:20:37,958
Just leave my family alone.
1225
01:20:45,632 --> 01:20:47,635
♪ ♪
1226
01:21:03,484 --> 01:21:05,485
(breath trembles)
1227
01:21:07,654 --> 01:21:09,489
(lock clicking)
1228
01:21:23,503 --> 01:21:25,046
Who's that?
1229
01:21:28,050 --> 01:21:30,051
Henry, Henry, listen to me.
1230
01:21:32,054 --> 01:21:34,222
They're gonna say that it was suicide.
1231
01:21:37,851 --> 01:21:40,145
(voice breaks):
You don't have much longer.
1232
01:21:40,229 --> 01:21:41,689
(sighs)
1233
01:21:50,405 --> 01:21:52,867
Oh, wine country.
1234
01:22:00,373 --> 01:22:02,710
I just don't understand why you did it.
1235
01:22:03,793 --> 01:22:05,378
Why, Henry?
1236
01:22:08,841 --> 01:22:11,719
I did it for you.
1237
01:22:17,432 --> 01:22:19,143
Because I love you.
1238
01:22:21,145 --> 01:22:23,189
I don't understand what you're saying.
1239
01:22:28,860 --> 01:22:30,863
♪ ♪
1240
01:22:49,422 --> 01:22:50,757
His name is Ilyas Shishani.
1241
01:22:50,841 --> 01:22:52,717
We think he might be here in Vienna.
1242
01:22:53,301 --> 01:22:55,512
- (begins speaking)
- People are gonna die, Tahar.
1243
01:22:55,595 --> 01:22:57,390
I don't know this man.
1244
01:22:59,140 --> 01:23:00,685
(phone vibrates)
1245
01:23:09,859 --> 01:23:11,153
- (watch beeps)
- CELIA: I'm sorry, chief.
1246
01:23:11,237 --> 01:23:12,738
I have a meet.
1247
01:23:15,949 --> 01:23:18,661
♪ ♪
1248
01:23:50,818 --> 01:23:52,819
♪ ♪
1249
01:24:07,376 --> 01:24:09,377
(thunder rumbling softly)
1250
01:24:21,431 --> 01:24:23,434
MAN:
Henry.
1251
01:24:32,902 --> 01:24:34,235
Ilyas.
1252
01:24:47,875 --> 01:24:50,043
It's been a long time.
1253
01:24:51,712 --> 01:24:53,296
What are you doing here?
1254
01:24:54,215 --> 01:24:55,548
Come.
1255
01:25:05,975 --> 01:25:07,520
(bottle opens)
1256
01:25:34,671 --> 01:25:36,673
(thunder rumbling softly)
1257
01:25:37,925 --> 01:25:39,592
Remember Moscow, Henry?
1258
01:25:41,427 --> 01:25:45,807
You spoke about trust so much
that I almost believe you.
1259
01:25:45,890 --> 01:25:47,851
Are you behind it?
1260
01:25:48,853 --> 01:25:49,895
The hijacking?
1261
01:25:50,061 --> 01:25:51,939
You gave my name to the Russians.
1262
01:25:54,774 --> 01:25:55,984
Spetsnaz.
1263
01:25:57,610 --> 01:25:59,029
Tough men.
1264
01:26:00,029 --> 01:26:02,240
(thunder rumbling softly)
1265
01:26:02,323 --> 01:26:06,161
For six months, I did not see the sun.
1266
01:26:08,247 --> 01:26:10,332
I've been tortured.
1267
01:26:10,416 --> 01:26:12,083
My leg.
1268
01:26:14,043 --> 01:26:16,630
Broken and reset badly.
1269
01:26:20,301 --> 01:26:23,761
They call me a terrorist.
1270
01:26:26,140 --> 01:26:28,225
Timid Ilyas,
1271
01:26:28,309 --> 01:26:30,935
who breaks bread and...
1272
01:26:31,020 --> 01:26:32,645
gives secrets to the Americans.
1273
01:26:32,729 --> 01:26:34,731
(thunder rumbling softly)
1274
01:26:41,029 --> 01:26:43,448
What do you think this did to my daughter?
1275
01:26:46,409 --> 01:26:50,038
She saw her father
beaten to a pulp, taken away.
