All language subtitles for 01 The Conjuring - Horror 2013 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,496 --> 00:00:08,896 01 The Conjuring - Horror 2013 English 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,522 [DEBBIE] It scares us just thinking about it. 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,762 When you hear it, you're gonna think we 're insane. 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,611 [ED] Try us. Please, from the start. 5 00:00:33,880 --> 00:00:38,886 [DEBBIE] It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,566 Then its head was looking up instead of down. 7 00:00:41,720 --> 00:00:44,769 And then one day, it was in a completely different room. 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 It was moving around by itself. 9 00:00:46,640 --> 00:00:50,804 [ED] Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 [DEBBIE] That's exactly what we thought. 11 00:00:53,120 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 12 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 [LORRAINE] And this all led you to believe that the doll was possessed? 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,291 Yes. 14 00:01:00,440 --> 00:01:04,161 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl 15 00:01:04,320 --> 00:01:07,244 named Annabelle Higgins had died in this apartment. 16 00:01:07,400 --> 00:01:11,121 She was lonely and took a liking to my doll. 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,643 All she wanted was to be friends. 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,167 When we heard this, we felt really sorry for her. 19 00:01:16,360 --> 00:01:19,011 I mean, we're nurses, we help people. 20 00:01:19,360 --> 00:01:20,486 So 21 00:01:21,680 --> 00:01:24,126 We gave her permission to move into the doll. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,282 [ED] Wait, you did what? 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,081 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 24 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 We said yes. 25 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 But then things got worse. 26 00:01:33,320 --> 00:01:35,322 [GIRLS LAUGHING] 27 00:01:47,040 --> 00:01:48,371 God. 28 00:01:51,200 --> 00:01:54,363 [CAMILLA] When we came home, she was sitting in the hallway. 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,966 But we had left her in the spare room. 30 00:01:59,360 --> 00:02:01,362 [ELECTRICITY CRACKLING] 31 00:02:13,240 --> 00:02:14,924 [CAMILLA GASPS] 32 00:02:20,840 --> 00:02:22,569 [WOODEN THUNK] 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,962 Debbie! Debbie, wait! 34 00:02:45,600 --> 00:02:48,046 [BANGING ON DOOR] 35 00:02:53,080 --> 00:02:55,526 [BANGING CONTINUES] 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,324 [BANGING ON DOOR] 37 00:03:48,760 --> 00:03:49,807 [GASPS] 38 00:03:51,800 --> 00:03:53,768 [DEBBIE] We are beyond terrified. 39 00:03:53,960 --> 00:03:57,931 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 40 00:03:59,000 --> 00:04:00,525 Yes, we can. 41 00:04:00,960 --> 00:04:05,010 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 42 00:04:05,160 --> 00:04:07,242 [LORRAINE] Ghosts don't possess such power. 43 00:04:07,400 --> 00:04:10,051 I think what we have here is something extremely manipulative. 44 00:04:10,200 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,841 It was a big mistake acknowledging this doll. 46 00:04:15,000 --> 00:04:17,162 And through that, the inhuman spirit tricked you. 47 00:04:17,360 --> 00:04:20,091 You gave it permission to infest your lives. 48 00:04:20,600 --> 00:04:22,489 What's an inhuman spirit? 49 00:04:23,080 --> 00:04:26,527 It's something that's never walked the earth in human form. 50 00:04:26,920 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 51 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 [DEBBIE] So the doll was never possessed? 52 00:04:34,960 --> 00:04:36,849 No, no, it was used as a conduit. 53 00:04:37,040 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 54 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 55 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 It wanted to get inside of you. 56 00:04:55,800 --> 00:04:59,202 [ED] All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 57 00:05:00,880 --> 00:05:02,041 Hit the lights. 58 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 So we got the church to send a priest over 59 00:05:07,320 --> 00:05:09,402 to bless the house and the occupants. 60 00:05:09,560 --> 00:05:13,246 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 61 00:05:13,400 --> 00:05:15,209 [PEOPLE CHATTERING] 62 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Yes. 63 00:05:16,560 --> 00:05:18,210 Where's the doll now? 64 00:05:18,360 --> 00:05:20,124 Some place safe. 65 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - Yep. - So, what are you guys? 66 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 I mean, what do people call you? 67 00:05:27,440 --> 00:05:31,490 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 68 00:05:31,680 --> 00:05:33,364 Ghost hunters, paranormal researchers. 69 00:05:33,560 --> 00:05:35,847 - Kooks. - [ALL] Ha-ha-ha. 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,445 Wackos. 71 00:05:37,600 --> 00:05:41,764 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 72 00:06:26,480 --> 00:06:30,007 [CHILDREN SINGING INDISTINCTLY] 73 00:06:42,320 --> 00:06:43,845 [ROGER] Here we are. 74 00:06:47,480 --> 00:06:49,448 Wow, hear that? 75 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 - I don't hear anything. - Exactly. 76 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Oh. Ha! 77 00:06:52,800 --> 00:06:56,088 - Okay. Guys, we are here! - [NANCY] Get out of the car. 78 00:06:56,240 --> 00:06:58,129 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 79 00:06:58,280 --> 00:07:01,329 [CAROLYN] Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 80 00:07:01,520 --> 00:07:02,601 [ROGER] I'll race you! 81 00:07:02,760 --> 00:07:05,001 - [CAROLYN] Are you guys excited? - [CHRISTINE] Yes! 82 00:07:05,200 --> 00:07:07,280 - [CAROLYN] I'm so excited! - [APRIL] Come on, Sadie! 83 00:07:07,360 --> 00:07:08,850 I get my own room! 84 00:07:09,000 --> 00:07:11,685 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 85 00:07:11,840 --> 00:07:12,966 - What? - What? 86 00:07:13,160 --> 00:07:16,846 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 87 00:07:19,360 --> 00:07:22,682 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 88 00:07:22,840 --> 00:07:24,126 - Great. - I hope. 89 00:07:24,280 --> 00:07:25,486 [ROGER] I can't wait. 90 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Come on, Sadie. 91 00:07:28,360 --> 00:07:29,885 Sadie, let's go. 92 00:07:30,880 --> 00:07:32,484 Hey, come. 93 00:07:33,720 --> 00:07:35,210 What's the matter with you? 94 00:07:35,360 --> 00:07:37,124 Hey, come on, girl. 95 00:07:38,000 --> 00:07:39,889 All right, suit yourself. 96 00:07:40,760 --> 00:07:41,807 [WHIMPERS] 97 00:07:42,520 --> 00:07:44,966 [STATIC ON RADIO] 98 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 [THE ZOMBIES' "TIME OF THE SEASON" PLAYING ON RADIO] 99 00:07:47,320 --> 00:07:49,084 - What's your name? - What's your name? 100 00:07:49,280 --> 00:07:51,123 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 101 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 - He rich? - Is he rich like me? 102 00:07:53,120 --> 00:07:54,246 [ROGER] Watch your step. 103 00:07:54,400 --> 00:07:55,845 [NANCY] Coming through. 104 00:07:56,680 --> 00:07:57,727 Whoa, watch out, Dad. 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,856 - [MAN] Where do you want it? - In the living room. 106 00:07:59,880 --> 00:08:02,880 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 107 00:08:03,000 --> 00:08:05,241 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 108 00:08:05,400 --> 00:08:07,050 - Oh, this one? - [CINDY] Yeah, thanks. 109 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 110 00:08:10,520 --> 00:08:12,090 You're so mean. 111 00:08:13,080 --> 00:08:14,844 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 112 00:08:15,000 --> 00:08:17,401 Of course. There's a line outside you can hang it on. 113 00:08:17,600 --> 00:08:20,251 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 114 00:08:20,400 --> 00:08:21,686 Okay. 115 00:08:30,680 --> 00:08:33,889 Come on, April! Mom wants us inside! 116 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 [APRIL] Look what I found, Cindy. 117 00:08:40,080 --> 00:08:43,084 [MUSIC PLAYING FROM MUSIC BOX] 118 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 [GIRLS] One 119 00:08:58,240 --> 00:08:59,287 two 120 00:08:59,440 --> 00:09:00,566 three. 121 00:09:00,720 --> 00:09:02,609 Come on, come on, come on. No peeking. 122 00:09:02,760 --> 00:09:04,125 Four. 123 00:09:04,320 --> 00:09:07,449 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 124 00:09:07,600 --> 00:09:10,046 - Let's go. - [ROGER] It's expensive feeding you girls. 125 00:09:10,200 --> 00:09:13,602 Seven, eight, nine, ten. 126 00:09:13,760 --> 00:09:14,921 Where should I hide? 127 00:09:15,280 --> 00:09:17,282 [CHRISTINE] Ready or not, here I come! 128 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 Okay, clap. 129 00:09:20,360 --> 00:09:22,169 [CLAPPING] 130 00:09:28,480 --> 00:09:30,608 - Whoa! - You don't know the house well enough. 131 00:09:30,760 --> 00:09:31,841 Someone's gonna get hurt. 132 00:09:32,000 --> 00:09:33,286 I'm okay, I'm okay. 133 00:09:35,160 --> 00:09:36,571 Second clap. 134 00:09:38,440 --> 00:09:39,851 [CLAPPING] 135 00:09:42,760 --> 00:09:44,091 [WHISPERS] That's cheating. 136 00:09:56,680 --> 00:09:57,966 Clap. 137 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 - Got You! - Aah! 138 00:10:02,480 --> 00:10:04,528 - Are you okay? Um... - [NANCY] Yeah. 139 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 All right, what did we break now? 140 00:10:06,720 --> 00:10:08,722 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 141 00:10:08,960 --> 00:10:10,644 It was Christine's fault. 142 00:10:10,800 --> 00:10:13,041 - Oh, jeez. - [CHRISTINE] My fault? Oh, my God. 143 00:10:13,200 --> 00:10:15,256 - [NANCY] Christine did it. - [CHRISTINE] No, I didn't. 144 00:10:15,280 --> 00:10:17,576 - [NANCY] You pushed me. - [CHRISTINE] No, no, you fell back. 145 00:10:17,600 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 146 00:10:21,200 --> 00:10:22,326 What's going on? 