All language subtitles for A Deadly Legend (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,961 --> 00:01:04,527 - You may not agree... - No. 2 00:01:04,562 --> 00:01:07,529 - But I think the property has potential. - It's a nice lake front. 3 00:01:07,562 --> 00:01:10,096 Did you see what she's wearing? 4 00:01:10,128 --> 00:01:15,996 It's too remote, but this is your baby. 5 00:01:16,029 --> 00:01:17,029 Oh. 6 00:01:17,861 --> 00:01:21,395 - I have a good feeling about it. - Okay, good. 7 00:01:22,196 --> 00:01:23,829 How'd you find this place? 8 00:01:23,861 --> 00:01:25,995 - I went there for camp as a kid. - Mm. 9 00:01:26,028 --> 00:01:27,595 It just came to me in a dream. 10 00:01:28,528 --> 00:01:30,028 I don't know how you went there. 11 00:01:30,062 --> 00:01:31,429 So creepy. 12 00:01:31,462 --> 00:01:33,663 Well, it wasn't creepy at the time. 13 00:01:34,995 --> 00:01:36,828 Dammit, we are going to be late. 14 00:01:36,862 --> 00:01:39,096 I'm going as fast as I can. 15 00:01:52,462 --> 00:01:53,828 Dad, in the road! 16 00:02:04,594 --> 00:02:05,696 Joan? 17 00:02:12,029 --> 00:02:13,930 You should come in now. We're up next. 18 00:02:15,594 --> 00:02:18,495 We really need this today, raj. It's been a year. 19 00:02:20,129 --> 00:02:21,996 If the board doesn't approve us today, 20 00:02:22,028 --> 00:02:24,096 the banks are going to pull our line of credit. 21 00:02:25,129 --> 00:02:27,396 We'll be out of business. 22 00:02:27,428 --> 00:02:28,837 I've been walking the halls all week. 23 00:02:28,861 --> 00:02:29,941 We're in really good shape. 24 00:02:31,563 --> 00:02:37,629 There are a lot of people whose families, and jobs depend on us, and what happens today. 25 00:02:43,729 --> 00:02:45,528 Damn, I miss Bob. 26 00:02:45,562 --> 00:02:48,629 Hey, you've done as much as anyone can ask. 27 00:02:49,862 --> 00:02:52,463 Today's the day, alright? 28 00:02:53,929 --> 00:02:57,928 Raj, you are not only a damn good lawyer, but you are a great friend. 29 00:02:57,961 --> 00:02:58,995 Thank you. 30 00:03:00,462 --> 00:03:01,462 How do I look? 31 00:03:02,528 --> 00:03:04,062 Like a million bucks. 32 00:03:04,096 --> 00:03:06,963 Good. We could use that much. 33 00:03:06,995 --> 00:03:09,562 Yeah. Hey, how do I look? 34 00:03:10,762 --> 00:03:13,029 - Like two million bucks. - Yeah. 35 00:03:18,195 --> 00:03:23,063 Last topic for the day is the pilgrim lake luxury homes project. 36 00:03:23,096 --> 00:03:25,130 Ms. Huntar, the floor is yours. 37 00:03:30,661 --> 00:03:31,663 Thank you. 38 00:03:33,229 --> 00:03:38,729 I am very pleased to share that we have restored the lodge, and the lakefront. 39 00:03:38,761 --> 00:03:40,728 Next, we will level the ground. 40 00:03:40,762 --> 00:03:42,895 You're gonna dig up the mound! 41 00:03:46,561 --> 00:03:48,828 They will unearth what has been buried for centuries. 42 00:03:48,862 --> 00:03:51,896 Ladies and gentlemen, we've gone over this, 43 00:03:51,929 --> 00:03:53,628 and there are no records, alright. 44 00:03:53,661 --> 00:03:56,095 No headstones, or markers, or... Or whatever. 45 00:03:56,129 --> 00:03:57,629 It's just a... It's a ghost story. 46 00:03:57,662 --> 00:04:01,730 There are no records because they were demon worshipers! They're cursed. 47 00:04:04,662 --> 00:04:07,696 You cannot stop this because of an old legend. 48 00:04:07,729 --> 00:04:09,628 Does anyone else wish to speak? 49 00:04:09,662 --> 00:04:10,962 Jack? 50 00:04:10,996 --> 00:04:14,562 Mr. Chairman, my father and I owned that property. 51 00:04:14,594 --> 00:04:17,595 - What they want to do will be good for all of us. - No, you can't do this! 52 00:04:18,728 --> 00:04:22,162 Enough, Carl, board will now take a vote. 53 00:04:22,194 --> 00:04:23,696 All in favor? 54 00:04:25,462 --> 00:04:26,396 Approved. 55 00:04:26,428 --> 00:04:27,862 Congratulations, Ms. Huntar. 56 00:04:27,895 --> 00:04:30,563 Thank you all very much. 57 00:04:31,662 --> 00:04:32,863 Yes! 58 00:04:35,195 --> 00:04:37,596 I'll be taking this to the mayor next week, you'll see. 59 00:04:37,628 --> 00:04:40,428 You may do as you wish. This meeting is adjourned. 60 00:04:40,461 --> 00:04:41,429 - Hey, raj... - Yeah. 61 00:04:41,462 --> 00:04:43,429 I owe you. I'll see at the lodge. 62 00:04:43,461 --> 00:04:44,628 - Of course, you will. - Okay. 63 00:04:44,662 --> 00:04:45,762 - Jack. - Congrats! 64 00:04:45,795 --> 00:04:48,129 That was so great! 65 00:04:48,162 --> 00:04:50,796 Mm. Baby, I'm so proud. 66 00:04:50,829 --> 00:04:53,462 Hey, Jack, you know you and your family are invited as well. 67 00:04:53,494 --> 00:04:57,461 I have to work, but we may stop by later. 68 00:04:57,495 --> 00:04:59,463 Hey, I'm Eli. 69 00:05:00,194 --> 00:05:03,929 Oh, hi. Krissy. Amy. 70 00:05:03,962 --> 00:05:08,662 You're Jack's son, right? You should stop by so there's at least one person I talk to 71 00:05:08,695 --> 00:05:09,838 that's not like a million years old. 72 00:05:09,862 --> 00:05:13,129 So, come hungry, we'll have lots of food. 73 00:05:13,161 --> 00:05:15,362 I'm pretty sure I'll be seeing you later. 74 00:05:17,761 --> 00:05:20,461 - Nice tie, dad. - My hipster, right? 75 00:05:20,494 --> 00:05:22,161 Nice try. 76 00:05:22,194 --> 00:05:22,962 The tie is coming off. 77 00:05:22,996 --> 00:05:25,529 I'm so proud of you, sister! 78 00:05:26,862 --> 00:05:30,095 Sam, that mound. 79 00:05:30,128 --> 00:05:32,895 - Mike's already on his way. - Great. 80 00:05:36,728 --> 00:05:40,628 Excuse me, um, what did you mean by the property being cursed? 81 00:05:41,862 --> 00:05:42,930 Come here. 82 00:05:56,895 --> 00:06:00,028 There's a reason that land has remained empty. 83 00:06:00,061 --> 00:06:03,696 For centuries, every 50 years, something terrible has happened here. 84 00:06:04,728 --> 00:06:07,928 A family was murdered 50 years ago, 85 00:06:07,961 --> 00:06:10,728 almost to this day, and I knew them. 86 00:06:10,761 --> 00:06:12,862 Whoa, tell me more. 87 00:06:12,896 --> 00:06:14,028 Not here. 88 00:06:15,195 --> 00:06:17,096 My antique shop is down the street. 89 00:06:17,996 --> 00:06:18,996 Okay. 90 00:06:21,795 --> 00:06:23,495 It looks like such a perfect day. 91 00:06:24,362 --> 00:06:27,128 You guys, this is my kind of shop. 92 00:06:27,162 --> 00:06:31,629 Oh, my god, I mean... oh! 93 00:06:31,661 --> 00:06:33,461 Hey, you... You want to come on with us? 94 00:06:34,895 --> 00:06:35,895 Krissy? 95 00:06:35,928 --> 00:06:37,528 Can you give me a break? 96 00:06:37,561 --> 00:06:40,029 This is a sorority weekend for me, and I'm stuck here. 97 00:06:41,896 --> 00:06:43,994 This is about a weekend together. 98 00:06:44,027 --> 00:06:45,529 No, it's not. 99 00:06:45,562 --> 00:06:48,729 You say it's all about family, but we're just all-American window dressing 100 00:06:48,761 --> 00:06:50,262 to get your crappy project approved. 101 00:06:50,295 --> 00:06:53,729 I mean, look at me. You have me wearing this ridiculous schoolgirl outfit. 102 00:06:53,761 --> 00:06:58,962 You're such a hypocrite. You have been so hard on me, since dad died. 103 00:06:58,995 --> 00:06:59,995 What have I done? 104 00:07:06,462 --> 00:07:09,161 I'm trying so hard. I really am. 105 00:07:09,195 --> 00:07:12,896 She doesn't mean it, aunt Joan. She's just upset. 106 00:07:12,929 --> 00:07:13,929 Oh. 107 00:07:25,861 --> 00:07:29,429 Oh, my god. I have died, and gone to heaven. 108 00:07:31,960 --> 00:07:35,395 Uh, hey, welcome, welcome, welcome. 109 00:07:35,428 --> 00:07:37,496 Matthias, we missed you at the meeting today. 110 00:07:37,529 --> 00:07:40,829 Uh, I find those meetings too boring. 111 00:07:40,861 --> 00:07:41,862 Tell me about it. 112 00:07:43,661 --> 00:07:45,961 Your son Jack represented you well. 113 00:07:45,994 --> 00:07:47,563 Oh, how is he? 114 00:07:48,562 --> 00:07:50,461 We don't talk much. 115 00:07:50,495 --> 00:07:52,596 He doesn't believe in the supernatural. 116 00:07:54,628 --> 00:07:55,628 Do you? 117 00:07:59,661 --> 00:08:01,529 Ah, you will when you get to my age. 118 00:08:08,861 --> 00:08:10,561 It's my birthday today. 119 00:08:10,595 --> 00:08:11,462 Shh. 120 00:08:11,495 --> 00:08:13,929 One year closer to dust. 121 00:08:18,195 --> 00:08:19,730 Krissy, look at this. 122 00:08:23,561 --> 00:08:25,762 We're having a birthday sale here today, 123 00:08:25,796 --> 00:08:28,396 40 percent off on all those crystals. 