1276
01:26:51,539 --> 01:26:54,501
She didn't know if I was dead or alive.
1277
01:26:57,421 --> 01:26:59,131
I searched for you. I couldn't find you.
1278
01:26:59,213 --> 01:27:00,423
(grunts)
1279
01:27:01,466 --> 01:27:02,635
(grunts)
1280
01:27:02,717 --> 01:27:04,720
(thunder rumbling softly)
1281
01:27:05,887 --> 01:27:07,555
We fled to Iran.
1282
01:27:09,557 --> 01:27:12,310
My daughter dies there.
1283
01:27:14,313 --> 01:27:15,814
Only six.
1284
01:27:17,065 --> 01:27:19,443
Because they...
1285
01:27:19,525 --> 01:27:21,612
don't have medicines.
1286
01:27:23,029 --> 01:27:24,448
Why?
1287
01:27:26,240 --> 01:27:28,243
American sanctions.
1288
01:27:28,327 --> 01:27:30,328
(phone vibrating)
1289
01:27:35,208 --> 01:27:36,210
(phone beeps)
1290
01:27:36,292 --> 01:27:37,836
(breath trembles)
1291
01:27:43,591 --> 01:27:46,427
Take out your phone and call your lover.
1292
01:27:47,595 --> 01:27:50,015
Celia Harrison.
1293
01:27:51,140 --> 01:27:52,309
What?
1294
01:27:52,393 --> 01:27:54,310
(thunder rumbling softly)
1295
01:27:54,395 --> 01:27:56,396
♪ ♪
1296
01:28:00,900 --> 01:28:02,860
- Do it, please.
- Why?
1297
01:28:02,944 --> 01:28:04,654
- Do it.
- What do you want from me?
1298
01:28:04,738 --> 01:28:06,114
Do it!
1299
01:28:06,198 --> 01:28:08,199
(thunder rumbling)
1300
01:28:09,534 --> 01:28:12,203
♪ ♪
1301
01:28:27,469 --> 01:28:29,887
(line ringing)
1302
01:28:35,435 --> 01:28:37,688
- (line clicks)
- MOHAMMED: Henry Pelham.
1303
01:28:37,770 --> 01:28:40,106
She's with me.
1304
01:28:40,189 --> 01:28:41,274
Listen.
1305
01:28:43,860 --> 01:28:45,112
Celia Harrison.
1306
01:28:46,113 --> 01:28:47,948
(over phone):
As-salamu alaykum.
1307
01:28:49,699 --> 01:28:51,243
CELIA (over phone):
Wa alaykum as-salaam.
1308
01:28:53,119 --> 01:28:55,581
I was told that you had
information about Flight 127.
1309
01:28:55,663 --> 01:28:58,042
Ilyas, listen to me.
1310
01:28:58,125 --> 01:28:59,752
We can work this out, whatever you want.
1311
01:28:59,835 --> 01:29:01,211
If you want money, I can get you that.
1312
01:29:01,295 --> 01:29:03,380
If you want immunity,
I can get you that, too.
1313
01:29:03,463 --> 01:29:04,922
Calm down, Henry.
1314
01:29:05,006 --> 01:29:06,759
CELIA:
Do you have information or not?
1315
01:29:06,841 --> 01:29:09,427
I just want to make sure
you'll answer my questions.
1316
01:29:09,511 --> 01:29:11,805
MOHAMMED:
You do not trust me?
1317
01:29:12,847 --> 01:29:14,349
CELIA:
I meant no offense.
1318
01:29:14,432 --> 01:29:18,395
ILYAS: You will tell me
what Americans and Austrians know.
1319
01:29:19,395 --> 01:29:21,355
You will tell me what they are planning.
1320
01:29:21,439 --> 01:29:23,984
I-I can't do that.
I cannot do that, Ilyas.
1321
01:29:24,068 --> 01:29:25,569
We have her in a room, Henry.
1322
01:29:27,029 --> 01:29:28,654
- (exhales sharply)
- MOHAMMED: We need power.
1323
01:29:28,738 --> 01:29:30,573
Power comes from money.
1324
01:29:30,657 --> 01:29:35,412
When a man cannot get money power,
he will then reach for violent power.