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 - [CHRISTINE] Nancy broke something. - [NANCY] Shut up. 148 00:10:24,680 --> 00:10:26,560 - [CAROLYN] What broke? - [APRIL] It's the Wall. 149 00:10:26,680 --> 00:10:29,729 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 150 00:10:30,560 --> 00:10:33,291 [CINDY] I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 151 00:10:34,040 --> 00:10:36,566 Here, matches. Thank you. 152 00:10:37,160 --> 00:10:38,896 - [CINDY] I wanna see. - [CAROLYN] You can see. 153 00:10:38,920 --> 00:10:40,816 - [NANCY] I wanna see. - [CAROLYN] You can all see. 154 00:10:40,840 --> 00:10:42,046 [APRIL] Move! 155 00:10:52,240 --> 00:10:54,083 Oh, man. 156 00:10:58,840 --> 00:10:59,887 Huh. 157 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 [CAROLYN] Roger? 158 00:11:04,080 --> 00:11:05,366 What do you see down there? 159 00:11:06,240 --> 00:11:09,050 Just, uh, hard to tell, you know? 160 00:11:09,480 --> 00:11:13,166 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 161 00:11:15,440 --> 00:11:17,727 Agh. Son of a... 162 00:11:21,280 --> 00:11:22,964 Wow. 163 00:11:26,880 --> 00:11:28,245 [CAROLYN] Rog? 164 00:11:31,600 --> 00:11:33,011 Come on up. 165 00:11:36,240 --> 00:11:37,969 I don't want you girls going down there. 166 00:11:38,120 --> 00:11:39,849 - That place is loaded with spiders. - Ew! 167 00:11:40,040 --> 00:11:41,087 Just relax. Okay. 168 00:11:41,240 --> 00:11:43,561 [CHRISTINE] Stop it, Nancy. It's not funny. 169 00:11:43,960 --> 00:11:47,442 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 170 00:11:47,640 --> 00:11:49,802 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 171 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 [CAROLYN] Okay, show's over. 172 00:11:51,160 --> 00:11:53,016 - [CINDY] Five minutes. - [ROGER] No more minutes. 173 00:11:53,040 --> 00:11:55,536 - [CAROLYN] Up to bed. Please. Thank you. - [ROGER] Right to bed. 174 00:11:55,560 --> 00:11:57,562 [SADIE BARKING] 175 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 [ROGER] Man, I'm fried. 176 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 [CAROLYN] Something's up with Sadie. 177 00:12:03,960 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 178 00:12:07,960 --> 00:12:09,564 [CAROLYN] We can't leave her out there. 179 00:12:09,720 --> 00:12:11,882 [ROGER] She's all right. I got her on a chain. 180 00:12:13,160 --> 00:12:15,970 Sadie, hey, be quiet. 181 00:12:18,960 --> 00:12:20,962 Thanks for making this work. 182 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 I know it was a lot to bite off. 183 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 It's gonna be great, isn't it? 184 00:12:26,920 --> 00:12:28,763 I think it's great already. 185 00:12:30,040 --> 00:12:31,121 Yeah. 186 00:12:33,160 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 187 00:12:36,960 --> 00:12:38,450 Who said I'm fried? 188 00:12:39,160 --> 00:12:42,004 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 189 00:12:48,920 --> 00:12:50,763 [FLOORBOARD CREAKING] 190 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 [CHRISTINE] Mom? 191 00:13:19,000 --> 00:13:21,207 [CAROLYN] Hey. How did you guys sleep? 192 00:13:21,400 --> 00:13:22,561 I'm cold. 193 00:13:22,720 --> 00:13:24,245 It is chilly, isn't it? 194 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 195 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 [CAROLYN] Tell your father. 196 00:13:29,600 --> 00:13:32,729 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 197 00:13:32,880 --> 00:13:34,484 - Is it still there? - No. 198 00:13:34,640 --> 00:13:35,687 Problem solved. 199 00:13:47,360 --> 00:13:48,771 [FAINT THUD] 200 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 Roger? 201 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Roger? 202 00:14:05,920 --> 00:14:07,445 [ROGER] Down here, honey. 203 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Morning. 204 00:14:15,600 --> 00:14:17,887 Ooh. Whoa. 205 00:14:18,080 --> 00:14:20,731 This is gonna take some serious elbow grease. 206 00:14:20,920 --> 00:14:22,081 Yeah. 207 00:14:23,120 --> 00:14:24,884 Oh, my God. 208 00:14:29,800 --> 00:14:31,643 [PIANO PLAYING DISCORDANTLY] 209 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 What are we gonna do with all this stuff? 210 00:14:33,800 --> 00:14:36,246 Well, we probably ought to go through it, you know? 211 00:14:36,400 --> 00:14:38,801 There might be some antiques down here worth a lot. 212 00:14:38,960 --> 00:14:41,645 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 213 00:14:42,080 --> 00:14:44,128 - It's ours now. - Knock yourself out. 214 00:14:44,800 --> 00:14:46,768 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,968 I'm gonna see if I can get this furnace working. 216 00:14:49,120 --> 00:14:50,929 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 217 00:14:51,080 --> 00:14:52,241 Yeah. 218 00:15:01,280 --> 00:15:02,884 Hmm. 219 00:15:05,280 --> 00:15:08,045 [APRIL] Sadie! Come here, Sadie! 220 00:15:08,360 --> 00:15:09,646 Mommy! 221 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 222 00:15:12,440 --> 00:15:16,764 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 223 00:15:17,760 --> 00:15:18,807 - Whoa. - Morning, Dad. 224 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 - Can you hold this? - Sure. 225 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 - Sadie! - [ROGER] Slow it down, Scoot. 226 00:15:22,960 --> 00:15:24,246 - [CAROLYN] Roger. - Yeah. 227 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 228 00:15:27,720 --> 00:15:29,131 That's weird. 229 00:15:30,920 --> 00:15:32,809 Maybe it got knocked around in the move. 230 00:15:32,960 --> 00:15:35,850 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 231 00:15:36,000 --> 00:15:38,765 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 232 00:15:38,920 --> 00:15:41,366 Sadie! 233 00:15:46,840 --> 00:15:50,481 [APRIL SCREAMING] 234 00:15:51,080 --> 00:15:53,367 April! April! 235 00:15:53,520 --> 00:15:56,126 What's...? April! What's going on? 236 00:15:56,280 --> 00:15:58,601 - What happened? - Oh, my God! 237 00:15:59,000 --> 00:16:00,411 Oh, Sadie. 238 00:16:10,520 --> 00:16:12,568 [ED] We keep everything locked in here. 239 00:16:13,000 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 240 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 Just don't touch anything. 241 00:16:19,200 --> 00:16:20,770 Wow. 242 00:16:22,040 --> 00:16:23,530 This is crazy. 243 00:16:25,520 --> 00:16:28,444 So all these are taken from cases you've investigated? 244 00:16:28,600 --> 00:16:32,571 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed, 245 00:16:32,760 --> 00:16:35,684 or has been used in some kind of ritualistic practice. 246 00:16:36,400 --> 00:16:38,004 Nothing's a toy. 247 00:16:38,160 --> 00:16:39,844 Not even the toy monkey. 248 00:16:41,280 --> 00:16:42,725 Don't touch it. 249 00:16:44,920 --> 00:16:49,403 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you 250 00:16:49,560 --> 00:16:51,847 to have all these items right in your home? 251 00:16:52,000 --> 00:16:55,402 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 252 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 Well, the way I see it is: 253 00:16:56,920 --> 00:16:59,571 It's safer for these things to be in here than out there. 254 00:16:59,720 --> 00:17:01,529 It's kind of like keeping guns off the street. 255 00:17:01,680 --> 00:17:04,763 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 256 00:17:04,960 --> 00:17:06,849 Well, that would only destroy the vessel. 257 00:17:07,360 --> 00:17:10,170 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 258 00:17:11,440 --> 00:17:14,205 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 259 00:17:16,120 --> 00:17:17,485 Right this way. 260 00:17:19,800 --> 00:17:21,086 Yeah. 261 00:17:29,880 --> 00:17:32,326 - You said she's a conduit? - That's right. 262 00:17:32,480 --> 00:17:33,686 What does that mean? 263 00:17:33,840 --> 00:17:37,686 A very powerful demonic has latched itself onto her. 264 00:17:37,840 --> 00:17:40,810 So when you guys investigate these hauntings 265 00:17:40,960 --> 00:17:43,201 how do you stop them from latching onto you? 266 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 We have to take great precaution. 267 00:17:45,120 --> 00:17:46,724 But what about your wife? 268 00:17:47,600 --> 00:17:48,965 What about her? 269 00:17:50,080 --> 00:17:51,889 Well, Father Gordon told me that... 270 00:17:52,040 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 271 00:17:54,080 --> 00:17:56,890 What happened to my wife happened during an exorcism. 272 00:17:57,040 --> 00:17:58,724 Well, what's the difference? 273 00:17:58,880 --> 00:18:00,325 [FLOORBOARD CREAKS] 274 00:18:00,480 --> 00:18:01,766 Excuse me. 275 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Honey, what are you doing? 276 00:18:05,240 --> 00:18:06,401 Come here. 277 00:18:06,600 --> 00:18:08,921 You know better. All right? 278 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Georgian a? 279 00:18:10,800 --> 00:18:13,087 - Come on. Did you touch anything? - [JUDY] No. 280 00:18:13,240 --> 00:18:14,571 [ED] All right, come on, honey. 281 00:18:15,400 --> 00:18:17,971 - Georgian a! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 282 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 You can't go into this room, no matter what, remember? 283 00:18:20,760 --> 00:18:22,205 - Yes, Daddy. - All right. 284 00:18:23,200 --> 00:18:24,281 - Go on. - Okay, come on. 285 00:18:24,440 --> 00:18:27,489 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 286 00:18:34,520 --> 00:18:35,567 [LAUGHING] 287 00:18:35,720 --> 00:18:37,802 Hey. What's going on in here? 288 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 - [JUDY] Daddy, look. - You look very pretty. 289 00:18:40,600 --> 00:18:42,967 All right, all done. Go get dressed for dinner. 290 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 - [JUDY] I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 291 00:18:47,080 --> 00:18:48,366 Here you go. 292 00:18:49,120 --> 00:18:50,451 How'd it go? 293 00:18:50,600 --> 00:18:52,728 Oh, I think he may write a positive article. 294 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Ooh, a non-septic. 295 00:18:55,400 --> 00:18:56,686 That's a pleasant change. 296 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Yeah. 297 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 Stop blaming yourself. 298 00:19:17,600 --> 00:19:19,045 No sugar. 299 00:19:20,160 --> 00:19:21,685 Be right back. 300 00:19:30,720 --> 00:19:32,722 [TICKING] 301 00:19:35,040 --> 00:19:36,087 [TICKING STOPS] 302 00:20:15,240 --> 00:20:16,526 [GROANS] 303 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Not funny, Nancy. 304 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 [NANCY] What? 305 00:20:22,640 --> 00:20:24,608 Stop grabbing my foot. 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,928 Shut up, I didn't do anything. 307 00:20:27,760 --> 00:20:29,205 Yeah, right. 308 00:20:30,920 --> 00:20:32,888 And stop farting. 