124 00:08:28,428 --> 00:08:30,428 Where are the batteries? 125 00:08:30,462 --> 00:08:32,862 I'm Tina, I'm Amy's mom, we're psychic. 126 00:08:32,894 --> 00:08:35,161 Come on, mom. 127 00:08:35,195 --> 00:08:36,895 Oh, your mom. 128 00:08:36,928 --> 00:08:38,562 She might be right. 129 00:08:38,594 --> 00:08:42,495 You can channel your psychic energy through crystals. 130 00:08:42,529 --> 00:08:43,862 What? 131 00:08:43,894 --> 00:08:47,161 Well, it means if the spirits are near, you can connect with them. 132 00:08:47,194 --> 00:08:50,661 The crystals help you plug into a supernatural network. 133 00:08:50,694 --> 00:08:54,561 Ooh, girls, it looks like you guys have four bars. 134 00:08:54,594 --> 00:08:55,628 Here, let me try. 135 00:08:55,661 --> 00:08:59,396 You're saying Amy and krissy can talk to ghosts? 136 00:08:59,429 --> 00:09:01,895 Yeah, perhaps, through a seance. 137 00:09:01,928 --> 00:09:05,396 - Ooh, I could do a seance. - Oh, my god, wait, krissy, 138 00:09:05,429 --> 00:09:07,495 remember when we used to do seances as kids? 139 00:09:07,528 --> 00:09:09,028 Oh, I totally forgot about that. 140 00:09:09,061 --> 00:09:12,728 Well, it's your lucky day, because we're having a premium seance package. 141 00:09:12,762 --> 00:09:17,062 Includes a selection of crystals, incense to sharpen your senses, 142 00:09:17,095 --> 00:09:19,762 a custom shaped piece of bluestone, 143 00:09:19,795 --> 00:09:24,128 and for just a little more, a t-shirt. 144 00:09:24,161 --> 00:09:26,161 - I don't think so. - I'll take it! 145 00:09:26,194 --> 00:09:28,428 Of course, you will. 146 00:09:28,461 --> 00:09:30,994 It's you. 147 00:09:51,927 --> 00:09:53,095 Can I help you? 148 00:09:55,495 --> 00:09:58,496 Would you like to buy some candy for a dollar? 149 00:10:08,961 --> 00:10:13,762 - Okay, what's in them? - All bad stuff. 150 00:10:15,795 --> 00:10:18,562 That's, uh, some sales pitch. 151 00:10:18,595 --> 00:10:21,028 Alright, I'll... I'll take one. 152 00:10:33,961 --> 00:10:35,795 You look familiar. 153 00:10:35,828 --> 00:10:36,828 What's your name? 154 00:10:37,794 --> 00:10:38,794 Luci. 155 00:10:40,661 --> 00:10:43,462 I visit every once in a while. 156 00:10:51,827 --> 00:10:54,528 You shouldn't scare away the new people. 157 00:10:56,628 --> 00:10:57,928 I need them. 158 00:11:06,860 --> 00:11:09,761 All bad stuff. 159 00:11:15,462 --> 00:11:16,629 Sticky. 160 00:11:23,162 --> 00:11:24,162 Ugh. 161 00:11:25,028 --> 00:11:26,396 Luci? 162 00:11:29,594 --> 00:11:31,562 Oh, so long ago. 163 00:11:34,561 --> 00:11:35,595 The gate! 164 00:11:36,694 --> 00:11:37,895 The gate! 165 00:12:00,428 --> 00:12:02,396 Oh, my god, get help! 166 00:12:06,895 --> 00:12:10,528 Hello, yes, um, we have an emergency at Carl's antiques! 167 00:12:10,562 --> 00:12:13,395 Carl, Carl can you hear me? 168 00:12:17,594 --> 00:12:22,595 You are digging up madness. 169 00:12:22,628 --> 00:12:24,395 What? 170 00:12:24,428 --> 00:12:26,028 No paradise. 171 00:12:26,960 --> 00:12:32,528 No immortality, just death. 172 00:12:36,861 --> 00:12:41,496 Destroy spiral stone... 173 00:12:41,529 --> 00:12:45,962 Before she opens gate. 174 00:12:49,694 --> 00:12:53,928 In there. Pictures. 175 00:12:55,795 --> 00:12:56,861 Help is coming. 176 00:12:57,827 --> 00:12:59,627 Oh, no. 177 00:12:59,661 --> 00:13:00,794 Oh, my god. 178 00:13:38,861 --> 00:13:40,496 Hey, Mike. 179 00:13:40,529 --> 00:13:41,927 Yo. 180 00:13:41,960 --> 00:13:43,728 Thanks for coming on short notice. 181 00:13:45,927 --> 00:13:47,428 Mm. 182 00:13:47,461 --> 00:13:49,362 - Thanks for breakfast. - Yeah. 183 00:13:50,127 --> 00:13:53,495 Mmm. People in town want to stop us, 184 00:13:53,529 --> 00:13:55,562 because of that damn mound of dirt. 185 00:13:57,027 --> 00:13:58,128 We need it gone. 186 00:14:01,128 --> 00:14:03,429 I'll see what I can do with what you got around here. 187 00:14:03,462 --> 00:14:06,594 More heavy equipment is coming on Monday, 188 00:14:06,627 --> 00:14:08,429 but we can't wait that long. 189 00:14:09,860 --> 00:14:12,862 Do me a favor. Have the kids set up some lights. 190 00:14:12,895 --> 00:14:16,862 - It gets dark before you know it around here. - Done. 191 00:14:16,895 --> 00:14:19,396 All the tools are over in the old bungalow. 192 00:14:19,428 --> 00:14:22,694 Need anything else? 193 00:14:23,995 --> 00:14:26,728 Beer. Lots of beer. 194 00:14:26,761 --> 00:14:27,761 Deal. 195 00:14:28,660 --> 00:14:29,794 A cooler full enough? 196 00:14:29,827 --> 00:14:33,660 It should do me unless Wanda scarfs it all down first. 197 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Really? 198 00:14:42,961 --> 00:14:44,594 My name is Sam... 199 00:14:46,027 --> 00:14:47,894 Not another word. 200 00:14:47,928 --> 00:14:49,561 You need anything else, let me know. 201 00:14:50,461 --> 00:14:52,194 You bet your ass I will. 202 00:14:52,228 --> 00:14:57,128 Make sure it's decent beer. None of that crap with fruit in it, you management types like. 203 00:14:57,161 --> 00:14:59,061 - So, Sam? - Yo, Wanda. 204 00:15:01,528 --> 00:15:03,561 You got a beer for me or what? 205 00:15:03,594 --> 00:15:04,627 Nope. 206 00:15:05,761 --> 00:15:06,761 Loser. 207 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Boozer. 208 00:15:15,760 --> 00:15:18,494 What'd you think you're doing? 209 00:15:18,527 --> 00:15:19,795 I'm about to start work. 210 00:15:22,760 --> 00:15:25,660 If I knew you was working this weekend, 211 00:15:25,693 --> 00:15:27,762 I wouldn't have come all the way out here. 212 00:15:27,795 --> 00:15:29,495 I told you I was. 213 00:15:29,527 --> 00:15:31,028 Well, I didn't believe you. 214 00:15:34,761 --> 00:15:35,928 Can I have my beer back? 215 00:15:41,827 --> 00:15:46,961 Now, where's a girl got to go to get something to eat around here? 216 00:15:53,428 --> 00:15:55,095 Wow, it's a beautiful view. 217 00:15:55,127 --> 00:15:57,128 - Mm-hm. - Yes, it is. 218 00:15:57,162 --> 00:15:58,428 Mmm. 219 00:15:58,461 --> 00:15:59,528 Hi. 220 00:15:59,561 --> 00:16:00,628 Hi. 221 00:16:03,928 --> 00:16:06,129 Joan and I are going swimming. Come with us. 222 00:16:06,162 --> 00:16:07,528 Can I join you a little later? 223 00:16:08,560 --> 00:16:09,694 Why not now? 224 00:16:10,795 --> 00:16:13,827 Now, Eva, don't get between a man and his food. 225 00:16:13,861 --> 00:16:15,961 These are done. 226 00:16:15,994 --> 00:16:17,694 Come on, put some on for me please. 227 00:16:19,061 --> 00:16:20,061 Hot dogs. 228 00:16:22,161 --> 00:16:24,628 - Shut up. - Uh-huh. 229 00:16:27,995 --> 00:16:30,395 Today was a big day, everyone, 230 00:16:31,527 --> 00:16:34,094 and we would not be here celebrating 231 00:16:34,128 --> 00:16:36,462 if it wasn't for everyone's hard work. 232 00:16:38,760 --> 00:16:41,494 Thank you so much for making this dream come true. 233 00:16:43,594 --> 00:16:45,762 Let's celebrate this weekend. 234 00:16:46,693 --> 00:16:47,627 Cheers. 235 00:16:47,660 --> 00:16:48,827 Cheers. 236 00:16:50,262 --> 00:16:53,528 By the way, I've got a whole seance situation set up downstairs, 237 00:16:53,561 --> 00:16:55,694 if anyone wants to play with me after lunch. 238 00:16:55,728 --> 00:16:58,661 Amy, you were supposed to keep an eye on your crazy ass mother. 239 00:16:58,694 --> 00:17:00,462 I will forgive you for that. 240 00:17:13,028 --> 00:17:14,560 Hungry? 241 00:17:14,594 --> 00:17:15,695 I'm starving. 242 00:17:17,594 --> 00:17:19,961 Jesus, what a day. 243 00:17:19,995 --> 00:17:21,528 I mean, that poor guy. 244 00:17:27,460 --> 00:17:28,162 What's up? 245 00:17:28,194 --> 00:17:29,194 'Sup? 246 00:17:30,494 --> 00:17:31,494 Oh? 247 00:17:34,860 --> 00:17:37,994 Oh, god. 248 00:17:38,027 --> 00:17:40,394 Y'all got any beer? 249 00:17:40,428 --> 00:17:44,927 Mike act like he can't even have sex if he does have a brewski in his hand. 250 00:17:44,961 --> 00:17:48,027 Uh-huh. Oh, yeah, sure. The beers were right there in that cooler. 251 00:17:48,061 --> 00:17:50,528 - Just, um, help yourself. - Awesome. 252 00:17:51,860 --> 00:17:54,627 Ooh! This is a nice one. 253 00:17:56,627 --> 00:17:57,627 Is this food? 254 00:17:58,628 --> 00:18:00,308 So rich people, you don't know what that... 255 00:18:01,828 --> 00:18:02,828 I don't know... 256 00:18:18,494 --> 00:18:22,061 Hey, you been at this all day. You gonna take a break? 