1325
01:29:35,496 --> 01:29:37,163
Direct attack, undercarriage. Let her go.
1326
01:29:37,247 --> 01:29:38,372
- MOHAMMED: You agree?
- (pounds table)
1327
01:29:38,457 --> 01:29:39,707
- Let her go.
- I know there is more.
1328
01:29:39,792 --> 01:29:41,710
Let her go!
1329
01:29:41,793 --> 01:29:45,130
Tell me with your information
how much she's worth.
1330
01:29:46,131 --> 01:29:48,132
♪ ♪
1331
01:30:03,606 --> 01:30:05,609
HENRY:
I had to give him something.
1332
01:30:09,613 --> 01:30:11,823
Ahmed's identity.
1333
01:30:16,411 --> 01:30:19,832
I kept hoping they'd storm the plane,
that they'd...
1334
01:30:20,873 --> 01:30:22,626
...release the prisoners.
1335
01:30:24,252 --> 01:30:25,503
(crying softly)
1336
01:30:31,342 --> 01:30:33,554
I made a choice, and I chose you.
1337
01:30:36,974 --> 01:30:38,975
(crying softly)
1338
01:30:42,729 --> 01:30:44,273
Salaam alaykum.
1339
01:30:49,235 --> 01:30:50,737
Life is so precious, Henry.
1340
01:30:50,820 --> 01:30:52,823
♪ ♪
1341
01:31:05,042 --> 01:31:07,045
(sobbing)
1342
01:31:16,345 --> 01:31:19,056
They already had your name.
1343
01:31:19,140 --> 01:31:21,435
Ilyas told them.
1344
01:31:23,478 --> 01:31:25,479
I was just confirmation.
1345
01:31:33,488 --> 01:31:35,407
HENRY:
I thought I had a chance.
1346
01:31:36,490 --> 01:31:38,202
(laughing softly)
1347
01:31:39,203 --> 01:31:41,787
That maybe we had a chance.
1348
01:31:44,707 --> 01:31:46,585
All these years.
1349
01:31:48,670 --> 01:31:50,546
I'm so tired.
1350
01:32:00,515 --> 01:32:01,766
I'm sorry.
1351
01:32:06,313 --> 01:32:07,648
(whispers):
I love you.
1352
01:32:08,649 --> 01:32:10,650
(crying softly)
1353
01:32:28,252 --> 01:32:29,670
You should go.
1354
01:32:29,752 --> 01:32:30,921
No.
1355
01:32:31,003 --> 01:32:32,463
(sobbing):
No, no.
1356
01:32:34,548 --> 01:32:36,551
(sobbing)
1357
01:32:43,225 --> 01:32:44,768
(whispers):
You should go.
1358
01:32:45,810 --> 01:32:47,520
Why didn't you tell me?
1359
01:32:47,604 --> 01:32:49,939
(sobbing):
Why didn't... why didn't you t...
1360
01:32:53,402 --> 01:32:54,610
HENRY (whispers):
I'm sorry.
1361
01:32:58,573 --> 01:32:59,865
It's okay.
1362
01:33:13,046 --> 01:33:15,047
(ragged breathing)
1363
01:33:18,760 --> 01:33:20,761
(crying softly)
1364
01:33:29,354 --> 01:33:30,604
Don't touch me.
1365
01:33:31,605 --> 01:33:34,025
(shallow gasping)
1366
01:33:37,069 --> 01:33:39,072
♪ ♪
1367
01:33:51,251 --> 01:33:53,252
(phone vibrating)
1368
01:34:02,762 --> 01:34:04,180
(phone beeps)
1369
01:34:04,264 --> 01:34:05,890
(light static)
1370
01:34:07,016 --> 01:34:09,101
TREBLE (over phone):
Piccolo.
1371
01:34:09,185 --> 01:34:10,645
HENRY:
Treble.
1372
01:34:10,729 --> 01:34:12,396
TREBLE:
I've got her.
1373
01:34:13,439 --> 01:34:15,359
Right here in front of me.
1374
01:34:17,527 --> 01:34:19,529
(thunder rumbling softly)
1375
01:34:21,739 --> 01:34:24,909
I can do this clean,
but it has to happen now.
1376
01:34:28,537 --> 01:34:30,539
Should I proceed?
