All language subtitles for 44.Inch.Chest.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,318 --> 00:02:44,862 - And meet Switzerland's very own real, live rock star. 2 00:02:44,988 --> 00:02:47,072 - Mmm. 3 00:02:47,198 --> 00:02:49,575 What is this, Archie? 4 00:02:49,701 --> 00:02:51,994 - That? Mulligatawny, king of soups. 5 00:02:52,120 --> 00:02:55,205 - Mmm. Nice. 6 00:02:55,332 --> 00:02:56,790 - Put hairs on your chest, that will. 7 00:02:59,002 --> 00:03:01,378 - Panorama's on soon after the news. 8 00:03:01,504 --> 00:03:03,964 David Dimble-bimble-by, your favorite. 9 00:03:05,258 --> 00:03:08,469 Oh, there's my mobilius. Excuse I. 10 00:03:12,265 --> 00:03:14,892 Hello? 11 00:03:15,018 --> 00:03:17,311 Y- y-yeah. 12 00:03:17,437 --> 00:03:18,479 Col? 13 00:03:18,605 --> 00:03:19,772 - Just come... 14 00:03:19,898 --> 00:03:21,732 - Colin, what's happened? 15 00:04:09,781 --> 00:04:12,366 - Hello. 16 00:04:12,492 --> 00:04:14,993 Hello, Arch. 17 00:04:18,248 --> 00:04:21,750 Yeah. 18 00:04:31,136 --> 00:04:33,429 - Col? 19 00:04:33,555 --> 00:04:35,556 Col? 20 00:04:36,558 --> 00:04:40,519 Come on, mate. You can't lie here forever. 21 00:05:17,348 --> 00:05:18,390 - Come on, mate, cheer up. 22 00:05:18,516 --> 00:05:19,558 It might never happen. 23 00:05:45,168 --> 00:05:47,085 - Hurry up. 24 00:05:47,212 --> 00:05:49,213 Get in here, Pop. 25 00:05:49,339 --> 00:05:53,550 - Tosser. 26 00:06:07,607 --> 00:06:09,816 - Oi! Oi! Sit down! 27 00:06:09,943 --> 00:06:11,944 Concentrate on your snails. 28 00:06:16,699 --> 00:06:19,034 - Get in, you cunt! 29 00:06:29,963 --> 00:06:31,672 - Cuckoldry. 30 00:06:31,798 --> 00:06:35,968 Cuckoldry, terrible word. Terrible thing. 31 00:06:36,094 --> 00:06:37,219 Is he up to it, d'you think? 32 00:06:37,345 --> 00:06:38,595 - Oh, he'll do it. He'll do it. 33 00:06:38,721 --> 00:06:40,264 He'll kill him. He's got to, ain't he? 34 00:06:40,390 --> 00:06:41,598 He just needs a bit more time. 35 00:06:41,724 --> 00:06:43,684 That's all, you know. Get over the shock. 36 00:06:43,810 --> 00:06:44,851 He'll do it. No question. 37 00:06:44,978 --> 00:06:46,520 - Well, give him my regards. 38 00:06:46,646 --> 00:06:47,688 Send my condolences. 39 00:06:47,814 --> 00:06:49,565 - Yeah, I will. I will, Bigg. 40 00:06:49,691 --> 00:06:50,732 I'll pass 'em on. 41 00:06:50,858 --> 00:06:52,693 - Meredith, eh? 42 00:06:52,819 --> 00:06:54,695 Meredith. 43 00:06:54,821 --> 00:06:57,656 - And Mal and Peanut and me. 44 00:06:57,782 --> 00:07:02,327 - Meredith. 45 00:07:02,453 --> 00:07:04,788 - How's̶―how's Rosemary, then? 46 00:07:04,914 --> 00:07:05,998 - I don't know. 47 00:07:06,124 --> 00:07:09,418 Ask her. 48 00:07:09,544 --> 00:07:11,587 - Hello, Rosemary. How's you, then? 49 00:07:11,713 --> 00:07:12,963 - I'm all right, I suppose. 50 00:07:13,089 --> 00:07:14,298 Thanks for asking. 51 00:07:15,592 --> 00:07:16,842 Is he looking after you? 52 00:07:16,968 --> 00:07:18,302 Keeping you in sausages, innit? 53 00:07:18,428 --> 00:07:19,803 - Who? This cunt? 54 00:07:19,929 --> 00:07:21,179 You're joking, ain't ya? 55 00:07:21,306 --> 00:07:24,057 He opens another tin of chum, I'm gonna bite his bollocks off. 56 00:07:25,518 --> 00:07:27,519 Charming. 57 00:07:30,523 --> 00:07:33,942 - Well, I'll̶―I'll catch you later, then, Biggu. 58 00:07:34,068 --> 00:07:35,235 Bye, Rose. 59 00:07:35,361 --> 00:07:38,155 - Toodle pip. 60 00:08:19,155 --> 00:08:20,697 - Fair do's, the guy's hurting, 61 00:08:20,823 --> 00:08:22,032 but fuck me. 62 00:08:22,158 --> 00:08:23,825 - I know. I know. It's mental. 63 00:08:23,951 --> 00:08:26,828 - Shit happens. Deal with it. 64 00:08:26,954 --> 00:08:28,163 - How's your hand? 65 00:08:28,289 --> 00:08:30,916 - Throbbing like fuck. 66 00:08:33,252 --> 00:08:34,795 He was on the phone to me last night, 67 00:08:34,921 --> 00:08:36,338 hour and a half, woke me up. 68 00:08:36,464 --> 00:08:37,506 - Yeah. 69 00:08:37,632 --> 00:08:39,716 - Oh, "cunt" this, "cunt" that. 70 00:08:39,842 --> 00:08:40,967 Reckoned he couldn't sleep. 71 00:08:41,094 --> 00:08:42,135 Pissed out of his brains. 72 00:08:42,261 --> 00:08:44,221 Talking a load of cobblers. 73 00:08:44,347 --> 00:08:46,390 He doesn't know where he is. 74 00:08:46,516 --> 00:08:47,557 - I been there. 75 00:08:47,684 --> 00:08:48,975 - No, not like this, mate, 76 00:08:49,102 --> 00:08:50,310 not like him, not like Colin, 77 00:08:50,436 --> 00:08:52,896 not like Colin Diamond. 78 00:08:53,022 --> 00:08:54,731 Ah, believe me, you should have heard him. 79 00:08:54,857 --> 00:08:55,899 Fucking hell. 80 00:08:56,025 --> 00:09:00,070 On and on, telling me his fucking dreams. 81 00:09:00,196 --> 00:09:03,532 Get this, he's in a phone box, 82 00:09:03,658 --> 00:09:05,450 only it isn't a phone box. 83 00:09:05,576 --> 00:09:07,869 It's her cunt. 84 00:09:07,995 --> 00:09:09,037 - It's her what? 85 00:09:09,163 --> 00:09:11,790 - That's right, her cunt, with teeth. 86 00:09:11,916 --> 00:09:12,999 Oh, no-no-no-no, pardon me. 87 00:09:13,126 --> 00:09:14,334 Let's get this right. 88 00:09:14,460 --> 00:09:17,504 Not teeth; Dentures. 89 00:09:17,630 --> 00:09:18,672 - Dentures. 90 00:09:18,798 --> 00:09:20,841 - That's right. Her cunt's got dentures. 91 00:09:20,967 --> 00:09:22,050 - Jesus Christ. 92 00:09:22,176 --> 00:09:24,511 - And they're snapping, clacking at him̶―on him. 93 00:09:24,637 --> 00:09:26,722 Nibbling his arse. Biting his balls. 94 00:09:26,848 --> 00:09:29,224 I mean, I'm trying not to laugh. 95 00:09:29,350 --> 00:09:30,767 I'm knackered. 96 00:09:30,893 --> 00:09:33,103 Half past 3:00 in the morning, hearing all this shit. 97 00:09:33,229 --> 00:09:34,271 - Fucking hell. 98 00:09:34,397 --> 00:09:36,314 - Ah, that's right, and it goes on. 99 00:09:36,441 --> 00:09:37,733 It goes̶―a door opens. 100 00:09:37,859 --> 00:09:39,359 In walks a cock. 101 00:09:39,485 --> 00:09:40,569 That's right. You heard. 102 00:09:40,695 --> 00:09:43,029 Yeah, that's right, a cock. In walks a cock. 103 00:09:43,156 --> 00:09:44,906 And it's massive. 104 00:09:45,032 --> 00:09:46,742 It's not his. 105 00:09:46,868 --> 00:09:48,118 Guess whose. 106 00:09:48,244 --> 00:09:49,536 That's right. 107 00:09:49,662 --> 00:09:51,955 Oh, fuck's sake. 108 00:09:52,081 --> 00:09:54,583 Oh, then, yeah― then he's on a plane. 109 00:09:54,709 --> 00:09:57,335 All right, he's having his dinner, club class, 110 00:09:57,462 --> 00:09:59,296 and he's dressed as a clown. 111 00:09:59,422 --> 00:10:03,800 Oh, yeah, big red nose like Ronald fucking McDonald. 112 00:10:03,926 --> 00:10:06,136 And then― 113 00:10:06,262 --> 00:10:08,138 And the waitress comes up the aisle 114 00:10:08,264 --> 00:10:10,432 and starts whacking him in the back of the head. 115 00:10:12,477 --> 00:10:14,853 Oh, you make sense of it, mate. 116 00:10:14,979 --> 00:10:16,772 I mean, it's fucking tragic. 117 00:10:16,898 --> 00:10:19,483 - He needs pulling back. 118 00:10:19,609 --> 00:10:21,109 He's on a slippery slope. 119 00:10:21,235 --> 00:10:23,570 Better watch him. 120 00:10:23,696 --> 00:10:24,738 Dressed as a clown? 121 00:10:24,864 --> 00:10:26,656 - Yeah, fucking Coco, mate. 122 00:10:28,326 --> 00:10:30,327 - Hello. 123 00:10:59,315 --> 00:11:02,651 - Old man Peanut's vodka, innit? 124 00:11:02,777 --> 00:11:05,111 - Ah, yeah. 125 00:11:05,238 --> 00:11:07,572 - Taken a sizeable lump out of that lot. 126 00:11:07,698 --> 00:11:08,865 - You can look at me, you know. 127 00:11:08,991 --> 00:11:10,617 I'm not invisible. 128 00:11:10,743 --> 00:11:12,786 - Who said that? 129 00:11:14,622 --> 00:11:18,458 You all right, son? 130 00:11:18,584 --> 00:11:21,419 - I'm bearing up. 131 00:11:21,546 --> 00:11:26,049 Archie, I'm bearing up. 132 00:11:26,175 --> 00:11:29,469 - Yeah, well, it's never easy, mate. 133 00:11:29,595 --> 00:11:33,223 Never easy. 134 00:11:33,349 --> 00:11:35,559 - Give us a fucking drink. 135 00:11:35,685 --> 00:11:39,479 - Oh, yeah, here you are, mate. 136 00:11:39,605 --> 00:11:43,441 Brandy, doctor's orders. 137 00:12:01,878 --> 00:12:03,587 What you staring at? 138 00:12:03,713 --> 00:12:07,257 - You're amongst friends here. 139 00:12:07,383 --> 00:12:10,760 Don't make this more difficult than it already is. 140 00:12:10,887 --> 00:12:13,930 Hear me, Colin? 141 00:12:14,056 --> 00:12:18,101 Look at me. 142 00:12:18,227 --> 00:12:22,606 - Go on, mate, be brave. 143 00:12:22,732 --> 00:12:24,941 - Yeah. 144 00:12:25,067 --> 00:12:28,069 Well, I got to, ain't I? 145 00:12:28,195 --> 00:12:29,237 - That's the stuff. 146 00:12:29,363 --> 00:12:31,406 - Yeah, that's the spirit. 147 00:12:31,532 --> 00:12:33,408 - Can't believe it. 148 00:12:33,534 --> 00:12:34,743 I still can't believe it. 149 00:12:34,869 --> 00:12:36,995 I just can't fucking believe it. 150 00:12:37,121 --> 00:12:39,831 - Yeah, well, it's unbelievable. 151 00:12:39,957 --> 00:12:44,878 Like a bad dream, innit? 152 00:13:00,144 --> 00:13:05,106 Can't believe it. 153 00:13:05,232 --> 00:13:07,776 - Where's old man fucking Peanut? 154 00:13:07,902 --> 00:13:09,694 - I'm fucking here. 155 00:13:09,820 --> 00:13:13,865 That's where he is, cunt. 156 00:13:13,991 --> 00:13:15,450 - Sorry, Pop. We wondered where you was. 157 00:13:15,576 --> 00:13:16,618 - Don't "Pop" me. 158 00:13:16,744 --> 00:13:19,204 I'm fucking here. 159 00:13:19,330 --> 00:13:22,040 Well, give us a fucking drink. 160 00:13:22,166 --> 00:13:23,458 - D'you want me to pour it for you? 161 00:13:23,584 --> 00:13:25,627 - Give it here! 162 00:13:34,971 --> 00:13:36,805 Tosser. 163 00:13:44,814 --> 00:13:46,731 How is he, all right? 164 00:13:46,857 --> 00:13:48,608 - Yeah, he's all right, ain't ya, Colin? 165 00:13:48,734 --> 00:13:50,735 Yeah. 166 00:13:56,075 --> 00:13:59,369 - You get it together, you cunt. 167 00:13:59,495 --> 00:14:00,662 You hear me? 168 00:14:00,788 --> 00:14:02,664 Hey? 169 00:14:02,790 --> 00:14:04,708 Get it to-fucking-gether. 170 00:14:04,834 --> 00:14:06,292 We can't have this. 171 00:14:06,419 --> 00:14:09,170 You was a fucking disgrace last night. 172 00:14:09,296 --> 00:14:11,172 Inept. 173 00:14:11,298 --> 00:14:13,717 Tonight, the kid gloves are off. 174 00:14:13,843 --> 00:14:15,427 Show some fucking backbone. 175 00:14:15,553 --> 00:14:17,971 You're a man. Fucking act like one! 176 00:14:18,097 --> 00:14:20,724 - He'll get there. He'll get there. 177 00:14:20,850 --> 00:14:24,019 - And the bloodied slave rose to his feet, 178 00:14:24,145 --> 00:14:27,188 thrust his hand into his defiant chest, 179 00:14:27,314 --> 00:14:30,233 tore out his own heart, threw it at the aggressor, 180 00:14:30,359 --> 00:14:33,403 saying, "Free from bondage." 181 00:14:33,529 --> 00:14:37,532 Free from fucking bondage, you cunt! 182 00:14:37,658 --> 00:14:39,367 - Yeah, you're right, Pop. 183 00:14:39,493 --> 00:14:41,995 - Fucking right, I'm right. 184 00:14:42,121 --> 00:14:43,621 Fucking right, I'm fucking right. 185 00:14:43,748 --> 00:14:45,540 It's the strong who shall inherit the earth, 186 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 not the fucking weak. 187 00:14:46,834 --> 00:14:48,043 - Yeah, you tell him. 188 00:14:48,169 --> 00:14:51,546 - Not the fucking weak! 189 00:14:51,672 --> 00:14:54,299 - Yeah, well, whatever. 190 00:14:54,425 --> 00:14:55,884 This thing's got to be finished tonight 191 00:14:56,010 --> 00:14:58,053 'cause I'm busy tomorrow. 192 00:14:58,179 --> 00:15:00,472 - You break every other fucking engagement, 193 00:15:00,598 --> 00:15:02,307 every other fucking engagement. 194 00:15:02,433 --> 00:15:05,060 This takes top priority above everything, everything! 195 00:15:05,186 --> 00:15:08,396 Till this is done and dusted, put to bed, laid to rest, 196 00:15:08,522 --> 00:15:11,232 nobody does fucking nothing but this. 197 00:15:11,358 --> 00:15:13,401 This is where we are. 198 00:15:13,527 --> 00:15:17,572 Here. Now. This. 199 00:15:17,698 --> 00:15:19,574 Where's fucking Meredith? 200 00:15:19,700 --> 00:15:20,742 - He's late. 201 00:15:20,868 --> 00:15:22,410 - Late? 202 00:15:22,536 --> 00:15:23,912 Late? 203 00:15:24,038 --> 00:15:26,122 No such fucking word. 204 00:15:26,248 --> 00:15:28,124 And I'll tell you this, if Brighton Billy― 205 00:15:28,250 --> 00:15:29,918 God rest his tortured soul― 206 00:15:30,044 --> 00:15:32,253 had ever caught anyone being late, 207 00:15:32,379 --> 00:15:33,671 he would've cut their eyelids off, 208 00:15:33,798 --> 00:15:34,881 stuck 'em in a fucking sack 209 00:15:35,007 --> 00:15:36,800 with a snake, a cockerel, and a dog, 210 00:15:36,926 --> 00:15:38,510 and chucked 'em in the fucking sea. 211 00:15:38,636 --> 00:15:40,345 Charming. 