Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,752 --> 00:05:03,470
Strumpet.
2
00:05:24,676 --> 00:05:26,990
You're a lifesaver,
you know that, Belle?
3
00:05:27,240 --> 00:05:28,075
Thanks.
4
00:05:33,076 --> 00:05:34,430
Deanna wants to talk to you.
5
00:05:35,198 --> 00:05:36,676
What makes you say that, Belle?
6
00:05:36,916 --> 00:05:39,393
She just was telling me...
- If Deanna wants to talk to me,
7
00:05:39,633 --> 00:05:41,073
she'll come and talk to me.
8
00:05:42,158 --> 00:05:44,270
I'll take one of those burgers
when those burgers are ready.
9
00:05:44,520 --> 00:05:47,275
Are these burgers ready yet, Belle?
- I don't...
10
00:05:47,832 --> 00:05:50,318
I'll check.
- Good.
11
00:05:50,798 --> 00:05:52,075
Hey, keep an eye on Darlin'.
12
00:05:52,315 --> 00:05:54,676
She's after that Clapp boy again.
13
00:06:02,040 --> 00:06:03,950
Deanna.
- Chris.
14
00:06:08,712 --> 00:06:10,516
So, what's on your mind, sweetheart?
15
00:06:11,236 --> 00:06:13,790
I told you! No more kissing.
16
00:06:14,040 --> 00:06:15,950
It is inappropriate.
Do you hear me?
17
00:06:16,200 --> 00:06:18,475
Yeah, I hear you,
you're yelling in my ear.
18
00:06:18,715 --> 00:06:20,798
Can I have my radio back now?
- We'll see.
19
00:06:21,038 --> 00:06:23,438
What are you gonna do, jenny?
- Hold her. - Stop it!
20
00:06:23,678 --> 00:06:25,070
Are you gonna cry
to your Momma, like a baby?
21
00:06:25,320 --> 00:06:26,990
What's the matter, Jenny?
- You wearing diapers?
22
00:06:27,240 --> 00:06:28,238
Let's see it!
23
00:06:28,478 --> 00:06:29,793
Stop it! I'm gonna tell!
24
00:06:30,033 --> 00:06:31,435
Like a girl, you're gonna tell.
25
00:06:31,675 --> 00:06:32,990
You need your diaper changed, jenny.
26
00:06:34,392 --> 00:06:35,956
Ow!
- Shut up!
27
00:06:36,753 --> 00:06:38,836
Diapers? Diapers, Jenny?
28
00:06:40,440 --> 00:06:44,116
I spend as much time as I can
with Ed up at the home,
29
00:06:44,395 --> 00:06:46,478
but I'd like to spend more.
30
00:06:46,718 --> 00:06:48,235
That's understandable.
31
00:06:48,638 --> 00:06:50,510
So what I wanna do is...
32
00:06:50,760 --> 00:06:53,035
I wanna sell it all off,
get myself a nice little
33
00:06:53,275 --> 00:06:55,195
one-bedroom up around there,
34
00:06:55,435 --> 00:06:58,392
so I can be with him
these last few months.
35
00:06:58,718 --> 00:07:01,473
I don't think he's got
much more than that.
36
00:07:04,075 --> 00:07:05,515
Hey.
37
00:07:06,360 --> 00:07:10,190
If you really wanted to sell,
I'm glad you came to me.
38
00:07:11,400 --> 00:07:14,356
So you just come by
the office on Monday
39
00:07:15,192 --> 00:07:18,552
and we'll start drawing up
some papers. Okay?
40
00:07:18,792 --> 00:07:20,635
I can't give you
the world for the place
41
00:07:20,875 --> 00:07:22,910
but I'll give you a fair price.
42
00:07:23,198 --> 00:07:25,713
I know you will, Chris.
43
00:07:26,116 --> 00:07:28,113
It's the good thing
about old friends,
44
00:07:28,353 --> 00:07:31,550
you don't have to worry
about gettin' a lube job.
45
00:07:39,393 --> 00:07:42,436
How'd you do, bud?
- Eight out of ten, dad.
46
00:07:44,558 --> 00:07:46,113
Consistently?
47
00:07:46,795 --> 00:07:49,233
The last one and once before that.
48
00:07:49,636 --> 00:07:51,950
I think I got the hang of it, though.
49
00:07:54,158 --> 00:07:56,875
Gotta hit your free throws
to win ball games.
50
00:07:57,115 --> 00:07:58,276
I know.
51
00:07:59,592 --> 00:08:01,598
That guy's got a major thing for Peg.
52
00:08:01,838 --> 00:08:04,315
He's pretty much a douche.
They went out like one time.
53
00:08:07,512 --> 00:08:08,712
Is that so?
54
00:08:23,755 --> 00:08:24,955
Watch the leather.
55
00:08:27,556 --> 00:08:28,910
So you didn't go in once, huh?
56
00:08:29,160 --> 00:08:31,118
Chlorine makes my hair gross.
57
00:08:32,673 --> 00:08:34,958
We wouldn't want that,
now, would we?
58
00:09:14,913 --> 00:09:17,035
You feed the dogs yet?
59
00:09:17,313 --> 00:09:19,272
Brian'll do it when he gets up.
60
00:09:19,953 --> 00:09:21,633
The dogs can wait.
61
00:09:33,192 --> 00:09:35,870
It's kinda nice when
it's quiet like this, isn't it?
62
00:13:04,920 --> 00:13:07,675
How's the average?
- 7 - 10.
63
00:13:07,915 --> 00:13:10,996
Pretty consistent.
- Good. That's good.
64
00:13:12,676 --> 00:13:14,270
Did you catch anything?
65
00:13:14,760 --> 00:13:16,756
Does it look like I got anything?
66
00:13:18,436 --> 00:13:20,232
I should turn down the ham.
67
00:13:20,472 --> 00:13:21,998
Fine, you do that,
68
00:13:22,478 --> 00:13:24,590
then come along with me, babe.
69
00:13:25,598 --> 00:13:27,038
Me too?
70
00:13:27,912 --> 00:13:29,995
Sure, sweetie. You too.
71
00:13:31,195 --> 00:13:32,798
Follow us, son!
72
00:13:56,356 --> 00:13:58,238
Watch your step.
73
00:14:01,512 --> 00:14:02,798
Okay.
74
00:14:03,393 --> 00:14:07,156
I want you guys to move
all this junk from the south end
75
00:14:07,396 --> 00:14:10,152
to the other side of the cellar,
and just sweep up the floor.
76
00:14:10,440 --> 00:14:13,473
Before dinner?
- Yes, before dinner, Peg.
77
00:14:13,713 --> 00:14:14,750
Why?
78
00:14:15,000 --> 00:14:16,670
Because your dad asked you to.
79
00:14:16,920 --> 00:14:19,156
You don't have a problem with that,
do you Brian? - No.
80
00:14:19,396 --> 00:14:20,990
Where do you want us
to move all the stuff?
81
00:14:21,240 --> 00:14:22,315
In the dump trailer.
82
00:14:22,555 --> 00:14:25,195
If it's small and burnable,
put it in the burn barrel.
83
00:14:25,435 --> 00:14:28,670
You're gonna need some gloves.
There's a couple pair in the barn.
84
00:14:28,920 --> 00:14:31,675
Have you fed the dogs yet?
- It's Peggy's turn. I had morning.
85
00:14:31,915 --> 00:14:33,153
Peg?
86
00:14:33,393 --> 00:14:36,350
Fine. I'll feed the dogs.
I'll go get the gloves.
87
00:14:36,753 --> 00:14:38,673
Is there mice down here?
88
00:14:39,960 --> 00:14:40,910
Could be.
89
00:14:41,275 --> 00:14:43,070
Should I get some cheese?
90
00:14:43,396 --> 00:14:45,710
No, I don't think
that's a very good idea.
91
00:14:45,960 --> 00:14:48,158
Belle, you organize
things around here.