309 00:20:33,320 --> 00:20:35,129 It really stinks. 310 00:20:35,560 --> 00:20:39,042 Don't blame that on me. It's you. Pew. 311 00:21:02,120 --> 00:21:04,851 [THUDDING] 312 00:21:16,400 --> 00:21:19,051 [THUDDING CONTINUES] 313 00:21:25,800 --> 00:21:29,805 [DOOR CREAKING] 314 00:21:55,520 --> 00:21:59,650 [THUDDING] 315 00:22:01,160 --> 00:22:05,165 [DOOR CREAKING] 316 00:22:43,320 --> 00:22:45,800 [THUDDING] 317 00:22:55,320 --> 00:22:56,401 Dad? 318 00:22:56,600 --> 00:22:58,602 Andrea, what are you doing out of bed? 319 00:22:58,840 --> 00:23:00,046 What's that sound? 320 00:23:00,200 --> 00:23:04,125 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 321 00:23:11,040 --> 00:23:14,726 [THUDDING] 322 00:23:19,560 --> 00:23:21,688 I've never seen her do this before. 323 00:23:25,840 --> 00:23:28,241 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 324 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 No, we just put her back to bed. 325 00:23:30,480 --> 00:23:33,006 Hey, hey. Sweetie. Shh. 326 00:23:33,880 --> 00:23:35,166 Let's go back to bed. 327 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 She's okay. Good night. 328 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 Night. 329 00:24:02,320 --> 00:24:05,449 [CAROLYN] She's sleepwalking again? She hasn't done that for a while. 330 00:24:06,120 --> 00:24:09,203 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 331 00:24:09,360 --> 00:24:11,966 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 332 00:24:12,120 --> 00:24:14,691 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 333 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 Does that hurt? 334 00:24:18,240 --> 00:24:19,366 That's weird. 335 00:24:19,560 --> 00:24:22,484 I don't know. Will you do me a favour, go see a doctor for that? 336 00:24:23,320 --> 00:24:25,607 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 337 00:24:25,760 --> 00:24:27,489 - I love you. - I love you too. 338 00:24:35,720 --> 00:24:37,404 [THUDS] 339 00:24:37,880 --> 00:24:42,568 [PIGEON COOING] 340 00:24:57,960 --> 00:24:59,086 Bye! 341 00:24:59,240 --> 00:25:00,730 Love you! 342 00:25:01,960 --> 00:25:04,770 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 343 00:25:06,320 --> 00:25:08,402 [APRIL] Yes, I do. 344 00:25:08,560 --> 00:25:10,403 I miss Sadie a lot. 345 00:25:10,720 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 346 00:25:14,120 --> 00:25:16,009 You're my friend, right? 347 00:25:17,680 --> 00:25:19,250 Yeah, let's play. 348 00:25:25,440 --> 00:25:28,125 - Who are you talking to? - Rory. 349 00:25:28,520 --> 00:25:29,681 Rory? 350 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 - He's my new friend. - Oh, really? 351 00:25:32,240 --> 00:25:35,323 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 352 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 With this. 353 00:25:37,080 --> 00:25:40,766 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 354 00:25:41,640 --> 00:25:42,801 Okay. 355 00:25:42,960 --> 00:25:44,883 But you have to twist the key. 356 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Okay. 357 00:25:46,400 --> 00:25:48,448 [MUSIC BOX PLAYING] 358 00:26:09,920 --> 00:26:11,410 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 359 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 360 00:26:15,840 --> 00:26:18,923 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 361 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Hmm. Oh, well. 362 00:26:20,560 --> 00:26:22,164 Can we play hide-and-clap? 363 00:26:22,320 --> 00:26:24,607 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 364 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 365 00:26:30,040 --> 00:26:33,328 Remember, you get to ask me for three claps. 366 00:26:33,480 --> 00:26:34,527 Okay. 367 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 One, two, three. 368 00:26:38,040 --> 00:26:39,690 - I'm gonna go hide now! - Okay. 369 00:26:39,840 --> 00:26:42,525 Four, five 370 00:26:42,680 --> 00:26:45,570 six, seven 371 00:26:45,720 --> 00:26:48,087 eight, nine 372 00:26:48,680 --> 00:26:49,966 ten! 373 00:26:52,640 --> 00:26:54,165 First clap! 374 00:26:55,440 --> 00:26:57,204 [CLAPPING] 375 00:27:10,000 --> 00:27:12,401 [CLOCK TOLLING] 376 00:27:13,680 --> 00:27:15,489 Ow. Shit. 377 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 Second clap! 378 00:27:17,880 --> 00:27:19,689 [CLAPPING] 379 00:27:32,680 --> 00:27:35,047 April. 380 00:27:36,960 --> 00:27:39,327 [HUMS] 381 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 April. 382 00:27:42,600 --> 00:27:45,285 [CREAKING] 383 00:27:53,000 --> 00:27:55,685 Oh, I know where you're hiding. 384 00:27:55,880 --> 00:27:57,962 Give me the third clap. 385 00:28:02,600 --> 00:28:03,886 [CLAPPING] 386 00:28:04,480 --> 00:28:06,164 [CHUCKLES] 387 00:28:06,520 --> 00:28:07,965 I'm gonna get you now. 388 00:28:11,880 --> 00:28:15,168 [WHEEZING] 389 00:28:15,320 --> 00:28:17,049 I can hear you breathing. 390 00:28:17,640 --> 00:28:19,051 April. 391 00:28:20,040 --> 00:28:21,451 April. 392 00:28:21,600 --> 00:28:23,967 [FOOTSTEPS] 393 00:28:28,080 --> 00:28:30,447 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 394 00:28:30,640 --> 00:28:34,486 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 395 00:28:38,960 --> 00:28:42,806 [ROGER] I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 396 00:28:42,960 --> 00:28:44,325 [CHUCKLES] 397 00:28:44,840 --> 00:28:47,491 That's like half of my rate, man. 398 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 Yeah, okay. 399 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,686 Thank you. 401 00:28:58,400 --> 00:29:01,370 - What's the route? - It's, uh, Florida. 402 00:29:01,520 --> 00:29:04,251 It's a week turnaround. I start tomorrow. 403 00:29:05,040 --> 00:29:06,565 We'll get through this. 404 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 Yeah. 405 00:29:09,760 --> 00:29:11,091 Come on, let's go to bed. 406 00:29:35,480 --> 00:29:39,007 Stop it, Nancy. It's not funny any more. 407 00:29:39,160 --> 00:29:42,243 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 408 00:30:12,120 --> 00:30:13,167 [GASPS] 409 00:30:56,240 --> 00:30:57,685 [CREAKING] 410 00:31:01,960 --> 00:31:03,769 [CREAKING CONTINUES] 411 00:31:14,120 --> 00:31:16,248 [GASPING] 412 00:31:24,200 --> 00:31:26,123 [CHRISTINE WHIMPERING] 413 00:31:26,600 --> 00:31:28,045 Nancy? 414 00:31:30,040 --> 00:31:31,610 Nancy? 415 00:31:34,000 --> 00:31:35,729 What are you doing? 416 00:31:39,320 --> 00:31:40,651 Christine? 417 00:31:42,360 --> 00:31:43,441 Are you all right? 418 00:31:45,360 --> 00:31:46,771 Do you see it? 419 00:31:49,560 --> 00:31:50,766 See what? 420 00:31:56,240 --> 00:31:58,322 There's someone behind the door. 421 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 What? 422 00:32:02,200 --> 00:32:04,931 There's someone standing over there. 423 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 I don't see anyone. 424 00:32:11,840 --> 00:32:14,161 It's looking right at us. 425 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 Nancy, don't! Nancy. 426 00:32:25,080 --> 00:32:27,526 No, no. Look. Look. 427 00:32:27,680 --> 00:32:31,162 Look, there's no one here. See? 428 00:32:32,040 --> 00:32:34,805 Ugh. It's that smell again. 429 00:32:35,120 --> 00:32:37,282 Oh, my God. 430 00:32:38,000 --> 00:32:40,924 It's standing right behind you. 431 00:32:52,640 --> 00:32:56,042 [CHRISTINE SCREAMING] 432 00:32:56,720 --> 00:32:59,929 Christine?! Christine! Christine! 433 00:33:00,960 --> 00:33:02,450 God, it won't op... 434 00:33:03,800 --> 00:33:05,723 - Christine! - No! No! No! 435 00:33:05,920 --> 00:33:08,924 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 436 00:33:09,080 --> 00:33:10,127 - What? - [ROGER] Where? 437 00:33:10,280 --> 00:33:13,568 [CHRISTINE] By the door. It was behind the door. 438 00:33:13,760 --> 00:33:16,286 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 439 00:33:16,440 --> 00:33:18,249 There was someone else in here! 440 00:33:18,400 --> 00:33:22,849 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 441 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 So I thought it was Nancy. 442 00:33:25,520 --> 00:33:28,808 [ROGER] Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 443 00:33:28,960 --> 00:33:31,566 No! It talked to me! 444 00:33:31,840 --> 00:33:33,649 It said 445 00:33:34,160 --> 00:33:37,881 that it wants my family dead. 446 00:33:38,960 --> 00:33:41,361 [CHRISTINE CRYING] 447 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 [LORRAINE] Mr. Winston! 448 00:33:47,960 --> 00:33:49,564 [JUDY] Winston? Winston? 449 00:33:49,920 --> 00:33:51,331 [LORRAINE] Get behind him. 450 00:33:52,120 --> 00:33:53,167 Where you off to? 451 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 I just gotta run to the store for a few things. 452 00:33:57,160 --> 00:33:59,970 - Why do you even try? - What? What do you mean? 453 00:34:00,120 --> 00:34:02,691 In 15 years have you ever been able to lie to me? 454 00:34:03,920 --> 00:34:06,810 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 455 00:34:06,960 --> 00:34:09,531 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 456 00:34:09,680 --> 00:34:11,045 I'm going with you. 457 00:34:11,960 --> 00:34:14,281 I know you're worried it's gonna happen again. 458 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Yeah, I am. I really am. 459 00:34:19,960 --> 00:34:23,931 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 460 00:34:25,200 --> 00:34:27,965 Do you remember what you said to me on our wedding night? 461 00:34:28,400 --> 00:34:29,970 "Can we do it again?" 462 00:34:32,840 --> 00:34:34,001 After that. 463 00:34:34,160 --> 00:34:36,049 [BOTH LAUGHS] 464 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 You said that God brought us together for a reason. Right? 465 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 I'm pretty sure it's not to write a book. 466 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 I'm gonna get dressed. 467 00:34:51,160 --> 00:34:53,367 [LORRAINE] We've isolated the disturbances to the attic. 468 00:34:53,520 --> 00:34:54,881 I want you to listen for a second. 469 00:34:55,000 --> 00:34:56,047 [CREAKING] 470 00:34:56,200 --> 00:34:57,281 Oh, my God, that's it. 471 00:34:58,920 --> 00:35:00,365 Do it again, Ed. 472 00:35:00,520 --> 00:35:02,045 [CREAKING] 473 00:35:02,240 --> 00:35:05,562 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe 474 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 combined with the wind coming through the broken window 475 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 these boards are gonna expand and rub against each other. 476 00:35:10,960 --> 00:35:14,726 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 477 00:35:14,920 --> 00:35:16,843 So this place isn't haunted? 