212 00:15:40,471 --> 00:15:42,097 - That was how it was. 213 00:15:42,223 --> 00:15:43,264 And believe you me, 214 00:15:43,390 --> 00:15:45,141 once he'd made up his mind, that was it. 215 00:15:45,267 --> 00:15:46,309 That was it. 216 00:15:46,435 --> 00:15:47,769 Nothing could sway him, nothing. 217 00:15:47,895 --> 00:15:49,771 No surrender. 218 00:15:49,897 --> 00:15:52,190 Immovable, he was, immovable! 219 00:15:52,316 --> 00:15:56,027 A mountain. A fucking colossus. 220 00:15:56,153 --> 00:15:57,862 You hear me, Colin? 221 00:15:57,988 --> 00:15:59,280 - I just can't believe it. 222 00:15:59,406 --> 00:16:01,533 I can't. 223 00:16:11,919 --> 00:16:13,920 Anybody want any crisps? 224 00:16:16,882 --> 00:16:18,049 - Salute. 225 00:16:18,175 --> 00:16:19,217 - You're late! 226 00:16:19,343 --> 00:16:22,595 - So sue me. 227 00:16:22,721 --> 00:16:24,139 God. 228 00:16:24,265 --> 00:16:26,307 Fuck me. 229 00:16:26,433 --> 00:16:28,476 Déjà vu. 230 00:16:28,602 --> 00:16:30,228 You enjoying those? 231 00:16:30,354 --> 00:16:32,897 - Fuck off. 232 00:16:33,023 --> 00:16:35,483 - So what's happening, kittens? 233 00:16:35,609 --> 00:16:39,737 - More of the same. 234 00:16:39,864 --> 00:16:41,573 - How are you feeling today, Colin? 235 00:16:41,699 --> 00:16:44,659 You look terrible. 236 00:16:44,785 --> 00:16:45,827 - He's good. 237 00:16:45,953 --> 00:16:47,328 He's fucking strong. 238 00:16:47,454 --> 00:16:50,123 - Oh, that's good. That is good. 239 00:16:50,249 --> 00:16:51,499 He don't look it. 240 00:16:51,625 --> 00:16:52,667 - No, he's all right. 241 00:16:52,793 --> 00:16:55,628 - Yeah, better than he was last night. 242 00:16:58,632 --> 00:16:59,883 Here, Meredith, 243 00:17:00,009 --> 00:17:01,676 I bumped into Biggy Walpole this morning. 244 00:17:01,802 --> 00:17:04,053 He was asking after you. 245 00:17:04,180 --> 00:17:05,221 - Was he? 246 00:17:05,347 --> 00:17:07,015 Now, that's funny. He hates me. 247 00:17:07,141 --> 00:17:08,183 - Does he? 248 00:17:08,309 --> 00:17:09,350 Didn't seem like it. 249 00:17:09,476 --> 00:17:11,269 - Is he a poof and all? 250 00:17:11,395 --> 00:17:13,104 - Not sure. 251 00:17:13,230 --> 00:17:14,272 Is he, Arch? 252 00:17:14,398 --> 00:17:15,773 - Who? Biggy? 253 00:17:15,900 --> 00:17:17,108 I don't think so. 254 00:17:17,234 --> 00:17:20,195 - Arch doesn't think so, Peanut. 255 00:17:20,321 --> 00:17:21,696 - Ha. 256 00:17:21,822 --> 00:17:23,198 - What was he wearing? 257 00:17:23,324 --> 00:17:24,365 - Don't know. 258 00:17:24,491 --> 00:17:26,034 A jacket? 259 00:17:26,160 --> 00:17:27,702 - I get waves... 260 00:17:27,828 --> 00:17:28,870 - Jacket, eh? 261 00:17:28,996 --> 00:17:30,038 - Up and down. 262 00:17:30,164 --> 00:17:31,372 - Tweedy. 263 00:17:31,498 --> 00:17:33,541 - I mean, look at the fucking state of me. 264 00:17:33,667 --> 00:17:35,293 - Tweedy, eh? 265 00:17:35,419 --> 00:17:41,132 - All I ever did was love her. 266 00:17:41,258 --> 00:17:42,467 Maybe I loved her too much. 267 00:17:42,593 --> 00:17:46,554 Maybe that's it. 268 00:18:00,110 --> 00:18:01,861 Liz? It's me. 269 00:18:01,987 --> 00:18:05,698 I'm home. 270 00:18:05,824 --> 00:18:07,200 Here he is. 271 00:18:07,326 --> 00:18:09,202 He's bearing gifts. Look. 272 00:18:09,328 --> 00:18:13,414 Look what I got you. 273 00:18:13,540 --> 00:18:15,083 Avril's been at it again, 274 00:18:15,209 --> 00:18:16,251 fucking up big style. 275 00:18:16,377 --> 00:18:17,418 She's useless. 276 00:18:17,544 --> 00:18:20,255 Almost cost us a sale on an XKR Jag. 277 00:18:20,381 --> 00:18:22,632 Fucking hell, last week the Saab, 278 00:18:22,758 --> 00:18:24,300 this week the Jag. 279 00:18:24,426 --> 00:18:25,551 I gave her a verbal warning, 280 00:18:25,678 --> 00:18:27,553 told her if she didn't buck up her ideas, 281 00:18:27,680 --> 00:18:28,930 she'd be out the showroom. 282 00:18:29,056 --> 00:18:32,016 I'll stick her desk in the backyard beside the khazi. 283 00:18:38,399 --> 00:18:41,317 Liz, love, what's wrong? 284 00:18:41,443 --> 00:18:44,988 What is it? 285 00:18:45,114 --> 00:18:46,322 What's the matter? What's up? 286 00:18:46,448 --> 00:18:50,118 What's happened? 287 00:18:50,244 --> 00:18:52,620 - Colin. 288 00:18:52,746 --> 00:18:56,165 - Liz, love, what's wrong? 289 00:18:56,292 --> 00:18:57,375 - I'm so sorry. 290 00:18:57,501 --> 00:18:58,543 - What you sorry for? 291 00:18:58,669 --> 00:19:01,379 What you― what you sorry for, Liz? 292 00:19:01,505 --> 00:19:02,588 - I'm sorry, Colin. 293 00:19:02,715 --> 00:19:03,840 - So you said. You've said that. 294 00:19:03,966 --> 00:19:05,842 I've got that. 295 00:19:05,968 --> 00:19:09,304 What you sorry for, Liz? 296 00:19:15,602 --> 00:19:19,439 You're scaring me, Liz. 297 00:19:24,320 --> 00:19:28,448 - I've met someone else. 298 00:19:28,574 --> 00:19:31,868 - What? 299 00:19:33,996 --> 00:19:36,456 You're kidding. 300 00:19:36,582 --> 00:19:38,624 - I'm sorry. 301 00:19:38,751 --> 00:19:42,962 - Someone else? 302 00:19:43,088 --> 00:19:47,133 I- I don't understand. 303 00:19:47,259 --> 00:19:48,968 I've just come in through the door, 304 00:19:49,094 --> 00:19:51,804 and now I'm... 305 00:19:51,930 --> 00:19:56,517 Now I'm, um... 306 00:19:56,643 --> 00:20:00,646 Met someone else? 307 00:20:07,488 --> 00:20:11,366 I know what you're all thinking. 308 00:20:11,492 --> 00:20:13,743 "Poor Colin. 309 00:20:13,869 --> 00:20:18,623 He's pathetic." 310 00:20:18,749 --> 00:20:20,124 You can say it. 311 00:20:20,250 --> 00:20:23,086 I can take it. 312 00:20:23,212 --> 00:20:26,089 Well, you can all fuck off. 313 00:20:26,215 --> 00:20:28,633 Sling your dirty hooks. 314 00:20:28,759 --> 00:20:30,968 Sorry to have inconvenienced you and all that, 315 00:20:31,095 --> 00:20:35,556 but your services are no longer required. 316 00:20:35,682 --> 00:20:37,225 Snakes. 317 00:20:37,351 --> 00:20:39,727 Laughing at me. 318 00:20:39,853 --> 00:20:43,481 I might look like a cunt, but I'm not fucking stupid. 319 00:20:43,607 --> 00:20:45,066 - No, it's her that's stupid, Col. 320 00:20:45,192 --> 00:20:46,234 It's Liz. 321 00:20:46,360 --> 00:20:47,902 - What do you know about her? 322 00:20:48,028 --> 00:20:49,445 What do you know about what it means 323 00:20:49,571 --> 00:20:50,613 to be fucking married? 324 00:20:50,739 --> 00:20:52,532 You still live with your fucking mum. 325 00:20:52,658 --> 00:20:54,492 - Oi. 326 00:20:54,618 --> 00:20:57,662 - This is why Loverboy must be killed. 327 00:20:57,788 --> 00:20:59,664 This is why she must be killed. 328 00:20:59,790 --> 00:21:01,791 Do this to a man? 329 00:21:01,917 --> 00:21:04,210 Jesus fucking Christ almighty. 330 00:21:04,336 --> 00:21:05,378 Fire and fucking sword. 331 00:21:05,504 --> 00:21:07,004 It's unforgivable. 332 00:21:07,131 --> 00:21:08,798 De-fucking-plorable. 333 00:21:08,924 --> 00:21:09,966 Look at the man. 334 00:21:10,092 --> 00:21:11,134 Where is he? 335 00:21:11,260 --> 00:21:12,844 Look at him. He ain't there. 336 00:21:12,970 --> 00:21:14,470 Someone else. 337 00:21:14,596 --> 00:21:17,682 Fucking shell that is, if that, 338 00:21:17,808 --> 00:21:19,517 sad, empty shell. 339 00:21:19,643 --> 00:21:20,768 Hurts your fucking eyes. 340 00:21:20,894 --> 00:21:22,061 Can hardly look at him. 341 00:21:22,187 --> 00:21:23,563 Make you weep. 342 00:21:23,689 --> 00:21:26,524 Oh, mother of God, they will suffer. 343 00:21:26,650 --> 00:21:28,609 Oh, yeah, they will suffer. 344 00:21:28,735 --> 00:21:30,403 That is my promise. 345 00:21:30,529 --> 00:21:34,031 They will fucking suffer. 346 00:21:35,868 --> 00:21:38,119 - I'm sorry, Arch. 347 00:21:38,245 --> 00:21:39,370 I don't know what I'm saying. 348 00:21:39,496 --> 00:21:40,872 I'm cracking up, mate. 349 00:21:40,998 --> 00:21:42,039 - That's all right, mate. 350 00:21:42,166 --> 00:21:43,207 Forget about it. 351 00:21:43,333 --> 00:21:44,750 It's understandable. 352 00:21:44,877 --> 00:21:49,213 - Here, Colin, this'll cheer you up. 353 00:21:50,841 --> 00:21:54,635 Have a guess how much I won last night. 354 00:21:54,761 --> 00:21:56,721 - Fucking suffer. 355 00:21:56,847 --> 00:21:58,055 - Have a guess. 356 00:21:58,182 --> 00:21:59,307 - How much you win? 357 00:21:59,433 --> 00:22:02,477 - Well, when I left here last night, 358 00:22:02,603 --> 00:22:04,687 I was buzzing. 359 00:22:04,813 --> 00:22:06,689 I was on my way to the Buckingham for a quick one. 360 00:22:06,815 --> 00:22:09,984 None of you wet willies wanted to come. 361 00:22:10,110 --> 00:22:11,277 And guess who I bumped into. 362 00:22:11,403 --> 00:22:13,237 - Meredith! 363 00:22:13,363 --> 00:22:14,739 - Tippi Gordon... 364 00:22:17,868 --> 00:22:20,536 - Off his fucking face, pumping, zooming. 365 00:22:20,662 --> 00:22:22,205 Pupils the size of a sixpence. 366 00:22:22,331 --> 00:22:23,372 You up for it? 367 00:22:23,499 --> 00:22:24,540 Are you with me? 368 00:22:24,666 --> 00:22:25,875 Night of it, beauty boy? 369 00:22:26,001 --> 00:22:27,919 You up for it? Boys' night out? 370 00:22:28,045 --> 00:22:29,921 - He was on his way to the Grenadier, 371 00:22:30,047 --> 00:22:31,672 invites me along. 372 00:22:31,798 --> 00:22:35,885 I like a line the size of a fucking Toblerone. 373 00:22:36,011 --> 00:22:38,179 Oi, bumface, here you are. 374 00:22:38,305 --> 00:22:41,307 - Get your nose stuck into that. 375 00:22:46,647 --> 00:22:47,980 - Go on, then. What'd you win? 376 00:22:48,106 --> 00:22:51,359 - £40,600 is what I won. 377 00:22:51,485 --> 00:22:53,402 - Fucking hell. - Fuck me. 378 00:22:55,364 --> 00:22:56,447 - How? 379 00:22:56,573 --> 00:22:58,115 - Well... 380 00:22:58,242 --> 00:22:59,617 We were fucking about. 381 00:22:59,743 --> 00:23:01,953 So I bet Tippo five grand 382 00:23:02,079 --> 00:23:05,122 he can't win six grand in a minute. 383 00:23:05,249 --> 00:23:06,290 - I fucking can. 384 00:23:06,416 --> 00:23:08,000 - Go on, then. 385 00:23:08,126 --> 00:23:10,628 Smacks six thou down on the black. 386 00:23:13,799 --> 00:23:15,675 Red, cunt. 387 00:23:15,801 --> 00:23:17,552 Double or quits. 388 00:23:17,678 --> 00:23:19,679 - He bets black. 389 00:23:19,805 --> 00:23:21,847 - Black! Come on! Come on, you cunt! 390 00:23:21,974 --> 00:23:23,641 Come on, come on, come on, black. 391 00:23:23,767 --> 00:23:26,060 Come on, then, red. God! 392 00:23:26,186 --> 00:23:28,312 Double or quits twice. 393 00:23:28,438 --> 00:23:29,480 - Bets black. 394 00:23:29,606 --> 00:23:30,648 - Come on. Come on. 395 00:23:30,774 --> 00:23:32,858 Black! Black! Come on! 396 00:23:32,985 --> 00:23:36,237 Red, cunt. Double or quits. 397 00:23:36,363 --> 00:23:37,863 - For the third time. 398 00:23:37,990 --> 00:23:42,910 Only this time, he bets red. 399 00:23:43,036 --> 00:23:44,078 - Now, come on, come on. 400 00:23:44,204 --> 00:23:45,413 Come on, come on, come on! 401 00:23:45,539 --> 00:23:48,082 Come on, oh, yeah, yeah. 402 00:23:48,208 --> 00:23:51,002 Come on. 403 00:23:51,128 --> 00:23:52,169 Black! 404 00:23:52,296 --> 00:23:53,671 - Cunt, cunt. 405 00:23:53,797 --> 00:23:54,922 - Meredith. 406 00:23:55,048 --> 00:23:57,008 - "You are a cunt. 407 00:23:57,134 --> 00:23:58,759 "Here's your £40,000. 408 00:23:58,885 --> 00:24:01,929 Thank you very much. See ya." 409 00:24:02,055 --> 00:24:03,097 Well, for a giggle, 410 00:24:03,223 --> 00:24:05,600 I've had £400 on the pontoon table. 411 00:24:05,726 --> 00:24:07,518 Splat blackjack. 412 00:24:07,644 --> 00:24:08,769 Lovely. Six to four. 413 00:24:08,895 --> 00:24:10,229 That's me done. 414 00:24:10,355 --> 00:24:13,899 Fillet steak, couple of spuds. 415 00:24:14,026 --> 00:24:15,943 Last drink, large calvados. 416 00:24:16,069 --> 00:24:19,447 "Home," methinks, "Get me a cab." 417 00:24:19,573 --> 00:24:20,781 Over the bridge. 418 00:24:20,907 --> 00:24:22,617 Bung him a nifty. "Ta, gov." 419 00:24:22,743 --> 00:24:24,452 Wipe my feet, cup of cocoa, 420 00:24:24,578 --> 00:24:27,288 into me Jim-jams, lights out. 421 00:24:27,414 --> 00:24:32,126 Ain't life grand? 422 00:24:32,252 --> 00:24:34,754 - You mean you didn't stop off at the poofs' club? 423 00:24:34,880 --> 00:24:37,673 - No, Peanut, since you so kindly ask, 424 00:24:37,799 --> 00:24:40,259 I did not go to the Clayton, 425 00:24:40,385 --> 00:24:42,762 not last night, but I shall be there tonight 426 00:24:42,888 --> 00:24:45,097 later on, looking for some hot male action. 