92
00:14:48,475 --> 00:14:50,596
With three of you,
it shouldn't take very long.
93
00:14:50,836 --> 00:14:53,112
I've got some things
to do at the house.
94
00:14:53,793 --> 00:14:55,118
Chris?
95
00:14:56,760 --> 00:14:58,075
Why are we doing this?
96
00:14:59,553 --> 00:15:01,272
You'll see.
97
00:15:01,953 --> 00:15:03,518
Trust me on this one.
98
00:15:41,793 --> 00:15:43,675
What's he doing?
99
00:15:43,915 --> 00:15:46,152
Peggy, you scared
the hell out of me.
100
00:15:46,392 --> 00:15:48,792
Sorry. I couldn't sleep.
101
00:15:49,032 --> 00:15:51,758
Well, try. You have
school in the morning.
102
00:15:53,198 --> 00:15:54,830
What's dad doing?
103
00:15:57,873 --> 00:15:59,476
Go to bed, Peggy.
104
00:16:02,040 --> 00:16:03,556
It's late.
105
00:16:13,560 --> 00:16:14,798
Good night, mom.
106
00:16:15,076 --> 00:16:16,593
Good night, honey.
107
00:16:52,795 --> 00:16:54,436
Hey, I don't wanna hurt you!
108
00:17:06,638 --> 00:17:09,230
Okay, so who can tell me
what a scalene triangle is?
109
00:17:09,595 --> 00:17:11,918
Three unequal sides.
- That's right.
110
00:17:12,158 --> 00:17:14,510
But we forgot to raise our
hand again, didn't we, jackie?
111
00:17:15,115 --> 00:17:16,190
Sorry, Miss Raton.
112
00:17:16,440 --> 00:17:18,792
So what other kinds of triangles
are there? Name them for me, guys.
113
00:17:22,238 --> 00:17:23,275
Peggy?
114
00:17:23,515 --> 00:17:25,713
Taking copious notes as usual, right?
115
00:17:25,953 --> 00:17:27,153
Just some notes, yeah.
116
00:17:27,393 --> 00:17:29,073
So what other kinds
of triangles are there, Peg?
117
00:17:29,553 --> 00:17:30,590
Scalene?
118
00:17:31,838 --> 00:17:33,038
Guys.
119
00:17:33,278 --> 00:17:34,632
Please, may I be excused?
120
00:17:34,958 --> 00:17:36,715
Yes. Of course you may.
121
00:18:07,953 --> 00:18:09,633
You okay, sweetie?
122
00:18:09,873 --> 00:18:13,070
Yeah. I just had to come
and get my stuff.
123
00:18:15,998 --> 00:18:17,678
Sorry.
124
00:18:24,916 --> 00:18:26,472
Great shot, Cyndi!
125
00:18:28,833 --> 00:18:30,350
Way to go, Brian!
126
00:18:40,238 --> 00:18:41,198
You're too good.
127
00:19:30,840 --> 00:19:31,953
What's up, Cyndi?
128
00:19:32,193 --> 00:19:34,555
There's something sticky
like glue in my brush.
129
00:19:34,795 --> 00:19:35,352
Let me see.
130
00:19:37,080 --> 00:19:38,030
Gum.
131
00:19:39,000 --> 00:19:40,555
It's okay Cyndi. I'll help you.
132
00:19:40,795 --> 00:19:43,070
Ow! That hurts!
- Sorry.
133
00:19:43,675 --> 00:19:44,952
It's okay. Thanks for trying.
134
00:19:46,756 --> 00:19:47,995
Dammit!
135
00:21:23,553 --> 00:21:24,590
Fuck!
136
00:22:10,478 --> 00:22:13,598
That is not civilized behavior!
137
00:22:17,640 --> 00:22:18,792
Fuck!
138
00:22:20,673 --> 00:22:21,518
Dammit!
139
00:22:25,675 --> 00:22:26,635
Fuck!
140
00:22:45,518 --> 00:22:47,035
Oh, God!
141
00:23:20,913 --> 00:23:21,873
So...
142
00:23:22,680 --> 00:23:24,273
you like to bite.
143
00:23:27,393 --> 00:23:30,436
You can't understand
a word I'm saying.
144
00:23:30,676 --> 00:23:32,078
I get that.
145
00:23:33,595 --> 00:23:35,313
But I'll bet that you could guess...
146
00:23:36,916 --> 00:23:40,113
that I am more than just a little bit
upset with you right now.
147
00:23:41,716 --> 00:23:43,272
So I need to make sure
148
00:23:43,512 --> 00:23:46,756
that you understand
just who is in charge here.
149
00:24:01,473 --> 00:24:03,796
I've got kids to raise
around here, lady.
150
00:24:05,832 --> 00:24:10,238
And disobedience is not something
I want them to witness.
151
00:24:15,720 --> 00:24:17,592
They're very good kids,
152
00:24:18,676 --> 00:24:22,958
and I would very much like
to introduce them to you.
153
00:24:23,198 --> 00:24:24,638
But...
154
00:24:25,118 --> 00:24:27,393
if you're not going to be nice,
155
00:24:30,840 --> 00:24:33,672
if you are going
to be disobedient,
156
00:24:36,552 --> 00:24:38,596
then I can't do that.
157
00:24:38,952 --> 00:24:40,238
Now can I?
158
00:24:43,915 --> 00:24:46,718
Plus, I need to feel better
about losing my finger.
159
00:25:02,635 --> 00:25:04,593
Okay, I'm gonna go
to the house for a minute.
160
00:25:04,833 --> 00:25:06,033
I'm gonna bring the wife and kids.
161
00:25:08,193 --> 00:25:09,950
And you be nice.
162
00:25:12,676 --> 00:25:13,992
Be nice.
163
00:25:30,235 --> 00:25:33,355
I feel better about
losing my finger now.
164
00:25:42,033 --> 00:25:43,435
One shot.
165
00:25:44,155 --> 00:25:45,758
I heard you.
What were you shootin' at?
166
00:25:45,998 --> 00:25:47,150
You'll see.
167
00:25:49,675 --> 00:25:51,912
What is that new tune?
Where is it from?
168
00:25:52,353 --> 00:25:53,918
Korea.
169
00:25:54,158 --> 00:25:55,396
Korea?
170
00:25:56,596 --> 00:25:58,478
I like it.
- Me too.
171
00:25:59,678 --> 00:26:01,636
You'll spoil your dinner.
172
00:26:01,953 --> 00:26:03,230
Not a chance.
173
00:26:03,480 --> 00:26:05,832
You say that now.
- I certainly do.
174
00:26:06,360 --> 00:26:07,790
Okay everybody.
175
00:26:09,115 --> 00:26:11,150
Who wants to go down
to the cellar with me?
176
00:26:12,638 --> 00:26:14,558
What do you have in there?
A mountain lion?
177
00:26:15,633 --> 00:26:18,552
This is a hell of a lot better
than a mountain lion, son.
178
00:26:23,160 --> 00:26:24,715
Dad?
179
00:26:26,433 --> 00:26:28,036
What is this?
180
00:26:29,160 --> 00:26:32,193
God only knows
where she's been living, Peg.
181
00:26:32,798 --> 00:26:35,438
In the woods. In caves.
182
00:26:36,398 --> 00:26:37,598
We're gonna help her.
183
00:26:38,078 --> 00:26:40,478
She needs a big Band Aid.
184
00:26:41,352 --> 00:26:42,398
That's right.
185
00:26:42,638 --> 00:26:44,232
That's the first thing
we're gonna fix.
186
00:26:44,472 --> 00:26:45,835
She's been wounded.
187
00:26:46,075 --> 00:26:47,236
We'll get right to it. Okay.
188
00:26:47,476 --> 00:26:51,595
We are all going to have to share in
the responsibility of taking care of her.
189
00:26:51,835 --> 00:26:53,198
Ground rules.
190
00:26:54,436 --> 00:26:56,030
No touching.