478 00:35:17,000 --> 00:35:18,604 No, it rarely is. 479 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 480 00:35:45,160 --> 00:35:48,164 [BETTE ANNE STEELE'S "SLEEP WALK" PLAYING QUIETLY ON RADIO] 481 00:35:52,320 --> 00:35:54,243 [GIRLS GIGGLING] 482 00:35:59,080 --> 00:36:00,923 [MUSIC STOPS] 483 00:36:03,320 --> 00:36:04,731 [CLAPPING] 484 00:36:04,880 --> 00:36:07,451 Girls, it's way past your bedtime. 485 00:36:40,280 --> 00:36:43,284 [CLOCK TICKING] 486 00:37:06,240 --> 00:37:07,890 [CRASHING] 487 00:37:08,040 --> 00:37:10,327 [GIRLS GIGGLING] 488 00:37:47,880 --> 00:37:50,884 [CLOCK TOLLING] 489 00:37:59,200 --> 00:38:01,009 [CLAPPING] 490 00:38:04,560 --> 00:38:06,050 Who is that? 491 00:38:17,040 --> 00:38:18,565 [WOOD SCRAPING] 492 00:38:35,840 --> 00:38:38,366 [PIANO PLAYS DISCORDANTLY] 493 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 494 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 Aah! Unh. 495 00:39:14,200 --> 00:39:15,611 [GRUNTING] 496 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 Aah! 497 00:40:04,920 --> 00:40:06,445 Help! 498 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Andrea! Help! 499 00:40:08,560 --> 00:40:09,846 [GIRL GIGGLES] 500 00:40:11,040 --> 00:40:12,929 [MATCHES SHUFFLING] 501 00:40:16,120 --> 00:40:18,122 [WHIMPERING] 502 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 [GIRL] Hey, wanna play hide-and-clap? 503 00:40:38,680 --> 00:40:40,364 Aah! 504 00:40:42,040 --> 00:40:43,610 [BANGING ON DOOR] 505 00:40:52,840 --> 00:40:54,968 [THUDDING] 506 00:41:10,160 --> 00:41:11,400 Cindy? 507 00:41:26,200 --> 00:41:28,043 Okay, now... 508 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 All right? 509 00:41:30,920 --> 00:41:32,285 All right, come on. 510 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Come on. 511 00:41:34,840 --> 00:41:36,126 There you go. 512 00:41:36,720 --> 00:41:40,088 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 513 00:41:44,960 --> 00:41:46,325 There you go. 514 00:41:47,720 --> 00:41:48,881 There. 515 00:41:52,760 --> 00:41:56,128 [BANGING] 516 00:42:36,560 --> 00:42:37,891 [GASPS] 517 00:42:41,240 --> 00:42:42,480 [SCREAMING] 518 00:42:52,520 --> 00:42:54,966 - [ROGER] Andrea? - [CAROLYN] Help! Help! Help! 519 00:42:57,160 --> 00:42:58,764 - Who's in here? - Andrea! 520 00:42:58,920 --> 00:43:01,127 Andrea? Andrea! 521 00:43:01,280 --> 00:43:02,406 In here! 522 00:43:02,600 --> 00:43:05,046 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 523 00:43:05,200 --> 00:43:06,645 - [ROGER] Who's in here? - Andrea! 524 00:43:07,120 --> 00:43:08,610 [ROGER] What happened? 525 00:43:08,760 --> 00:43:10,603 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 526 00:43:10,760 --> 00:43:13,206 Somebody, god damn it, tell me what's going on here? 527 00:43:17,400 --> 00:43:22,281 [ED] Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence, 528 00:43:22,440 --> 00:43:23,965 or imminence of danger. 529 00:43:24,160 --> 00:43:28,643 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 530 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 Take Maurice here. 531 00:43:30,040 --> 00:43:33,203 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education, 532 00:43:33,360 --> 00:43:36,887 yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 533 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Sometimes backwards. 534 00:43:38,440 --> 00:43:42,161 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 535 00:43:43,440 --> 00:43:45,807 A dark spirit made its home in this man. 536 00:43:45,960 --> 00:43:50,409 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 537 00:43:50,800 --> 00:43:51,961 [AUDIENCE MUTTERING] 538 00:43:52,120 --> 00:43:54,487 [MAURICE & PRIEST SPEAKING IN LATIN] 539 00:43:57,960 --> 00:43:59,405 And like that 540 00:43:59,560 --> 00:44:03,724 an upside-down cross started to appear from within his body. 541 00:44:06,600 --> 00:44:08,682 [ED] All right, Drew, you can hit the lights. 542 00:44:09,160 --> 00:44:10,207 Oh. 543 00:44:10,360 --> 00:44:12,727 [WOMAN] Did you personally perform the exorcism? 544 00:44:12,920 --> 00:44:15,730 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 545 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 See, an exorcism can be very dangerous 546 00:44:18,000 --> 00:44:21,049 not only for the victim, but for anyone in the room. 547 00:44:21,720 --> 00:44:24,160 - What happened to Maurice? - [ED] He tried to kill his wife, 548 00:44:24,400 --> 00:44:27,643 but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 549 00:44:27,800 --> 00:44:31,247 Maurice had a very troubled life with little to live for, 550 00:44:31,400 --> 00:44:34,290 and not even an exorcist could bring him back. 551 00:44:34,840 --> 00:44:37,889 Which brings us to the three stages of demonic activity: 552 00:44:38,040 --> 00:44:40,281 Infestation, oppression and possession. 553 00:44:40,440 --> 00:44:41,805 Now, infestation: 554 00:44:41,960 --> 00:44:45,931 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence 555 00:44:46,120 --> 00:44:49,761 which ultimately grows into oppression, the second stage. 556 00:44:49,920 --> 00:44:52,207 Now this is where the victim, and it's usually the one 557 00:44:52,360 --> 00:44:54,249 who's the most psychologically vulnerable 558 00:44:54,400 --> 00:44:57,290 is targeted specifically by an external force. 559 00:44:57,440 --> 00:45:00,887 Breaks the victim down. Crushes their will. 560 00:45:01,080 --> 00:45:06,291 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 561 00:45:09,440 --> 00:45:11,010 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 562 00:45:11,160 --> 00:45:13,606 There's someone here that would like to talk to you. 563 00:45:13,760 --> 00:45:14,807 - Hi. - Thanks, Drew. 564 00:45:14,960 --> 00:45:16,450 - Thank you. - I'll see you later. 565 00:45:16,600 --> 00:45:17,681 How can we help you? 566 00:45:17,840 --> 00:45:22,164 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 567 00:45:22,440 --> 00:45:24,283 You know, uh, it's getting kinda late. 568 00:45:24,440 --> 00:45:27,205 - We really need to head to our family. - You don't understand. 569 00:45:27,360 --> 00:45:30,250 But we do. There's usually some sort of rational explanation 570 00:45:30,400 --> 00:45:35,167 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 571 00:45:35,320 --> 00:45:39,166 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 572 00:45:39,320 --> 00:45:41,527 Please can you come and take a look? 573 00:45:42,960 --> 00:45:44,246 Of course we will. 574 00:45:45,120 --> 00:45:46,610 Of course we will. 575 00:45:58,520 --> 00:46:00,682 [GIRL] [ON TV] Come on, Jan! Open up! 576 00:46:02,160 --> 00:46:03,571 Jan, what happened? 577 00:46:03,720 --> 00:46:04,767 [KNOCKING ON DOOR] 578 00:46:04,920 --> 00:46:06,560 [GIRL] The top of your head turned black. 579 00:46:06,680 --> 00:46:08,444 [CAROLYN] You guys straighten up? Thanks. 580 00:46:08,600 --> 00:46:10,409 [JAN] [ON TV] Don't be silly, it's a wig. 581 00:46:14,360 --> 00:46:15,691 - [CAROLYN] Hello. Hi. - Hi. Hi. 582 00:46:15,840 --> 00:46:17,251 Thanks for coming. 583 00:46:18,040 --> 00:46:19,724 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 584 00:46:19,920 --> 00:46:22,207 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 585 00:46:22,840 --> 00:46:24,649 - Thanks for coming. - Please, come in. 586 00:46:24,840 --> 00:46:26,046 Thank you. 587 00:46:27,600 --> 00:46:28,681 So... 588 00:46:28,840 --> 00:46:31,844 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 589 00:46:32,000 --> 00:46:35,368 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine, 590 00:46:35,560 --> 00:46:37,130 and April. 591 00:46:38,840 --> 00:46:40,285 It's Mr. and Mrs. Warren. 592 00:46:40,880 --> 00:46:43,565 - We're all sleeping down here now. - [LORRAINE] Mm. 593 00:46:44,000 --> 00:46:46,765 The girls feel safer and it's warmer. 594 00:46:47,120 --> 00:46:50,647 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 595 00:46:50,800 --> 00:46:52,723 [ROGER] It's not a problem with the furnace. 596 00:46:52,880 --> 00:46:54,166 I mean, not that I can find. 597 00:46:59,400 --> 00:47:03,166 [CAROLYN] It's gotten a lot worse the past few nights. 598 00:47:03,680 --> 00:47:09,050 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 599 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Uh... 600 00:47:13,240 --> 00:47:14,446 What? What is it? 601 00:47:15,160 --> 00:47:20,530 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 602 00:47:20,760 --> 00:47:21,841 Oh, my God. 603 00:47:26,280 --> 00:47:28,567 [ROGER] That's to keep those doors from banging at night. 604 00:47:28,720 --> 00:47:32,167 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 605 00:47:33,520 --> 00:47:35,648 - Does it come in threes? - Yeah. 606 00:47:35,800 --> 00:47:36,961 It stops at dawn? 607 00:47:37,560 --> 00:47:38,766 Uh-huh. 608 00:47:40,760 --> 00:47:44,048 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 609 00:47:44,200 --> 00:47:46,168 The Father, the Son and the Holy Spirit. 610 00:47:47,880 --> 00:47:51,487 [ROGER] You know, it's the damnedest thing, but we also get all kinds of birds 611 00:47:51,680 --> 00:47:54,650 that will just fly against the side of the house and break their necks. 612 00:47:54,800 --> 00:47:56,450 Hm. Really? 613 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 And the clocks stop at 3:07 a.m. 614 00:47:59,200 --> 00:48:01,282 - All of them? - Every one. 615 00:48:04,600 --> 00:48:07,444 Oh, we were hanging those along the stairs. 616 00:48:07,600 --> 00:48:11,889 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 617 00:48:15,320 --> 00:48:17,607 That's what I was talking about. 618 00:48:17,920 --> 00:48:19,684 It was here when we moved in. 619 00:48:19,840 --> 00:48:22,047 There's also a lot of stuff in the cellar. 620 00:48:25,120 --> 00:48:26,451 Show me the cellar. 621 00:48:31,280 --> 00:48:34,284 [DISTORTED SCREAMING] 622 00:48:38,560 --> 00:48:41,166 [WOMAN] Look what she made me do. 623 00:48:41,400 --> 00:48:43,801 You picking up anything in here, hon? 624 00:48:47,520 --> 00:48:50,285 Something awful happened here, Ed. 625 00:48:54,080 --> 00:48:57,323 Those bruises, they from something that happened here? 626 00:48:57,480 --> 00:49:01,530 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 627 00:49:03,520 --> 00:49:07,081 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 628 00:49:07,400 --> 00:49:09,368 I don't know where we'd move to, you know? 629 00:49:09,520 --> 00:49:13,844 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 630 00:49:14,480 --> 00:49:18,485 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 631 00:49:18,680 --> 00:49:20,569 That's why we tracked you down. 632 00:49:21,040 --> 00:49:22,804 We're glad you found us. 633 00:49:23,280 --> 00:49:25,601 All right, let's get started. 