427 00:24:45,223 --> 00:24:46,307 Is that all right with you? 428 00:24:47,684 --> 00:24:49,310 - Don't fucking start, you two. 429 00:24:49,436 --> 00:24:51,854 - Putting your one in another man's bum. 430 00:24:51,980 --> 00:24:53,189 Sodomite. 431 00:24:53,315 --> 00:24:54,482 Buggerer. 432 00:24:54,608 --> 00:24:56,859 - Peanut, what I choose to do with my 91/2 433 00:24:56,985 --> 00:24:58,736 has got fuck-all to do with you. 434 00:24:58,862 --> 00:25:00,529 - It's disgusting. 435 00:25:00,656 --> 00:25:01,989 Man with man. 436 00:25:02,115 --> 00:25:03,282 - All right, all right. 437 00:25:03,408 --> 00:25:05,076 - Fucking smarm. 438 00:25:05,202 --> 00:25:07,078 - All right! 439 00:25:24,012 --> 00:25:25,680 I've loved you too much, haven't I? 440 00:25:25,806 --> 00:25:28,349 That's what I've done wrong. 441 00:25:28,475 --> 00:25:32,144 Driven you away, driven you into the arms of someone else. 442 00:25:32,270 --> 00:25:34,772 That's what I've done. 443 00:25:34,898 --> 00:25:40,528 Suppose I deserve it; Must do. 444 00:25:40,654 --> 00:25:41,696 Who'd have thought it, eh? 445 00:25:41,822 --> 00:25:46,158 That you can love someone too much? 446 00:25:51,289 --> 00:25:55,334 I just don't understand what I've done wrong. 447 00:26:02,467 --> 00:26:04,802 You're gonna miss me. 448 00:26:04,928 --> 00:26:05,970 You've made a mistake. 449 00:26:06,096 --> 00:26:07,513 You're gonna― you're gonna miss me. 450 00:26:07,639 --> 00:26:11,726 You're really gonna miss me. 451 00:26:11,852 --> 00:26:16,564 And in a couple of days' time when it all sinks in, 452 00:26:16,690 --> 00:26:20,526 oh, you'll regret that. 453 00:26:20,652 --> 00:26:22,361 What an error. What a boo-boo. 454 00:26:22,487 --> 00:26:23,529 You've messed up. 455 00:26:23,655 --> 00:26:24,864 Boy, have you messed up. 456 00:26:24,990 --> 00:26:27,408 And y-you know what? 457 00:26:27,534 --> 00:26:30,411 When you realize how silly you've been, 458 00:26:30,537 --> 00:26:33,998 how impulsive, how feminine you've been, 459 00:26:34,124 --> 00:26:35,541 you’re gonna come running back to me 460 00:26:35,667 --> 00:26:37,376 with your tail between your legs 461 00:26:37,502 --> 00:26:40,171 begging me to come back to you. 462 00:26:40,297 --> 00:26:42,631 And will I? Will I? 463 00:26:42,758 --> 00:26:45,634 No, not on your Nelly. No, no. 464 00:26:45,761 --> 00:26:47,303 No. 465 00:26:47,429 --> 00:26:49,764 Hang on, Colin. Hang on, old son. 466 00:26:51,391 --> 00:26:53,934 You're lying to yourself. 467 00:26:54,060 --> 00:26:56,437 'Course, you'll take her back. 'Course, you will. 468 00:26:56,563 --> 00:26:59,106 I'll take you back, Liz. 469 00:26:59,232 --> 00:27:02,109 I'll forgive you, 470 00:27:02,235 --> 00:27:04,779 'cause that's what overlovers do, you see? 471 00:27:04,905 --> 00:27:07,823 They―they overlove. 472 00:27:07,949 --> 00:27:12,203 They love too much. 473 00:27:12,329 --> 00:27:15,289 - It's not working between us. 474 00:27:15,415 --> 00:27:17,792 Well, it's not working for me, 475 00:27:17,918 --> 00:27:20,669 and it hasn't been working for a long time. 476 00:27:20,796 --> 00:27:22,797 - That's because you haven't been doing your bit, Liz. 477 00:27:22,923 --> 00:27:24,799 You haven't been doing your bit, you see? 478 00:27:24,925 --> 00:27:26,550 Love is like a garden, 479 00:27:26,676 --> 00:27:28,886 and in order to keep it looking beautiful, 480 00:27:29,012 --> 00:27:30,137 you got to do the weeding, 481 00:27:30,263 --> 00:27:32,223 and you haven't been doing the weeding, Liz. 482 00:27:32,349 --> 00:27:33,390 It's because you're lazy. 483 00:27:33,517 --> 00:27:36,143 You're― you're a lazy lover, Liz. 484 00:27:36,269 --> 00:27:39,313 And now the garden is overrun. 485 00:27:39,439 --> 00:27:40,981 It's a jungle, innit? 486 00:27:41,107 --> 00:27:45,152 We're lost in the jungle, and we can't see each other. 487 00:27:45,278 --> 00:27:47,571 - I don't feel like that, Colin. 488 00:27:47,697 --> 00:27:48,989 I don't feel the same as you. 489 00:27:49,115 --> 00:27:51,617 I just want to get out. 490 00:28:02,087 --> 00:28:03,963 - Well, fuck off, then. 491 00:28:04,089 --> 00:28:06,298 Go on, get. Fuck off. 492 00:28:06,424 --> 00:28:08,300 I'll be all right, you selfish bastard. 493 00:28:08,426 --> 00:28:09,510 I ain't gonna stop you. 494 00:28:09,636 --> 00:28:11,762 Get your stuff and leave mine. 495 00:28:11,888 --> 00:28:14,306 I'll attend to that. 496 00:28:14,432 --> 00:28:15,683 You fuck off, you horrible cunt. 497 00:28:15,809 --> 00:28:17,017 You're a traitor. I hate you. 498 00:28:17,143 --> 00:28:18,936 - Well, if you're gonna start calling me names― 499 00:28:19,062 --> 00:28:20,396 - Don't you― 500 00:28:20,522 --> 00:28:24,316 a nasty, unfaithful cow who sucked another man's bell-end― 501 00:28:24,442 --> 00:28:29,488 tell me―fucking tell me that I'm calling you names. 502 00:28:29,614 --> 00:28:30,990 Who is he? 503 00:28:31,116 --> 00:28:32,157 - Does it matter? 504 00:28:32,284 --> 00:28:33,325 - Who is he? 505 00:28:33,451 --> 00:28:34,869 Tell me the cunt's name. I want to know. 506 00:28:34,995 --> 00:28:36,036 - He's just a guy. 507 00:28:36,162 --> 00:28:37,705 - Oh, just a guy. 508 00:28:37,831 --> 00:28:39,206 He's just a guy. 509 00:28:39,332 --> 00:28:40,374 Not a bloke? 510 00:28:40,500 --> 00:28:42,543 Not just a bloke? 511 00:28:42,669 --> 00:28:44,211 He's a "guy." 512 00:28:44,337 --> 00:28:45,796 He's a cunt. 513 00:28:45,922 --> 00:28:47,381 I'll cut his cock off when I find him. 514 00:28:47,507 --> 00:28:48,716 - Stop it, Colin. 515 00:28:48,842 --> 00:28:50,134 - Oh, that's right. 516 00:28:50,260 --> 00:28:52,052 Stick up for the cunt, 'cause you're on his side, 517 00:28:52,178 --> 00:28:53,637 side of the "guy." 518 00:28:53,763 --> 00:28:55,222 Well, let me tell you something, Liz, 519 00:28:55,348 --> 00:28:57,141 and mark my fucking words, 520 00:28:57,267 --> 00:29:00,477 I will tear the flesh off his face with my teeth 521 00:29:00,604 --> 00:29:02,187 and stick it in your fucking handbag. 522 00:29:02,314 --> 00:29:04,523 - Right, that's it. I'm going. 523 00:29:04,649 --> 00:29:06,692 We'll talk later. 524 00:29:06,818 --> 00:29:08,861 - Where d'you think you're going? 525 00:29:08,987 --> 00:29:10,738 You ain't going nowhere. 526 00:29:10,864 --> 00:29:13,657 You think you can say that to me and just go? 527 00:29:13,783 --> 00:29:15,326 Leave me with that? 528 00:29:15,452 --> 00:29:18,662 Stick a bomb in my brain and just go? 529 00:29:18,788 --> 00:29:21,165 Well, you can't. 530 00:29:21,291 --> 00:29:24,209 Tell me his fucking name. 531 00:29:36,514 --> 00:29:38,682 I caught her right on the fucking chin. 532 00:29:38,808 --> 00:29:43,854 Her head... bounced off the door frame. 533 00:29:43,980 --> 00:29:48,901 She fell, looking at me. 534 00:29:49,027 --> 00:29:50,611 - Good boy. 535 00:29:50,737 --> 00:29:51,779 - Good boy. Not good boy. 536 00:29:51,905 --> 00:29:54,281 Not good boy. 537 00:29:54,407 --> 00:29:55,449 I hit her so hard. 538 00:29:55,575 --> 00:29:59,620 I heard her teeth rattle in her fucking head. 539 00:29:59,746 --> 00:30:02,790 She was laying there. 540 00:30:02,916 --> 00:30:07,127 She wouldn't look at me. 541 00:30:07,253 --> 00:30:08,796 "Tell me. Tell me," I said. 542 00:30:08,922 --> 00:30:12,967 "Tell me his fucking name." 543 00:30:13,093 --> 00:30:15,386 But she wouldn't look at me. 544 00:30:15,512 --> 00:30:16,679 - Well, she wouldn't, would she? 545 00:30:16,805 --> 00:30:18,180 She couldn't, could she? 546 00:30:18,306 --> 00:30:19,807 - Too ashamed. 547 00:30:19,933 --> 00:30:22,142 - I grabbed her by the throat, punched her. 548 00:30:22,268 --> 00:30:24,645 "Tell me." Punched her. 549 00:30:24,771 --> 00:30:30,359 "Tell me his fucking name." 550 00:30:30,485 --> 00:30:31,860 She said it. 551 00:30:31,987 --> 00:30:33,237 She told me. 552 00:30:33,363 --> 00:30:34,405 - Just like that? 553 00:30:34,531 --> 00:30:36,615 - Brazen fucking audacity. 554 00:30:36,741 --> 00:30:37,783 - Cheeky cunt. 555 00:30:37,909 --> 00:30:42,997 - Taking the piss, mate. 556 00:30:43,123 --> 00:30:47,167 - Just like that, right in the heart. 557 00:30:49,421 --> 00:30:52,756 - Ay, yi, yi, yi, yi. 558 00:30:55,427 --> 00:30:57,928 - Straight in the heart. 559 00:31:04,269 --> 00:31:05,978 - You hearing this? 560 00:31:06,104 --> 00:31:07,146 What you've done? 561 00:31:07,272 --> 00:31:09,982 What you're responsible for? 562 00:31:10,108 --> 00:31:12,317 You proud of yourself? 563 00:31:12,444 --> 00:31:15,320 Was it worth it? 564 00:31:15,447 --> 00:31:19,116 All this pain? 565 00:31:19,242 --> 00:31:21,785 - Fucked his wife. 566 00:31:21,911 --> 00:31:24,455 Fucked his fucking wife. 567 00:31:24,581 --> 00:31:30,461 You fucking wife-fucker, you. 568 00:31:30,587 --> 00:31:35,841 You fucked his fucking wife, you wife-fucking cunt. 569 00:31:35,967 --> 00:31:37,885 Another man's wife. 570 00:31:38,011 --> 00:31:39,053 You stupid? 571 00:31:39,179 --> 00:31:43,557 Are you fucking thick, you cunt? 572 00:31:43,683 --> 00:31:45,893 Fuck another man's wife? 573 00:31:46,019 --> 00:31:47,061 You don't do that. 574 00:31:47,187 --> 00:31:51,065 You do that, it ends in this. 575 00:31:51,191 --> 00:31:53,901 This. 576 00:31:54,027 --> 00:31:55,778 This is where it ends. 577 00:31:55,904 --> 00:31:56,945 You listening? 578 00:31:57,072 --> 00:31:58,280 Are you hearing me? 579 00:31:58,406 --> 00:31:59,448 Shitter. 580 00:31:59,574 --> 00:32:01,450 Little shitter. 581 00:32:01,576 --> 00:32:04,787 - You should have got your own fucking wife to fuck. 582 00:32:04,913 --> 00:32:07,122 - You're in deep shit, mate. 583 00:32:07,248 --> 00:32:08,624 You're in the worst possible place 584 00:32:08,750 --> 00:32:11,126 a man can find himself. 585 00:32:11,252 --> 00:32:12,586 When d'you wanna do this, Colin, eh? 586 00:32:12,712 --> 00:32:16,590 Come on. When we doing it? 587 00:32:16,716 --> 00:32:17,758 Come on. It's time, innit? 588 00:32:17,884 --> 00:32:19,676 Get it fucking done. 589 00:32:19,803 --> 00:32:21,678 What d'you reckon, eh? 590 00:32:21,805 --> 00:32:25,516 Come on. My blood's fucking up. 591 00:32:25,642 --> 00:32:26,683 What we saying? 592 00:32:26,810 --> 00:32:28,727 Yes? No? What? 593 00:32:28,853 --> 00:32:31,230 Col? 594 00:32:31,356 --> 00:32:32,397 It's up to you, mate. 595 00:32:32,524 --> 00:32:34,942 You're the one in the cunt hat. 596 00:32:35,068 --> 00:32:36,443 - It's about time, Colin. 597 00:32:36,569 --> 00:32:41,240 - Get the fucker out here. 598 00:32:41,366 --> 00:32:43,367 - Well? 599 00:32:48,915 --> 00:32:51,166 - I got to find her. 600 00:32:59,551 --> 00:33:01,552 - Well, don't look at me. 601 00:33:11,104 --> 00:33:14,148 - What age is Liz, Arch? 602 00:33:14,274 --> 00:33:15,482 - She's 42. 603 00:33:15,608 --> 00:33:17,317 - Ah, 44. 604 00:33:17,443 --> 00:33:19,653 - Fucking hell, she looks good for 44. 605 00:33:19,779 --> 00:33:22,573 - How would you know? 606 00:33:22,699 --> 00:33:25,659 - Peanut, would you like me to spank your bony arse? 607 00:33:28,955 --> 00:33:31,999 - Gorgeous woman. Glamorous. 608 00:33:32,125 --> 00:33:34,418 Vivacious. Sparkling. 609 00:33:34,544 --> 00:33:37,796 - You're not wrong. 610 00:33:37,922 --> 00:33:38,964 - Beautiful face. 611 00:33:39,090 --> 00:33:40,132 - Oh, lovely. 612 00:33:40,258 --> 00:33:41,300 - It's a shame. 613 00:33:41,426 --> 00:33:43,218 - That it is. 614 00:33:59,986 --> 00:34:02,988 - She could be anywhere! 615 00:34:42,904 --> 00:34:45,614 - Nah, that was Tommy Yardley, stouter of the two. 616 00:34:45,740 --> 00:34:47,074 He couldn't drive. 617 00:34:47,200 --> 00:34:48,325 - Never stopped him, though, did it? 618 00:34:48,451 --> 00:34:49,493 - Beard? 619 00:34:49,619 --> 00:34:51,245 - Yeah, that's him. 620 00:34:51,371 --> 00:34:52,412 - Poof? 621 00:34:52,538 --> 00:34:54,248 - No. 622 00:34:54,374 --> 00:34:55,415 Who are you thinking of? 623 00:34:55,541 --> 00:34:56,750 - He's thinking of Faraday. 624 00:34:56,876 --> 00:34:57,918 He's been dead years. 625 00:34:58,044 --> 00:35:02,089 - Faradau. He was all right. 626 00:35:02,215 --> 00:35:03,674 He was a gentle giant. 627 00:35:03,800 --> 00:35:05,259 - He was only 5'4". 628 00:35:05,385 --> 00:35:06,760 - I fucked him back in the '80s. 629 00:35:06,886 --> 00:35:09,096 I'm telling you, he was a gentle giant. 