191
00:26:56,280 --> 00:26:58,872
I learned the hard way
that our friend here likes to bite.
192
00:26:59,112 --> 00:27:00,715
She bit you?
193
00:27:00,955 --> 00:27:04,190
She took an inch off my finger.
Swallowed it.
194
00:27:05,198 --> 00:27:06,552
Jesus!
195
00:27:07,156 --> 00:27:09,076
What are we gonna do with her?
196
00:27:09,595 --> 00:27:11,553
We're gonna train her, Brian.
197
00:27:11,880 --> 00:27:13,310
Civilize her.
198
00:27:13,636 --> 00:27:16,670
Free her from herself,
from her baser instincts.
199
00:27:16,920 --> 00:27:18,715
This woman thinks
that she is an animal.
200
00:27:18,955 --> 00:27:20,270
And God only knows
how she got that way,
201
00:27:20,520 --> 00:27:22,593
but we cannot have people
running around the woods
202
00:27:22,833 --> 00:27:24,350
thinking they're animals.
It isn't right.
203
00:27:24,600 --> 00:27:26,193
It's not safe.
204
00:27:31,272 --> 00:27:32,232
Belle?
205
00:27:34,036 --> 00:27:35,112
Yes?
206
00:27:35,352 --> 00:27:38,395
Could you run up and
put together a bowl of cereal
207
00:27:38,635 --> 00:27:40,872
or oatmeal or something simple?
208
00:27:42,072 --> 00:27:44,318
She's gotta be hungry.
The only thing she's had to eat
209
00:27:44,558 --> 00:27:46,353
since I captured her is...
210
00:27:46,833 --> 00:27:48,436
Your finger.
211
00:27:52,680 --> 00:27:55,598
And Peg? Go up
and get the first-aid kit.
212
00:27:55,838 --> 00:27:57,796
I wanna see to her wounds.
213
00:27:58,200 --> 00:27:59,236
Okay?
214
00:27:59,476 --> 00:28:00,715
Okay, let's go, girls. Come on.
215
00:28:02,232 --> 00:28:03,950
Better than a mountain lion, son?
216
00:28:04,200 --> 00:28:06,993
Do we really get to keep her?
- We do.
217
00:28:13,320 --> 00:28:15,950
Now, I cannot stress this enough.
218
00:28:16,200 --> 00:28:20,635
For the moment,
everyone keep your distance.
219
00:28:21,518 --> 00:28:23,275
What is that, Belle?
Is that oatmeal?
220
00:28:23,515 --> 00:28:24,552
Yes.
- Good.
221
00:28:24,792 --> 00:28:25,876
Good. It's nice and nutritious.
222
00:28:26,116 --> 00:28:28,996
just go ahead
and set it down. Okay?
223
00:28:29,236 --> 00:28:31,598
So, Belle,
you're gonna set it down.
224
00:28:32,760 --> 00:28:34,833
But not too close. Good.
225
00:28:35,073 --> 00:28:36,552
And now, Brian,
226
00:28:37,598 --> 00:28:39,796
I want you to bring the rake.
227
00:28:41,716 --> 00:28:43,598
Okay. Now push it toward her.
228
00:28:44,875 --> 00:28:47,592
Be careful not to spill it.
Come on.
229
00:28:47,832 --> 00:28:49,118
There you go.
230
00:28:49,358 --> 00:28:51,595
Great. Great.
Everybody, that's teamwork.
231
00:28:51,835 --> 00:28:53,832
Okay? Everybody did their part.
232
00:29:01,233 --> 00:29:03,038
See what I mean about
keeping your distance?
233
00:29:04,833 --> 00:29:07,550
I guess next time
we need to use Rubbermaid.
234
00:29:08,712 --> 00:29:10,392
I'll clean it up. Alright.
235
00:29:15,796 --> 00:29:18,590
If she gets hungry enough, she'll eat.
236
00:29:19,080 --> 00:29:21,192
Okay, look, here,
huddle up. Here.
237
00:29:22,113 --> 00:29:26,193
This is our project
and it's a secret one.
238
00:29:26,952 --> 00:29:29,150
Now, I shouldn't
have to remind you
239
00:29:29,400 --> 00:29:31,358
to keep your mouths zipped,
but I'm doing it anyway.
240
00:29:32,472 --> 00:29:35,035
We're all gonna have to share
in chores with this one.
241
00:29:35,275 --> 00:29:37,358
It's the same as
taking care of the dogs.
242
00:29:37,598 --> 00:29:40,872
Someone's gonna have to
clean up after her and so on.
243
00:29:41,112 --> 00:29:44,385
Your mother and I
will take care of anything...
244
00:29:44,596 --> 00:29:47,112
overly complicated. Right, hon?
245
00:29:47,592 --> 00:29:48,993
Yes.
246
00:29:50,760 --> 00:29:52,958
Okay, then. Well, dinner time.
247
00:29:53,198 --> 00:29:55,512
She may not be hungry,
but I am.
248
00:29:55,752 --> 00:29:57,355
Okay. We'll work out
the details later, okay?
249
00:29:57,595 --> 00:29:59,678
Let's go eat.
Is everybody okay with that?
250
00:29:59,918 --> 00:30:02,395
Everybody okay? Yeah?
Okay. Let's go.
251
00:30:31,752 --> 00:30:33,230
Some salt?
252
00:30:51,835 --> 00:30:53,275
Are you in there?
253
00:30:55,320 --> 00:30:57,998
Well, when I'm sad
I listen to my radio.
254
00:30:58,238 --> 00:30:59,793
Wanna hear?
255
00:32:37,396 --> 00:32:39,556
How are things at school, kiddo?
256
00:32:40,718 --> 00:32:42,033
Fine, dad.
257
00:32:54,753 --> 00:32:57,278
You're a good girl, Peg.
258
00:32:59,400 --> 00:33:03,672
And I know it's hard
sometimes being your age,
259
00:33:04,075 --> 00:33:08,395
but you've got to remember
to look at things on the bright side.
260
00:33:11,678 --> 00:33:14,558
You're gonna get
your license soon, right?
261
00:33:17,112 --> 00:33:19,272
Your grades are good, aren't they?
262
00:33:19,992 --> 00:33:21,393
Yeah.
263
00:33:23,640 --> 00:33:25,953
And you're gonna go to college.
264
00:33:29,918 --> 00:33:31,358
Think about that.
265
00:33:34,392 --> 00:33:35,918
Okay, dad.
266
00:33:46,833 --> 00:33:48,590
I love you, kiddo.
267
00:33:50,875 --> 00:33:52,872
I love you too, dad.
268
00:34:11,160 --> 00:34:12,436
Honey?
269
00:34:15,115 --> 00:34:16,516
That woman.
270
00:34:18,993 --> 00:34:21,672
Do you really think
we should be doing this?
271
00:34:40,238 --> 00:34:42,235
Let's go to bed, babe.
272
00:35:04,632 --> 00:35:06,878
Toby, how are you?
- Good morning. Perfect.
273
00:35:17,716 --> 00:35:19,272
Good morning, Mr. Cleek.
274
00:35:19,512 --> 00:35:20,635
Morning, Dorothy.
275
00:35:21,240 --> 00:35:24,475
So, how did it go with Mrs. Oldenberg?
Is she satisfied with the papers?
276
00:35:24,715 --> 00:35:26,798
Signed them right away.
- Fine, that's fine.
277
00:35:27,076 --> 00:35:29,438
You have lunch with Deanna
at noon, court at two,
278
00:35:29,678 --> 00:35:31,713
then a three-thirty
with the oil company reps.
279
00:35:31,953 --> 00:35:33,076
Are the Ludlow files ready?
280
00:35:33,316 --> 00:35:34,632
I just have to print out this last one.
281
00:35:34,872 --> 00:35:36,436
Okay, fine. Well, look,
when you're done with that,
282
00:35:36,676 --> 00:35:39,518
just bring 'em on in here,
along with another...