257 00:18:22,095 --> 00:18:23,962 Can you get me a beer? 258 00:18:23,994 --> 00:18:27,660 - Huh! What am I, your slave now? - I'm a bit busy here. 259 00:18:27,694 --> 00:18:29,829 All you're doing is drinking my beer. 260 00:18:31,794 --> 00:18:36,660 Your beer, huh? Let's see, who went and got it for you? 261 00:18:36,693 --> 00:18:38,495 That would be me. 262 00:18:38,527 --> 00:18:40,536 You wouldn't have nothing if I didn't go get it for you. 263 00:18:40,560 --> 00:18:42,761 I'll have nothing if you keep drinking. 264 00:18:44,162 --> 00:18:45,929 You are such a wise-ass. 265 00:18:47,761 --> 00:18:51,895 Well, this wise-ass would like your fat-ass off that cooler. 266 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 There's your beer. 267 00:19:05,894 --> 00:19:12,661 Okay, we are set, and it's perfect. Are we ready to begin? 268 00:19:14,661 --> 00:19:15,794 Oh, mom? 269 00:19:15,827 --> 00:19:19,894 It's organic herbs, and spices. My own natural creation. 270 00:19:19,927 --> 00:19:22,627 I call it supernatural. 271 00:19:22,661 --> 00:19:24,594 It burns! 272 00:19:26,694 --> 00:19:27,994 Really, mom, fake candles? 273 00:19:28,027 --> 00:19:31,460 Oh, honey, it's the thought that counts. 274 00:19:31,493 --> 00:19:32,595 Alright. 275 00:19:35,428 --> 00:19:37,094 We are set. 276 00:19:37,128 --> 00:19:39,661 Now, I am going to sit here with you girls 277 00:19:39,694 --> 00:19:42,128 in a semi-circle facing the mirror. 278 00:19:43,094 --> 00:19:44,495 What's the mirror for? 279 00:19:45,593 --> 00:19:48,660 Well, most people can only see spirits 280 00:19:48,694 --> 00:19:51,894 out of the corner of their eyes, or as shadows in the dark. 281 00:19:52,928 --> 00:19:57,061 The mirror reflects their image back so we can see them. 282 00:19:57,094 --> 00:19:58,927 Cool. 283 00:19:58,961 --> 00:20:00,095 What are we gonna see? 284 00:20:00,127 --> 00:20:03,061 Mmm. There's no telling. 285 00:20:03,094 --> 00:20:05,427 Like evil spirits? 286 00:20:05,460 --> 00:20:11,494 Alright, enough. Now, we're gonna clear our minds. 287 00:20:11,527 --> 00:20:14,129 We're gonna take a deep cleansing breath. 288 00:20:15,762 --> 00:20:21,795 We are going to hum, and as we do so, we're going to focus on the sound, okay? 289 00:20:42,928 --> 00:20:47,127 Joan, thanks for making me feel so welcome. 290 00:20:47,161 --> 00:20:49,795 Like family. 291 00:20:49,827 --> 00:20:52,761 Eva, you and raj are family. 292 00:20:54,895 --> 00:20:58,495 Hey, how did the two of you meet? 293 00:20:58,528 --> 00:21:02,028 Uh, it's not your typical love story. 294 00:21:03,561 --> 00:21:06,627 He found me unconscious in a parking lot. 295 00:21:06,661 --> 00:21:08,362 Oh, my god, what happened? 296 00:21:10,061 --> 00:21:13,862 My husband was abusive. 297 00:21:13,895 --> 00:21:19,628 One night, he was drunk, and he started hitting me. 298 00:21:19,661 --> 00:21:20,961 He just left me there. 299 00:21:24,493 --> 00:21:30,929 But then raj found me, and I woke up in the hospital days later, 300 00:21:32,494 --> 00:21:34,127 and he never left my side. 301 00:21:34,161 --> 00:21:39,528 I never knew a man could be so kind and wonderful. 302 00:21:41,660 --> 00:21:43,361 So, what's next with you two? 303 00:21:44,961 --> 00:21:46,628 I have a surprise. 304 00:21:47,995 --> 00:21:49,395 We're getting engaged. 305 00:21:50,895 --> 00:21:52,795 - I know, it's like a dream. - Oh, my god. 306 00:21:52,828 --> 00:21:54,395 I can't believe it's real. 307 00:21:57,561 --> 00:21:58,561 I can. 308 00:22:00,393 --> 00:22:07,427 My husband was the bravest, kindest soul I have ever met. 309 00:22:11,194 --> 00:22:12,694 I'm so sorry, Joan. 310 00:22:15,193 --> 00:22:17,060 Life is so unfair. 311 00:22:19,060 --> 00:22:22,495 But raj and I are proof that there are happy endings. 312 00:22:22,528 --> 00:22:26,962 Well, I love happy endings, and I love a good wedding, 313 00:22:26,995 --> 00:22:30,695 but I'm warning you. I cry at weddings. 314 00:22:30,727 --> 00:22:32,828 Ah, I feel like I'm gonna cry right now. 315 00:22:34,193 --> 00:22:35,761 Come on, let's cool down. 316 00:22:35,795 --> 00:22:39,528 Mm. I am fine right here. 317 00:24:06,895 --> 00:24:09,562 You shed blood on the sacred stones. 318 00:24:10,861 --> 00:24:12,695 You should feel blessed. 319 00:24:13,795 --> 00:24:14,795 Who are you? 320 00:24:16,093 --> 00:24:17,561 Go away you, girl. 321 00:24:18,594 --> 00:24:19,695 No, Mike. 322 00:24:20,728 --> 00:24:24,628 You and I are going to be great friends. 323 00:24:32,795 --> 00:24:37,060 I'll let you get back to work. We have to be done by morning. 324 00:25:41,828 --> 00:25:42,828 Did you feel that? 325 00:25:44,661 --> 00:25:45,928 Yeah, I felt something. 326 00:25:47,127 --> 00:25:49,761 I caught something on my leg. 327 00:25:53,093 --> 00:25:58,160 Oh, it looks like you got the anchor chain from the raft wrapped around your leg. 328 00:26:02,827 --> 00:26:04,894 Oh, my god. It's getting tighter! 329 00:26:04,926 --> 00:26:06,560 Uh... Joan, help me! 330 00:26:09,727 --> 00:26:11,494 I can't get it loose. 331 00:26:26,860 --> 00:26:28,793 It sounds like those two are having a good time. 332 00:26:28,826 --> 00:26:30,461 You should go join them. 333 00:26:31,761 --> 00:26:32,728 A little later. 334 00:26:32,761 --> 00:26:33,928 Well, we got all afternoon. 335 00:26:38,694 --> 00:26:42,161 Joan, please! Help me, help me. 336 00:26:43,528 --> 00:26:46,428 No! Oh, my god! 337 00:26:46,460 --> 00:26:47,861 No, no, no, stop! 338 00:26:52,461 --> 00:26:54,394 Joan, help me! 339 00:26:54,428 --> 00:26:57,461 I've got you, Eva, I won't let go. 340 00:26:57,494 --> 00:26:58,595 Help me! 341 00:27:13,528 --> 00:27:14,594 Hey, Mike? 342 00:27:15,826 --> 00:27:18,993 I just wanted to know if these lights are set-up okay for you. 343 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 Mike? 344 00:27:24,494 --> 00:27:25,728 I'll get his attention. 345 00:27:30,960 --> 00:27:34,562 What is he, an idiot? 346 00:27:36,694 --> 00:27:37,694 Awkward. 347 00:27:38,926 --> 00:27:40,627 Hey, Mike, uh, 348 00:27:43,059 --> 00:27:46,760 just wanted to know where you wanted the lights. 349 00:27:47,960 --> 00:27:48,960 Wait... 350 00:27:51,893 --> 00:27:52,928 Put it there. 351 00:28:07,127 --> 00:28:08,161 Dad, in the road! 352 00:28:10,427 --> 00:28:12,660 Bob, I can't stop the bleeding. 353 00:28:17,827 --> 00:28:19,693 Krissy. 354 00:28:20,794 --> 00:28:22,527 Krissy, are you okay? 355 00:28:27,127 --> 00:28:29,760 I heard, I thought I saw... 356 00:28:46,760 --> 00:28:48,127 The witch in chains. 357 00:28:48,161 --> 00:28:50,061 The guardian spirit is here. 358 00:28:51,093 --> 00:28:53,659 We must die to protect the stones. 359 00:28:53,693 --> 00:28:54,861 God, forgive me. 360 00:29:06,560 --> 00:29:10,794 Krissy, Amy, are you guys okay? 361 00:29:30,428 --> 00:29:35,794 Amy, you may not remember, but I know you. 362 00:29:36,794 --> 00:29:40,562 The others don't appreciate you as I do. 363 00:29:42,561 --> 00:29:48,460 They think you are odd, but you have the gift. 364 00:29:48,494 --> 00:29:54,760 You are beautiful, smart, better than they will ever be. 365 00:30:01,527 --> 00:30:06,760 With the gate open, we will have the power to do great things. 366 00:30:06,794 --> 00:30:10,761 We will open it together. 367 00:30:10,793 --> 00:30:12,660 How do I know you? 368 00:30:17,660 --> 00:30:19,361 I have to go now. 369 00:30:20,560 --> 00:30:22,127 Listen for me. 370 00:30:35,461 --> 00:30:37,794 You shouldn't be here. Hold on. 371 00:30:37,826 --> 00:30:41,726 Amy, Amy, Amy, Amy? 372 00:30:41,760 --> 00:30:44,127 Hey, are you okay? 373 00:30:45,493 --> 00:30:46,460 Where's Eli? 374 00:30:46,494 --> 00:30:48,061 Oh, you gave us a scare, baby. 375 00:30:48,093 --> 00:30:49,860 There's been an accident! 376 00:30:50,827 --> 00:30:52,127 Eva! 377 00:30:56,994 --> 00:30:58,061 Try again tomorrow. 378 00:31:02,894 --> 00:31:04,460 Jack? 379 00:31:04,493 --> 00:31:06,002 Sorry, but we're gonna have to call it for today. 380 00:31:06,026 --> 00:31:07,026 You can't just give up. 381 00:31:07,060 --> 00:31:08,226 I'm not giving up, alright. 382 00:31:08,260 --> 00:31:10,594 I called in help from the state. They'll be here on Sunday. 383 00:31:10,627 --> 00:31:12,395 But she's still out there. 