630 00:35:09,222 --> 00:35:10,931 - Did ya? I didn't know that. 631 00:35:11,057 --> 00:35:12,182 - Well, you do now. 632 00:35:12,308 --> 00:35:14,184 - He was a very shy man. 633 00:35:14,310 --> 00:35:16,270 I liked him. 634 00:35:16,396 --> 00:35:18,772 - No, it's not that cunt I'm thinking of. 635 00:35:18,898 --> 00:35:21,692 It was that other cunt, the cunt with the ears, 636 00:35:21,818 --> 00:35:23,902 pen and inked something terrible. 637 00:35:24,028 --> 00:35:26,238 - That's Dougie Clark, 638 00:35:26,364 --> 00:35:27,906 the human stink bomb. 639 00:35:28,032 --> 00:35:30,075 - I got a bone to pick with that cunt. 640 00:35:30,201 --> 00:35:31,910 - You can't get close enough, though, can you? 641 00:35:32,036 --> 00:35:33,287 - No, not without a gas mask. 642 00:35:33,413 --> 00:35:35,497 - Ain't he heard of a bath, eh? 643 00:35:35,623 --> 00:35:36,790 An invention called a bath? 644 00:35:38,084 --> 00:35:39,376 Can you imagine under his foreskin? 645 00:35:39,502 --> 00:35:41,503 - Oh, fucking hell, please. 646 00:35:41,629 --> 00:35:42,963 Gonna make me sick. 647 00:35:43,089 --> 00:35:45,132 - You wouldn't go there for your summer holidays, would you? 648 00:35:45,258 --> 00:35:46,300 Imagine that. Fuck me. 649 00:35:47,593 --> 00:35:48,635 - Just a time when we― 650 00:35:48,761 --> 00:35:50,387 It ain't as if we didn't fuck. We did. 651 00:35:50,513 --> 00:35:52,931 Only just last week, last Thursday. 652 00:35:53,057 --> 00:35:54,641 I mean, she wanted to. 653 00:35:54,767 --> 00:35:57,019 She instigated it. She came. 654 00:35:57,145 --> 00:35:58,437 Aye, she did. 655 00:35:58,563 --> 00:35:59,938 In fact, I didn't, but it don't matter. 656 00:36:00,064 --> 00:36:01,106 That's not what it's about. 657 00:36:01,232 --> 00:36:05,235 It's about being close, about warmth, 658 00:36:05,361 --> 00:36:08,989 about being a normal married couple. 659 00:36:09,115 --> 00:36:10,157 I mean, why would she do that? 660 00:36:10,283 --> 00:36:12,743 Why flush it all down the fucking toilet? 661 00:36:12,869 --> 00:36:14,369 Why? 662 00:36:14,495 --> 00:36:19,499 What a waste of time, energy, everything. 663 00:36:19,625 --> 00:36:20,667 What's it mean? 664 00:36:20,793 --> 00:36:24,129 I mean, surely marriage is something. 665 00:36:24,255 --> 00:36:26,214 I mean, what's it all about? 666 00:36:26,341 --> 00:36:27,591 I mean, what's the fucking point? 667 00:36:27,717 --> 00:36:31,553 21 fucking years, good times and bad, 668 00:36:31,679 --> 00:36:32,971 down the fucking plug hole, 669 00:36:33,097 --> 00:36:35,932 up the fucking Suwannee, eh? 670 00:36:36,059 --> 00:36:39,269 I mean, what are they gonna say? 671 00:36:39,395 --> 00:36:41,688 What am I gonna tell 'em? 672 00:36:41,814 --> 00:36:45,108 I mean, what does one tell the children? 673 00:36:45,234 --> 00:36:51,365 Fucking hell. 674 00:36:51,491 --> 00:36:54,493 Mu poor babies, your mother's a whore. 675 00:36:54,619 --> 00:36:57,454 I can't bear it. 676 00:36:57,580 --> 00:37:01,625 I can't breathe. 677 00:37:01,751 --> 00:37:03,085 I'm serious. 678 00:37:03,211 --> 00:37:04,294 - Colin, stop it. 679 00:37:04,420 --> 00:37:05,879 - I can't. 680 00:37:07,757 --> 00:37:08,799 Can't breathe. 681 00:37:08,925 --> 00:37:10,384 - No, you're just panicking. 682 00:37:10,510 --> 00:37:11,551 - Help me. 683 00:37:11,677 --> 00:37:12,886 - Calm down, mate, just calm down. 684 00:37:13,012 --> 00:37:14,054 You'll be all right. 685 00:37:14,180 --> 00:37:15,847 - Someone! - Just breathe. 686 00:37:15,973 --> 00:37:17,057 - Is he all right? 687 00:37:17,183 --> 00:37:18,225 - This is shameful. 688 00:37:18,351 --> 00:37:20,977 Get a grip, you cunt! 689 00:37:21,104 --> 00:37:22,145 - Mercy. 690 00:37:22,271 --> 00:37:24,272 - Colin! 691 00:37:27,443 --> 00:37:30,445 - Colin. 692 00:37:30,571 --> 00:37:35,450 Look at me. 693 00:37:38,079 --> 00:37:40,455 - That's it. 694 00:37:40,581 --> 00:37:41,623 That's it. 695 00:37:41,749 --> 00:37:43,417 - Yeah, talk him down, Meredith. 696 00:37:43,543 --> 00:37:46,086 - You're all right, mate. 697 00:37:46,212 --> 00:37:48,922 You're all right. 698 00:37:49,048 --> 00:37:50,424 That's it. 699 00:37:50,550 --> 00:37:51,591 Easy does it. 700 00:37:53,136 --> 00:37:55,429 Fucking hell. 701 00:37:55,555 --> 00:37:58,432 - Listen to me. You're all right, all right? 702 00:37:58,558 --> 00:38:02,519 You're all right, right? 703 00:38:02,645 --> 00:38:05,105 Listen to me. 704 00:38:05,231 --> 00:38:07,149 You're a good man. 705 00:38:07,275 --> 00:38:11,987 Got that? 706 00:38:12,113 --> 00:38:13,822 Never forget that. 707 00:38:13,948 --> 00:38:15,949 Cling to that. 708 00:38:16,075 --> 00:38:17,117 You listening to me? 709 00:38:17,243 --> 00:38:18,618 You've done nothing wrong. 710 00:38:18,744 --> 00:38:19,786 You've been wronged. 711 00:38:19,912 --> 00:38:22,289 You're in the right. 712 00:38:22,415 --> 00:38:26,293 Remember that, right? 713 00:38:26,461 --> 00:38:28,044 Right, now, there's characters 714 00:38:28,171 --> 00:38:30,088 like that handsome, young macho boy. 715 00:38:32,341 --> 00:38:35,552 - Easy. Easy. 716 00:38:35,678 --> 00:38:39,222 Characters like that will come along to test you, 717 00:38:39,348 --> 00:38:41,057 to make you doubt yourself, 718 00:38:41,184 --> 00:38:43,226 to hate yourself, 719 00:38:43,352 --> 00:38:44,728 to turn your life upside down, 720 00:38:44,854 --> 00:38:49,149 but it's times like this, you find out who you are. 721 00:38:49,275 --> 00:38:50,692 You listening to me? 722 00:38:50,818 --> 00:38:51,860 You getting this? 723 00:38:51,986 --> 00:38:53,069 - Yeah. 724 00:38:53,196 --> 00:38:54,237 - Listen to me. 725 00:38:54,363 --> 00:38:55,906 You don't disgust me. 726 00:38:56,032 --> 00:38:57,240 You're not pathetic. 727 00:38:57,366 --> 00:38:59,242 You're not weak. 728 00:38:59,368 --> 00:39:01,077 You're normal. 729 00:39:01,204 --> 00:39:05,582 You're human, and humans hurt. 730 00:39:05,708 --> 00:39:07,417 Right? 731 00:39:07,543 --> 00:39:11,588 - That's right. 732 00:39:11,714 --> 00:39:14,216 - Have you had this, Meredith? 733 00:39:14,342 --> 00:39:16,051 - Me? 734 00:39:16,177 --> 00:39:17,719 No, but I'm quite lucky. 735 00:39:17,845 --> 00:39:19,888 I'm not― 736 00:39:20,014 --> 00:39:21,056 I'm different to you. 737 00:39:21,182 --> 00:39:24,100 I don't share your emotions. 738 00:39:24,227 --> 00:39:25,435 I don't love like you do. 739 00:39:25,561 --> 00:39:30,774 Maybe I should be a family man, but I'm not. 740 00:39:30,900 --> 00:39:33,610 With me, sex is sex, no more, no less, 741 00:39:33,736 --> 00:39:37,864 cold, hard, dark, and sweaty, sudden, excessive. 742 00:39:37,990 --> 00:39:41,201 When I shoot my wad, I leave the room. 743 00:39:41,327 --> 00:39:45,288 Put mu coat on, and I leave the room. 744 00:39:45,414 --> 00:39:46,456 No thank-yous. 745 00:39:46,582 --> 00:39:48,291 No "I really enjoyed that." 746 00:39:48,417 --> 00:39:52,754 I leave the room, and I don't go back. 747 00:39:52,880 --> 00:39:54,130 But I can afford to do that. 748 00:39:54,257 --> 00:39:56,132 I've got that luxury 'cause I'm charismatic. 749 00:39:56,259 --> 00:39:57,467 People are drawn to me. 750 00:39:57,593 --> 00:39:58,802 Now, maybe I'm cowardly, 751 00:39:58,928 --> 00:40:03,807 but I choose to live my life without entanglements, 752 00:40:03,933 --> 00:40:05,934 without turmoil. 753 00:40:09,063 --> 00:40:10,105 With me, it's the five Fs: 754 00:40:10,231 --> 00:40:11,314 Find 'em, follow 'em, 755 00:40:11,440 --> 00:40:14,150 finger 'em, fuck 'em, forget 'em. 756 00:40:14,277 --> 00:40:18,113 But you possess different qualities, Colin. 757 00:40:18,239 --> 00:40:19,406 That's what makes you you. 758 00:40:19,532 --> 00:40:24,911 You're more sharing "stroke" caring. 759 00:40:25,037 --> 00:40:30,250 Your capacity to love leaves you vulnerable, 760 00:40:30,376 --> 00:40:32,669 but you should be proud of that. 761 00:40:32,795 --> 00:40:33,920 It means you care. 762 00:40:34,046 --> 00:40:37,048 You should be proud. 763 00:40:37,174 --> 00:40:38,383 - Proud? 764 00:40:38,509 --> 00:40:41,303 - Proud, that's what you should be, proud. 765 00:40:41,429 --> 00:40:43,305 - Why? 766 00:40:43,431 --> 00:40:44,889 - 'Cause that's what you should be. 767 00:40:45,016 --> 00:40:47,058 - Proud, you fucking pilchard, proud. 768 00:40:47,184 --> 00:40:50,562 Have a bit of pride. 769 00:40:50,688 --> 00:40:52,897 - What would you do? 770 00:40:53,024 --> 00:40:54,107 - About what? 771 00:40:54,233 --> 00:40:57,485 - Well, everything, mu situation. 772 00:41:01,741 --> 00:41:05,285 - Well, I'd prioritize. 773 00:41:05,411 --> 00:41:07,787 I mean, if it was me, he'd be dead already. 774 00:41:07,913 --> 00:41:12,667 - Yeah, but if you was me? 775 00:41:12,793 --> 00:41:14,669 - That's a big leap for me, Colin. 776 00:41:14,795 --> 00:41:18,089 - Please, try. 777 00:41:18,215 --> 00:41:19,924 - I'd toss a coin. 778 00:41:20,051 --> 00:41:21,426 Heads, I'd skin him alive, 779 00:41:21,552 --> 00:41:24,095 find her, do the same. 780 00:41:24,221 --> 00:41:26,765 - And if it was tails? 781 00:41:26,891 --> 00:41:33,605 - That's the hard part, Colin. 782 00:41:33,731 --> 00:41:37,442 - No, I couldn't do that. 783 00:41:37,568 --> 00:41:41,905 I mean, how can I do that? 784 00:41:42,031 --> 00:41:46,326 I mean, let him go. 785 00:41:46,452 --> 00:41:49,496 No, I don't think I can do that. 786 00:41:49,622 --> 00:41:52,499 - Let's hope it's heads then. 787 00:41:52,625 --> 00:41:54,542 Who's got a coin? 788 00:41:54,669 --> 00:41:57,212 - You're a nasty bastard, ain't ya? 789 00:41:57,338 --> 00:41:58,380 - Am I? 790 00:41:58,506 --> 00:41:59,964 - I got a 2p. 791 00:42:12,395 --> 00:42:13,770 - Hang on, Colin. 792 00:42:13,896 --> 00:42:16,606 A long 'un says it's heads. 793 00:42:16,732 --> 00:42:19,484 - All right, you're on, yeah. 794 00:42:19,610 --> 00:42:22,237 - Yeah, I'll have some of that. 795 00:42:22,363 --> 00:42:24,781 - Nasty bastard. 796 00:42:24,907 --> 00:42:26,116 - All right, go on, Col. 797 00:43:20,588 --> 00:43:23,256 - Squeeze her tits, did ya? 798 00:43:23,382 --> 00:43:24,716 - How was that? 799 00:43:24,842 --> 00:43:25,884 - Do the trick, did it? 800 00:43:26,010 --> 00:43:27,343 Get her going? 801 00:43:27,470 --> 00:43:29,679 - Hand up her skirt inside her knickers? 802 00:43:29,805 --> 00:43:31,514 It's all right, innit? 803 00:43:31,640 --> 00:43:32,849 - Loverboy. 804 00:43:32,975 --> 00:43:34,058 - Wanker. 805 00:43:34,185 --> 00:43:35,727 - Get it out, did ya? Give it a rub? 806 00:43:35,853 --> 00:43:37,187 - In the noddy? On the bed? 807 00:43:37,313 --> 00:43:38,688 - Spit and polish? 808 00:43:38,814 --> 00:43:42,150 - I bet. 809 00:43:42,276 --> 00:43:43,401 - Cop a feel? 810 00:43:43,527 --> 00:43:45,153 - David Copperfield? 811 00:43:45,279 --> 00:43:46,613 - Nice and wet, was she? 812 00:43:46,739 --> 00:43:48,281 - Do you like that? 813 00:43:48,407 --> 00:43:49,991 - You make me sick. 814 00:43:50,117 --> 00:43:51,159 - Use a banana? 815 00:43:51,285 --> 00:43:52,786 - Blimey O'Reilly. 816 00:43:52,912 --> 00:43:53,953 - What's your secret? 817 00:43:54,079 --> 00:43:55,121 Old Spice? 818 00:43:55,247 --> 00:43:56,623 - Splash it all over? 819 00:43:56,749 --> 00:43:58,374 - Now you're talking. A little bit kinky. 820 00:43:58,501 --> 00:44:00,668 - Oh, yeah, golden shower. 821 00:44:00,795 --> 00:44:03,713 - The erotic world of Jacques Cousteau. 822 00:44:03,839 --> 00:44:05,131 - So what was it, then? 823 00:44:05,257 --> 00:44:07,133 Eyes meet across the room? 824 00:44:07,259 --> 00:44:08,551 Crashing waves? Fireworks? 825 00:44:08,677 --> 00:44:09,761 "I think I love you." 826 00:44:09,887 --> 00:44:11,721 "Will you marry me?" 827 00:44:11,847 --> 00:44:13,556 "Oh, darling, forever." 828 00:44:13,682 --> 00:44:16,100 Bollocks. 829 00:44:16,227 --> 00:44:17,268 Bum her, did you? 830 00:44:17,394 --> 00:44:18,436 - Oh, dear. 831 00:44:18,562 --> 00:44:20,271 - Kama Sutra? 69? 832 00:44:20,397 --> 00:44:21,648 - 99 Flake? 833 00:44:21,774 --> 00:44:22,857 - Lickety split? 834 00:44:22,983 --> 00:44:24,734 - Lick it. Lick it. 835 00:44:24,860 --> 00:44:25,944 - The ol' Vaseline? 836 00:44:26,070 --> 00:44:27,111 - Nice and easy. 837 00:44:27,238 --> 00:44:28,279 - Playboy. 838 00:44:28,405 --> 00:44:29,489 - Arsehole! - Playmate! 839 00:44:29,615 --> 00:44:30,740 - Cunt! - Fucker! 840 00:44:30,866 --> 00:44:32,784 - Polaroids? - Bombay roll? 841 00:44:32,910 --> 00:44:34,994 - Ah, that's handy. - Pearl necklace? 