634 00:49:27,720 --> 00:49:31,167 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 635 00:49:31,360 --> 00:49:33,362 I'm sitting here with Carolyn Perron 636 00:49:33,520 --> 00:49:37,730 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 637 00:49:38,640 --> 00:49:40,130 Okay, go ahead. 638 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 [CAROLYN] Where do I start? 639 00:49:43,600 --> 00:49:45,284 From the first occurrence. 640 00:49:46,320 --> 00:49:48,368 I guess it was the clocks. 641 00:49:48,520 --> 00:49:50,488 Mom and Dad tell me that you have a friend. 642 00:49:50,640 --> 00:49:52,881 His name's Rory. He lives here too. 643 00:49:53,040 --> 00:49:54,883 - Hmm. - But he's always sad. 644 00:49:55,040 --> 00:49:56,087 Why is that? 645 00:49:56,240 --> 00:50:00,040 He won't tell me but I think something bad happened to him. 646 00:50:02,760 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 647 00:50:20,720 --> 00:50:23,769 [MUSIC BOX PLAYING] 648 00:51:34,200 --> 00:51:35,850 [ED SIGHS] 649 00:51:36,080 --> 00:51:37,161 Hey. 650 00:51:37,800 --> 00:51:40,804 [ROPE SQUEAKING] 651 00:51:47,920 --> 00:51:49,206 What is it? 652 00:51:51,200 --> 00:51:53,168 [ROPE SQUEAKING] 653 00:52:10,360 --> 00:52:14,490 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 654 00:52:19,160 --> 00:52:24,371 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 655 00:52:25,640 --> 00:52:26,846 An exorcism. 656 00:52:28,440 --> 00:52:29,885 What, exorcism? 657 00:52:31,840 --> 00:52:34,810 I thought that was something that you do to people. 658 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 [LORRAINE] No, not necessarily, no. 659 00:52:37,000 --> 00:52:38,331 We have to get out of here. 660 00:52:38,480 --> 00:52:40,482 I'm afraid that's not gonna help. 661 00:52:42,520 --> 00:52:44,807 Lorraine saw something, which... 662 00:52:44,960 --> 00:52:46,246 Go ahead, hon. 663 00:52:48,680 --> 00:52:52,048 I've been seeing the dark entity that haunts your house, 664 00:52:52,200 --> 00:52:53,725 and your land. 665 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 I saw it first when I came through your door. 666 00:53:01,920 --> 00:53:04,127 It was latched to your back. 667 00:53:06,480 --> 00:53:10,690 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 668 00:53:11,600 --> 00:53:13,887 And it doesn't matter where you go 669 00:53:14,080 --> 00:53:17,209 this dark entity has latched itself to your family, 670 00:53:17,360 --> 00:53:18,885 and it's feeding off you. 671 00:53:21,960 --> 00:53:24,088 Even if we leave? 672 00:53:24,240 --> 00:53:26,925 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 673 00:53:27,480 --> 00:53:29,369 You take it with you. 674 00:53:30,280 --> 00:53:33,523 [LORRAINE] Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here, 675 00:53:33,680 --> 00:53:38,288 but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 676 00:53:39,040 --> 00:53:42,010 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 677 00:53:42,160 --> 00:53:43,491 [ED] I wish it were that easy. 678 00:53:43,640 --> 00:53:47,645 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 679 00:53:48,520 --> 00:53:52,570 And even then, I have seen it go horribly wrong. 680 00:53:53,520 --> 00:53:57,241 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 681 00:53:57,400 --> 00:54:00,643 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof, 682 00:54:00,840 --> 00:54:02,330 and that's the hard part. 683 00:54:04,480 --> 00:54:06,209 Have your children been baptized? 684 00:54:06,360 --> 00:54:10,684 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 685 00:54:10,920 --> 00:54:14,527 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 686 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 Why? 687 00:54:15,960 --> 00:54:17,325 Because we're a threat. 688 00:54:17,520 --> 00:54:20,410 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 689 00:54:20,560 --> 00:54:24,121 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 690 00:54:24,320 --> 00:54:27,210 So we're gonna have our guy do some homework on the property 691 00:54:27,360 --> 00:54:29,169 to see what we're up against. 692 00:54:31,400 --> 00:54:33,209 [LORRAINE] Judy, what are you up to? 693 00:54:33,360 --> 00:54:36,125 - I got you a present. - Aah. 694 00:54:36,280 --> 00:54:39,363 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 695 00:54:39,520 --> 00:54:41,363 - Honey. - One for you and one for me. 696 00:54:41,520 --> 00:54:43,216 - [LORRAINE] Aw. - [JUDY] She put a picture 697 00:54:43,240 --> 00:54:44,526 of you and Daddy in mine. 698 00:54:45,040 --> 00:54:48,203 Nanna said this way we'll always be together. 699 00:54:48,360 --> 00:54:50,886 You'll be with me and I'll be with you. 700 00:54:53,560 --> 00:54:55,688 I miss you and Daddy. 701 00:55:06,320 --> 00:55:07,446 Hey, hon. 702 00:55:09,680 --> 00:55:10,727 Yup. 703 00:55:10,880 --> 00:55:13,724 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 704 00:55:15,080 --> 00:55:16,127 What do you mean? 705 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Listen. 706 00:55:18,800 --> 00:55:22,247 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 707 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 I'm sitting here with Carolyn Perron 708 00:55:24,400 --> 00:55:27,847 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 709 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Okay, go ahead. 710 00:55:32,800 --> 00:55:34,609 From the first occurrence. 711 00:55:38,200 --> 00:55:39,486 Nothing. 712 00:55:40,080 --> 00:55:41,241 The whole time. 713 00:55:41,440 --> 00:55:43,966 - I don't know. You find anything? - Lots. 714 00:55:44,600 --> 00:55:47,570 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 715 00:55:47,840 --> 00:55:49,763 That's the original farmhouse. 716 00:55:49,920 --> 00:55:53,003 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman 717 00:55:53,240 --> 00:55:55,766 who was married to a woman named Bathsheba. 718 00:55:56,120 --> 00:55:59,203 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 719 00:55:59,360 --> 00:56:01,561 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 720 00:56:01,680 --> 00:56:03,603 - She was hung during the trials. - Wow. 721 00:56:03,760 --> 00:56:06,650 After Bathsheba married Jedson, they had a baby, 722 00:56:06,840 --> 00:56:08,649 and when the baby was 7 days old 723 00:56:08,840 --> 00:56:11,730 Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 724 00:56:11,880 --> 00:56:13,962 She ran out to that tree by the dock 725 00:56:14,120 --> 00:56:16,282 climbed up, proclaimed her love to Satan 726 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 727 00:56:22,160 --> 00:56:25,767 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 728 00:56:26,120 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 729 00:56:28,040 --> 00:56:29,769 Yeah, so does this. 730 00:56:30,680 --> 00:56:33,081 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 731 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 732 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 Then she killed herself in the cellar. 733 00:56:39,320 --> 00:56:40,367 And that's not all. 734 00:56:42,840 --> 00:56:47,721 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 735 00:56:47,920 --> 00:56:51,891 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 736 00:56:52,040 --> 00:56:56,170 And a woman who worked as a maid in a neighbouring home, she committed suicide too. 737 00:56:58,080 --> 00:56:59,923 People who took her land. 738 00:57:01,520 --> 00:57:03,807 [ED] [ON RECORDING] I'm sitting here with Carolyn Perron 739 00:57:03,960 --> 00:57:07,169 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 740 00:57:08,680 --> 00:57:10,091 Okay, go ahead. 741 00:57:10,280 --> 00:57:11,770 [LOUD WHEEZING] 742 00:57:13,240 --> 00:57:15,368 [ED] From the first occurrence. 743 00:57:15,520 --> 00:57:17,522 [WHEEZING] 744 00:57:23,240 --> 00:57:27,245 [WOMAN WAILING AND GIRLS SCREAMING] 745 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 [LORRAINE] Here's Brad. 746 00:57:55,960 --> 00:57:57,450 - You find it okay? - [BRAD] Oh, yeah. 747 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Drew, this is Officer Brad. 748 00:57:59,160 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 749 00:58:01,840 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 750 00:58:04,080 --> 00:58:07,721 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 751 00:58:07,920 --> 00:58:11,049 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 752 00:58:11,200 --> 00:58:13,441 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 753 00:58:14,640 --> 00:58:16,085 You take this. 754 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 [LORRAINE] Hi, Roger. 755 00:58:22,960 --> 00:58:27,921 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 756 00:58:28,080 --> 00:58:29,286 You got it. 757 00:58:52,040 --> 00:58:53,690 [ED] What's wrong with the Chevy? 758 00:58:54,280 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 759 00:58:56,440 --> 00:58:58,602 - Needs a new carburettor to start. - Oh, yeah? 760 00:58:58,800 --> 00:59:01,883 Kind of put fixing her up on hold for a while. 761 00:59:02,040 --> 00:59:03,485 Yeah. Ahem. 762 00:59:05,440 --> 00:59:07,522 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 763 00:59:09,840 --> 00:59:12,161 What's this, uh, do? 764 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 When there's an instant drop in temperature 765 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 the thermostat triggers the camera to take a picture. 766 00:59:17,520 --> 00:59:19,568 You've actually caught things on film? 767 00:59:19,960 --> 00:59:22,531 Well, yeah, that's, uh, the point. 768 00:59:23,160 --> 00:59:26,243 Why, uh...? Why out here? 769 00:59:26,440 --> 00:59:29,171 Well, this is where the witch committed suicide. 770 00:59:29,800 --> 00:59:33,964 She hung herself from that branch right above where you're standing. 771 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 [CAROLYN] How could a mother kill her own child? 772 00:59:43,040 --> 00:59:44,929 It was never a child to her. 773 00:59:45,080 --> 00:59:48,721 She just used her God-given gift as the ultimate of fence against him. 774 00:59:48,880 --> 00:59:51,963 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 775 00:59:57,000 --> 00:59:59,002 [GIRLS GIGGLING] 776 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 Mm. 777 01:00:02,040 --> 01:00:05,522 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 778 01:00:05,680 --> 01:00:07,489 How did you know? 779 01:00:07,680 --> 01:00:12,208 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 780 01:00:14,600 --> 01:00:16,045 Mm. 781 01:00:16,400 --> 01:00:20,450 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 782 01:00:20,600 --> 01:00:23,206 Nancy pointed out how pretty the view was. 783 01:00:23,800 --> 01:00:26,724 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 784 01:00:26,880 --> 01:00:30,043 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 785 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 786 01:00:33,720 --> 01:00:34,881 [ALL] Cheese! 