384 00:31:18,093 --> 00:31:21,659 Just got the word that a truck hit a telephone pole near route 17. 385 00:31:21,692 --> 00:31:24,760 The power seems okay, but your phone's probably out. 386 00:31:24,794 --> 00:31:26,894 There's no cell service out here either. 387 00:31:26,927 --> 00:31:28,694 If you need to get a hold of us, 388 00:31:28,726 --> 00:31:31,693 either drive into town, or hail us on cb, channel 9. 389 00:31:31,727 --> 00:31:32,893 Old tech. 390 00:31:34,126 --> 00:31:36,927 Maybe, but it works. 391 00:31:38,894 --> 00:31:41,660 By the way, I may take you up on your offer 392 00:31:41,692 --> 00:31:43,292 to help us search the shoreline tomorrow. 393 00:32:04,060 --> 00:32:05,527 Well, I'm not giving up. 394 00:32:06,859 --> 00:32:08,493 I'll be down there until I find her. 395 00:32:13,026 --> 00:32:14,627 I need to lay down. 396 00:32:21,660 --> 00:32:26,827 Now you see, this is why I never go in water over my head, because I think... 397 00:32:26,859 --> 00:32:28,894 Wanda, not now! 398 00:32:28,926 --> 00:32:30,527 Well, you're low on beer too, by the way. 399 00:32:30,559 --> 00:32:32,559 Now is not a good time. 400 00:32:32,593 --> 00:32:34,427 Well, when exactly is a good time? 401 00:32:38,527 --> 00:32:40,128 Anybody got a beer? 402 00:32:51,860 --> 00:32:56,661 Poor thing, I treated her like crap today. 403 00:33:01,126 --> 00:33:02,827 Just don't treat yourself that way. 404 00:33:04,859 --> 00:33:06,394 Well, it's hard not to. 405 00:33:12,160 --> 00:33:13,994 You and mom are all I have. 406 00:33:17,126 --> 00:33:18,460 I'm really scared. 407 00:33:29,094 --> 00:33:30,561 I can't lose her, too. 408 00:33:38,692 --> 00:33:40,460 I'm always gonna be there for you. 409 00:33:49,927 --> 00:33:51,659 Let's give mom some room, okay? 410 00:33:51,693 --> 00:33:52,693 Okay. 411 00:34:13,194 --> 00:34:14,194 Dad, in the road! 412 00:34:21,459 --> 00:34:23,459 Bob, I can't stop the bleeding. 413 00:34:24,659 --> 00:34:25,826 We're losing her! 414 00:34:28,327 --> 00:34:33,961 Remember, you cannot leave before your obligation is complete. 415 00:34:35,693 --> 00:34:38,694 - Does anyone have signal? - I've got nothing. 416 00:34:38,726 --> 00:34:40,560 Wow this weekend is so f-ed up. 417 00:34:40,592 --> 00:34:42,927 Well, couldn't get any worse. 418 00:34:45,893 --> 00:34:48,127 Connor, Amy, I want you to go downstairs, 419 00:34:48,161 --> 00:34:50,703 clean up the basement, and then come up, and do the dishes up here. 420 00:34:50,727 --> 00:34:51,427 Okay. 421 00:34:51,460 --> 00:34:53,726 Just getting worse! 422 00:34:53,760 --> 00:34:56,961 That's okay, I have to get going anyway, 423 00:34:56,993 --> 00:35:01,160 Derek, go and find Mike, and help him shut down for the night. 424 00:35:01,194 --> 00:35:02,793 Really, me? 425 00:35:02,826 --> 00:35:04,127 Yeah, you. 426 00:35:04,160 --> 00:35:06,893 Yes, and please take this food to him. He hasn't eaten all day. 427 00:35:06,927 --> 00:35:08,593 - I'll go with you. - Okay. 428 00:35:09,759 --> 00:35:10,827 We'll be back soon. 429 00:35:11,893 --> 00:35:13,393 Hey, you. 430 00:35:14,761 --> 00:35:19,961 Do anything unsavory with her, and I'll sic Mike on you, got it? 431 00:35:19,993 --> 00:35:20,993 Yes, sir. 432 00:35:28,794 --> 00:35:31,827 On the way, I'll tell you a ghost story about a witch 433 00:35:31,860 --> 00:35:35,394 who 300 years ago, was bound in chains 434 00:35:35,427 --> 00:35:37,494 and thrown into the deepest part of pilgrim lake. 435 00:35:38,592 --> 00:35:41,459 Legend says she came back from the dead to murder a family 436 00:35:41,493 --> 00:35:43,627 on these very grounds 50 years ago. 437 00:35:44,726 --> 00:35:47,093 Hey, no scaring the wits out of her, okay? 438 00:35:47,126 --> 00:35:49,160 And no going near the water. 439 00:35:49,193 --> 00:35:50,960 - Alright. - Jeez. 440 00:36:25,192 --> 00:36:28,927 Now, before the guardian breaks free. 441 00:36:31,693 --> 00:36:35,894 Dark time, now upon our land, 442 00:36:37,094 --> 00:36:41,660 gates unlocked through the gifts of man; 443 00:36:41,692 --> 00:36:47,826 sacrifice through blood on sand, immortal, 444 00:36:47,860 --> 00:36:50,761 make your servants' hands. 445 00:36:53,959 --> 00:36:59,393 Spirits of the dark, take our sacrifice. 446 00:36:59,426 --> 00:37:05,593 May his life energy be the key to open your gate! 447 00:37:10,627 --> 00:37:12,427 Druid witch! 448 00:38:03,492 --> 00:38:05,092 Is this the witch? 449 00:38:05,126 --> 00:38:06,794 Yes, sir. 450 00:38:06,826 --> 00:38:07,594 A druid. 451 00:38:07,626 --> 00:38:09,427 She proclaims herself to be guardian 452 00:38:09,459 --> 00:38:11,593 against dark spirits invading our world. 453 00:38:11,626 --> 00:38:13,426 A heathen. 454 00:38:13,459 --> 00:38:15,059 We'll bring her back to finish her trial. 455 00:38:28,026 --> 00:38:31,961 I'm so sorry, but you have the devil in you. 456 00:38:33,593 --> 00:38:35,560 God have mercy on your soul. 457 00:38:37,893 --> 00:38:39,761 Throw her in the lake! 458 00:38:40,827 --> 00:38:43,461 Drown the damn witch! 459 00:39:18,093 --> 00:39:20,894 May god have mercy on my soul. 460 00:39:48,993 --> 00:39:50,461 What am I doing? 461 00:39:54,427 --> 00:39:56,394 You can't stop. 462 00:39:56,427 --> 00:39:58,727 It must be ready tomorrow. 463 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Ah. 464 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 What's happening? 465 00:40:17,527 --> 00:40:18,761 What's happening? 466 00:40:23,492 --> 00:40:24,694 Jesus, look at you. 467 00:40:24,726 --> 00:40:26,159 You're just all covered in dirt! 468 00:40:26,192 --> 00:40:28,426 Oh, you stink! 469 00:40:28,460 --> 00:40:30,527 Oh, you stink, I can smell you from here. 470 00:40:33,859 --> 00:40:35,060 Now's not the right time. 471 00:40:36,260 --> 00:40:39,927 What is all this shit about "now is not the right time?" 472 00:40:39,959 --> 00:40:44,427 It's never the right time for anything around this dump for anybody! 473 00:40:44,460 --> 00:40:47,861 It doesn't really take that much to make me happy. 474 00:40:47,894 --> 00:40:49,426 All I want is a beer. 475 00:40:50,726 --> 00:40:52,626 You know what them kids, them damn kids, 476 00:40:52,659 --> 00:40:55,059 they stole all the rest of the beer. 477 00:40:55,092 --> 00:40:56,169 Do you think anybody cares? 478 00:40:56,193 --> 00:40:57,193 No! 479 00:40:58,058 --> 00:40:59,760 Oh, you've been out here working. 480 00:40:59,793 --> 00:41:01,959 Guess what? A lady drowned. 481 00:41:01,993 --> 00:41:04,659 What, you don't even know about that? 482 00:41:07,925 --> 00:41:10,527 So, you know what I did? So, you know what I did? 483 00:41:10,559 --> 00:41:16,160 I came out here for a beer, because all I want is a beer, 484 00:41:16,193 --> 00:41:18,593 but guess what the genius man did? 485 00:41:18,627 --> 00:41:21,494 He covered dirt all over the beer, 486 00:41:21,526 --> 00:41:23,926 and then he covered dirt all over the cooler. 487 00:41:23,958 --> 00:41:25,493 And then he's just such an asshole! 488 00:41:46,159 --> 00:41:48,594 Nag, nag, nag! 489 00:42:06,159 --> 00:42:08,426 Only the two girls matter. 490 00:42:09,426 --> 00:42:11,859 The others will try to stop us. 491 00:42:52,794 --> 00:42:53,794 Eva? 492 00:43:19,426 --> 00:43:20,594 Sorry, my love. 493 00:44:05,125 --> 00:44:06,427 Where are they? 494 00:44:25,493 --> 00:44:26,561 It's about time. 495 00:44:29,125 --> 00:44:30,693 Krissy, do you know how pissed... 496 00:44:58,492 --> 00:44:59,560 Dammit, Derek. 497 00:45:12,527 --> 00:45:14,360 Oh, my god, we have to get back. 498 00:45:20,092 --> 00:45:21,493 That was amazing. 499 00:45:42,692 --> 00:45:43,692 You! 500 00:45:48,758 --> 00:45:50,160 What the hell is going on? 501 00:45:50,192 --> 00:45:52,658 You're next. 502 00:46:16,092 --> 00:46:17,826 Out the back window, now! 503 00:46:22,459 --> 00:46:24,893 Dammit. 504 00:46:26,426 --> 00:46:27,792 Hurry, I'll help you down. 505 00:46:28,793 --> 00:46:30,159 Are you okay? 506 00:46:30,192 --> 00:46:32,092 - I think so. - Let's go. 507 00:46:39,159 --> 00:46:41,792 Wait, wait. 508 00:46:41,825 --> 00:46:42,960 This won't work. 509 00:46:42,992 --> 00:46:45,393 Krissy, get back to the lodge for help. 510 00:46:45,427 --> 00:46:47,494 - I'll keep Mike occupied, okay? - You're hurt! 511 00:46:47,526 --> 00:46:49,459 With two nails in his foot, Mike's limping, too. 512 00:46:49,492 --> 00:46:51,692 I'll be fine, now go, run! 513 00:47:00,193 --> 00:47:01,394 She'll never make it. 514 00:47:05,792 --> 00:47:06,793 Mike! 515 00:47:06,825 --> 00:47:08,860 You asshole! 