842 00:44:35,120 --> 00:44:36,204 - That looks nice. 843 00:44:36,330 --> 00:44:38,039 - Terrible thing to do. 844 00:44:38,165 --> 00:44:40,208 - Rock-hard Hudson. 845 00:44:40,334 --> 00:44:42,085 - Upstairs, downstairs? 846 00:44:42,211 --> 00:44:43,253 Round the back? 847 00:44:43,379 --> 00:44:44,420 - Bull's-eye. 848 00:44:44,547 --> 00:44:46,256 - You're a bit of a boy, ain't ya? 849 00:44:46,382 --> 00:44:47,423 Bit of a fucking boy? 850 00:44:47,550 --> 00:44:48,842 - Stud. 851 00:44:48,968 --> 00:44:50,260 - That's 20th-century Casanova 852 00:44:50,386 --> 00:44:51,928 sitting there in a plastic bag. 853 00:44:52,054 --> 00:44:53,263 - Certainly is. 854 00:44:53,389 --> 00:44:54,722 - Right rascal. 855 00:44:54,849 --> 00:44:56,432 - Didn't use a candle, did ya? 856 00:44:56,559 --> 00:44:57,725 Don't tell me that. 857 00:44:57,852 --> 00:44:58,893 - He didn't, did he? 858 00:44:59,019 --> 00:45:00,770 - Fucking did! - Fucking hell! 859 00:45:00,896 --> 00:45:01,938 - Not love eggs? 860 00:45:02,064 --> 00:45:03,439 That's awful. 861 00:45:03,566 --> 00:45:05,108 - The man's a love machine. 862 00:45:05,234 --> 00:45:09,821 - She's a mother! 863 00:45:09,947 --> 00:45:12,657 That's somebody's mother, you idiot. 864 00:45:12,783 --> 00:45:14,784 She's got children. 865 00:45:14,910 --> 00:45:16,286 - She's a wife! 866 00:45:16,412 --> 00:45:17,745 Can't be off gobblin'! 867 00:45:17,872 --> 00:45:19,205 - She's got a grieving husband. 868 00:45:19,331 --> 00:45:20,373 That's him. 869 00:45:20,499 --> 00:45:21,541 That's Colin. 870 00:45:21,667 --> 00:45:22,709 - You've ruined him! 871 00:45:22,835 --> 00:45:24,210 - He's a husk. Nothing left of him! 872 00:45:24,336 --> 00:45:25,461 - He's shattered. 873 00:45:25,588 --> 00:45:27,255 You've shat on him, you shit. 874 00:45:27,381 --> 00:45:28,923 - That's his missus. 875 00:45:29,049 --> 00:45:31,384 That was his missus you diddled. 876 00:45:31,510 --> 00:45:32,719 That was Liz. 877 00:45:32,845 --> 00:45:33,887 That was his Liz! 878 00:45:34,013 --> 00:45:36,222 That was his Liz you fucked. 879 00:45:36,348 --> 00:45:39,976 That's Mrs. Diamond, Mrs. Colin Diamond. 880 00:45:40,102 --> 00:45:42,103 A married woman, you berk! 881 00:45:42,229 --> 00:45:43,855 - And you a fucking waiter. 882 00:45:43,981 --> 00:45:46,024 A fucking waiter! 883 00:45:46,150 --> 00:45:49,569 A fucking frog waiter! 884 00:45:49,695 --> 00:45:53,781 You cunting spunker. 885 00:45:53,908 --> 00:45:55,825 You sorry fuck. 886 00:45:55,951 --> 00:45:57,619 You'll be fucking sorry. 887 00:45:57,745 --> 00:45:59,162 You thought yesterday was something. 888 00:45:59,288 --> 00:46:00,496 Today's gonna be something else. 889 00:46:00,623 --> 00:46:01,664 Yesterday was nothing. 890 00:46:01,790 --> 00:46:03,082 I've been home, had a bath, had a kip, 891 00:46:03,208 --> 00:46:04,918 something to eat, watched a bit of telly. 892 00:46:05,044 --> 00:46:06,669 I got a life. 893 00:46:06,795 --> 00:46:08,171 Been down the pub, had a laugh. 894 00:46:08,297 --> 00:46:09,881 I had a drink. I had a dance. 895 00:46:10,007 --> 00:46:11,049 And you? You stink. 896 00:46:11,175 --> 00:46:13,217 Locked in a fucking wardrobe. 897 00:46:13,344 --> 00:46:14,594 Chucked in like a puppet, 898 00:46:14,720 --> 00:46:15,929 like an unwanted toy. 899 00:46:16,055 --> 00:46:19,140 You sack of shit. 900 00:46:19,266 --> 00:46:20,308 I'm rolling up me sleeves. 901 00:46:20,434 --> 00:46:22,810 Say your fucking prayers. 902 00:46:22,937 --> 00:46:25,939 - I want to be alone with it. 903 00:46:29,318 --> 00:46:34,197 - Is that a good idea? 904 00:46:34,323 --> 00:46:37,700 - Yeah, all right, Col. 905 00:46:37,826 --> 00:46:39,202 We'll leave you alone for a bit. 906 00:46:39,328 --> 00:46:40,578 Why not? 907 00:46:40,704 --> 00:46:43,706 We'll have a fag in the passage. 908 00:46:51,632 --> 00:46:54,842 - You dare get emotional. 909 00:46:54,969 --> 00:46:56,678 You dare get emotional. 910 00:46:56,804 --> 00:46:58,012 Don't you dare. 911 00:46:58,138 --> 00:46:59,180 Leave that out. 912 00:46:59,306 --> 00:47:03,643 You hear me? 913 00:47:03,769 --> 00:47:06,062 You kill him quick, and you're a cunt. 914 00:47:06,188 --> 00:47:07,689 Got it? 915 00:47:07,815 --> 00:47:09,857 - Peanut. 916 00:47:09,984 --> 00:47:14,529 - Remember, he had your wife. 917 00:47:14,655 --> 00:47:17,198 Nice and slow, boy. 918 00:47:17,324 --> 00:47:21,327 Nice and slow. 919 00:47:48,439 --> 00:47:50,231 - You thinking, ain't you? 920 00:47:50,357 --> 00:47:53,234 Under that stupid bag, thinking away. 921 00:47:53,360 --> 00:47:57,655 I can hear it, hear your brain whirring. 922 00:47:57,781 --> 00:48:01,826 Well, let me have a stab at what you might be thinking, 923 00:48:01,952 --> 00:48:07,331 beside the obvious, "Sweet Jesus, please help me." 924 00:48:07,458 --> 00:48:11,252 My guess is you're thinking, 925 00:48:11,378 --> 00:48:16,382 "Why am I still alive?" 926 00:48:16,508 --> 00:48:18,885 Is that right? 927 00:48:19,011 --> 00:48:21,471 Is it? 928 00:48:21,597 --> 00:48:26,976 Nod your fucking head if that's right. 929 00:48:30,606 --> 00:48:35,151 Thank you. 930 00:48:35,277 --> 00:48:36,986 Well, I'll tell you why you're still alive, 931 00:48:37,112 --> 00:48:40,990 but this is strictly between me and you, mind. 932 00:48:41,116 --> 00:48:44,077 See, thing is, I've got a bit of a dilemma, 933 00:48:44,203 --> 00:48:45,411 which is stupid, I know, 934 00:48:45,537 --> 00:48:48,581 but you see, with you dead, which is what I want― 935 00:48:48,707 --> 00:48:50,208 Don't get me wrong. I want you dead. 936 00:48:50,334 --> 00:48:53,044 I think you owe me that. I do. 937 00:48:53,170 --> 00:48:54,796 'Cause that's what you've done to me. 938 00:48:54,922 --> 00:48:59,300 You fucking killed me. 939 00:48:59,426 --> 00:49:03,971 But you see, with you dead, 940 00:49:04,098 --> 00:49:10,436 she, Liz, will hate me forever. 941 00:49:10,562 --> 00:49:13,773 End of story. 942 00:49:13,899 --> 00:49:16,859 But on the other hand, if I let you live, 943 00:49:16,985 --> 00:49:22,573 well, maybe me and Liz, we can... 944 00:49:24,159 --> 00:49:26,994 Who knows? Who fucking knows? 945 00:49:31,667 --> 00:49:35,044 You know, I don't even know what you look like. 946 00:49:35,170 --> 00:49:37,880 Well, it's all been a bit of a blur, you know? 947 00:49:38,006 --> 00:49:39,382 Last night, I couldn't see anything, 948 00:49:39,508 --> 00:49:43,553 what with the rage and that, 949 00:49:43,679 --> 00:49:45,805 the disappointment. 950 00:49:50,018 --> 00:49:52,854 Let's have a look at you. 951 00:50:31,935 --> 00:50:34,145 You're not a bad-looking boy. 952 00:50:34,271 --> 00:50:39,984 I can see the attraction. 953 00:50:40,110 --> 00:50:46,991 Yeah, young, fit, well-built, 954 00:50:47,117 --> 00:50:49,827 sexy. 955 00:50:49,953 --> 00:50:51,495 I mean, be it if you don't mind me saying so, 956 00:50:51,622 --> 00:50:52,705 it's all a bit obvious, innit? 957 00:50:52,831 --> 00:50:57,168 All a bit of a cliché. 958 00:50:57,294 --> 00:50:59,337 I mean, what was she thinking? Silly cow. 959 00:50:59,463 --> 00:51:04,759 What a stupid woman. 960 00:51:04,885 --> 00:51:08,930 You don't know the first thing about her. 961 00:51:09,056 --> 00:51:13,935 I'll bet she's never farted in front of you, has she? 962 00:51:14,061 --> 00:51:15,937 Has she? 963 00:51:16,063 --> 00:51:17,104 No, I thought not. 964 00:51:17,231 --> 00:51:19,106 I mean, that's not romantic, is it? 965 00:51:19,233 --> 00:51:21,275 You just want the perfume clouds of love, 966 00:51:21,401 --> 00:51:23,444 the magicalness of it all, 967 00:51:23,570 --> 00:51:25,112 the false crap. 968 00:51:25,239 --> 00:51:27,615 Well, I've got news for you, sonny Jim. 969 00:51:27,741 --> 00:51:29,700 That's not love. 970 00:51:29,826 --> 00:51:32,203 I mean, love's hard work, hard graft. 971 00:51:32,329 --> 00:51:34,705 Love can be murder. 972 00:51:34,831 --> 00:51:39,710 Love is watching what she wants to watch on the telly, 973 00:51:39,836 --> 00:51:41,379 taking her the papers and a cup of tea 974 00:51:41,505 --> 00:51:42,546 on a Sunday morning in bed 975 00:51:42,673 --> 00:51:44,548 and inquiring to how she might be feeling. 976 00:51:44,675 --> 00:51:45,716 "You all right, Liz? 977 00:51:45,842 --> 00:51:47,218 Want some plumping up of pillows?" 978 00:51:47,344 --> 00:51:50,638 And she might get irritated bu that, 979 00:51:50,764 --> 00:51:52,056 but you got to take it on the chin, 980 00:51:52,182 --> 00:51:56,644 have broad shoulders, 'cause she's the queen, 981 00:51:56,770 --> 00:52:02,817 and you're the bee, the dad. 982 00:52:02,943 --> 00:52:04,819 And so what if you cook the dinner, 983 00:52:04,945 --> 00:52:06,487 and you get no thanks for it? 984 00:52:06,613 --> 00:52:08,155 Don't do it if you expect thanks. 985 00:52:08,282 --> 00:52:11,033 That's not why you do it. 986 00:52:11,159 --> 00:52:13,995 And, yes, you've forgotten that dripping tap or whatever 987 00:52:14,121 --> 00:52:16,664 for the past five years, and then one day, 988 00:52:16,790 --> 00:52:19,834 for whatever reason, fuck knows why, 989 00:52:19,960 --> 00:52:21,002 you get off your fat arse, 990 00:52:21,128 --> 00:52:22,545 and you find yourself under the sink 991 00:52:22,671 --> 00:52:26,674 with a spanner in your hand, and you’re smiling like fuck, 992 00:52:26,800 --> 00:52:30,011 because you know it's gonna please her. 993 00:52:30,137 --> 00:52:31,846 And if she don't notice it, she don't notice it. 994 00:52:31,972 --> 00:52:36,017 It don't matter. 995 00:52:36,143 --> 00:52:39,854 It's fixed. It's plumbed. 996 00:52:39,980 --> 00:52:41,522 It's the maintenance of a marriage, 997 00:52:41,648 --> 00:52:42,732 the nuts and bolts, 998 00:52:42,858 --> 00:52:45,067 the nitty-gritty, the reality. 999 00:52:45,193 --> 00:52:46,569 That's life. That's love. 1000 00:52:46,695 --> 00:52:47,737 It ain't easy. 1001 00:52:47,863 --> 00:52:49,196 Nobody ever said it was gonna be easy. 1002 00:52:49,323 --> 00:52:52,867 It's fucking hard work. 1003 00:52:52,993 --> 00:53:00,875 But you know, love can be... 1004 00:53:01,001 --> 00:53:05,046 lovely. 1005 00:53:05,172 --> 00:53:07,882 One day, you'll be in the bathroom 1006 00:53:08,008 --> 00:53:09,342 having a shave in front of the mirror. 1007 00:53:09,468 --> 00:53:10,676 You got soap on your face, 1008 00:53:10,802 --> 00:53:14,305 and you'll feel her approaching, you know, entering. 1009 00:53:14,431 --> 00:53:18,601 She's left a pair of tights drying on the radiator. 1010 00:53:18,727 --> 00:53:20,561 And as she leaves, she'll pat you on the bum 1011 00:53:20,687 --> 00:53:24,231 and give you a tiny smile, almost not a smile 1012 00:53:24,358 --> 00:53:27,902 but a smile nevertheless, 1013 00:53:28,028 --> 00:53:31,238 and it'll mean the world to you, 1014 00:53:31,365 --> 00:53:34,241 the whole incredible world, 1015 00:53:34,368 --> 00:53:37,370 the fucking universe. 1016 00:53:39,873 --> 00:53:41,916 See, me, I'm old-fashioned. 1017 00:53:42,042 --> 00:53:44,919 I'm like the swan, one partner for life. 1018 00:53:45,045 --> 00:53:46,629 And then you come along in your tight jeans, 1019 00:53:46,755 --> 00:53:48,422 and you spoil it. 1020 00:53:48,548 --> 00:53:51,801 You spoilt my fucking life, 1021 00:53:51,927 --> 00:53:54,136 humiliated me, brought me to my knees, 1022 00:53:54,262 --> 00:53:56,055 degraded me. 1023 00:53:56,181 --> 00:53:59,850 You ugly cunt, ugly fucking cunt. 1024 00:53:59,976 --> 00:54:01,644 See, love is give and take, mate, give and take, 1025 00:54:01,770 --> 00:54:02,937 give and take. 1026 00:54:03,063 --> 00:54:04,105 You took. 1027 00:54:04,231 --> 00:54:05,356 I'll give― 1028 00:54:05,482 --> 00:54:07,149 I'll give you such a fucking punch in the mouth 1029 00:54:07,275 --> 00:54:08,484 in a minute, cunt. 1030 00:54:08,610 --> 00:54:10,611 Cunt! 1031 00:54:14,783 --> 00:54:17,451 Oh, you cunt. 1032 00:54:32,634 --> 00:54:34,844 I wet myself last night 1033 00:54:34,970 --> 00:54:40,349 'cause of you. 1034 00:54:40,475 --> 00:54:42,852 Cried myself to sleep. 1035 00:54:42,978 --> 00:54:47,314 Cried myself to fucking sleep because of you. 1036 00:54:51,361 --> 00:54:58,868 Look at me. 1037 00:54:58,994 --> 00:55:01,036 Look at me, you cunt. 1038 00:55:01,163 --> 00:55:04,206 Fucking look at me, you cunt. 1039 00:55:04,332 --> 00:55:05,624 Look at me, cunt. 1040 00:55:05,750 --> 00:55:08,043 Fucking look at me, cunt! 1041 00:55:08,170 --> 00:55:10,880 Look at me! 1042 00:55:11,006 --> 00:55:13,716 - How's your mum, Arch? 1043 00:55:13,842 --> 00:55:15,551 - Ah, she's―she's all right. 