787 01:00:36,520 --> 01:00:38,648 They mean the world to me. 788 01:00:49,240 --> 01:00:51,083 [DREW] Put your hand flat on the desk. 789 01:00:52,560 --> 01:00:54,449 Yeah, and take it off. 790 01:00:56,960 --> 01:00:58,405 Here we go. 791 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 See? 792 01:01:05,040 --> 01:01:07,407 It just reveals to us what the naked eye can't see. 793 01:01:07,600 --> 01:01:09,090 Pretty far out, isn't it? 794 01:01:09,960 --> 01:01:11,689 Yeah, it's groovy. 795 01:01:17,440 --> 01:01:19,568 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 796 01:01:19,760 --> 01:01:22,081 Yeah, already locked and loaded, sir. 797 01:01:22,960 --> 01:01:27,602 [BELL TINKLING & DOOR CREAKING] 798 01:01:32,760 --> 01:01:34,842 [TOILET FLUSHES] 799 01:01:39,680 --> 01:01:42,126 What? I had to go. 800 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 [DREW] All the rooms are coming in pretty good. 801 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 Good. 802 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 What's in the bottle? 803 01:02:16,960 --> 01:02:18,007 Holy water. 804 01:02:20,240 --> 01:02:22,561 Presence of religious icons 805 01:02:22,720 --> 01:02:25,769 will get a reaction from anything unholy. 806 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Sort of pisses them off. 807 01:02:30,520 --> 01:02:34,002 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 808 01:02:36,880 --> 01:02:40,680 - [ROGER] Like holding a cross to a vampire? - [ED] Yeah. Exactly. 809 01:02:41,040 --> 01:02:43,202 Except I don't believe in vampires. 810 01:02:44,160 --> 01:02:46,970 [BELL TINKLING] 811 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 Wasn't me. 812 01:02:49,680 --> 01:02:53,810 [TINKLING CONTINUES] 813 01:02:56,280 --> 01:02:59,363 [DOOR CREAKING] 814 01:03:01,680 --> 01:03:03,170 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 815 01:03:04,040 --> 01:03:05,530 Brad, get the camera. 816 01:03:09,360 --> 01:03:10,441 Okay. 817 01:03:16,720 --> 01:03:21,203 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 818 01:03:21,400 --> 01:03:24,210 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 819 01:03:24,440 --> 01:03:26,568 Let's keep the cellar light off. 820 01:03:40,560 --> 01:03:43,404 Give us a sign that you wanna communicate with us. 821 01:04:07,400 --> 01:04:10,609 [LOW DRONING] 822 01:04:11,920 --> 01:04:13,445 Hon, you all right? 823 01:04:17,800 --> 01:04:20,246 There's definitely something here. 824 01:04:21,640 --> 01:04:24,769 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 825 01:04:27,120 --> 01:04:28,326 Come on. 826 01:04:33,480 --> 01:04:34,641 [LORRAINE] No. 827 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 It's gone. It's gone. 828 01:04:36,640 --> 01:04:38,130 [ED] I got nothing. 829 01:04:38,440 --> 01:04:39,771 Okay. 830 01:05:00,360 --> 01:05:03,807 [ED] Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 831 01:05:04,320 --> 01:05:06,766 Yeah, maybe the camera picked something up. 832 01:05:07,560 --> 01:05:08,846 [BRAD] Watch out! 833 01:05:12,640 --> 01:05:14,165 [DREW] For a guy who doesn't believe 834 01:05:14,320 --> 01:05:17,688 you looked a little freaked out when that door slammed shut. 835 01:05:20,560 --> 01:05:22,608 It must have been a draft. 836 01:05:23,080 --> 01:05:24,809 Oh, that's funny. 837 01:05:25,320 --> 01:05:27,926 A draft never put that look on my face before. 838 01:05:30,600 --> 01:05:32,364 I believe the clock. 839 01:05:34,000 --> 01:05:35,604 It's 3:08. 840 01:05:41,600 --> 01:05:45,650 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 841 01:05:45,800 --> 01:05:47,370 Let me see your glasses. 842 01:05:47,680 --> 01:05:48,727 For you. 843 01:05:48,920 --> 01:05:52,641 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 844 01:05:52,840 --> 01:05:55,002 - [GIRLS] Yeah! - [ROGER] Honey, you wanna come? 845 01:05:55,160 --> 01:05:58,209 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 846 01:05:58,360 --> 01:06:00,761 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 847 01:06:00,960 --> 01:06:03,566 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 848 01:06:03,720 --> 01:06:06,451 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 849 01:06:06,600 --> 01:06:08,762 The house hasn't felt like this in a long time. 850 01:06:08,960 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 851 01:06:15,440 --> 01:06:17,886 - [ED] I could get used to this. - What, me doing laundry? 852 01:06:20,000 --> 01:06:21,843 - Ha-ha-ha. - You're funny. 853 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 No, this place. 854 01:06:24,400 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 855 01:06:30,280 --> 01:06:32,851 They have such a beautiful family, don't they? 856 01:06:33,000 --> 01:06:37,483 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 857 01:06:37,680 --> 01:06:39,921 [LORRAINE CHUCKLING] 858 01:06:42,920 --> 01:06:44,524 We've gotta help them. 859 01:06:45,000 --> 01:06:46,411 I know. 860 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - I'll start with the Chevy. - Heh. 861 01:06:50,240 --> 01:06:52,925 [ED CHUCKLING] 862 01:07:04,960 --> 01:07:09,045 [WIND WHISTLING] 863 01:07:55,920 --> 01:07:58,002 [SCREAMING] 864 01:08:01,800 --> 01:08:03,131 [GASPING] 865 01:08:04,280 --> 01:08:06,123 [GASPING] 866 01:08:12,240 --> 01:08:13,526 Carolyn! 867 01:08:14,560 --> 01:08:15,607 Are you okay? 868 01:08:15,760 --> 01:08:16,921 Carolyn, open the door. 869 01:08:17,080 --> 01:08:18,161 Carolyn, open up! 870 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 [CAROLYN COUGHING] 871 01:08:25,160 --> 01:08:26,207 Are you okay? 872 01:08:26,360 --> 01:08:27,646 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 873 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw 874 01:08:30,800 --> 01:08:33,041 I hear Roger and the girls. 875 01:08:33,200 --> 01:08:34,281 One minute. 876 01:08:38,360 --> 01:08:41,364 [GIRLS CHATTERING INDISTINCTLY] 877 01:08:46,520 --> 01:08:48,776 - [APRIL] Guys, do you wanna play a game? - [CINDY] Boring! 878 01:08:48,800 --> 01:08:49,926 [APRIL] Thank you, Daddy. 879 01:08:51,200 --> 01:08:52,361 [NANCY] Let's go inside. 880 01:08:56,640 --> 01:08:57,880 [ROGER] I thought that was you. 881 01:08:58,000 --> 01:08:59,206 Hey, I hope you don't mind. 882 01:08:59,400 --> 01:09:02,051 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 883 01:09:02,240 --> 01:09:05,289 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 884 01:09:08,240 --> 01:09:09,890 Got a nice place here, Roger. 885 01:09:10,080 --> 01:09:12,401 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 886 01:09:12,560 --> 01:09:13,891 I'll sell you this one. 887 01:09:14,080 --> 01:09:15,923 [LAUGHING] 888 01:09:16,080 --> 01:09:17,605 Hey, hand me a wrench, would you? 889 01:09:20,240 --> 01:09:24,689 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 890 01:09:24,840 --> 01:09:27,923 I gotta admit, I was a little bit sceptical going in. 891 01:09:29,120 --> 01:09:32,283 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 892 01:09:34,080 --> 01:09:37,687 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 893 01:09:37,840 --> 01:09:40,605 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 894 01:09:43,920 --> 01:09:47,322 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 895 01:09:47,480 --> 01:09:49,608 But it also takes a toll on her. 896 01:09:49,840 --> 01:09:51,205 Little piece each time. 897 01:09:55,160 --> 01:09:57,891 Couple months ago we were working on a case. 898 01:09:59,440 --> 01:10:01,169 She saw something. 899 01:10:01,440 --> 01:10:06,526 [PRIEST PRAYING IN LATIN] 900 01:10:09,920 --> 01:10:10,967 [SCREAMING] 901 01:10:11,680 --> 01:10:13,205 It took a real big piece. 902 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 When we got home 903 01:10:16,840 --> 01:10:19,844 she went into our room, locked herself in 904 01:10:20,000 --> 01:10:22,844 didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 905 01:10:23,800 --> 01:10:25,131 What'd she see? 906 01:10:25,480 --> 01:10:26,766 [LORRAINE SCREAMING] 907 01:10:28,080 --> 01:10:29,320 Get out of here! 908 01:10:30,400 --> 01:10:31,640 I don't know. 909 01:10:32,160 --> 01:10:33,810 And I won't ask. 910 01:10:51,400 --> 01:10:54,563 I need to reload. You want some? 911 01:10:55,040 --> 01:10:56,565 I'm good, thanks. 912 01:10:57,400 --> 01:10:58,686 All right. 913 01:11:18,440 --> 01:11:22,764 [WIND CHIME TINKLING] 914 01:11:43,400 --> 01:11:45,243 [WOMAN] [WHISPERING] Look what she made me do. 915 01:12:25,240 --> 01:12:26,730 [GASPS] 916 01:12:28,920 --> 01:12:31,241 [WOMAN] [WHISPERING] Look what she made me do. 917 01:12:34,080 --> 01:12:35,286 Hey. 918 01:12:42,720 --> 01:12:43,767 Ed? 919 01:12:43,960 --> 01:12:45,166 Look what she made me do! 920 01:12:47,360 --> 01:12:48,964 [BRAD] Ed! Ed! 921 01:12:49,600 --> 01:12:50,840 Ed! 922 01:12:51,960 --> 01:12:53,166 [DREW] Dude, you okay? 923 01:12:53,320 --> 01:12:54,810 [ED] Hold up, Brad. What's going on? 924 01:12:54,960 --> 01:12:57,884 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 925 01:13:01,560 --> 01:13:03,528 Ed? Ed, we're getting something. 926 01:13:08,800 --> 01:13:11,644 - [ROGER] It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 927 01:13:11,800 --> 01:13:13,440 [ROGER] Why do we need pictures of Cindy? 928 01:13:14,320 --> 01:13:15,845 She didn't trigger it. 929 01:13:16,000 --> 01:13:19,322 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 930 01:13:22,480 --> 01:13:23,641 [ROGER] Who? 931 01:13:27,560 --> 01:13:28,925 [ROGER] Cindy! 932 01:13:32,640 --> 01:13:33,926 Cindy! 933 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Cindy! 934 01:13:42,240 --> 01:13:43,890 BOY: Hey, over here. It's safe. 935 01:13:44,040 --> 01:13:45,929 There's someone else in there with her. 936 01:13:47,200 --> 01:13:49,521 I'm hearing another voice. Here, listen. 937 01:13:54,320 --> 01:13:56,527 BOY: Follow me. This way. 938 01:13:58,000 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 939 01:14:04,960 --> 01:14:06,200 Cindy? 940 01:14:08,720 --> 01:14:10,051 Cindy? 941 01:14:11,880 --> 01:14:13,041 Where'd she go, Ed? 942 01:14:13,440 --> 01:14:15,044 Windows are locked. 943 01:14:18,080 --> 01:14:20,048 Ed, where'd she go? 944 01:14:21,560 --> 01:14:22,925 Brad, get the UV light. 945 01:14:23,080 --> 01:14:25,242 - The what? - Just ask Drew. 946 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 - Drew, I need a UV light. - Uh... 947 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 Here, that's it. Go, go, go, go! 948 01:14:37,400 --> 01:14:38,925 Turn off the light. 