516 00:47:11,692 --> 00:47:13,394 Ride on this, Mike! 517 00:47:54,658 --> 00:47:55,992 No, no, no, no, no, no! 518 00:48:22,958 --> 00:48:24,792 Have a beer. 519 00:48:26,058 --> 00:48:27,360 Excuse me. 520 00:48:48,159 --> 00:48:51,026 Eva, they're looking for you. Where have you been? 521 00:48:53,858 --> 00:48:55,959 Eva, it's me, krissy. 522 00:48:59,059 --> 00:49:00,059 I know you. 523 00:49:00,925 --> 00:49:03,493 Hey, leave my sister alone! 524 00:49:03,525 --> 00:49:06,892 Connor, Mike murdered Wanda and Derek is hurt! 525 00:49:06,926 --> 00:49:10,893 You have uncovered the stones. The gate cannot open. 526 00:49:10,926 --> 00:49:12,525 No life will be spared. 527 00:49:13,658 --> 00:49:16,525 You don't look the same, but I know it's you! 528 00:49:20,559 --> 00:49:23,726 Get back to your lodge. I'll meet you there. We don't have much time! 529 00:49:30,092 --> 00:49:31,459 Hey, raj! 530 00:49:33,626 --> 00:49:35,559 I'm not going inside without you. 531 00:49:55,192 --> 00:49:56,393 Jesus. 532 00:50:04,926 --> 00:50:10,793 Sam, Sam, Sam, honey, what's wrong? What... 533 00:50:11,725 --> 00:50:12,725 Raj is dead. 534 00:50:13,959 --> 00:50:16,859 Strangled. We need to get everyone out of here, and get the cops. 535 00:50:16,893 --> 00:50:17,893 Oh, my god. 536 00:50:18,992 --> 00:50:19,892 Mom! 537 00:50:19,926 --> 00:50:22,592 I found krissy, I found krissy. 538 00:50:22,626 --> 00:50:27,793 Connor, Connor, what were you doing out there and where are the others? 539 00:50:27,825 --> 00:50:28,893 I found krissy. 540 00:50:28,926 --> 00:50:30,993 She didn't come back last night. 541 00:50:31,025 --> 00:50:35,392 Mom, she said that Mike killed Wanda, and Derek's hurt. 542 00:50:36,825 --> 00:50:40,626 Eva, she attacked her, she's alive. Eva... 543 00:50:40,658 --> 00:50:42,626 - Oh, god. - Slow down, slow down, okay? 544 00:50:45,026 --> 00:50:46,426 Eva's alive? 545 00:50:48,059 --> 00:50:49,059 Mike? 546 00:50:50,426 --> 00:50:52,492 This story can't get any stranger. 547 00:50:52,525 --> 00:50:54,425 It's gonna get much stranger. 548 00:50:55,426 --> 00:50:57,093 He's okay, he's okay, he's okay. 549 00:50:57,126 --> 00:50:58,168 It's okay that we got some old guy 550 00:50:58,192 --> 00:51:00,458 wandering the woods with a shotgun? That's okay? 551 00:51:00,492 --> 00:51:02,426 It's Matthias, we know him. 552 00:51:02,459 --> 00:51:04,558 Well, I'm gonna go call 911. 553 00:51:04,591 --> 00:51:07,160 We've got to go find the kids. 554 00:51:07,192 --> 00:51:09,792 There is something that you all must hear. 555 00:51:10,858 --> 00:51:12,938 Go pull my truck around, get what's in the glove box. 556 00:51:13,825 --> 00:51:15,159 - Be careful. - Okay. 557 00:51:19,592 --> 00:51:21,127 Wait, where's Amy? 558 00:51:23,793 --> 00:51:25,993 The first day you came into my shop, and it might be... 559 00:51:26,025 --> 00:51:29,725 I just tried the phones again, nothing. 560 00:51:29,758 --> 00:51:32,458 Tina, can you and Connor drive to town, and get help? 561 00:51:33,892 --> 00:51:36,558 Bad news! Bad news! 562 00:51:36,592 --> 00:51:39,026 Tires are all slashed. 563 00:51:39,059 --> 00:51:40,827 - What? - Yup. 564 00:51:44,625 --> 00:51:46,859 - Did they take the... - No, no, no, no, no, it's here. 565 00:51:50,193 --> 00:51:51,459 Hey, hey, hey. 566 00:51:54,691 --> 00:51:57,725 You got two seconds to put the shotgun down, 567 00:51:57,759 --> 00:52:00,593 and 30 seconds to tell us what's going on, 568 00:52:00,626 --> 00:52:02,792 or I will splatter your brains across the room. 569 00:52:21,192 --> 00:52:24,092 There are powerful forces at work here. 570 00:52:24,126 --> 00:52:25,092 Meaning? 571 00:52:25,125 --> 00:52:27,060 We are in the middle of a supernatural battle 572 00:52:27,092 --> 00:52:30,026 that has been going on for centuries. 573 00:52:30,058 --> 00:52:31,193 Christ almighty. 574 00:52:31,225 --> 00:52:36,025 On one side, dark spirits are trying to enter our world. 575 00:52:36,058 --> 00:52:38,492 And on the other side? 576 00:52:38,526 --> 00:52:39,992 Guardian of the megalith. 577 00:52:40,892 --> 00:52:42,659 The ancients worshiped her. 578 00:52:44,126 --> 00:52:50,559 The witch in chains is brutal, and deadly to her enemies. 579 00:52:50,592 --> 00:52:54,593 And now we're enemies, because we dug up the mound, right? 580 00:52:56,058 --> 00:52:58,525 Yes, I'm afraid so. 581 00:52:59,858 --> 00:53:02,493 And Mike, Eva? 582 00:53:04,525 --> 00:53:09,727 Alive, or dead, possessed, surrogates. 583 00:53:10,958 --> 00:53:12,059 Pawns. 584 00:53:13,126 --> 00:53:15,393 How do you know all of this? 585 00:53:17,692 --> 00:53:20,692 It's happened before, here. 586 00:53:21,726 --> 00:53:22,893 Fifty years ago. 587 00:53:25,426 --> 00:53:26,727 My family. 588 00:53:26,759 --> 00:53:30,126 Whoa, whoa, whoa. This sounds like a whopping pile of horse shit, 589 00:53:31,826 --> 00:53:33,893 and I've known Mike for 30 years, 590 00:53:33,926 --> 00:53:37,393 and he's not a cold-blooded killer, period. 591 00:53:37,425 --> 00:53:38,560 I agree. 592 00:53:38,593 --> 00:53:42,093 And you, old man, may be in on this whole travesty. 593 00:53:43,092 --> 00:53:44,525 He saved our lives, okay? 594 00:53:44,558 --> 00:53:46,625 - Oh, did he really? - Yes. 595 00:53:46,659 --> 00:53:48,127 Or is this just all a set-up? 596 00:53:49,692 --> 00:53:54,159 Somebody slashed the tires, and I think it's you. 597 00:53:54,191 --> 00:53:56,825 I think that this nut job, 598 00:53:56,859 --> 00:53:59,060 and a couple other local lunatics are out there 599 00:53:59,093 --> 00:54:01,658 to sabotage this project, and do us harm. 600 00:54:01,691 --> 00:54:04,126 Sam, what are you planning to do? 601 00:54:04,159 --> 00:54:07,493 I'm gonna see Mike, and find out for myself what's going on. 602 00:54:09,059 --> 00:54:12,859 I'll be back, and then old man, 603 00:54:12,892 --> 00:54:15,425 I'll decide whether or not to cap your ass. 604 00:54:18,658 --> 00:54:20,525 Pick up the gun, Connor. 605 00:54:34,859 --> 00:54:37,126 - Is it loaded? - Yes. 606 00:54:41,459 --> 00:54:42,460 Yeah. 607 00:54:43,658 --> 00:54:45,125 Hold it on him until I get back. 608 00:54:46,559 --> 00:54:49,693 If he tries anything, shoot him. 609 00:54:50,925 --> 00:54:52,892 I gotta go find our kids so we can get outta here. 610 00:54:52,926 --> 00:54:55,626 Sam, what if Mike did what they said he did? 611 00:54:55,659 --> 00:54:57,492 What makes you think he won't kill you, too? 612 00:54:58,993 --> 00:55:00,626 I'm his boss. 613 00:55:00,659 --> 00:55:03,027 If he hasn't killed me by now, he never will. 614 00:55:05,125 --> 00:55:06,459 That's reassuring. 615 00:55:10,593 --> 00:55:13,526 Connor, stop pointing that gun at him. 616 00:55:13,559 --> 00:55:17,393 Don't give it back yet, I'll return as soon as I can. 617 00:55:17,425 --> 00:55:19,825 - Mom. - Wait, Joan, where do you think you're going? 618 00:55:19,858 --> 00:55:21,992 I'm going with Sam to find Mike in that truck. 619 00:55:22,026 --> 00:55:23,792 I am sure it has a cb radio in it. 620 00:55:23,825 --> 00:55:25,558 Oh, you can call for help. 621 00:55:25,591 --> 00:55:27,692 I'm going to find Amy and krissy. 622 00:55:27,725 --> 00:55:30,458 Connor, you're in charge. 623 00:55:30,492 --> 00:55:33,026 What makes you think Mike won't kill you? 624 00:55:33,057 --> 00:55:36,525 I'm his boss' boss, that's why. 625 00:55:42,592 --> 00:55:45,058 Oh, I can't just let them go without me. 626 00:55:45,091 --> 00:55:48,024 I mean, I'd never forgive myself if something happened. 627 00:55:49,659 --> 00:55:52,025 Here, keep trying the phone, okay? 628 00:55:52,058 --> 00:55:53,593 Well, what if Mike goes after you? 629 00:55:53,626 --> 00:55:55,392 I'll throw a beer at him and run. 630 00:56:01,725 --> 00:56:03,292 That should be Mike. 631 00:56:03,326 --> 00:56:06,693 Seriously, do we really wanna approach a possessed killer in a five-ton vehicle? 632 00:56:06,726 --> 00:56:08,359 Don't jump to conclusions. 633 00:56:09,058 --> 00:56:11,592 But that rig is our way out of here. 634 00:56:11,626 --> 00:56:13,626 It's got a cb, and is drivable. 