1377
01:34:30,623 --> 01:34:32,626
(shallow breathing)
1378
01:34:34,211 --> 01:34:35,628
Piccolo?
1379
01:34:41,717 --> 01:34:43,720
♪ ♪
1380
01:34:50,810 --> 01:34:52,229
(gasps weakly)
1381
01:34:52,311 --> 01:34:54,021
Was that a yes?
1382
01:34:55,106 --> 01:34:56,565
(gasps)
1383
01:34:56,649 --> 01:34:59,444
Piccolo, I need a yes.
1384
01:34:59,528 --> 01:35:00,987
(gasps weakly)
1385
01:35:16,795 --> 01:35:18,755
(line ringing)
1386
01:35:18,838 --> 01:35:20,966
(line clicks)
1387
01:35:21,048 --> 01:35:22,926
It's done.
1388
01:35:30,266 --> 01:35:32,269
(indistinct police radio chatter)
1389
01:35:39,109 --> 01:35:41,319
♪ ♪
1390
01:35:52,329 --> 01:35:54,332
(thunder rumbling softly)
1391
01:36:24,237 --> 01:36:26,280
CELIA:
You're still up.
1392
01:36:26,363 --> 01:36:28,365
(breath trembling)
1393
01:36:30,911 --> 01:36:32,537
Let's get you to bed.
1394
01:36:35,081 --> 01:36:37,375
- Mommy, you're squeezing me.
- (sniffles)
1395
01:36:46,926 --> 01:36:48,177
(whispers):
Hi.
1396
01:36:51,180 --> 01:36:53,182
♪ ♪
1397
01:37:05,110 --> 01:37:08,113
("Lovesong" by Amanda Bergman playing)
1398
01:37:22,087 --> 01:37:26,675
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1399
01:37:29,927 --> 01:37:35,559
♪ You make me feel like I am home again ♪
1400
01:37:38,395 --> 01:37:43,190
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1401
01:37:46,152 --> 01:37:52,242
♪ You make me feel like I am whole again ♪
1402
01:37:54,452 --> 01:37:56,453
(vocalizing)
1403
01:38:09,967 --> 01:38:15,347
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1404
01:38:18,685 --> 01:38:25,649
♪ You make me feel like I am young again ♪
1405
01:38:27,319 --> 01:38:32,157
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1406
01:38:34,868 --> 01:38:41,041
♪ You make me feel like I am fun again ♪
1407
01:38:43,501 --> 01:38:47,671
♪ However far away ♪
1408
01:38:47,756 --> 01:38:51,342
♪ I will always love you ♪
1409
01:38:51,426 --> 01:38:55,889
♪ However long I stay ♪
1410
01:38:55,971 --> 01:38:59,516
♪ I will always love you ♪
1411
01:38:59,600 --> 01:39:04,064
♪ Whatever words I say ♪
1412
01:39:04,146 --> 01:39:07,192
♪ I will always love you ♪
1413
01:39:08,193 --> 01:39:11,738
♪ I will always love you ♪
1414
01:39:11,820 --> 01:39:13,823
(vocalizing)
1415
01:39:28,337 --> 01:39:33,342
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1416
01:39:36,179 --> 01:39:42,018
♪ You make me feel like I am free again ♪
1417
01:39:44,604 --> 01:39:48,899
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1418
01:39:52,194 --> 01:39:58,409
♪ You make me feel like I am clean again ♪
1419
01:40:00,828 --> 01:40:05,082
♪ However far away ♪
1420
01:40:05,166 --> 01:40:08,712
♪ I will always love you ♪
1421
01:40:08,795 --> 01:40:13,216
♪ However long I stay ♪
1422
01:40:13,298 --> 01:40:16,845
♪ I will always love you ♪
1423
01:40:16,927 --> 01:40:21,390
♪ Whatever words I say ♪
1424
01:40:21,474 --> 01:40:24,560
♪ I will always love you ♪
1425
01:40:25,561 --> 01:40:29,149
♪ I will always love you. ♪
1426
01:40:29,231 --> 01:40:31,234
(vocalizing)
1427
01:41:01,805 --> 01:41:03,807
(vocalizing continues)
1428
01:41:16,069 --> 01:41:18,072
(song ends)
101342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.