1044 00:55:15,677 --> 00:55:18,012 Fine. Doing well. 1045 00:55:18,138 --> 00:55:22,183 Ah, had a bit of a scare last week. 1046 00:55:22,309 --> 00:55:24,351 She fell out of bed in the middle of the night. 1047 00:55:24,478 --> 00:55:26,187 I didn't hear her. 1048 00:55:26,313 --> 00:55:28,189 Found her in the morning sleeping on the floor. 1049 00:55:28,315 --> 00:55:30,024 Frightened the life out of me, 1050 00:55:30,150 --> 00:55:32,276 but you know, she's all right. 1051 00:55:32,402 --> 00:55:34,403 Doc says it happens, you know. 1052 00:55:34,529 --> 00:55:36,572 - She's tough, your mum. She'll go on forever. 1053 00:55:36,698 --> 00:55:37,740 - Oh, yeah, yeah. 1054 00:55:37,866 --> 00:55:41,494 She'll outlive me. That's for sure. 1055 00:55:41,620 --> 00:55:43,871 - Do you remember Samson? 1056 00:55:43,997 --> 00:55:46,457 Who remembers Samson? 1057 00:55:46,583 --> 00:55:48,125 - Had a pet shop on the Roman Road. 1058 00:55:48,251 --> 00:55:50,794 - No, the Bible, a strongman. 1059 00:55:50,921 --> 00:55:53,422 - Victor Mature. Never fancied him. 1060 00:55:53,548 --> 00:55:56,258 Now, Oliver Reed, oh, that's different. 1061 00:55:56,384 --> 00:55:57,593 Mamma Mia, what a shag. 1062 00:55:57,719 --> 00:55:59,303 Big fat back. 1063 00:55:59,429 --> 00:56:00,846 - He meets this bitch. 1064 00:56:00,972 --> 00:56:03,140 - Burt Lancaster, scrumptious. 1065 00:56:03,266 --> 00:56:05,184 - He falls in love with the cunt. 1066 00:56:05,310 --> 00:56:07,102 - And Paul McCartney, strangely enough. 1067 00:56:07,229 --> 00:56:08,938 - It's Sir Paul now, innit? 1068 00:56:09,064 --> 00:56:10,189 - Hedy Lamarr. 1069 00:56:10,315 --> 00:56:12,650 - Please, would you let me say what I'm saying? 1070 00:56:12,776 --> 00:56:14,818 - That's who it was in the film, Hedy Lamarr. 1071 00:56:14,945 --> 00:56:16,153 - Yeah, in the film, yeah. 1072 00:56:16,279 --> 00:56:17,321 She's a cunt. 1073 00:56:17,447 --> 00:56:18,489 - Delilah. 1074 00:56:18,615 --> 00:56:22,284 - Yeah, right, hooer. 1075 00:56:22,410 --> 00:56:25,162 Oh, he's got this lovely long hair 1076 00:56:25,288 --> 00:56:27,456 as was the style in them days, 1077 00:56:27,582 --> 00:56:30,960 and it's where he's got his strength from. 1078 00:56:31,086 --> 00:56:34,630 One night she's drugged him, 1079 00:56:34,756 --> 00:56:36,507 put a potion in his drink. 1080 00:56:36,633 --> 00:56:39,635 He's gone all woozy, conked out on the marble floor. 1081 00:56:39,761 --> 00:56:41,971 She's crept off like the rat she is, 1082 00:56:42,097 --> 00:56:45,683 and she's come back with a pair of scissors. 1083 00:56:45,809 --> 00:56:47,476 She's give him the full Monty, 1084 00:56:47,602 --> 00:56:50,646 short back and sides. 1085 00:56:50,772 --> 00:56:52,064 Next morning, he's woke up. 1086 00:56:52,190 --> 00:56:54,191 He's going to the bathroom for a wash, 1087 00:56:54,317 --> 00:56:56,694 looked in the mirror, seen the state of his barnet, 1088 00:56:56,820 --> 00:56:59,863 and he's flipped his lid, hit the roof. 1089 00:56:59,990 --> 00:57:01,198 He's gone apeshit! 1090 00:57:01,324 --> 00:57:03,784 - I've taken away your strength, Samson. 1091 00:57:03,910 --> 00:57:06,620 - He's reached for his trusty broadsword 1092 00:57:06,746 --> 00:57:11,125 only to discover he can't pick it up. 1093 00:57:11,251 --> 00:57:15,087 His strength was in his hair, you see? 1094 00:57:15,213 --> 00:57:16,922 Couldn't even pick up his fucking toothbrush. 1095 00:57:17,048 --> 00:57:18,924 From then on, his life was terrible, 1096 00:57:19,050 --> 00:57:20,092 fell apart. 1097 00:57:20,218 --> 00:57:22,303 They stabbed his eyes out, blinded him, 1098 00:57:22,429 --> 00:57:24,805 stuck him in a dungeon, bread and water, 1099 00:57:24,931 --> 00:57:26,640 whipped, lashed morning, noon, and night. 1100 00:57:26,766 --> 00:57:29,685 His life was a fucking misery. 1101 00:57:29,811 --> 00:57:34,898 All the while, see, his hair's growing back in. 1102 00:57:35,025 --> 00:57:36,942 He's getting stronger. 1103 00:57:37,068 --> 00:57:38,777 She's come to visit him, 1104 00:57:38,903 --> 00:57:43,282 tries to make it up, but he don't want to know. 1105 00:57:43,408 --> 00:57:48,245 Well, he does sort of, but anyway... 1106 00:57:48,371 --> 00:57:51,248 Now bu this stage, his hair's down here. 1107 00:57:51,374 --> 00:57:55,085 His might's coming back, slowly but surely. 1108 00:57:55,211 --> 00:57:57,254 And comes the day of the big party in the temple. 1109 00:57:57,380 --> 00:57:59,506 He's well up for it, can't wait, 1110 00:57:59,633 --> 00:58:01,508 bent on vengeance. 1111 00:58:01,635 --> 00:58:05,012 But he's got fuck-all on him: 1112 00:58:05,138 --> 00:58:08,057 No weapons, no nothing. 1113 00:58:08,183 --> 00:58:11,727 He's chained up between these two columns, 1114 00:58:11,853 --> 00:58:13,729 great thick pillars. 1115 00:58:13,855 --> 00:58:16,065 All the guests are taunting him, slagging him off, 1116 00:58:16,191 --> 00:58:18,817 calling him this and that, every name under the sun. 1117 00:58:18,943 --> 00:58:23,072 And he thinks to himself, "Right, fuck you lot. 1118 00:58:23,198 --> 00:58:24,573 Have some of this." 1119 00:58:24,699 --> 00:58:26,241 And with his bare hands, 1120 00:58:26,368 --> 00:58:28,952 with his simple, big, bare fucking hands, 1121 00:58:29,079 --> 00:58:31,997 he pushed, and he's pushed, 1122 00:58:32,123 --> 00:58:34,833 pushed and pushed, huffing and puffing, 1123 00:58:34,959 --> 00:58:36,251 heaving and hoeing, 1124 00:58:36,378 --> 00:58:39,129 until the very foundations of the house of debauchery 1125 00:58:39,255 --> 00:58:43,133 start to crack, to yield, to crumble. 1126 00:58:43,259 --> 00:58:44,426 And I'm telling ya, 1127 00:58:44,552 --> 00:58:46,470 they built things proper in them days, built to last. 1128 00:58:46,596 --> 00:58:48,138 This was no mean feat. 1129 00:58:48,264 --> 00:58:53,143 And with one mammoth shove, one terrible thrust, 1130 00:58:53,269 --> 00:58:59,483 he's brought the whole caboodle crashing to the ground. 1131 00:58:59,609 --> 00:59:01,985 He's killed the whole fucking lot of 'em. 1132 00:59:02,112 --> 00:59:04,655 - And himself. 1133 00:59:04,781 --> 00:59:06,198 - Well, and himself. 1134 00:59:06,324 --> 00:59:09,535 Well, he don't give a fuck about himself bu this point, do he? 1135 00:59:09,661 --> 00:59:15,165 And all because, all because, 1136 00:59:15,291 --> 00:59:18,919 all because, 1137 00:59:19,045 --> 00:59:24,425 and all because of a woman. 1138 00:59:58,877 --> 01:00:04,256 - You accept you've spunked all over my marriage? 1139 01:00:04,382 --> 01:00:08,844 Note the prisoner nodded his head. 1140 01:00:08,970 --> 01:00:11,013 How do you plea? 1141 01:00:11,139 --> 01:00:14,933 Exactly, a sin. 1142 01:00:15,059 --> 01:00:16,602 Before we pass sentence, 1143 01:00:16,728 --> 01:00:18,562 have you got anything to say for yourself? 1144 01:00:18,688 --> 01:00:19,897 No. 1145 01:00:20,023 --> 01:00:21,815 Take him away. 1146 01:00:21,941 --> 01:00:24,318 Come here. 1147 01:00:26,112 --> 01:00:30,240 - Colin! 1148 01:00:30,366 --> 01:00:31,742 Colin. 1149 01:00:56,601 --> 01:00:59,019 - I knew she'd show her Jezebel face. 1150 01:00:59,145 --> 01:01:00,687 - Here, Romeo, things are looking up. 1151 01:01:00,814 --> 01:01:02,189 The cavalry's arrived. 1152 01:01:02,315 --> 01:01:03,857 Can't you smell it? 1153 01:01:03,983 --> 01:01:05,234 - Bastards. 1154 01:01:05,360 --> 01:01:09,404 - Now, that's something I don't like, a woman swearing. 1155 01:01:09,531 --> 01:01:10,864 It's unbecoming. 1156 01:01:10,990 --> 01:01:13,826 - She wants her fucking mouth washed out with soap, she does. 1157 01:01:13,952 --> 01:01:16,495 - Joking, mate. She'd fucking love that. 1158 01:01:16,621 --> 01:01:18,580 - You must all be proud of yourselves. 1159 01:01:18,706 --> 01:01:21,583 - Not yet, we ain't, but we're gettin' there. 1160 01:01:21,709 --> 01:01:23,585 - What have you done to him? 1161 01:01:23,711 --> 01:01:26,255 - Ah, that's all self-inflicted. 1162 01:01:26,381 --> 01:01:27,422 Yeah, self-inflicted. 1163 01:01:27,549 --> 01:01:29,091 - He's a masherkist. 1164 01:01:29,217 --> 01:01:30,717 - A what? 1165 01:01:30,844 --> 01:01:32,553 - Masherkist. 1166 01:01:32,679 --> 01:01:35,389 Oh, you must know what a masherkist is. 1167 01:01:35,515 --> 01:01:36,765 A masherkist! 1168 01:01:36,891 --> 01:01:41,937 - Don't say that word anymore, please. 1169 01:01:44,399 --> 01:01:47,401 - Mal, have you got a light? 1170 01:01:47,527 --> 01:01:50,529 - What? Oh, yeah. 1171 01:01:57,871 --> 01:02:01,081 - What are you doing? 1172 01:02:01,207 --> 01:02:02,791 - Giving her a light. 1173 01:02:02,917 --> 01:02:04,793 - Well, just give her it, then. 1174 01:02:04,919 --> 01:02:07,713 Don't have to be all that. 1175 01:02:07,839 --> 01:02:09,840 - Thanks, Mal. 1176 01:02:19,350 --> 01:02:22,060 - Here, Liz. 1177 01:02:22,186 --> 01:02:24,980 Here's a funny thing. 1178 01:02:25,106 --> 01:02:29,484 Last week, right, I went out for a pair of shoes 1179 01:02:29,611 --> 01:02:31,320 down Bond Street. 1180 01:02:31,446 --> 01:02:32,988 I popped into this shop. 1181 01:02:33,114 --> 01:02:34,156 I said, "That's the pair I want, 1182 01:02:34,282 --> 01:02:37,367 those in the window in a ten." 1183 01:02:37,493 --> 01:02:38,577 So he brings them to me. 1184 01:02:38,703 --> 01:02:39,745 I tries 'em on. 1185 01:02:39,871 --> 01:02:42,915 Beautiful, like slippers. 1186 01:02:43,041 --> 01:02:46,418 Bit loud for this lot, but me to a tee. 1187 01:02:46,544 --> 01:02:47,628 "I'll have 'em. How much?" 1188 01:02:47,754 --> 01:02:49,421 "£444." 1189 01:02:49,547 --> 01:02:51,256 So I'm counting out the money, 1190 01:02:51,382 --> 01:02:53,508 and I feel the assistant, he's a bit close to me, 1191 01:02:53,635 --> 01:02:55,344 like his head's by my chin. 1192 01:02:55,470 --> 01:02:57,512 So I've eased him back a tad, 1193 01:02:57,639 --> 01:02:59,598 and I said, "How much were these again?" 1194 01:02:59,724 --> 01:03:00,766 And he's told me. 1195 01:03:00,892 --> 01:03:03,602 He's repeated it, "£444." 1196 01:03:03,728 --> 01:03:04,770 "Tell you what," I says. 1197 01:03:04,896 --> 01:03:07,189 "I'll give you £500 for them." 1198 01:03:07,315 --> 01:03:09,024 "I'll bring you the box," he says, 1199 01:03:09,150 --> 01:03:10,692 but I've called him back. 1200 01:03:10,818 --> 01:03:14,821 "Never mind the box," I says, "Just stick 'em in a paper bag." 1201 01:03:14,948 --> 01:03:17,324 "Right you are, sir," he says and toddles off. 1202 01:03:17,450 --> 01:03:19,326 - I know you hate me. 1203 01:03:19,452 --> 01:03:21,662 - Lovely shoes. 1204 01:03:21,788 --> 01:03:24,331 Hate you? 1205 01:03:24,457 --> 01:03:27,000 There's no hating, 1206 01:03:27,126 --> 01:03:30,837 not in this room. 1207 01:03:30,964 --> 01:03:32,005 - Those them? 1208 01:03:32,131 --> 01:03:35,342 - These are boots. 1209 01:03:35,468 --> 01:03:37,678 This was shoes. 1210 01:03:37,804 --> 01:03:39,930 Fancy a drink, Liz? 1211 01:03:40,056 --> 01:03:41,223 Sorry we ain't got a glass. 1212 01:03:41,349 --> 01:03:42,391 D'you mind the bottle? 1213 01:03:42,517 --> 01:03:43,809 - Up your arse? 1214 01:03:45,103 --> 01:03:47,813 Peanut. Apologies for that. 1215 01:03:47,939 --> 01:03:48,981 That was uncalled for. 1216 01:03:49,107 --> 01:03:50,190 Do you forgive him? 1217 01:03:50,316 --> 01:03:52,359 - Why'd you give him £500 for them? 1218 01:03:52,485 --> 01:03:53,777 - Oh, you wouldn't understand. 1219 01:03:53,903 --> 01:03:54,945 - No, I don't. 1220 01:03:55,071 --> 01:03:56,571 - He was being flash. 1221 01:03:56,698 --> 01:03:59,199 - No, not at all. 1222 01:03:59,325 --> 01:04:02,035 - Is it true? Is it? 1223 01:04:02,161 --> 01:04:03,912 Is it true, Liz? 1224 01:04:04,038 --> 01:04:05,080 - Is what true? 1225 01:04:05,206 --> 01:04:08,375 - Is it true you're expecting? 1226 01:04:08,501 --> 01:04:09,793 - Is she? 1227 01:04:09,919 --> 01:04:10,961 - Could be. 1228 01:04:11,087 --> 01:04:13,005 Could be, Col. 1229 01:04:13,131 --> 01:04:14,339 Eh? 1230 01:04:14,465 --> 01:04:16,174 A little one, a little bastard? 1231 01:04:16,300 --> 01:04:17,926 - Shut up, you idiot. 1232 01:04:18,052 --> 01:04:19,302 - If it is true, 1233 01:04:19,429 --> 01:04:21,847 you're coming round my house, get in the back room, 1234 01:04:21,973 --> 01:04:23,807 bottle of gin, in the tin bath, 1235 01:04:23,933 --> 01:04:27,811 and my Agnes'll take care of it with a coat hanger. 