283
00:35:40,718 --> 00:35:43,032
cup of mud and
we'll get into it, okay?
284
00:35:43,272 --> 00:35:44,673
Thank you, Dorothy.
285
00:36:11,755 --> 00:36:15,393
Okay. First some stretching,
then eight laps, ladies.
286
00:36:16,632 --> 00:36:18,916
Tracy, pick up the stretcher.
287
00:36:24,158 --> 00:36:25,636
Not feeling well again today, Peg?
288
00:36:29,112 --> 00:36:30,715
There's something going on with her.
289
00:36:31,473 --> 00:36:33,912
This last month or so
she's really changed.
290
00:36:34,152 --> 00:36:35,553
They do at that age.
291
00:36:35,793 --> 00:36:38,078
Yeah, but you know how
they're all dressing these days,
292
00:36:38,318 --> 00:36:40,555
with the short skirts
and the skimpy blouses?
293
00:36:41,400 --> 00:36:42,350
Hadn't noticed it.
294
00:36:43,396 --> 00:36:46,353
Point is, that's how she
used to be too, you know?
295
00:36:46,593 --> 00:36:48,033
She's a very pretty girl.
296
00:36:48,273 --> 00:36:50,318
She ought to be...
- Flaunting it?
297
00:36:50,558 --> 00:36:52,910
Yeah. Dammit. Flaunting it.
298
00:36:53,160 --> 00:36:54,312
Did you flaunt it?
299
00:36:55,473 --> 00:36:58,353
I'd have made you pop
your fucking zipper, Mr. Wolf.
300
00:37:43,195 --> 00:37:44,510
Hey, Belle.
301
00:37:44,760 --> 00:37:46,718
Hi, Darlin'.
How are you two doing today?
302
00:37:47,832 --> 00:37:50,155
We're fine. You?
303
00:37:50,433 --> 00:37:54,072
Good. Yeah, we measured
Bonnie again this morning,
304
00:37:54,312 --> 00:37:56,558
and she has grown
half an inch already.
305
00:37:56,798 --> 00:37:58,756
Can you believe it? God!
306
00:37:58,996 --> 00:38:01,752
So, do you wanna barbecue
again some time soon?
307
00:38:02,318 --> 00:38:04,353
I don't see why not.
308
00:38:05,352 --> 00:38:07,752
The weather's been
perfect for it, hasn't it?
309
00:38:07,992 --> 00:38:11,112
Yeah. So, your place this time?
310
00:38:17,592 --> 00:38:20,232
The place is just a darn mess.
311
00:38:21,316 --> 00:38:25,032
Yeah, well, with all the little ones around,
how can it ever not be, right?
312
00:38:25,435 --> 00:38:26,596
Yeah.
313
00:38:26,836 --> 00:38:29,112
Hey, I gotta run.
See you soon, Vic.
314
00:38:29,352 --> 00:38:32,116
Okay. Listen, maybe I'll pop in
for a coffee sometime.
315
00:38:32,356 --> 00:38:33,672
Surprise you.
316
00:40:02,558 --> 00:40:03,672
So, after you finish that,
317
00:40:03,912 --> 00:40:05,793
would you please
send this to Deanna Plujack,
318
00:40:06,033 --> 00:40:07,953
and then we'll send
the initial check.
319
00:40:08,193 --> 00:40:09,192
Okay.
- Will do.
320
00:40:09,796 --> 00:40:11,592
Mr. Cleek,
may I say something?
321
00:40:12,196 --> 00:40:13,272
Of course, yeah.
322
00:40:13,512 --> 00:40:17,150
It's none of my business, really,
but in this economy,
323
00:40:17,400 --> 00:40:20,030
are you sure
you're not overextending?
324
00:40:20,798 --> 00:40:24,475
Have you ever known me to
let things get out of hand, Dorothy?
325
00:40:26,280 --> 00:40:29,390
No.
326
00:40:30,840 --> 00:40:33,758
That is a wonderful perfume.
That's new, isn't it?
327
00:40:34,200 --> 00:40:35,793
You like it?
- I do.
328
00:40:36,033 --> 00:40:37,992
I like it very much.
That's very nice. Yeah.
329
00:40:38,232 --> 00:40:39,278
Oh, no!
- Oh!
330
00:40:39,518 --> 00:40:40,910
What did you do to your yourself?
331
00:40:41,160 --> 00:40:44,510
Oh, I got too close
to a sweet smelling lady
332
00:40:44,760 --> 00:40:46,478
and she just...
333
00:41:00,033 --> 00:41:01,915
Hey! Give me some.
334
00:41:02,155 --> 00:41:04,113
That's not a very nice way to ask.
335
00:41:06,072 --> 00:41:08,270
Please, Momma? I love you.
336
00:41:11,160 --> 00:41:12,552
At the table.
337
00:41:20,116 --> 00:41:21,518
What kind of cookie do you want?
338
00:41:21,758 --> 00:41:23,438
I want a little man.
339
00:41:23,880 --> 00:41:24,753
This one?
340
00:41:25,512 --> 00:41:26,836
No.
- Oh.
341
00:41:27,316 --> 00:41:28,075
This one?
342
00:41:28,315 --> 00:41:29,236
No.
343
00:41:31,233 --> 00:41:32,472
Yes.
344
00:41:34,680 --> 00:41:37,310
Do you think that animal lady
would eat a little man?
345
00:41:37,992 --> 00:41:41,313
I don't know. I don't know
if she's ever had cookies before.
346
00:41:41,553 --> 00:41:42,715
So why is she here?
347
00:41:43,080 --> 00:41:45,230
Papa's helping her.
You heard him.
348
00:41:45,796 --> 00:41:47,553
Can I have another one?
349
00:41:56,596 --> 00:41:57,556
Brian!
350
00:41:58,113 --> 00:41:59,755
What do you think you're doing?
351
00:42:11,515 --> 00:42:12,916
Just wanted to see if she was okay.
352
00:42:13,713 --> 00:42:15,595
That what you want me
to tell your father?
353
00:42:17,313 --> 00:42:18,715
Want a little man?
354
00:42:21,672 --> 00:42:23,793
Hey! Your supposed
to eat the head first!
355
00:42:24,072 --> 00:42:27,230
Not me. I chop 'em.
Thanks, sis.
356
00:42:27,480 --> 00:42:29,832
Well, hell, Deanna,
I hated to have to write a check,
357
00:42:30,072 --> 00:42:31,915
it cost me a good neighbor,
358
00:42:32,155 --> 00:42:33,912
but if somebody had to,
359
00:42:34,152 --> 00:42:36,792
thought I could be of service.
360
00:42:37,195 --> 00:42:38,673
Sure.
361
00:42:39,355 --> 00:42:41,515
Sure. No, think nothing of it.
362
00:42:43,320 --> 00:42:44,558
Yeah.
363
00:42:45,000 --> 00:42:47,515
No, Belle and I'd be happy
to help you with one of those bottles,
364
00:42:47,755 --> 00:42:49,752
but we can't tonight. No.
365
00:42:49,992 --> 00:42:53,476
We have a family thing tonight.
366
00:42:55,512 --> 00:42:56,673
Okay.
367
00:42:56,913 --> 00:42:58,632
Another time, right?
368
00:42:58,920 --> 00:43:00,753
Alright. Good girl.
369
00:43:00,993 --> 00:43:02,798
Okay, I'll be talkin' to you, Deanna.
370
00:43:03,432 --> 00:43:04,910
Okay. Bye-bye.
371
00:43:10,036 --> 00:43:11,198
Dad?
372
00:43:12,676 --> 00:43:14,318
Could you not?
373
00:43:15,192 --> 00:43:16,593
I made a...
374
00:43:27,998 --> 00:43:30,475
Don't forget about the dogs.
- It's Brian's turn.
375
00:43:30,715 --> 00:43:32,193
Bri?
- On it, dad.
376
00:43:33,480 --> 00:43:35,236
Grab the poop shovel
while you're at it.