635 00:56:13,659 --> 00:56:15,925 We need to get Mike out of the truck, and get the keys. 636 00:56:15,959 --> 00:56:17,725 Without him disemboweling us first. 637 00:56:17,758 --> 00:56:19,825 Please, I'm already anxious. 638 00:56:19,859 --> 00:56:21,692 Oh, anxious, that's your word? 639 00:56:21,725 --> 00:56:23,459 Wait here. 640 00:56:27,491 --> 00:56:30,558 Oh, my feet feel like they're in cement. 641 00:56:30,591 --> 00:56:34,392 Okay, we go together. 642 00:56:34,426 --> 00:56:35,426 Ready? 643 00:56:36,759 --> 00:56:40,893 One, two, three. 644 00:56:51,991 --> 00:56:52,992 Jesus. 645 00:57:09,793 --> 00:57:13,693 Mike, what's going on, bruh? 646 00:57:15,158 --> 00:57:17,792 Just trying to keep my bosses happy, that's all. 647 00:57:19,658 --> 00:57:23,459 Hey, Mike, I'm your boss. 648 00:57:24,725 --> 00:57:25,893 I'm not happy. 649 00:57:32,692 --> 00:57:35,792 It looks like Wanda is tied to the front of the rig. 650 00:57:37,691 --> 00:57:38,991 She's not looking too good. 651 00:57:40,092 --> 00:57:41,959 I'll admit she's looked better. 652 00:57:41,992 --> 00:57:46,727 But that's not all me, you know. She let herself go, you know. 653 00:57:50,091 --> 00:57:51,559 You look like shit, Mike. 654 00:57:55,526 --> 00:57:57,426 I'm falling down a big hole, Sam. 655 00:57:59,625 --> 00:58:03,058 They have me now, and I don't have the strength to hold on. 656 00:58:05,159 --> 00:58:06,159 Who has you, Mike? 657 00:58:08,859 --> 00:58:13,026 The voices in the stones, they're in my head. 658 00:58:14,759 --> 00:58:15,959 I can't get them out. 659 00:58:18,793 --> 00:58:20,392 I'm gonna get you help, my man. 660 00:58:22,024 --> 00:58:23,460 I'm dying, Sam. 661 00:58:24,758 --> 00:58:26,525 Next time you see me, it won't be me. 662 00:58:28,792 --> 00:58:30,891 Promise you'll be the one to kill me. 663 00:58:30,925 --> 00:58:32,592 I don't want to kill you, Mike. 664 00:58:33,559 --> 00:58:35,593 I love you, brother. 665 00:58:36,691 --> 00:58:37,892 I'm here for you. 666 00:58:41,025 --> 00:58:44,659 Just turn off the rig, and give me the keys. 667 00:58:47,458 --> 00:58:48,458 No. 668 00:58:51,124 --> 00:58:52,459 Get off the truck. 669 00:58:53,725 --> 00:58:56,425 Give me keys, or you're fired. 670 00:58:56,458 --> 00:58:59,458 Send the severance check to the bitch on the hood! 671 00:58:59,491 --> 00:59:01,592 Give me the damn keys. 672 00:59:01,625 --> 00:59:03,858 Get off the rig, or I'll kill you. 673 00:59:11,991 --> 00:59:13,625 Mike, I've got to talk to you. 674 00:59:18,425 --> 00:59:21,458 Mike, I need to talk to you. 675 00:59:24,891 --> 00:59:28,659 Mike, you dumb drunken bastard, get down off that truck! 676 00:59:48,458 --> 00:59:52,460 Oh, my god, Mike, did you do this? 677 00:59:53,958 --> 00:59:54,958 Yeah. 678 00:59:57,925 --> 00:59:59,025 Mike, look at me. 679 01:00:00,057 --> 01:00:01,092 Look at me. 680 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 Do you think she deserved this? 681 01:00:09,658 --> 01:00:10,658 Maybe not. 682 01:00:13,791 --> 01:00:14,692 Like the hat? 683 01:00:14,726 --> 01:00:15,726 No. 684 01:00:18,658 --> 01:00:21,692 - Mike, where's krissy? - I don't know. 685 01:00:21,726 --> 01:00:22,726 Tell me the truth! 686 01:00:22,758 --> 01:00:24,159 Truth is there's no way out. 687 01:00:24,192 --> 01:00:25,892 They'll never let us leave. 688 01:00:25,924 --> 01:00:27,891 We'll all be dead in a few hours. 689 01:00:27,924 --> 01:00:31,958 Funny part about it is, I don't even care. 690 01:00:31,992 --> 01:00:33,560 Mike, I... 691 01:00:37,426 --> 01:00:38,992 They're calling. 692 01:00:39,025 --> 01:00:41,126 Need more tools. 693 01:00:41,159 --> 01:00:42,493 Don't go back. 694 01:00:42,526 --> 01:00:44,058 You can stop now. 695 01:00:45,559 --> 01:00:46,493 Please! 696 01:00:46,525 --> 01:00:48,425 No, no stopping! 697 01:00:48,458 --> 01:00:49,891 No breaks! 698 01:00:50,792 --> 01:00:51,792 Okay. 699 01:00:53,192 --> 01:00:54,693 Okay, Mike. 700 01:00:56,057 --> 01:00:58,693 Okay, Mike, keep... Keep looking at me. 701 01:00:58,724 --> 01:01:00,459 Mike, Mike? 702 01:01:04,192 --> 01:01:05,858 Give me the keys. 703 01:01:06,758 --> 01:01:09,558 No, I keep the keys. 704 01:01:09,591 --> 01:01:11,392 Nobody leaves. 705 01:01:13,525 --> 01:01:16,526 Okay, the truck stays here. 706 01:01:16,559 --> 01:01:18,426 You keep the keys. 707 01:01:18,459 --> 01:01:20,925 Um, we'll shake. 708 01:01:23,091 --> 01:01:24,925 Can't shake... 709 01:01:24,957 --> 01:01:25,957 Nails. 710 01:01:27,757 --> 01:01:34,625 Okay, you go back to work, and, uh, I'll stop by later. 711 01:01:38,091 --> 01:01:40,526 You can't let him go. He's got the keys. 712 01:01:40,558 --> 01:01:44,426 Me, how am I supposed to stop him? You have the gun. 713 01:01:49,825 --> 01:01:50,825 I can't do it. 714 01:01:51,658 --> 01:01:53,592 I owe him more than this. I can't do it. 715 01:01:55,025 --> 01:01:56,026 Give me the gun. 716 01:01:57,159 --> 01:02:00,125 Sure thing. It's ready to fire. 717 01:02:04,924 --> 01:02:05,924 Never mind. 718 01:02:08,092 --> 01:02:09,526 Does the cb work? 719 01:02:18,825 --> 01:02:23,025 Oh, thank you Jesus. The cb's working. 720 01:02:24,159 --> 01:02:25,992 Breaker channel 9. 721 01:02:26,025 --> 01:02:29,493 We need police immediately at the pilgrim lake campsite. 722 01:02:29,525 --> 01:02:31,458 We have multiple fatalities. 723 01:02:33,725 --> 01:02:36,792 I need to know what he's doing at the mound. 724 01:02:36,824 --> 01:02:38,592 You gotta be kidding me. 725 01:02:38,624 --> 01:02:39,824 What? 726 01:02:39,857 --> 01:02:41,158 Wait for me. 727 01:02:41,191 --> 01:02:43,559 Keep trying, we need help. 728 01:02:43,591 --> 01:02:45,492 That's the priority. 729 01:02:45,526 --> 01:02:46,759 I will be right back. 730 01:02:46,792 --> 01:02:49,159 No wait, I am coming with you. 731 01:02:49,192 --> 01:02:51,692 Oh, my god! 732 01:02:51,725 --> 01:02:54,493 Stay together. I'll be right behind you. 733 01:02:54,526 --> 01:02:56,558 Stubborn mothers! 734 01:02:56,591 --> 01:02:58,691 Breaker 9, we need help here. 735 01:03:03,024 --> 01:03:05,459 Amy, oh, my god. 736 01:03:05,491 --> 01:03:09,158 Amy, Amy, Amy, what's the matter? 737 01:03:09,192 --> 01:03:11,426 Who are these people? 738 01:03:16,091 --> 01:03:18,691 I recognize some of them from the town council meeting. 739 01:03:18,724 --> 01:03:20,591 I wonder how old this is. 740 01:03:21,559 --> 01:03:24,492 It's almost a thousand years old. 741 01:03:24,525 --> 01:03:28,392 You. What have you done to Mike? 742 01:03:28,425 --> 01:03:29,865 Oh, my god, Joan, you know this girl? 743 01:03:38,159 --> 01:03:39,159 Eva? 744 01:03:40,758 --> 01:03:41,959 Oh, my god. 745 01:03:44,425 --> 01:03:45,425 Joan? 746 01:03:48,625 --> 01:03:51,425 Amy, baby, come on. You gotta come with me now. 747 01:03:51,458 --> 01:03:52,458 No! 748 01:03:53,591 --> 01:03:54,691 Go and get Amy! 749 01:03:57,459 --> 01:03:58,892 You serve the dark. 750 01:03:58,925 --> 01:04:01,791 No gifts of man will open the gate. 751 01:04:01,824 --> 01:04:04,758 I will not be able to hold her for long. 752 01:04:04,792 --> 01:04:07,825 Remember your promise, go. 753 01:04:16,458 --> 01:04:18,992 Sam, Sam, Sam! 754 01:04:19,024 --> 01:04:20,192 Where's Tina? 755 01:04:20,224 --> 01:04:23,125 We got separated. She's in the woods looking for Amy. 756 01:04:24,824 --> 01:04:27,058 Eva is possessed. She tried to kill us. 757 01:04:28,690 --> 01:04:30,058 The police are on their way. 758 01:04:30,091 --> 01:04:32,791 Go wait for them. 759 01:04:32,825 --> 01:04:34,658 - Okay. - I'm gonna go find Tina. 760 01:04:34,691 --> 01:04:35,691 Go. 761 01:04:37,958 --> 01:04:38,958 Amy? 762 01:04:43,825 --> 01:04:45,492 Amy! 763 01:04:48,426 --> 01:04:49,426 Amy? 764 01:05:12,590 --> 01:05:15,557 Amy, oh, my god, thank god you're okay. 765 01:05:15,590 --> 01:05:16,591 What happened? 766 01:05:16,624 --> 01:05:17,591 I don't know. 767 01:05:17,625 --> 01:05:19,458 Tell me you're okay. 768 01:05:20,625 --> 01:05:22,592 - Oh. - Dispatch only got part of your message. 769 01:05:22,625 --> 01:05:23,792 - Jack. - Is someone hurt? 770 01:05:23,825 --> 01:05:25,168 You have to help us. People are dying! 771 01:05:25,192 --> 01:05:27,725 My... my daughter, krissy, she's missing. 