949 01:14:42,560 --> 01:14:44,130 Get out of the way. 950 01:14:47,280 --> 01:14:48,406 Okay. 951 01:15:17,680 --> 01:15:19,205 Hit the lights! 952 01:15:31,280 --> 01:15:32,770 Found her. 953 01:15:34,400 --> 01:15:35,447 Here we go. 954 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 - All right. You got her? - Yeah. 955 01:15:50,000 --> 01:15:53,049 That's where Rory hides when he's afraid. 956 01:16:18,840 --> 01:16:21,764 Hon? Could I have April's music box, please? 957 01:16:24,840 --> 01:16:27,571 - [ED] How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 958 01:16:30,520 --> 01:16:31,851 [ED] Here you go. 959 01:16:32,600 --> 01:16:33,886 Thank you. 960 01:17:09,720 --> 01:17:11,324 [SCREAMING] 961 01:17:11,520 --> 01:17:12,885 Lorraine! 962 01:17:16,960 --> 01:17:18,200 No. 963 01:17:19,880 --> 01:17:21,291 [GROANING] 964 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 Lorraine! 965 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Lorraine! 966 01:17:38,160 --> 01:17:39,571 Lorraine! 967 01:17:40,360 --> 01:17:41,771 Lorraine! 968 01:18:01,440 --> 01:18:02,851 [WOMAN CRYING] 969 01:18:07,920 --> 01:18:09,604 [TINKLING FROM MUSIC BOX] 970 01:18:16,600 --> 01:18:18,602 [MUSIC BOX PLAYING] 971 01:18:26,800 --> 01:18:29,804 [WOMAN SOBBING] 972 01:18:32,920 --> 01:18:35,651 [WOMAN] She made me do it. 973 01:18:36,720 --> 01:18:39,291 She made me do it. 974 01:18:59,720 --> 01:19:00,767 [GASPS] 975 01:19:00,960 --> 01:19:03,611 She made me do it. 976 01:19:07,160 --> 01:19:08,491 [ROPE SQUEAKING] 977 01:19:23,600 --> 01:19:25,329 [GASPING] 978 01:19:34,200 --> 01:19:36,202 [ROPE SQUEAKING] 979 01:19:38,520 --> 01:19:40,522 [LORRAINE PANTING] 980 01:19:42,000 --> 01:19:43,650 [SCREAMING] 981 01:19:47,320 --> 01:19:48,367 Ed! 982 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Come on! Lorraine! 983 01:19:51,720 --> 01:19:52,801 [LORRAINE SCREAMS] 984 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 Ed! 985 01:20:00,200 --> 01:20:01,884 Ed, I know what she did. 986 01:20:02,080 --> 01:20:04,776 - [ED] I got you. I know. It's okay. - [LORRAINE] I know what she did. 987 01:20:04,800 --> 01:20:07,724 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 988 01:20:07,880 --> 01:20:09,405 She visits Carolyn every night. 989 01:20:09,560 --> 01:20:12,404 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 990 01:20:12,880 --> 01:20:14,882 [LOW RUMBLING] 991 01:20:25,520 --> 01:20:27,090 Uh... 992 01:20:27,320 --> 01:20:28,765 Nancy? 993 01:20:31,080 --> 01:20:33,082 [ALL SCREAMING] 994 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 [ROGER] Nancy! 995 01:20:34,880 --> 01:20:36,166 Are you okay? 996 01:20:36,760 --> 01:20:38,091 [LORRAINE] Nancy! 997 01:20:39,600 --> 01:20:40,647 [ROGER] Grab her! 998 01:20:43,160 --> 01:20:44,730 [NANCY] Daddy! Help! 999 01:20:45,600 --> 01:20:46,681 [CAROLYN] Nancy! 1000 01:20:46,840 --> 01:20:48,444 [NANCY CONTINUES SCREAMING] 1001 01:20:53,920 --> 01:20:55,001 [CAROLYN] Is she okay? 1002 01:20:55,200 --> 01:20:56,406 It's okay, I got you. 1003 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Did you get that? 1004 01:20:59,880 --> 01:21:01,086 Yeah. 1005 01:21:04,240 --> 01:21:07,244 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 1006 01:21:07,400 --> 01:21:11,405 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 1007 01:21:11,560 --> 01:21:13,608 - Listen, Roger? - Yeah? 1008 01:21:13,800 --> 01:21:16,963 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 1009 01:21:17,120 --> 01:21:20,203 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 1010 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 1011 01:21:24,160 --> 01:21:25,446 [GIRL] Mommy? 1012 01:21:27,760 --> 01:21:29,410 [ROGER] That's everything. 1013 01:21:41,320 --> 01:21:42,685 [GIRL] Mommy? 1014 01:22:01,000 --> 01:22:02,126 [LORRAINE] Judy? 1015 01:22:02,440 --> 01:22:03,805 Oh, God! 1016 01:22:03,960 --> 01:22:05,086 Judy? 1017 01:22:13,760 --> 01:22:15,683 [ED] Lorraine! Wait! 1018 01:22:17,280 --> 01:22:18,805 Lorraine. What? 1019 01:22:18,960 --> 01:22:20,325 Mom, it's me. Is Judy okay? 1020 01:22:20,480 --> 01:22:22,960 - What? - Can you go check, please? 1021 01:22:23,520 --> 01:22:25,204 Damn it, Mom, just check, please! 1022 01:22:25,360 --> 01:22:28,204 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 1023 01:22:28,360 --> 01:22:29,885 What? What do you mean? 1024 01:22:30,880 --> 01:22:32,006 What? 1025 01:22:33,360 --> 01:22:35,522 Oh, thank God. 1026 01:22:36,160 --> 01:22:39,369 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 1027 01:22:41,000 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 1028 01:22:42,480 --> 01:22:45,962 I had a vision of Judy in the water. 1029 01:22:46,120 --> 01:22:48,407 I know it was some kind of warning. 1030 01:22:49,640 --> 01:22:51,130 I know it. 1031 01:22:51,280 --> 01:22:52,520 Okay. 1032 01:22:53,360 --> 01:22:54,407 [LORRAINE SOBBING] 1033 01:22:54,560 --> 01:22:55,891 Let's get out of here. 1034 01:23:43,880 --> 01:23:46,360 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 1035 01:23:46,520 --> 01:23:47,601 No. 1036 01:23:48,400 --> 01:23:52,564 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 1037 01:23:52,720 --> 01:23:55,963 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 1038 01:23:56,120 --> 01:23:57,451 - Oh, come on. - And... 1039 01:23:58,280 --> 01:24:01,762 The approval would have to come directly from the Vatican. 1040 01:24:03,120 --> 01:24:06,044 Father, we've never seen nothing like this. 1041 01:24:09,920 --> 01:24:12,651 Yeah, well, neither have I. 1042 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 Father, they don't have a lot of time. 1043 01:24:23,840 --> 01:24:25,080 All right. 1044 01:24:26,560 --> 01:24:28,164 I'll push it through myself. 1045 01:24:28,320 --> 01:24:30,288 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 1046 01:24:30,840 --> 01:24:33,764 - [ED] All right, we'll wait for your call. - Yeah. 1047 01:24:38,880 --> 01:24:41,884 [THUNDER RUMBLING] 1048 01:25:13,800 --> 01:25:15,211 [GASPS] 1049 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 [JUDY] Mommy? Daddy? 1050 01:25:57,160 --> 01:25:58,571 Mommy? 1051 01:25:59,080 --> 01:26:00,411 Daddy? 1052 01:26:12,840 --> 01:26:14,842 [THUNDER CRASHING] 1053 01:26:24,080 --> 01:26:25,605 Dad? 1054 01:26:41,920 --> 01:26:43,365 Nanna? 1055 01:26:44,600 --> 01:26:46,011 Nanna? 1056 01:26:50,880 --> 01:26:52,769 [ROPE SQUEAKING] 1057 01:26:52,920 --> 01:26:55,924 [THUNDER CRASHING] 1058 01:26:56,080 --> 01:26:57,650 [JUDY GRUNTS] 1059 01:26:59,000 --> 01:27:00,286 Aah! 1060 01:27:00,480 --> 01:27:03,643 [BANGING ON DOOR] 1061 01:27:05,280 --> 01:27:08,648 [JUDY CRYING] 1062 01:27:09,920 --> 01:27:10,967 [BANGING STOPS] 1063 01:27:22,320 --> 01:27:24,641 [WHEEZING] 1064 01:27:40,320 --> 01:27:41,845 Nanna! 1065 01:27:42,040 --> 01:27:44,850 Nanna, help! Nanna, help! 1066 01:27:45,000 --> 01:27:46,047 Judy? 1067 01:27:46,200 --> 01:27:47,200 Nanna! 1068 01:27:51,040 --> 01:27:52,326 Help! 1069 01:27:52,760 --> 01:27:54,364 - Judy! - Nanna! 1070 01:27:54,560 --> 01:27:56,369 - Judy, open the door! - Mom! 1071 01:27:58,360 --> 01:28:00,362 - Ed, there's something wrong. - What? 1072 01:28:03,560 --> 01:28:04,641 [JUDY] Nanna! 1073 01:28:05,200 --> 01:28:06,884 - Judy! - Help! 1074 01:28:07,040 --> 01:28:09,202 - Judy! Judy, open this door! - [ED] What is it? 1075 01:28:09,360 --> 01:28:12,640 - [LORRAINE] What's wrong with her? Judy! - [ED] Hey, move. Move, move, move, move. 1076 01:28:12,680 --> 01:28:14,284 Judy, get back, honey. Get back! 1077 01:28:14,800 --> 01:28:16,165 - [ED] Come on! - [LORRAINE] Hurry. 1078 01:28:16,880 --> 01:28:18,803 Help! Help! 1079 01:28:19,520 --> 01:28:21,090 [ED] Get away from the door, Judy! 1080 01:28:24,080 --> 01:28:25,969 Aah! 1081 01:28:26,120 --> 01:28:27,804 Oh, God! Are you okay? 1082 01:28:27,960 --> 01:28:32,045 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 1083 01:28:32,240 --> 01:28:33,730 [JUDY SOBBING] 1084 01:28:35,120 --> 01:28:36,246 [LORRAINE] What? 1085 01:28:39,480 --> 01:28:40,720 It's okay. 1086 01:29:00,640 --> 01:29:02,085 She's still in the case. 1087 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 It's okay. 1088 01:29:07,200 --> 01:29:08,770 It's okay. It's okay. 1089 01:29:14,280 --> 01:29:16,681 - Dad! Dad! - Daddy! 1090 01:29:16,840 --> 01:29:19,207 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 1091 01:29:19,360 --> 01:29:21,840 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 1092 01:29:22,000 --> 01:29:24,641 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 1093 01:29:24,680 --> 01:29:28,287 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 1094 01:29:33,640 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 1095 01:29:39,400 --> 01:29:42,324 [PHONE RINGING] 1096 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hello? - [ROGER] It's Roger. 1097 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Somethings going on with Carolyn. 1098 01:29:46,960 --> 01:29:49,804 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 1099 01:29:49,960 --> 01:29:52,800 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother 1100 01:29:52,880 --> 01:29:55,776 to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 1101 01:29:55,800 --> 01:29:57,680 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 1102 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 1103 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 Go. 1104 01:30:08,960 --> 01:30:10,896 - [LORRAINE] I'm coming. - No, you stay with Judy. 1105 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 1106 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 - Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 1107 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 You think I'm gonna let you walk into this alone? 1108 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 I can't lose you. 1109 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 You won't. 1110 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Let's finish this together. 1111 01:30:27,120 --> 01:30:31,603 [SIREN WAILING] 1112 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 - [ED] Agh! It's locked. - [LORRAINE] Carolyn! 1113 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 [ED] Roger! 1114 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 [BRAD] Get out of the way! 1115 01:30:53,040 --> 01:30:56,522 [CAROLYN SCREAMING] 1116 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 - [ED] Roger! - [ROGER] Ed! 1117 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 - [ED] Carolyn! - [ROGER] Ed! 1118 01:31:01,280 --> 01:31:02,696 - Carolyn! - [ROGER] We're down here! 1119 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 1120 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Get her hand! Get the scissors! 