377
00:43:38,356 --> 00:43:39,316
Shut up!
378
00:43:40,680 --> 00:43:43,118
You want the goddamn hose?
379
00:44:02,280 --> 00:44:03,556
Hey, girl.
380
00:44:06,513 --> 00:44:07,713
Why don't you come out and eat?
381
00:44:12,792 --> 00:44:14,193
You bitch!
382
00:44:39,038 --> 00:44:41,832
Peggy, can I talk to you for a sec?
383
00:44:43,032 --> 00:44:44,836
I don't want to be late for next period.
384
00:44:45,076 --> 00:44:48,158
I'll write you a note.
Have a seat for a sec.
385
00:44:58,152 --> 00:44:59,236
You alright?
386
00:45:00,475 --> 00:45:01,675
Yeah. Why?
387
00:45:02,040 --> 00:45:05,438
Nausea. Baggy clothes.
Mrs. Hindle tells me
388
00:45:05,678 --> 00:45:08,270
you've been sitting out
of gym for weeks now.
389
00:45:08,520 --> 00:45:10,315
Hey, I'm not stupid, Peggy.
390
00:45:10,996 --> 00:45:12,753
Why don't you just
mind your own business?
391
00:45:13,080 --> 00:45:15,153
You are my business.
392
00:45:28,516 --> 00:45:30,792
I'm gonna eat you!
393
00:46:07,233 --> 00:46:08,558
Where have you been?
394
00:46:08,798 --> 00:46:11,275
Playing with the dogs a little.
395
00:46:11,995 --> 00:46:13,195
You?
396
00:46:13,752 --> 00:46:14,913
Yeah.
397
00:46:15,633 --> 00:46:17,390
I do that sometimes.
398
00:46:18,312 --> 00:46:20,116
So, are we ready, Belle?
399
00:46:20,356 --> 00:46:21,672
Yeah.
400
00:46:22,113 --> 00:46:24,350
Okay then. Grab the buckets.
401
00:46:30,600 --> 00:46:32,356
So how we doin' today?
402
00:46:35,678 --> 00:46:37,473
I hate to do this to you.
403
00:46:37,838 --> 00:46:39,912
But with you I'm not
taking any more chances.
404
00:46:52,478 --> 00:46:53,918
We gonna scrub her down, pop?
405
00:46:54,158 --> 00:46:56,836
I've never seen or smelled
anything that nasty before.
406
00:46:57,076 --> 00:46:59,236
Well, your mother and I
are gonna scrub her down,
407
00:46:59,476 --> 00:47:01,358
but first you're gonna
clean up her mess.
408
00:47:01,598 --> 00:47:03,912
Me?
- Grab the scoop shovel.
409
00:47:04,516 --> 00:47:05,995
Get a rag.
410
00:47:07,396 --> 00:47:10,632
I guess we're gonna have to keep
doing this until we can get her,
411
00:47:10,872 --> 00:47:12,072
you know...
412
00:47:12,436 --> 00:47:14,232
Potty trained?
- Exactly.
413
00:47:17,476 --> 00:47:18,676
Get.
414
00:47:19,435 --> 00:47:20,558
But I can help.
415
00:47:23,073 --> 00:47:24,436
Shut the door.
416
00:47:27,873 --> 00:47:29,313
Let's go.
417
00:47:30,513 --> 00:47:32,030
Get a bucket.
418
00:47:40,516 --> 00:47:41,476
Thank you.
419
00:47:56,712 --> 00:47:58,756
Maybe we should let
that cool off a bit before...
420
00:47:58,996 --> 00:48:01,310
Belle, we both know
421
00:48:01,560 --> 00:48:04,958
the only way to get something clean
is with good hot water.
422
00:48:05,198 --> 00:48:09,556
Otherwise, we're just
shuffling germs around
423
00:48:10,353 --> 00:48:14,116
if we use cold
or, hell, even luke warm.
424
00:48:15,240 --> 00:48:16,555
Good.
425
00:48:16,996 --> 00:48:20,193
See? Good. Look. There.
426
00:48:21,192 --> 00:48:23,956
Belle, I'm gonna need
that other bucket.
427
00:48:25,195 --> 00:48:26,673
Get the bucket.
428
00:48:34,833 --> 00:48:37,310
Don't look at me
like you're jealous.
429
00:48:37,560 --> 00:48:39,710
This has to be done, Belle.
430
00:48:42,600 --> 00:48:44,798
Would you bring
the other bucket, please?
431
00:50:01,032 --> 00:50:02,155
Chris?
432
00:50:04,353 --> 00:50:05,438
Look.
433
00:50:07,473 --> 00:50:08,596
Good eye, Belle.
434
00:50:09,873 --> 00:50:11,476
I think I've got...
435
00:50:11,755 --> 00:50:14,798
Yeah. I've got everything
I need down here to fix that.
436
00:50:15,835 --> 00:50:16,958
Oh.
437
00:50:17,640 --> 00:50:19,473
That's a good start. Thanks.
438
00:50:21,076 --> 00:50:22,190
Okay.
439
00:50:22,440 --> 00:50:24,033
I'm gonna need you to get Brian.
440
00:50:24,312 --> 00:50:26,510
Tell him to go to the wood shed
441
00:50:26,760 --> 00:50:29,073
and I want him to get a log.
442
00:50:29,313 --> 00:50:31,310
Tell him to cut it to six feet.
443
00:50:31,560 --> 00:50:34,872
We can't clean her down here,
we're gonna have to take her outside.
444
00:50:35,112 --> 00:50:36,792
Okay? We're gonna need Peg too.
445
00:50:37,032 --> 00:50:38,356
Thanks, Belle.
446
00:50:38,596 --> 00:50:40,036
You got it?
447
00:51:23,236 --> 00:51:25,512
That's perfect.
It's perfect. That'll do it.
448
00:51:25,752 --> 00:51:28,075
Listen, go in the house,
get your mom and Peg.
449
00:51:28,315 --> 00:51:29,678
Can I help?
450
00:51:30,033 --> 00:51:31,713
No, you've done enough already.
451
00:51:47,035 --> 00:51:49,675
Dad wants you. He wants Peg too.
- Well, go get her.
452
00:51:52,315 --> 00:51:53,716
Hey, Peg!
453
00:51:54,993 --> 00:51:58,593
Dad wants you!
- Brian! Go up and get her.
454
00:51:58,833 --> 00:52:02,596
Do not scream in my house!
- Sorry.
455
00:52:02,836 --> 00:52:04,718
And go up to your room
and stay in there
456
00:52:04,958 --> 00:52:06,513
while we are working,
do you understand?
457
00:52:06,753 --> 00:52:08,193
Fine.
458
00:52:56,193 --> 00:52:59,678
Please!
459
00:53:05,438 --> 00:53:07,473
Peg! She's not clean.
460
00:53:11,400 --> 00:53:17,832
Please.
461
00:53:21,192 --> 00:53:25,272
Ladies, go get the towels
and get that first-aid kit, okay?
462
00:53:25,512 --> 00:53:26,798
Let's go.
463
00:53:34,440 --> 00:53:35,793
You're learning.
464
00:53:55,435 --> 00:53:56,798
Dry her off.
465
00:53:58,478 --> 00:54:00,196
Is it safe now?
466
00:54:01,195 --> 00:54:02,558
Yeah. Don't worry.
467
00:54:07,032 --> 00:54:09,470
Says the man with nine fingers.
468
00:54:20,472 --> 00:54:21,796
Go ahead in.
469
00:54:24,916 --> 00:54:26,510
Dry as a bone now.
470
00:54:26,760 --> 00:54:29,352
We don't want her
coming down with something.
471
00:54:31,473 --> 00:54:34,632
Hon? Give me one
of those cotton balls
472
00:54:35,035 --> 00:54:37,512
and soaked in peroxide, please.
473
00:54:46,440 --> 00:54:47,956
This is gonna hurt.