1236 01:04:27,937 --> 01:04:30,939 - Not exactly BUPA, is it? 1237 01:04:31,065 --> 01:04:32,941 - It's the way it's done, 1238 01:04:33,067 --> 01:04:34,609 what you do to amend. 1239 01:04:34,736 --> 01:04:37,112 - Now you’re just getting your rocks off. 1240 01:04:37,238 --> 01:04:38,947 He's just getting his rocks off, Colin. 1241 01:04:39,073 --> 01:04:41,074 - If she were mine, I'd stone her. 1242 01:04:41,200 --> 01:04:43,201 - Like you've been stoning Agnes for years? 1243 01:04:43,327 --> 01:04:44,786 - You bitch. 1244 01:04:44,912 --> 01:04:46,496 Bad-mouthing me. 1245 01:04:46,622 --> 01:04:47,789 You? 1246 01:04:47,915 --> 01:04:48,957 It's outrageous. 1247 01:04:49,083 --> 01:04:50,375 Colin, knock some sense into her, 1248 01:04:50,501 --> 01:04:53,462 beat it out of her. 1249 01:04:53,588 --> 01:04:55,630 Wha―if you’re not gonna do something about it, Colin, 1250 01:04:55,757 --> 01:04:56,798 I'll do something. 1251 01:04:56,924 --> 01:04:58,967 - Like what? Piss your pants? 1252 01:04:59,093 --> 01:05:00,302 - How dare you? 1253 01:05:00,428 --> 01:05:02,054 I'll mark your face forever. 1254 01:05:02,180 --> 01:05:04,014 I'll knock your― oh, oh. 1255 01:05:05,433 --> 01:05:07,059 - Come on, then. 1256 01:05:07,185 --> 01:05:08,727 What are you waiting for? 1257 01:05:08,853 --> 01:05:11,480 - Colin! 1258 01:05:11,606 --> 01:05:12,773 - No, don't rise to it, Pop. 1259 01:05:12,899 --> 01:05:14,775 - Eh? - Don't rise to it. 1260 01:05:14,901 --> 01:05:16,693 - Yeah, you're right. 1261 01:05:16,819 --> 01:05:18,862 Why give her the satisfaction? 1262 01:05:18,988 --> 01:05:22,199 Wouldn't give her the pickings out of me handkerchief. 1263 01:05:22,325 --> 01:05:24,451 - He's not saying much, is he, Tom Cruise? 1264 01:05:24,577 --> 01:05:25,869 - He's keeping his head down, 1265 01:05:25,995 --> 01:05:27,204 hoping it will go away. 1266 01:05:27,330 --> 01:05:29,998 - Well, it won't! 1267 01:05:30,124 --> 01:05:32,501 - Oi, fishface, she's looking at you. 1268 01:05:32,627 --> 01:05:34,002 Now she's looking at me. 1269 01:05:34,128 --> 01:05:35,212 Now she's looking at you again. 1270 01:05:35,338 --> 01:05:36,505 Do you see that? 1271 01:05:36,631 --> 01:05:38,840 How she went from love to hate in a split second? 1272 01:05:38,966 --> 01:05:40,926 - Typical. 1273 01:05:41,052 --> 01:05:44,888 - Come on then. 1274 01:05:45,014 --> 01:05:47,849 Give her a look. 1275 01:05:47,975 --> 01:05:51,645 A look of love. 1276 01:05:51,771 --> 01:05:53,939 Oi, buggerlugs, you listening? 1277 01:05:54,065 --> 01:05:56,066 Am I talking to myself here? 1278 01:05:56,192 --> 01:05:57,526 Fucking look at her. 1279 01:05:57,652 --> 01:06:00,487 Look at her, you worthless cowson. 1280 01:06:00,613 --> 01:06:01,696 - Adulterer! 1281 01:06:01,823 --> 01:06:02,989 - Look at her. - Cunt. 1282 01:06:03,116 --> 01:06:04,157 - Stop it. 1283 01:06:04,283 --> 01:06:06,785 - Shut up. Look at her. 1284 01:06:13,501 --> 01:06:16,044 By the way, 1285 01:06:16,170 --> 01:06:18,713 do you still love her? 1286 01:06:21,676 --> 01:06:24,719 There's your answer. 1287 01:06:24,846 --> 01:06:26,555 I think we can take that as a "no." 1288 01:06:26,681 --> 01:06:31,226 Well, we've learnt something. 1289 01:06:31,352 --> 01:06:33,395 Fear is stronger than love. 1290 01:06:33,521 --> 01:06:34,563 - I knew that. 1291 01:06:34,689 --> 01:06:37,732 Everyone knows that. 1292 01:06:37,859 --> 01:06:39,860 - Do they? 1293 01:06:45,533 --> 01:06:47,576 - Should he be seeing that? 1294 01:06:47,702 --> 01:06:49,244 - Can't be favorite. 1295 01:06:49,370 --> 01:06:52,164 - They may as well be fucking doing it in front of him. 1296 01:06:52,290 --> 01:06:53,748 - Yeah, it's got to smart. 1297 01:06:53,875 --> 01:06:55,709 - You do not want to see your wife 1298 01:06:55,835 --> 01:06:58,879 tending to another man in that way. 1299 01:06:59,005 --> 01:07:01,214 That's husband-only stuff. 1300 01:07:01,340 --> 01:07:04,134 - It's quite beautiful, really. 1301 01:07:04,260 --> 01:07:05,302 - What you on about? 1302 01:07:05,428 --> 01:07:06,803 It's ugly. It's hideous. 1303 01:07:06,929 --> 01:07:08,430 Pornographic! 1304 01:07:08,556 --> 01:07:11,099 - It's like a painting. 1305 01:07:11,225 --> 01:07:14,436 Loverboy being tended bu his Liz 1306 01:07:14,562 --> 01:07:17,022 while spare prick Colin looks on. 1307 01:07:17,148 --> 01:07:19,024 Oil on canvas. 1308 01:07:19,150 --> 01:07:22,360 I think I might paint that when I get home, 1309 01:07:22,486 --> 01:07:24,613 give it to Archie's mum on Pancake Day. 1310 01:07:24,739 --> 01:07:26,114 - Shut up. 1311 01:07:26,240 --> 01:07:28,783 Poor bastard. 1312 01:07:28,910 --> 01:07:30,368 - You all right, Col? 1313 01:07:30,494 --> 01:07:32,787 - I'm all right, Archie. 1314 01:07:32,914 --> 01:07:34,623 - What? 1315 01:07:34,749 --> 01:07:39,794 - I'm Archie. 1316 01:07:39,921 --> 01:07:43,798 - I'm Mal. 1317 01:07:43,925 --> 01:07:45,467 - Well, I'm not Colin. 1318 01:07:45,593 --> 01:07:47,802 - That's interesting. 1319 01:07:47,929 --> 01:07:49,137 - Eh? 1320 01:07:49,263 --> 01:07:50,972 - He's gone. 1321 01:07:51,098 --> 01:07:52,557 - Gone where? 1322 01:07:52,683 --> 01:07:54,559 Where you gone, son? 1323 01:07:54,685 --> 01:07:56,895 - There is no Colin. 1324 01:07:57,021 --> 01:07:59,231 No such man. No such person. 1325 01:07:59,357 --> 01:08:01,233 You remember Colin, don't you? 1326 01:08:01,359 --> 01:08:07,239 'Course you do, his kindness, his sweet nature. 1327 01:08:07,365 --> 01:08:09,741 Couldn't do enough, could he? 1328 01:08:09,867 --> 01:08:12,410 Family man, proud. 1329 01:08:12,536 --> 01:08:15,538 His kids, his home, his wife. 1330 01:08:15,665 --> 01:08:20,335 How he used to make her laugh, spoil her, dote on her. 1331 01:08:20,461 --> 01:08:22,337 He met Colin, didn't you? 1332 01:08:22,463 --> 01:08:25,173 Last night. Do you remember? 1333 01:08:25,299 --> 01:08:29,344 Ah, he met Colin all right, 1334 01:08:29,470 --> 01:08:31,513 the man Colin. 1335 01:08:31,639 --> 01:08:34,975 - Yeah, he fucked his fucking wife, didn't he? 1336 01:08:35,101 --> 01:08:37,060 Fucked his fucking wife. 1337 01:08:37,186 --> 01:08:39,145 - What? And you wouldn't? 1338 01:08:39,272 --> 01:08:41,189 - What'd you say? 1339 01:08:43,067 --> 01:08:44,776 What'd she say? 1340 01:08:44,902 --> 01:08:48,280 - I said, "Given half a chance, you’d try and fuck me." 1341 01:08:48,406 --> 01:08:49,447 - Not now, I wouldn't. 1342 01:08:49,573 --> 01:08:51,741 - Well, when, then? 1343 01:08:51,867 --> 01:08:54,411 - Never. Fuck off. 1344 01:08:54,537 --> 01:08:56,871 What is this? 1345 01:08:56,998 --> 01:09:00,542 Fuck's sake. What? 1346 01:09:00,668 --> 01:09:04,379 The fuck is this? 1347 01:09:04,505 --> 01:09:06,548 Don't. Don't do this, Col. 1348 01:09:06,674 --> 01:09:08,508 This ain't right. 1349 01:09:08,634 --> 01:09:09,676 What you trying to do? 1350 01:09:09,802 --> 01:09:11,553 Put me in a fucking wardrobe? 1351 01:09:11,679 --> 01:09:13,471 Hey, I ain't going in the fucking wardrobe. 1352 01:09:13,597 --> 01:09:16,057 I refuse to go in the fucking wardrobe. 1353 01:09:16,183 --> 01:09:17,225 All right? 1354 01:09:17,351 --> 01:09:18,560 Fucking making me out to be a... 1355 01:09:18,686 --> 01:09:20,353 - To be a what? 1356 01:09:20,479 --> 01:09:21,771 - Look, she's a good-looking woman. 1357 01:09:21,897 --> 01:09:23,023 She's beautiful. She's sexy. 1358 01:09:23,149 --> 01:09:24,190 She's horny. 1359 01:09:24,317 --> 01:09:25,525 Fucking Meredith said as much. 1360 01:09:25,651 --> 01:09:29,988 You'd have to be blind not to notice, deaf and dumb. 1361 01:09:30,114 --> 01:09:32,073 Look, Colin, you've obviously got a bee in your bonnet 1362 01:09:32,199 --> 01:09:35,327 about something, but all I done was give her a light. 1363 01:09:35,453 --> 01:09:37,579 - I've told you. 1364 01:09:37,705 --> 01:09:38,747 I'm not Colin. 1365 01:09:38,873 --> 01:09:43,418 - Yeah? Well, I'm not fucking Liz. 1366 01:09:43,544 --> 01:09:45,545 He is. 1367 01:09:58,059 --> 01:09:59,351 Oh, fucking hell. 1368 01:10:07,568 --> 01:10:11,196 - What are you staring at, you French cunt? 1369 01:10:11,322 --> 01:10:14,407 Sitting there all superior. 1370 01:10:14,533 --> 01:10:16,242 Shut your mouth. 1371 01:10:16,369 --> 01:10:18,078 Shut your noise. Shut your eyes. 1372 01:10:18,204 --> 01:10:22,499 Shut your fucking eyes. 1373 01:10:28,005 --> 01:10:30,673 You're coming with me. 1374 01:10:44,438 --> 01:10:46,314 Well, this is it. 1375 01:10:46,440 --> 01:10:49,234 Here we are, 1376 01:10:49,360 --> 01:10:54,114 the master bedroom, recently painted. 1377 01:10:54,240 --> 01:10:55,949 That's the bed. 1378 01:10:56,075 --> 01:10:59,285 See? Tangled sheets? 1379 01:10:59,412 --> 01:11:01,788 That's the bathroom, en suite. 1380 01:11:01,914 --> 01:11:04,582 Look, gold taps. 1381 01:11:04,708 --> 01:11:06,584 But don't worry about that. 1382 01:11:06,710 --> 01:11:08,670 Ignore that. 1383 01:11:08,796 --> 01:11:11,548 That's not why you're in here. 1384 01:11:11,674 --> 01:11:14,217 This is. 1385 01:11:14,343 --> 01:11:15,802 This. 1386 01:11:15,928 --> 01:11:17,846 Look. 1387 01:11:17,972 --> 01:11:21,224 Look, this, that. That there. 1388 01:11:21,350 --> 01:11:25,395 That chest of drawers, it's for a treasure, mate, 1389 01:11:25,521 --> 01:11:28,231 more treasure than you can fucking believe. 1390 01:11:28,357 --> 01:11:30,567 Should we have a look inside it, shall we? 1391 01:11:30,693 --> 01:11:35,405 Yes, we fucking shall. 1392 01:11:35,531 --> 01:11:38,408 What's this? 1393 01:11:38,534 --> 01:11:40,994 It's her underwear. 1394 01:11:41,120 --> 01:11:45,582 It's all soft and warm and pretty. 1395 01:11:49,170 --> 01:11:50,879 We'll put that back. 1396 01:11:51,005 --> 01:11:54,549 What's in this one? 1397 01:11:54,675 --> 01:11:57,677 Ah, now that looks interesting. 1398 01:12:02,516 --> 01:12:05,059 Bingo. 1399 01:12:05,186 --> 01:12:06,227 See this? 1400 01:12:06,353 --> 01:12:07,729 You see it? 1401 01:12:07,855 --> 01:12:09,772 You know what it is? 1402 01:12:09,899 --> 01:12:11,733 No? 1403 01:12:11,859 --> 01:12:13,902 It's a contract. 1404 01:12:14,028 --> 01:12:15,320 It's a marriage contract. 1405 01:12:15,446 --> 01:12:17,947 Do you know what it says? 1406 01:12:18,073 --> 01:12:21,159 "Mr. and Mrs. Colin Diamond." 1407 01:12:21,285 --> 01:12:22,660 It's in black and white, 1408 01:12:22,786 --> 01:12:26,247 sure as the broken nose on your face. 1409 01:12:26,373 --> 01:12:30,126 "Married by law before God." 1410 01:12:30,252 --> 01:12:31,836 Now, there's no getting around that, mate. 1411 01:12:31,962 --> 01:12:35,215 We have to accept that. 1412 01:12:35,341 --> 01:12:37,759 Tell you what. 1413 01:12:37,885 --> 01:12:40,470 Let's put that to one side. 1414 01:12:40,596 --> 01:12:41,638 What else we got? 1415 01:12:45,893 --> 01:12:49,270 Here's the little man off the top of the cake. 1416 01:12:49,396 --> 01:12:51,606 Ah, don't he look handsome in his morning suit 1417 01:12:51,732 --> 01:12:55,193 and spats and all? 1418 01:12:58,697 --> 01:13:00,907 That's me. 1419 01:13:01,033 --> 01:13:05,453 That's how small you've made me feel. 1420 01:13:05,579 --> 01:13:07,121 I'm gonna put him back in the drawer now 1421 01:13:07,248 --> 01:13:09,457 where he's safe, 1422 01:13:09,583 --> 01:13:13,586 away from you. 1423 01:13:23,264 --> 01:13:24,847 What's happening, Meredith? 1424 01:13:24,974 --> 01:13:28,726 - I'm not Meredith. 1425 01:13:28,852 --> 01:13:31,437 - It's your nightmare, Col. 1426 01:13:31,564 --> 01:13:35,441 I'm only the chauffeur. 1427 01:13:35,568 --> 01:13:40,154 I'm in the drive waxing the roller. 1428 01:13:40,281 --> 01:13:42,740 I can feel her eyes on me, 1429 01:13:42,866 --> 01:13:44,909 scorching through my dove gray uniform, 1430 01:13:45,035 --> 01:13:48,871 but I'm damned if I'm gonna look back at her. 1431 01:13:48,998 --> 01:13:51,541 Think I'll have a fag. 1432 01:13:51,667 --> 01:13:57,297 It's hard work, rubbing down a car. 1433 01:13:57,423 --> 01:13:59,007 What do I smoke, Col? 1434 01:13:59,133 --> 01:14:00,174 - Ambassadors. 1435 01:14:00,301 --> 01:14:03,136 - Ambassadors? 