1121 01:31:08,200 --> 01:31:10,441 [CAROLYN CONTINUES SCREAMING] 1122 01:31:14,160 --> 01:31:15,366 [CAROLYN CONTINUES SCREAMING] 1123 01:31:19,080 --> 01:31:21,616 - [ED] We gotta get her to the car! - [BRAD] And bring her where? 1124 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 To take her to the priest for the exorcism. 1125 01:31:23,800 --> 01:31:25,360 - [ROGER] Where's April? - [DREW] April? 1126 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 1127 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Take Christine to the car and find April! 1128 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 [DREW] April! 1129 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Come on! 1130 01:31:35,520 --> 01:31:38,205 [CAROLYN SCREAMING] 1131 01:31:42,760 --> 01:31:45,525 [CONTINUES SCREAMING] 1132 01:31:45,680 --> 01:31:47,881 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 1133 01:31:47,920 --> 01:31:50,321 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 1134 01:31:53,600 --> 01:31:54,840 [CAROLYN SCREAMING] 1135 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 1136 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 1137 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 [ED] Go! 1138 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 1139 01:32:04,120 --> 01:32:07,283 [CAROLYN SCREAMING] 1140 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 1141 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 1142 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Stay in here no matter what. I'll be back. 1143 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 1144 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 1145 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 You Okay? 1146 01:32:27,280 --> 01:32:29,009 [ALL GRUNTING] 1147 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Stop! 1148 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 1149 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1150 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Let's get something to tie her up! 1151 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 [LORRAINE] Hold it. 1152 01:33:09,240 --> 01:33:11,527 [CAROLYN SCREAMING] 1153 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1154 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1155 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1156 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 I have to do it. The exorcism. 1157 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1158 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1159 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1160 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1161 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 God brought us together for a reason. This is it. 1162 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 I'm gonna get the book. 1163 01:33:58,880 --> 01:34:01,804 [CAROLYN SCREAMING] 1164 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 [DREW] April! 1165 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1166 01:34:29,960 --> 01:34:32,281 [CAROLYN GROANING] 1167 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1168 01:34:53,760 --> 01:34:55,762 [SPEAKING IN LATIN] 1169 01:35:00,920 --> 01:35:02,251 [SCREAMING] 1170 01:35:13,280 --> 01:35:15,965 [RUMBLING] 1171 01:35:22,920 --> 01:35:24,365 [CHRISTINE GASPS] 1172 01:35:26,560 --> 01:35:27,971 [SCREAMS] 1173 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1174 01:35:40,600 --> 01:35:43,251 [THUDDING] 1175 01:35:52,880 --> 01:35:55,008 [CROW SQUAWKS] 1176 01:35:56,120 --> 01:35:57,281 [BANGING THEN DREW GASPS] 1177 01:35:57,480 --> 01:36:00,529 [CROWS SQUAWKING] 1178 01:36:21,960 --> 01:36:23,962 [RUMBLING] 1179 01:36:26,480 --> 01:36:29,723 [SPEAKING IN LATIN] 1180 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 [IN ENGLISH] Hold her still! Hold her still! 1181 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Come here! Hold her still! 1182 01:36:34,520 --> 01:36:36,807 [SPEAKING IN LATIN] 1183 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1184 01:36:47,200 --> 01:36:49,851 [APRIL WHIMPERING] 1185 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1186 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, you under there? 1187 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1188 01:36:56,560 --> 01:36:58,562 [ED SPEAKING IN LATIN] 1189 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1190 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1191 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 No, he can't! 1192 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 [CAROLYN] Roger, help me! 1193 01:37:13,520 --> 01:37:16,683 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1194 01:37:18,240 --> 01:37:20,242 Ed! Goddamn it, stop it! 1195 01:37:20,400 --> 01:37:22,846 Understand this! We are now fighting for her soul! 1196 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels 1197 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 I command you to reveal yourself! 1198 01:37:44,200 --> 01:37:45,690 [SCREAMING] 1199 01:37:45,880 --> 01:37:47,041 [CLANGING] 1200 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 [CAROLYN] Roger, help me! 1201 01:38:01,280 --> 01:38:03,282 [ED SPEAKING IN LATIN] 1202 01:38:35,760 --> 01:38:37,762 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1203 01:38:43,160 --> 01:38:45,891 [SCREAMING] 1204 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 [ED] [IN ENGLISH] Put her down! 1205 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Put her down! 1206 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Put her down! 1207 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 [ROGER] Carolyn! 1208 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1209 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 - [LORRAINE] Ed, look out! - Unh! 1210 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 [LORRAINE] Are you okay? 1211 01:39:13,120 --> 01:39:14,804 [CAROLYN LAUGHING] 1212 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 [ED] Hold her still! Don't let her up! 1213 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 We're losing her, Roger! 1214 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1215 01:39:21,360 --> 01:39:24,040 I don't know what you are, but you leave my wife alone, god damn it! 1216 01:39:24,160 --> 01:39:27,164 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1217 01:39:27,320 --> 01:39:29,402 [SPEAKING IN LATIN] 1218 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Let her go, god damn it! Let her go! 1219 01:39:32,120 --> 01:39:34,691 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1220 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 She's already gone. 1221 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 And now you're all gonna die. 1222 01:39:44,600 --> 01:39:45,681 [GUN COCKS] 1223 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1224 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1225 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Don't! No! 1226 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Get her! 1227 01:40:02,840 --> 01:40:04,604 [ALL GRUNTING] 1228 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 - [ED] Here. - [ROGER] Carolyn! 1229 01:40:16,840 --> 01:40:18,763 [APRIL SCREAMING] 1230 01:40:19,280 --> 01:40:21,536 - [ROGER] Carolyn! - [DREW] She's in that hole. Right there. 1231 01:40:21,560 --> 01:40:22,846 [APRIL SCREAMING] 1232 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, my God. No! 1233 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Can't go in. Can't reach. 1234 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 [ROGER] No! Carolyn, don't! 1235 01:40:30,840 --> 01:40:32,524 [APRIL SCREAMING] 1236 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, no! 1237 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1238 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 By the power of God, I condemn you back to hell! 1239 01:40:43,120 --> 01:40:45,282 [SCREAMING] 1240 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 This is your daughter! 1241 01:40:47,080 --> 01:40:48,570 [WAILING] 1242 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - You can't give in! - Agh! 1243 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1244 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1245 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1246 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1247 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1248 01:41:04,800 --> 01:41:06,290 You're in, that's it! Get her back! 1249 01:41:06,440 --> 01:41:09,091 - Remember what you showed me. - No! 1250 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Remember that day that you said you would never forget. 1251 01:41:15,480 --> 01:41:17,244 [ALL LAUGHING] 1252 01:41:17,640 --> 01:41:20,291 [SOBBING] 1253 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 [LORRAINE] You said they meant the world to you. 1254 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 This is what you'll be leaving behind. 1255 01:41:29,120 --> 01:41:31,009 [SOBBING] 1256 01:41:48,440 --> 01:41:49,601 [GASPS] 1257 01:41:51,040 --> 01:41:53,520 [COUGHING] 1258 01:41:54,200 --> 01:41:55,850 [RETCHING] 1259 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 [APRIL] Mommy? 1260 01:42:17,040 --> 01:42:20,726 [WHIMPERING] 1261 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1262 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 [ROGER] It's over. 1263 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 I am so sorry. 1264 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 I love you so much. I love you so much. 1265 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 I love you so much. 1266 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 I'm so happy. 1267 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 A draft do that to your face? 1268 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 I'd take a guy with a gun any day. 1269 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 You did good. 1270 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 No, you did. 1271 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1272 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Sounds good. 1273 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 The Vatican approved the exorcism. 1274 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Heh. Nice timing. 1275 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1276 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1277 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Really? 1278 01:45:32,440 --> 01:45:35,444 [MUSIC BOX PLAYING] 91230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.