474
00:55:07,800 --> 00:55:11,678
It buttons here and here,
475
00:55:11,918 --> 00:55:14,270
so you don't have to...
476
00:55:14,712 --> 00:55:17,630
undo her or anything.
477
00:55:19,233 --> 00:55:20,635
That's great.
478
00:55:20,875 --> 00:55:22,718
Why don't you throw it on her?
479
00:55:30,072 --> 00:55:32,232
It's okay, she's not
gonna do anything.
480
00:55:33,240 --> 00:55:35,515
This is just all
new to her, that's all.
481
00:55:35,755 --> 00:55:37,713
She's a little scared.
482
00:55:39,316 --> 00:55:41,236
She has a lot of scars.
483
00:55:42,273 --> 00:55:44,913
What do you imagine
she's been doing?
484
00:55:45,153 --> 00:55:46,718
Maybe some day she can tell us.
485
00:55:46,958 --> 00:55:48,792
I don't think she likes it.
486
00:55:49,636 --> 00:55:51,518
She's never had a dress
on her before, Belle.
487
00:55:51,758 --> 00:55:53,630
You probably didn't like it
488
00:55:53,880 --> 00:55:55,838
the first time
you had a dress, huh?
489
00:56:00,753 --> 00:56:02,116
There.
490
00:56:04,872 --> 00:56:09,355
She looks like one of those
polygamist wives, doesn't she?
491
00:56:10,833 --> 00:56:12,196
Yeah.
492
00:57:11,160 --> 00:57:13,118
Whoa, slow down, slow down.
493
00:57:58,593 --> 00:58:00,158
Thank you.
494
00:58:03,835 --> 00:58:10,670
Thaaaank you.
495
00:58:12,955 --> 00:58:14,510
Thank you.
496
00:58:22,795 --> 00:58:25,156
Read my mind, babe.
497
00:58:26,712 --> 00:58:29,236
Your kids still giving you a hard day?
498
00:58:29,832 --> 00:58:31,790
No, they're fine.
499
00:58:34,075 --> 00:58:35,793
What's with the paper?
500
00:58:36,033 --> 00:58:38,318
It's a phone number and an address.
501
00:58:38,558 --> 00:58:39,950
Peggy Cleek's parents.
502
00:58:40,200 --> 00:58:42,072
I'm pretty sure she's pregnant.
503
00:58:42,840 --> 00:58:44,913
You are not thinking
of telling them, are you?
504
00:58:46,555 --> 00:58:49,070
Well, shouldn't I?
- Could make things worse.
505
00:58:49,320 --> 00:58:51,518
It's gonna be
very obvious very soon.
506
00:58:51,835 --> 00:58:54,513
It's your call.
I gotta go lock up.
507
00:58:54,753 --> 00:58:56,558
I'll be back in a sec.
508
00:59:02,232 --> 00:59:04,910
Hell, it never fails at dinner time.
509
00:59:06,878 --> 00:59:09,556
Peg, would you see
who that is, please?
510
00:59:14,356 --> 00:59:15,912
I was on the phone all day.
511
00:59:16,152 --> 00:59:18,235
Don't make that noise, hon.
512
00:59:18,475 --> 00:59:20,155
I don't like that noise.
513
00:59:20,395 --> 00:59:22,958
Hello. This is Genevieve Raton,
514
00:59:23,198 --> 00:59:25,272
and this message
is for Mr. or Mrs. Cleek.
515
00:59:25,512 --> 00:59:28,872
Your daughter Peggy is
a student in my geometry class...
516
00:59:29,112 --> 00:59:32,712
Message erased.
You have no new messages.
517
01:04:11,236 --> 01:04:13,156
Darlin', turn that down.
518
01:04:20,760 --> 01:04:22,478
Peggy, what are you doing?
519
01:04:22,833 --> 01:04:24,513
It's time for school.
520
01:04:26,232 --> 01:04:28,392
Come on, I'm driving you today.
521
01:04:31,156 --> 01:04:33,278
I don't feel so good, mom.
522
01:04:34,680 --> 01:04:36,916
Can I stay home today?
523
01:04:38,635 --> 01:04:41,918
Peggy. There is
nothing wrong with you.
524
01:04:42,158 --> 01:04:43,598
You got a half-day today, huh?
525
01:04:43,915 --> 01:04:45,153
Yep.
526
01:04:45,672 --> 01:04:48,072
What are you gonna do
with all that free time?
527
01:04:53,755 --> 01:04:55,915
Well, don't do anything I wouldn't do.
528
01:04:56,155 --> 01:04:57,470
Okay, dad.
529
01:04:57,720 --> 01:04:59,793
If I get up I'm gonna be sick.
530
01:05:01,320 --> 01:05:02,712
Fine.
531
01:05:05,553 --> 01:05:08,836
I don't want Brian here
alone after school, anyway.
532
01:05:33,192 --> 01:05:35,236
Hey, Brian.
- What's up?
533
01:05:35,476 --> 01:05:38,270
A bunch of us are going to the movies.
Want to come along?
534
01:05:38,520 --> 01:05:39,998
I gotta head home.
535
01:05:40,276 --> 01:05:43,876
I got some stuff to do.
- Okay then. Maybe next time.
536
01:05:44,395 --> 01:05:46,315
Sure. Next time.
537
01:05:46,555 --> 01:05:47,870
Bye, Brian.
538
01:07:18,475 --> 01:07:20,635
Who the hell doesn't like cookies?
539
01:08:52,593 --> 01:08:54,475
What the hell
are you doing, Brian?
540
01:08:54,715 --> 01:08:56,836
You're in trouble now,
you little shit!
541
01:08:57,355 --> 01:08:59,592
Get out of here! You're sick!
542
01:09:22,315 --> 01:09:24,235
I'm so sorry...
543
01:09:25,675 --> 01:09:28,113
about all of this.
544
01:09:51,633 --> 01:09:53,352
Darlin', go to your room.
545
01:09:53,592 --> 01:09:55,838
Why? I didn't do anything.
546
01:09:56,952 --> 01:10:01,195
Honey, this isn't about you.
This is about your brother.
547
01:10:01,473 --> 01:10:03,873
Go to your room, good girl.
548
01:10:15,432 --> 01:10:16,833
Do you know what your son did?
549
01:10:20,116 --> 01:10:21,393
Do you want to know?
550
01:10:22,353 --> 01:10:24,158
I'm not sure I do.
551
01:10:24,398 --> 01:10:25,953
He didn't think
anyone was home today.
552
01:10:26,232 --> 01:10:29,112
So he went down there. With her.
553
01:10:30,120 --> 01:10:33,076
Had her dress off.
Had her naked.
554
01:10:34,036 --> 01:10:36,033
He was touching her.
555
01:10:37,992 --> 01:10:39,998
And touching himself.
556
01:10:42,273 --> 01:10:43,598
If Peg hadn't caught him at it
557
01:10:43,838 --> 01:10:45,796
there's no telling what would
have gone on down there.
558
01:10:47,160 --> 01:10:48,916
Is this true, son?
559
01:10:50,798 --> 01:10:53,275
Peggy caught him!
Didn't you hear me?
560
01:10:54,792 --> 01:10:56,913
Why the hell are you
asking him is it true?
561
01:10:58,718 --> 01:11:00,072
Calm down, Belle.
562
01:11:00,312 --> 01:11:01,636
He had one hand on her
563
01:11:01,876 --> 01:11:03,633
and the other down
his goddamn jeans, Chris!
564
01:11:04,315 --> 01:11:05,832
I'm telling you
565
01:11:06,072 --> 01:11:07,713
to take it easy.
566
01:11:15,355 --> 01:11:17,995
You better look at me
when I'm talkin' to you.
567
01:11:19,512 --> 01:11:21,076
Is this true?
568
01:11:30,158 --> 01:11:32,116
Okay, so no one was hurt?
569
01:11:36,158 --> 01:11:38,596
No... What?
570
01:11:39,595 --> 01:11:41,275
No one was hurt.