772 01:05:27,758 --> 01:05:30,434 - We have to go find my daughter. - Okay, I need you to slow down, okay? 773 01:05:30,458 --> 01:05:34,725 - Okay, where are these people? Show me. Point them out for me. - Sam, Tina, they're over there. 774 01:05:34,758 --> 01:05:36,924 She'll... she'll kill them. 775 01:05:36,957 --> 01:05:38,724 Please do something. 776 01:05:38,758 --> 01:05:40,025 Can you get back to the lodge? 777 01:05:40,057 --> 01:05:41,958 Is it safe there? Can you get back there? 778 01:05:41,992 --> 01:05:43,859 Okay, okay. I'm gonna go check this out, 779 01:05:43,892 --> 01:05:46,625 and I will be right back to you, okay? 780 01:05:48,125 --> 01:05:50,592 - Go, go. - Amy, you go with your aunt Joan. 781 01:05:50,624 --> 01:05:51,824 I have to find krissy. 782 01:05:51,857 --> 01:05:53,392 Please be careful, I need you. 783 01:06:08,192 --> 01:06:11,759 Central, this is pilgrim lake s.O., do you copy? 784 01:06:14,992 --> 01:06:15,992 Dammit. 785 01:07:24,191 --> 01:07:25,392 Oh. 786 01:07:42,490 --> 01:07:44,026 No! 787 01:08:31,025 --> 01:08:32,025 Drop the gun! 788 01:08:33,724 --> 01:08:35,658 Drop it! 789 01:08:35,690 --> 01:08:36,759 Get down on the ground. 790 01:08:38,158 --> 01:08:41,492 Oh, my god. 791 01:08:43,658 --> 01:08:44,824 Hands behind you. 792 01:08:44,858 --> 01:08:46,092 Hands behind you! 793 01:09:02,557 --> 01:09:03,557 Jesus. 794 01:09:25,057 --> 01:09:26,892 No, no I can't leave her there! 795 01:09:26,924 --> 01:09:28,524 I'm sorry, sir, she's gone. 796 01:09:28,557 --> 01:09:29,992 This is now a crime scene. 797 01:09:30,024 --> 01:09:32,391 We got to go back to the car to call this in. 798 01:09:34,193 --> 01:09:38,525 Hey, I understand you're upset, but I'm not gonna take these cuffs off until you calm down. 799 01:09:38,557 --> 01:09:39,825 You bitch! 800 01:09:39,858 --> 01:09:42,558 I'm going to get you for what you did to my Tina! 801 01:09:42,591 --> 01:09:43,891 Do you hear me? 802 01:09:53,825 --> 01:09:54,825 Down right here. 803 01:09:56,725 --> 01:09:57,725 I'll be right back. 804 01:09:58,791 --> 01:10:01,391 Black man on the ground in handcuffs. 805 01:10:01,425 --> 01:10:02,425 Typical. 806 01:10:10,190 --> 01:10:12,458 Okay, okay. 807 01:11:05,758 --> 01:11:06,991 Oh, shit. 808 01:11:11,891 --> 01:11:12,891 Long time. 809 01:11:15,624 --> 01:11:16,758 Mike, listen to me. 810 01:11:18,024 --> 01:11:19,359 I need your help. 811 01:11:21,725 --> 01:11:22,859 She killed Tina. 812 01:11:28,792 --> 01:11:29,792 Turn around. 813 01:11:33,824 --> 01:11:35,025 Whatever. 814 01:11:40,558 --> 01:11:42,558 Whenever you're ready. 815 01:11:54,892 --> 01:11:59,024 - Are you okay? - Eli, oh, my god, am I glad to see you. 816 01:11:59,057 --> 01:12:01,058 It's very dangerous out here. 817 01:12:01,091 --> 01:12:03,592 No shit. Do you have any idea what I've been through? 818 01:12:03,625 --> 01:12:06,592 It's the ghosts, they're here. 819 01:12:06,625 --> 01:12:08,657 Ghosts, this is insane! 820 01:12:08,691 --> 01:12:12,058 Krissy, both you and Amy have more power than you know. 821 01:12:12,090 --> 01:12:14,691 If you focus, you can see what they see, 822 01:12:14,725 --> 01:12:18,392 do what they can do, and live in two places at once. 823 01:12:19,123 --> 01:12:21,057 That's freaking crazy. 824 01:12:21,090 --> 01:12:22,792 Wait, can you do that? 825 01:12:24,690 --> 01:12:26,525 Jesus, we need to get help. 826 01:12:26,557 --> 01:12:29,691 I know a way to the road from here, but it's a hike, okay? 827 01:12:29,724 --> 01:12:31,725 Sounds good, because I'm totally lost. 828 01:12:31,757 --> 01:12:37,791 Krissy, I need your help to save the others. 829 01:12:37,824 --> 01:12:40,424 We don't want you here. Go away. 830 01:12:40,458 --> 01:12:42,392 It's not up to you. 831 01:12:42,425 --> 01:12:45,892 Krissy, you will die if you stay here. 832 01:12:47,090 --> 01:12:50,692 This is what Eli and the chain witch will do to you. 833 01:12:50,725 --> 01:12:52,058 You're not real! 834 01:12:52,090 --> 01:12:55,425 Remember the car accident with your father? 835 01:12:57,090 --> 01:12:58,958 Amy was with you. 836 01:12:59,991 --> 01:13:02,058 You were the girl on the road! 837 01:13:02,091 --> 01:13:04,692 You died in that accident, krissy. 838 01:13:05,657 --> 01:13:07,758 Your mother and I arranged for you to live 839 01:13:07,792 --> 01:13:13,058 as long as she brought you here today. 840 01:13:13,090 --> 01:13:14,791 Leave me alone! 841 01:13:16,690 --> 01:13:18,925 Remember how this felt, krissy? 842 01:13:19,990 --> 01:13:21,891 I saved you. 843 01:13:27,957 --> 01:13:31,457 Krissy, fight it. See me, I'll help you. 844 01:13:46,057 --> 01:13:49,591 Get away from me! 845 01:13:53,425 --> 01:13:54,524 Oh, my god. 846 01:13:55,525 --> 01:13:56,892 I don't know what's real anymore. 847 01:13:56,924 --> 01:13:59,659 Krissy, I think you need to know something. 848 01:14:03,457 --> 01:14:05,559 Thank god you're still okay. 849 01:14:06,858 --> 01:14:09,859 I don't know who to trust anymore except for you. 850 01:14:11,590 --> 01:14:15,557 I will need you tonight at the circle of the stones. 851 01:14:15,591 --> 01:14:18,958 - Can you be there with me? - Yes, mom. 852 01:14:20,123 --> 01:14:22,525 I love you more than you could ever know. 853 01:14:25,691 --> 01:14:28,824 These might be our last hours together, 854 01:14:28,858 --> 01:14:33,058 and I want you to know I will always love you. 855 01:14:39,491 --> 01:14:40,492 Connor! 856 01:14:43,758 --> 01:14:45,525 Did you kiss her? 857 01:14:45,557 --> 01:14:47,491 That thing, tell me. 858 01:14:47,524 --> 01:14:48,659 Where are the others? 859 01:14:49,624 --> 01:14:51,023 We all got separated. 860 01:14:51,056 --> 01:14:54,524 Your son Jack got our call for help. He's here. 861 01:14:54,557 --> 01:14:57,791 That's good. 862 01:14:59,557 --> 01:15:06,424 No gifts of man. No gate will open. No life will be spared. 863 01:15:08,123 --> 01:15:09,123 Dammit. 864 01:15:10,825 --> 01:15:12,659 Gate, gifts? 865 01:15:15,424 --> 01:15:20,124 Wait, wait, hold on. 866 01:15:21,525 --> 01:15:23,492 Carl's book. 867 01:15:23,524 --> 01:15:28,791 With spirits divided dark from light, peace will shine upon the land. 868 01:15:30,091 --> 01:15:37,392 Burn and die, spirits nigh, glow of crystal, be their fate, 869 01:15:37,424 --> 01:15:41,957 for only the hand of the gifts of man... 870 01:15:41,990 --> 01:15:45,392 Can touch the spiral gate. 871 01:15:49,457 --> 01:15:51,592 Who are the gifts of man? 872 01:15:51,624 --> 01:15:53,890 You are, and krissy. 873 01:15:57,957 --> 01:16:00,891 Luci needs them to open the gateway. 874 01:16:00,923 --> 01:16:03,058 She can't do it without them. 875 01:16:03,090 --> 01:16:07,424 And their enemy, chain witch, 876 01:16:07,457 --> 01:16:11,724 by killing everyone, stops it from happening. 877 01:16:11,757 --> 01:16:12,857 But the chain witch, 878 01:16:14,490 --> 01:16:16,467 she needs to know that we're on the same side, right? 879 01:16:16,491 --> 01:16:17,692 We're the good guys. 880 01:16:19,024 --> 01:16:21,392 Our lives don't matter to her. 881 01:16:25,157 --> 01:16:30,558 Carl said to break the spiral stones before opening the gateway. 882 01:16:31,724 --> 01:16:33,158 That's it? 883 01:16:33,190 --> 01:16:35,424 Rocks? You're kidding. 884 01:16:35,457 --> 01:16:36,758 You're kidding. 885 01:16:36,791 --> 01:16:38,457 It's bluestone. 886 01:16:38,491 --> 01:16:42,024 Same as used at stonehenge. 887 01:16:42,056 --> 01:16:44,491 That's why this place is special. 888 01:16:44,525 --> 01:16:46,823 The crystals focus the energy. 889 01:16:46,857 --> 01:16:51,158 Amy... krissy... the crystals. 890 01:16:51,190 --> 01:16:55,091 They feed off the energy, and each other. 891 01:16:56,724 --> 01:16:58,924 I've never seen anything like it. 892 01:17:02,558 --> 01:17:04,392 Someone is coming. 893 01:17:16,790 --> 01:17:19,692 Mom. 894 01:17:31,190 --> 01:17:35,124 Mom. Mom. 895 01:17:47,023 --> 01:17:49,391 Please, mom. 896 01:17:49,425 --> 01:17:50,858 My son, Jack? 897 01:17:50,891 --> 01:17:52,459 Sorry, Matthias. 898 01:17:54,890 --> 01:17:55,958 The chain witch. 899 01:17:59,123 --> 01:18:04,358 Oh, this can be undone. This can be undone. 900 01:18:14,990 --> 01:18:19,591 Sam, did you see krissy? 901 01:18:24,591 --> 01:18:27,790 Aunty, I saw krissy in a vision. 902 01:18:29,490 --> 01:18:31,157 She's in the woods. 