1436 01:14:03,262 --> 01:14:06,806 All right, get the old, ugly red pack out, 1437 01:14:06,932 --> 01:14:08,308 put one in the mouth, 1438 01:14:08,434 --> 01:14:09,809 yellow clipper, 1439 01:14:09,935 --> 01:14:12,312 light it, 1440 01:14:12,438 --> 01:14:13,688 lean on the bonnet, 1441 01:14:13,814 --> 01:14:15,523 puff away. 1442 01:14:15,649 --> 01:14:21,446 And she's still fucking looking at me, ain't ya? 1443 01:14:21,572 --> 01:14:22,614 Hang on. 1444 01:14:22,740 --> 01:14:24,198 You're playing this safe, Col. 1445 01:14:24,325 --> 01:14:26,534 I'm homosexual. 1446 01:14:26,660 --> 01:14:28,536 This is more Mal. 1447 01:14:28,662 --> 01:14:31,039 - Oh, fucking cheers, Meredith. 1448 01:14:31,165 --> 01:14:32,707 What am I doing here? 1449 01:14:32,833 --> 01:14:34,042 Is she looking at me? 1450 01:14:34,168 --> 01:14:36,294 Hold on. What's she doing now? 1451 01:14:36,420 --> 01:14:37,962 She's licking the bleeding glass. 1452 01:14:38,088 --> 01:14:39,714 What's she doing that for? 1453 01:14:39,840 --> 01:14:41,049 That's a bit weird, innit? 1454 01:14:41,175 --> 01:14:44,093 Bloody hell. That's not right, that ain't. 1455 01:14:44,219 --> 01:14:45,637 That's wrong. 1456 01:14:45,763 --> 01:14:47,305 Take note, Colin. 1457 01:14:47,431 --> 01:14:49,724 This has nothing to do with me. 1458 01:14:49,850 --> 01:14:52,644 I'm simply standing here, minding me own business, 1459 01:14:52,770 --> 01:14:55,897 having a break, having a KIT KAT. 1460 01:14:59,151 --> 01:15:00,902 - They ain't looking for a gardener at this place 1461 01:15:01,028 --> 01:15:03,738 by any chance, are they? 1462 01:15:03,864 --> 01:15:06,074 - Don't think you'd like that job. 1463 01:15:06,200 --> 01:15:08,451 Don't think you'd be interested in that particular post. 1464 01:15:08,577 --> 01:15:10,578 - Why's that? - Gardener fucks the maid. 1465 01:15:10,704 --> 01:15:12,622 - Sounds all right. - You ain't seen the maid. 1466 01:15:12,748 --> 01:15:15,083 - I'll be all right. I'll be wearing muddy gloves. 1467 01:15:16,710 --> 01:15:17,919 - What about me? 1468 01:15:18,045 --> 01:15:20,880 - Well, Col, since you ask, 1469 01:15:21,006 --> 01:15:26,052 you're the thing in the basement with the hood on. 1470 01:15:27,888 --> 01:15:29,889 Lies! 1471 01:15:34,228 --> 01:15:37,105 Tell me you don't love me, Liz. 1472 01:15:37,231 --> 01:15:38,606 - I don't love you. 1473 01:15:38,732 --> 01:15:39,774 - Come on. Say it. 1474 01:15:39,900 --> 01:15:41,275 I can take it. 1475 01:15:41,402 --> 01:15:43,403 Say you don't love me. 1476 01:15:43,529 --> 01:15:46,239 - I don't love you. 1477 01:15:46,365 --> 01:15:47,407 - Don't say that. 1478 01:15:50,369 --> 01:15:52,036 - What did you say? 1479 01:15:52,162 --> 01:15:54,372 - She don't love you, Col. 1480 01:15:54,498 --> 01:15:59,377 - You don't love me? 1481 01:15:59,503 --> 01:16:02,672 Not even a little bit? 1482 01:16:05,759 --> 01:16:08,469 You were my queen. 1483 01:16:08,595 --> 01:16:12,974 You were my rock. 1484 01:16:13,100 --> 01:16:14,475 I love you. 1485 01:16:14,601 --> 01:16:17,478 It's as simple as that and as complicated, 1486 01:16:17,604 --> 01:16:18,646 whichever it is. 1487 01:16:18,772 --> 01:16:21,607 I'm not sure. I don't― I wish I knew. 1488 01:16:21,734 --> 01:16:23,067 I wish you hadn't have done this, Liz. 1489 01:16:23,193 --> 01:16:24,485 I really wish you hadn't have done this. 1490 01:16:25,779 --> 01:16:26,821 I just―I wish that we― 1491 01:16:26,947 --> 01:16:28,322 Shut your fucking mouth, you cunt! 1492 01:16:28,449 --> 01:16:33,661 I'll rip your fucking arsehole out in a minute! 1493 01:16:33,787 --> 01:16:38,166 That we... I love you. 1494 01:16:38,292 --> 01:16:43,004 I just need you to understand that, Liz, please. 1495 01:16:43,130 --> 01:16:45,006 Surely I deserve something. 1496 01:16:45,132 --> 01:16:48,509 I mean, 21 years is a long― 1497 01:16:48,635 --> 01:16:53,848 a- a life... to dedicate. 1498 01:16:53,974 --> 01:16:57,185 Surely, Liz, please. 1499 01:16:57,311 --> 01:17:00,688 Something... 1500 01:17:00,814 --> 01:17:06,569 - Help me. 1501 01:17:06,695 --> 01:17:09,322 - What? 1502 01:17:09,448 --> 01:17:12,450 - Help me. 1503 01:17:27,966 --> 01:17:32,386 Help me. 1504 01:17:41,396 --> 01:17:42,438 Help. 1505 01:17:42,564 --> 01:17:43,731 Help me. 1506 01:17:43,857 --> 01:17:46,609 - Tell me his fucking name! 1507 01:18:53,760 --> 01:18:56,637 Oh, Liz. 1508 01:20:06,708 --> 01:20:08,042 - Yeah, massive, it was. 1509 01:20:08,168 --> 01:20:09,210 Massive head. 1510 01:20:09,336 --> 01:20:10,878 The size of it, it's like a melon, 1511 01:20:11,004 --> 01:20:12,213 like a pumpkin. 1512 01:20:12,339 --> 01:20:14,048 Grotesque. Huge. 1513 01:20:14,174 --> 01:20:16,384 Well, it wasn't so much his head. 1514 01:20:16,510 --> 01:20:17,551 It was his face. 1515 01:20:17,678 --> 01:20:21,263 It was sort of abnormally big, an abnormality. 1516 01:20:21,390 --> 01:20:23,057 The bone structure was out like that― 1517 01:20:23,183 --> 01:20:24,308 rhinoceroussy― 1518 01:20:24,434 --> 01:20:26,227 and had grown out of proportion to the rest of him, 1519 01:20:26,353 --> 01:20:29,480 because his skull― the skull itself, 1520 01:20:29,606 --> 01:20:31,399 you know, the top of it― 1521 01:20:31,525 --> 01:20:33,234 that was in actuality quite small. 1522 01:20:33,360 --> 01:20:35,486 It's no bigger than a coconut, 1523 01:20:35,612 --> 01:20:38,114 but it was all pointy and all. 1524 01:20:38,240 --> 01:20:40,908 Yeah, the coroner said he'd never seen nothing like it. 1525 01:20:41,034 --> 01:20:44,036 He thought he'd found the missing link. 1526 01:20:44,162 --> 01:20:45,579 - Sounds fucking horrible. 1527 01:20:45,706 --> 01:20:47,540 - No, the women loved him. 1528 01:20:47,666 --> 01:20:49,083 I mean, I don't know if he got any of that, 1529 01:20:49,209 --> 01:20:53,254 but he was seemingly quite the thing, 1530 01:20:53,380 --> 01:20:56,841 supposedly a great laugh, good sense of humor. 1531 01:20:56,967 --> 01:20:59,385 Well, you'd have to have one, really, wouldn't ya? 1532 01:21:00,679 --> 01:21:02,263 - And he was a good dancer, this chap? 1533 01:21:02,389 --> 01:21:04,765 - Yeah, yeah, that's what they said, nifty, 1534 01:21:04,891 --> 01:21:06,225 right little Gene Kelly. 1535 01:21:08,645 --> 01:21:12,481 Sad, though, top yourself like that, over a cat. 1536 01:21:12,607 --> 01:21:14,400 - Must have loved it. 1537 01:21:14,526 --> 01:21:16,736 - Yeah, well, animals don't discriminate, do they? 1538 01:21:16,862 --> 01:21:19,864 To the cat, he was beautiful. 1539 01:21:24,578 --> 01:21:27,288 - Well, come on. 1540 01:21:27,414 --> 01:21:29,457 This won't get the washing done. 1541 01:21:29,583 --> 01:21:32,293 - Yeah, he's had enough time, ain't he? 1542 01:21:32,419 --> 01:21:34,295 - What's the pillock doing? 1543 01:21:34,421 --> 01:21:39,467 - Oh, my arse has gone to sleep. 1544 01:21:39,593 --> 01:21:40,926 - The old numb bum? 1545 01:22:02,616 --> 01:22:05,493 - It's all gone a bit quiet in there. 1546 01:22:05,619 --> 01:22:10,998 - So what do you reckon? 1547 01:22:11,124 --> 01:22:12,833 - Let's go in. Fuck it. 1548 01:22:12,959 --> 01:22:17,004 - Hope to Christ he's done something. 1549 01:22:17,130 --> 01:22:19,840 - Don't hold your breath. 1550 01:22:19,966 --> 01:22:22,176 - What's been happening then, Col? 1551 01:22:22,302 --> 01:22:23,511 - We any further forward? 1552 01:22:23,637 --> 01:22:26,514 - He's still with us, I see. 1553 01:22:26,640 --> 01:22:29,016 - Well, I'm gonna have a beer. Who wants one? 1554 01:22:29,142 --> 01:22:30,518 - Yeah, I'll have one. 1555 01:22:30,644 --> 01:22:33,270 - Nothing's happened. 1556 01:22:33,396 --> 01:22:34,522 Why has nothing happened? 1557 01:22:35,816 --> 01:22:37,316 Don't you want your pound of flesh? 1558 01:22:37,442 --> 01:22:38,692 - Not looking like it. 1559 01:22:38,819 --> 01:22:40,027 - Lord love a duck. 1560 01:22:40,153 --> 01:22:43,030 I give up. Fuck this. 1561 01:22:43,156 --> 01:22:44,657 Streuth. 1562 01:22:44,783 --> 01:22:46,367 Fucking baby! 1563 01:22:46,493 --> 01:22:47,535 Milksop! 1564 01:22:47,661 --> 01:22:50,830 - Had any thoughts, Col? 1565 01:22:53,834 --> 01:22:56,710 - Col? 1566 01:22:56,837 --> 01:22:58,462 - Aye? 1567 01:22:58,588 --> 01:23:00,297 - Any thoughts? 1568 01:23:00,423 --> 01:23:01,799 - Thoughts? 1569 01:23:01,925 --> 01:23:03,551 - Yeah, thoughts. 1570 01:23:03,677 --> 01:23:06,053 - Oh, one or two. 1571 01:23:06,179 --> 01:23:09,056 - Oh, yeah? Like what? 1572 01:23:09,182 --> 01:23:11,851 - I'm letting him go. 1573 01:23:11,977 --> 01:23:13,060 - Do what? 1574 01:23:13,186 --> 01:23:14,603 You ain't. 1575 01:23:14,729 --> 01:23:15,813 - That's my decision. 1576 01:23:15,939 --> 01:23:17,022 That's what I've decided. 1577 01:23:17,149 --> 01:23:19,066 - Cobblers. - Maybe. 1578 01:23:19,192 --> 01:23:21,610 - Poppycock! - Oh, it's his call. 1579 01:23:21,736 --> 01:23:22,820 It's your call, Col. 1580 01:23:22,946 --> 01:23:25,406 Oh, "Call, Col," hark at me. 1581 01:23:25,532 --> 01:23:26,574 I'm tired. 1582 01:23:26,700 --> 01:23:27,908 - Lightweight. 1583 01:23:28,034 --> 01:23:31,537 - Well and truly cream crackered. 1584 01:23:34,416 --> 01:23:36,375 - So what we saying? 1585 01:23:36,501 --> 01:23:39,587 He's walking? 1586 01:23:39,713 --> 01:23:42,047 - He's free to go. 1587 01:23:42,174 --> 01:23:44,049 - Free to go? 1588 01:23:44,176 --> 01:23:47,386 Free to go? 1589 01:23:47,512 --> 01:23:49,263 Why don't you give him a kiss good night as well 1590 01:23:49,389 --> 01:23:51,182 while you're at it? 1591 01:23:51,308 --> 01:23:53,851 Let's have a whip-round for the cunt. 1592 01:23:53,977 --> 01:23:58,939 Oh, I can hear Brighton Billy spinning in his fucking grave! 1593 01:23:59,065 --> 01:24:00,441 Free to go! 1594 01:24:00,567 --> 01:24:01,942 - Oi, he's listening. 1595 01:24:02,068 --> 01:24:03,319 Look, his ears are out on stalks. 1596 01:24:03,445 --> 01:24:04,820 He can't believe it. 1597 01:24:04,946 --> 01:24:08,824 - It's not too late to change your mind, Col. 1598 01:24:08,950 --> 01:24:10,993 Think about it. 1599 01:24:11,119 --> 01:24:14,121 I'll do it for you if you like. Freebie. 1600 01:24:19,169 --> 01:24:24,298 - And Liz, wherever she is, what about her? 1601 01:24:24,424 --> 01:24:27,426 Is she free? 1602 01:24:35,227 --> 01:24:39,980 Well, that's it, then. 1603 01:24:40,106 --> 01:24:42,024 - He's a very lucky boy. 1604 01:24:42,150 --> 01:24:43,651 You're a very lucky boy. 1605 01:24:43,777 --> 01:24:45,986 He fucking is very fortunate. 1606 01:24:46,112 --> 01:24:47,154 - Well, come on, then, Col. 1607 01:24:47,280 --> 01:24:50,824 Do the honors. It's your party. 1608 01:24:50,951 --> 01:24:53,827 Some of us have got homes to go to. 1609 01:24:53,954 --> 01:24:57,748 - I'm really upset about this. 1610 01:24:57,874 --> 01:25:00,876 - You're free to go, mate. 1611 01:25:04,422 --> 01:25:07,424 You're free to go, mate. 1612 01:25:11,429 --> 01:25:14,265 Go on. 1613 01:25:17,769 --> 01:25:19,311 - Attaboy. 1614 01:25:20,605 --> 01:25:23,816 - Is he finding his land legs? 1615 01:25:23,942 --> 01:25:26,443 In your own time. 1616 01:25:26,569 --> 01:25:30,948 - Here, you. 1617 01:25:31,074 --> 01:25:34,785 Look at me. 1618 01:25:34,911 --> 01:25:38,789 Don't you go blabbing off now, will you? 1619 01:25:38,915 --> 01:25:41,125 Good boy. 1620 01:25:41,251 --> 01:25:44,878 Now get out of my sight, you piece of shit. 1621 01:25:48,717 --> 01:25:50,592 - Shut the door behind you. 1622 01:25:56,641 --> 01:26:01,186 - So, kittens, what we up to? 1623 01:26:01,313 --> 01:26:03,063 - Don't know. What you doing? 1624 01:26:03,189 --> 01:26:06,400 - Peanut and me are going down the Clayton, ain't we, Pop? 1625 01:26:06,526 --> 01:26:07,860 Yeah. 1626 01:26:07,986 --> 01:26:09,695 - You never know. You might like it. 1627 01:26:09,821 --> 01:26:11,697 - Does it do grub? 1628 01:26:11,823 --> 01:26:13,032 Ready for me breakfast. 1629 01:26:13,158 --> 01:26:15,534 - Do what you want. 1630 01:26:15,660 --> 01:26:17,202 You coming? 1631 01:26:17,329 --> 01:26:20,039 - Yeah, why not? 1632 01:26:20,165 --> 01:26:22,750 Be an eye-opener, won't it? 1633 01:26:22,876 --> 01:26:24,501 - Right, we ready for the off? 1634 01:26:24,627 --> 01:26:26,503 You want dropping off? 1635 01:26:26,629 --> 01:26:28,047 - Yeah. You stopping off for one? 1636 01:26:28,173 --> 01:26:30,049 - Yeah, if you like. 1637 01:26:30,175 --> 01:26:35,012 Col? 1638 01:26:35,138 --> 01:26:38,515 - I might catch you later. 1639 01:26:38,641 --> 01:26:42,644 - Well, so we're off now, yeah. 1640 01:26:46,316 --> 01:26:47,775 Cheerio. 108506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.