571
01:11:42,033 --> 01:11:43,675
He's a boy.
572
01:11:44,952 --> 01:11:47,793
He's an adolescent.
Adolescents have urges.
573
01:11:48,235 --> 01:11:50,193
Boys will be boys.
574
01:11:51,192 --> 01:11:53,035
You know, now that she's
cleaned up, I have to say,
575
01:11:53,275 --> 01:11:54,590
she's not half bad to look at,
you know what I mean?
576
01:11:54,840 --> 01:11:57,393
I can't fucking do this anymore!
577
01:11:59,592 --> 01:12:03,393
You can't do this to us, Chris!
Have you lost your mind?
578
01:12:05,515 --> 01:12:07,550
You can't just stand there and smile
579
01:12:07,800 --> 01:12:09,278
when your own son
thinks it's okay to...
580
01:12:09,518 --> 01:12:10,718
To what?
581
01:12:13,080 --> 01:12:15,873
You are an officer of the court!
582
01:12:17,035 --> 01:12:19,233
She is a human being!
583
01:12:20,520 --> 01:12:23,592
Do you know what would happen
to all of us if you got caught?
584
01:12:23,832 --> 01:12:26,116
just what's going on with
the goddamn dogs out there
585
01:12:26,356 --> 01:12:27,912
is enough to put you in prison.
586
01:12:33,595 --> 01:12:37,070
Anophthalmia, Belle.
It's your shame.
587
01:12:37,560 --> 01:12:39,556
Anophthalmia, remember that?
588
01:12:39,796 --> 01:12:40,996
Do you?
589
01:12:42,993 --> 01:12:45,518
I never condoned what you did.
590
01:12:47,592 --> 01:12:48,993
Never.
591
01:12:51,480 --> 01:12:55,156
You can't just keep putting
one thing on top of the other
592
01:12:55,396 --> 01:12:58,113
and expect to get
away with it forever.
593
01:13:00,312 --> 01:13:01,953
Chris, I...
594
01:13:02,952 --> 01:13:04,555
I've had it!
595
01:13:05,476 --> 01:13:06,715
Okay.
596
01:13:09,153 --> 01:13:11,630
So what are you gonna do?
I mean, what is your plan?
597
01:13:11,880 --> 01:13:15,115
What? I don't...
I just would like to know.
598
01:13:15,873 --> 01:13:18,552
What the fuck you think
you're gonna do about it?
599
01:13:20,520 --> 01:13:22,555
I'm leaving.
600
01:13:28,075 --> 01:13:29,956
I'm leaving you, Chris.
601
01:13:31,435 --> 01:13:33,595
And I'm taking the girls with me.
602
01:13:35,553 --> 01:13:39,192
You can have your
little rapist son to yourself.
603
01:13:39,960 --> 01:13:43,992
You're already teaching him every
goddamn thing he needs to know,
604
01:13:44,232 --> 01:13:45,192
aren't you?
605
01:13:46,075 --> 01:13:49,598
You can damn well
burn together, the two of you.
606
01:13:49,915 --> 01:13:53,198
But you are not
hurting my girls anymore.
607
01:13:54,398 --> 01:13:55,992
It's over.
608
01:13:56,356 --> 01:13:57,518
Right now.
609
01:13:58,036 --> 01:14:00,590
You can't do this to us, Chris!
610
01:14:00,840 --> 01:14:02,750
I can't do this!
611
01:14:07,838 --> 01:14:09,556
I can't?
612
01:14:10,958 --> 01:14:13,118
I can!
613
01:14:20,155 --> 01:14:21,796
She'll be fine.
614
01:14:22,920 --> 01:14:24,513
She's okay.
615
01:14:29,793 --> 01:14:32,798
Get a cold cloth
for your mother, Peg.
616
01:14:34,632 --> 01:14:36,513
Peg, let's go!
617
01:14:52,152 --> 01:14:55,070
Why don't you answer
the door? See who it is.
618
01:15:05,678 --> 01:15:07,156
Miss Raton?
619
01:15:07,396 --> 01:15:09,355
Peggy. Hi.
620
01:15:10,833 --> 01:15:12,513
You gonna invite me in?
621
01:15:15,278 --> 01:15:17,592
This really isn't the time...
622
01:15:17,832 --> 01:15:19,473
Sure it is, Peggy.
623
01:15:21,316 --> 01:15:24,072
Hey, I'm not here to hurt you.
624
01:15:24,312 --> 01:15:25,790
I wanna help.
625
01:15:26,635 --> 01:15:30,110
You can't help.
- Well, how do you know that?
626
01:15:31,032 --> 01:15:32,712
I just do.
627
01:15:35,160 --> 01:15:38,356
I know doctors, counselors,
all kinds of people.
628
01:15:38,798 --> 01:15:41,793
I said this isn't
the time, Miss Raton!
629
01:15:42,993 --> 01:15:44,472
Peg, where are your manners?
630
01:15:44,836 --> 01:15:47,438
Hi, come on in.
- Thank you.
631
01:15:49,800 --> 01:15:50,798
Miss...?
- Raton.
632
01:15:51,038 --> 01:15:53,198
Raton. I remember.
633
01:15:53,438 --> 01:15:55,953
Yeah. Geometry.
- Yes.
634
01:15:56,193 --> 01:15:57,393
Geometry. That's right.
635
01:15:57,633 --> 01:16:00,033
I met you at Parents' Night.
636
01:16:00,273 --> 01:16:02,318
Yes.
- Please, have a seat.
637
01:16:03,393 --> 01:16:05,198
Can I get you anything?
638
01:16:05,438 --> 01:16:07,992
Are you thirsty?
Would you like some...
639
01:16:08,232 --> 01:16:10,315
Soda pop or coffee, nothing?
640
01:16:10,555 --> 01:16:12,513
I'm fine, thank you.
- Okay.
641
01:16:14,318 --> 01:16:17,553
May I speak with you and
your wife privately, Mr. Cleek?
642
01:16:18,158 --> 01:16:20,596
Please, call me Chris, Miss Raton.
643
01:16:20,836 --> 01:16:21,710
Chris.
644
01:16:22,200 --> 01:16:23,678
And you are...?
645
01:16:23,995 --> 01:16:27,998
Genevieve.
646
01:16:28,795 --> 01:16:31,070
Genevieve.
It's a beautiful name.
647
01:16:35,995 --> 01:16:37,675
She's really not feeling very well.
648
01:16:37,915 --> 01:16:40,075
She's having herself
a little power nap.
649
01:16:40,392 --> 01:16:42,878
So this is about Peg, I gather?
650
01:16:43,118 --> 01:16:44,270
Yes.
651
01:16:44,635 --> 01:16:46,833
Then I suppose she should hear it.
652
01:16:48,878 --> 01:16:49,953
My son as well.
653
01:16:50,798 --> 01:16:53,870
We have no secrets
in this family, Miss Raton.
654
01:16:54,120 --> 01:16:55,512
Brian?
655
01:16:55,838 --> 01:16:57,393
Come here, son.
656
01:17:07,838 --> 01:17:10,238
I've observed some...
657
01:17:10,996 --> 01:17:14,270
distressing behavior
as of late, Mr. Cleek.
658
01:17:15,556 --> 01:17:18,398
Chris.
659
01:17:19,512 --> 01:17:21,393
Peggy isn't looking well.
660
01:17:22,833 --> 01:17:26,836
She's had to rush out to use the ladies
rest room several times during class.
661
01:17:28,200 --> 01:17:29,476
Her studies are off,
662
01:17:29,716 --> 01:17:32,318
and she's taken to wearing clothes
that are much too big for her.
663
01:17:36,196 --> 01:17:38,193
Well, she does like
to wear my sweats.
664
01:17:40,036 --> 01:17:43,156
Does Peggy have a boyfriend,
do you know, Mr. Cleek?
665
01:17:43,636 --> 01:17:44,913
No.