903 01:18:31,191 --> 01:18:33,592 She's okay for now. 904 01:18:33,624 --> 01:18:34,691 Eli found her. 905 01:18:34,724 --> 01:18:35,758 Eli? 906 01:18:36,757 --> 01:18:38,958 Eli, your son Jack's boy. 907 01:18:38,991 --> 01:18:42,791 My son and his wife never had children. 908 01:18:45,824 --> 01:18:48,125 There was no boy named Eli here. 909 01:18:49,458 --> 01:18:51,359 - Connor? - No. 910 01:18:53,157 --> 01:18:54,624 Eli! 911 01:18:54,656 --> 01:18:55,656 He was here. 912 01:18:57,924 --> 01:19:02,657 My son Jack is named after my father. 913 01:19:02,690 --> 01:19:05,791 Eli is my brother. 914 01:19:07,023 --> 01:19:09,557 He died in this house 50 years ago 915 01:19:09,591 --> 01:19:13,359 with my mother and my father when he was 18. 916 01:19:16,891 --> 01:19:18,458 He had the gift like you. 917 01:19:22,190 --> 01:19:25,990 Why don't we just board ourselves up in the house, play defense, wait for help? 918 01:19:26,024 --> 01:19:27,890 Oh, there's no hiding. 919 01:19:28,991 --> 01:19:34,058 My family was in this lodge for five days, and they died one by one. 920 01:19:34,090 --> 01:19:36,957 - I was lucky. - Great, great. 921 01:19:36,991 --> 01:19:39,100 So, there's no hope then? Then why don't we just leave? 922 01:19:39,124 --> 01:19:41,725 Why don't we just leave, and start walking? 923 01:19:44,990 --> 01:19:46,691 I have to see this through. 924 01:19:49,991 --> 01:19:53,158 Connor, I'm going to find krissy, 925 01:19:53,190 --> 01:19:55,924 and make sure that they don't do this to anyone again. 926 01:19:58,091 --> 01:19:59,092 It's us or them. 927 01:20:02,424 --> 01:20:05,990 Take out the gate and kill these things. 928 01:20:10,057 --> 01:20:11,057 Get even. 929 01:20:13,824 --> 01:20:14,857 End it here. 930 01:20:19,891 --> 01:20:20,925 Made it. Now what? 931 01:20:20,957 --> 01:20:23,591 Left will take you to town. It's about 10 miles. 932 01:20:23,624 --> 01:20:25,724 Two hours at best on foot. Right will bring you back. 933 01:20:25,756 --> 01:20:27,524 It's less than a mile. 934 01:20:27,557 --> 01:20:31,277 - So, we should get help, right? - I'm afraid they'll all be dead by the time you get to town. 935 01:20:32,124 --> 01:20:35,691 Okay, Eli, you get help. I'll go back... 936 01:20:52,590 --> 01:20:54,591 Maybe we can get there without running into anyone. 937 01:21:14,524 --> 01:21:19,392 Since she's guarding the path, we come from the woods. 938 01:21:19,425 --> 01:21:21,092 I should have gone back for my gun. 939 01:21:22,124 --> 01:21:24,591 - Connor, how much you got? - Two rounds. 940 01:21:25,824 --> 01:21:31,891 No matter what happens, get the others, and break the spiral stones. 941 01:21:32,823 --> 01:21:34,057 You ready, Mathias? 942 01:21:34,090 --> 01:21:36,523 Oh, I've been... I've been ready for 50 years. 943 01:21:38,425 --> 01:21:41,158 So many images. 944 01:21:41,190 --> 01:21:42,790 Oh, I'm so cold. 945 01:21:42,823 --> 01:21:47,758 Hon, when we say run, don't look back, okay? 946 01:21:51,557 --> 01:21:52,891 She goes right, we go left. Go! 947 01:22:07,457 --> 01:22:08,457 Keep going! 948 01:22:26,791 --> 01:22:27,991 Get to the mound. 949 01:22:52,657 --> 01:22:55,656 I'm sorry, there is no more time. 950 01:23:04,656 --> 01:23:06,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey. Come on get up. 951 01:23:06,590 --> 01:23:09,524 - No, there's no use! - Yes, there is! 952 01:23:16,624 --> 01:23:17,624 Go. 953 01:23:19,623 --> 01:23:20,623 Run! 954 01:23:40,157 --> 01:23:44,423 - Should we break it now? - No, no, it must be after casting the spells, not before. 955 01:23:44,457 --> 01:23:48,758 Oh, I feel strange, like I'm in two places at once. 956 01:23:55,924 --> 01:23:59,390 Amy, Amy? 957 01:24:01,824 --> 01:24:04,524 Hey, Amy, can you hear me? 958 01:24:04,556 --> 01:24:05,556 Come on. 959 01:24:08,457 --> 01:24:10,125 I've had enough of this. 960 01:24:27,756 --> 01:24:29,458 Come on, why won't you help? 961 01:24:47,191 --> 01:24:48,591 You're a liar. 962 01:24:50,124 --> 01:24:51,958 You want the gate open, don't you? 963 01:24:53,689 --> 01:24:55,990 Sam was right. You don't care about us. 964 01:25:19,489 --> 01:25:22,623 You're not here to close the gate. 965 01:25:22,656 --> 01:25:25,390 You're here to be the sacrifice. 966 01:25:43,756 --> 01:25:47,991 Dark time, now upon our land, 967 01:25:48,023 --> 01:25:50,791 gates unlocked through the gifts of man; 968 01:25:50,823 --> 01:25:53,990 sacrifice, through blood on sand, 969 01:25:54,023 --> 01:25:58,891 immortals make your servants' hands! 970 01:26:05,056 --> 01:26:07,391 The gate cannot open. 971 01:26:29,891 --> 01:26:32,424 I've had enough of you. 972 01:26:48,124 --> 01:26:51,724 In a few moments, we will be immortal. 973 01:26:53,189 --> 01:26:54,790 It's so beautiful. 974 01:26:55,824 --> 01:26:57,657 It's magnificent. 975 01:27:00,090 --> 01:27:03,957 Put down the knife, Matthias. The state police are on the way. 976 01:27:05,990 --> 01:27:07,757 Put down the knife! 977 01:27:07,791 --> 01:27:10,791 I saw Eli, your brother! 978 01:27:10,824 --> 01:27:15,524 He told me about you, how you tortured and murdered him and your parents! 979 01:27:15,556 --> 01:27:18,524 Please, we can work this out, huh? 980 01:27:18,557 --> 01:27:20,025 You can have your dream. 981 01:27:20,991 --> 01:27:22,656 Be very wealthy. 982 01:27:22,690 --> 01:27:23,691 Please? 983 01:27:29,791 --> 01:27:31,424 Amy, I'm with you now. 984 01:27:44,123 --> 01:27:45,123 I loved him. 985 01:27:46,556 --> 01:27:48,691 Glow of crystal, be their fate. 986 01:28:22,756 --> 01:28:26,423 Time for us to walk through the gate. 987 01:28:26,457 --> 01:28:28,890 Let them go. This was not part of the deal! 988 01:28:28,924 --> 01:28:31,457 Sam, stop her! 989 01:28:35,856 --> 01:28:38,458 Stop now and krissy will live. 990 01:28:39,156 --> 01:28:40,623 You liar. 991 01:28:40,657 --> 01:28:42,758 You murdered my husband. 992 01:28:55,490 --> 01:28:58,757 It's time to experience the power of death. 993 01:29:08,055 --> 01:29:10,891 Together, we have no fear. 994 01:29:25,756 --> 01:29:29,123 Amy, I can see you in both worlds. 995 01:29:29,157 --> 01:29:30,390 Eli! 996 01:29:36,790 --> 01:29:38,823 You are nothing in the light! 997 01:29:42,123 --> 01:29:43,524 Joan, drop the boom! 998 01:29:43,556 --> 01:29:45,758 Sam, help! 999 01:30:17,589 --> 01:30:20,924 You look pretty good for a guy who was in pieces a few months ago. 1000 01:30:22,757 --> 01:30:24,024 How did you get in? 1001 01:30:29,424 --> 01:30:30,758 I told them I was your lawyer. 1002 01:30:34,190 --> 01:30:35,524 How is everyone? 1003 01:30:37,890 --> 01:30:39,891 Amy and krissy are doing much better. 1004 01:30:41,791 --> 01:30:42,791 Joan? 1005 01:30:50,791 --> 01:30:51,791 About Joan, 1006 01:30:54,023 --> 01:30:58,391 she mentioned something about Bob being murdered, 1007 01:30:59,890 --> 01:31:02,890 and making some deal with... 1008 01:31:02,922 --> 01:31:03,990 Uh... 1009 01:31:11,824 --> 01:31:17,891 Did she ever... mention anything to you about Bob? 1010 01:31:22,823 --> 01:31:24,824 About the car accident last year? 1011 01:31:32,156 --> 01:31:35,790 Mike, I really... 1012 01:31:39,457 --> 01:31:40,725 Looks like I gotta go. 1013 01:31:53,023 --> 01:31:54,091 See you soon. 1014 01:32:29,523 --> 01:32:30,523 Dinnertime. 1015 01:32:37,923 --> 01:32:41,358 Meatloaf, must be Thursday. 1016 01:32:42,055 --> 01:32:44,391 Well, you're a smart one, Mr. Renfield. 1017 01:32:45,956 --> 01:32:50,724 We also have your favorite mashed potatoes, peas, jell-o, 1018 01:32:50,756 --> 01:32:53,889 and as a very special treat, chocolate. 1019 01:32:56,723 --> 01:32:57,723 Don't eat it. 1020 01:32:58,855 --> 01:33:01,856 Don't eat chocolate, it's poison. 1021 01:33:01,890 --> 01:33:05,590 No, no, no, no, no, no. Don't, don't eat it. 1022 01:33:05,624 --> 01:33:07,857 Again, with the chocolate. 1023 01:33:07,890 --> 01:33:10,691 Enough of the chocolate, old man. 1024 01:33:12,524 --> 01:33:14,624 May I get you anything else, sir? 1025 01:33:16,157 --> 01:33:19,057 Yeah, a beer. 1026 01:33:20,855 --> 01:33:22,491 We're fresh out. 1027 01:33:25,657 --> 01:33:29,123 I drank them all! 1028 01:33:30,090 --> 01:33:31,990 Boozer! 1029 01:33:32,022 --> 01:33:34,123 Loser! 1030 01:33:35,689 --> 01:33:40,022 And I'm gonna see you tomorrow. 72085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.