666
01:17:46,958 --> 01:17:49,310
And I would know if she did.
667
01:17:52,238 --> 01:17:53,515
Why?
668
01:17:54,792 --> 01:17:59,352
I believe that Peggy
is pregnant, Mr. Cleek.
669
01:18:04,632 --> 01:18:06,513
Pregnant.
- I am not!
670
01:18:11,918 --> 01:18:14,596
What makes you think that
Peggy is pregnant, Miss Raton?
671
01:18:14,952 --> 01:18:16,910
Well, she's showing, Mr. Cleek.
672
01:18:17,160 --> 01:18:20,596
Not very much right now,
but that won't last much longer.
673
01:18:28,200 --> 01:18:32,232
Do any of your colleagues
concur with this opinion, Miss Raton?
674
01:18:32,472 --> 01:18:34,670
I wouldn't know.
I haven't discussed it with them.
675
01:18:34,920 --> 01:18:36,196
I thought it best
676
01:18:36,436 --> 01:18:38,433
to come directly
to you and your wife.
677
01:18:38,673 --> 01:18:40,795
It was good of you to do so.
678
01:18:47,400 --> 01:18:49,953
I thought teachers
were supposed to listen,
679
01:18:50,193 --> 01:18:52,795
but you're not very good at listening,
are you, Miss Raton?
680
01:18:53,073 --> 01:18:55,713
Because I told you
Peggy does not have a boyfriend
681
01:18:55,953 --> 01:18:57,153
and that if she did
I would know about it.
682
01:18:57,393 --> 01:18:59,035
Did I not say that?
683
01:18:59,275 --> 01:19:01,396
Well, yes, but...
684
01:19:01,636 --> 01:19:03,518
So you're accusing Brian?
685
01:19:06,072 --> 01:19:09,470
He's just a boy.
- Absolutely not!
686
01:19:09,720 --> 01:19:11,198
So you're accusing me?
687
01:19:11,476 --> 01:19:12,715
No.
688
01:19:12,993 --> 01:19:14,155
No, I...
689
01:19:15,192 --> 01:19:16,516
No. You're accusing me?
690
01:19:16,756 --> 01:19:17,476
Dad!
691
01:19:17,716 --> 01:19:21,672
You come to my house and you
accuse me of something like that.
692
01:19:21,912 --> 01:19:23,678
I said nothing
of the sort, Mr. Cleek.
693
01:19:23,918 --> 01:19:25,550
I know you didn't say
anything of the sort.
694
01:19:25,800 --> 01:19:27,316
It's what you haven't said.
695
01:19:27,556 --> 01:19:29,236
You think I'm stupid?
696
01:19:29,918 --> 01:19:31,713
Do you think I'm stupid?
697
01:19:32,760 --> 01:19:34,238
No.
- Miss Raton?
698
01:19:36,273 --> 01:19:37,032
Yes?
699
01:19:37,675 --> 01:19:39,912
You don't really...
700
01:19:40,996 --> 01:19:44,356
think that I would want to
miss out on heaven, do you?
701
01:19:49,713 --> 01:19:51,230
Hey, Brian?
702
01:19:52,036 --> 01:19:53,352
Would you get the rope?
703
01:20:05,793 --> 01:20:06,878
Please!
704
01:20:07,953 --> 01:20:09,796
Daddy, please stop!
705
01:20:10,392 --> 01:20:12,753
Daddy, please, she's my teacher!
706
01:20:12,993 --> 01:20:15,518
Please, she's my friend, daddy!
- Your friend?
707
01:20:15,758 --> 01:20:17,275
Your friend, is that what you said?
708
01:20:17,515 --> 01:20:19,195
Well, your friend just
came to expose you
709
01:20:19,435 --> 01:20:21,393
for the little slut whore that you are!
710
01:20:22,353 --> 01:20:23,956
Daddy, you can't!
711
01:20:27,960 --> 01:20:30,792
You can't! You can't! You can't!
712
01:20:31,032 --> 01:20:33,192
I am so fucking sick
713
01:20:33,432 --> 01:20:37,310
of "you can't" from
the women in this family!
714
01:20:37,675 --> 01:20:38,510
Your mother,
715
01:20:39,192 --> 01:20:42,033
your idiot sisters, you!
716
01:20:42,840 --> 01:20:45,470
Please. Let me go.
717
01:20:45,720 --> 01:20:47,035
I swear I won't tell anyone.
718
01:20:47,275 --> 01:20:48,513
Yeah, I know you won't.
719
01:20:54,398 --> 01:20:55,598
You know what?
720
01:20:56,673 --> 01:20:58,593
Make that all women.
721
01:20:59,438 --> 01:21:02,673
Make that all women.
Because you're leeches,
722
01:21:03,038 --> 01:21:06,878
every one of you suck a man dry,
723
01:21:07,118 --> 01:21:11,476
who works like a dog every day
and you suck him dry!
724
01:21:13,435 --> 01:21:14,270
Chris...
725
01:21:14,635 --> 01:21:16,996
Stop it!
- Shut up, lady!
726
01:21:21,278 --> 01:21:23,476
Do you know what
you're good for, Peg?
727
01:21:23,716 --> 01:21:25,195
Do you?
728
01:21:25,752 --> 01:21:28,910
You and every other whining bitch,
729
01:21:29,438 --> 01:21:33,278
you're good for one thing
and one thing only.
730
01:21:33,633 --> 01:21:37,156
And half the time
you're miserable at that.
731
01:21:37,992 --> 01:21:40,353
You think I don't know who you are?
732
01:21:40,593 --> 01:21:42,436
You think I don't know?
733
01:21:42,715 --> 01:21:46,795
You're no different than that thing,
that thing in the cellar.
734
01:21:47,476 --> 01:21:49,358
That's where you all belong!
735
01:21:49,598 --> 01:21:51,518
Each and every cunting one of you!
736
01:22:04,152 --> 01:22:05,352
No!
737
01:22:06,158 --> 01:22:07,358
Brian,
738
01:22:08,760 --> 01:22:10,353
I lost my composure there.
739
01:22:10,593 --> 01:22:12,350
I got a little emotional.
740
01:22:12,600 --> 01:22:15,393
Never let emotions
get the best of you. Okay?
741
01:22:15,633 --> 01:22:16,996
Okay.
- Good.
742
01:22:18,840 --> 01:22:21,076
I want you to get the door, son.
743
01:22:21,316 --> 01:22:23,390
We'll handle this one right away.
744
01:22:23,640 --> 01:22:25,396
No! No!
745
01:22:30,235 --> 01:22:32,155
No, please, help me!
746
01:22:32,596 --> 01:22:34,036
I swear I won't tell anyone.
747
01:22:48,360 --> 01:22:49,790
Hold on to her!
748
01:22:50,318 --> 01:22:51,595
I got her, dad.
749
01:22:55,396 --> 01:22:56,155
Peggy?
750
01:23:27,595 --> 01:23:30,398
Momma, what's
happening to the doggies?
751
01:23:39,960 --> 01:23:42,475
It's okay, come here, honey.
752
01:23:46,920 --> 01:23:49,675
Go to your room and lock the door.
753
01:24:11,640 --> 01:24:13,310
That's a very bad idea.
754
01:24:15,432 --> 01:24:16,670
Bad idea.
755
01:24:20,875 --> 01:24:23,678
Can you say Anophthalmia?
756
01:24:30,072 --> 01:24:31,598
Oh, yeah, sister,
let's see what you can do!
757
01:24:33,038 --> 01:24:34,075
Anophthalmia!
758
01:25:35,793 --> 01:25:37,118
Peggy?
759
01:25:37,358 --> 01:25:38,990
What have you done?
760
01:27:07,272 --> 01:27:09,556
She doesn't even look
real anymore, does she, dad?
761
01:27:09,796 --> 01:27:11,390
She does to me, son.
762
01:27:31,473 --> 01:27:33,038
Listen, I want you
to go to the house,
763
01:27:33,278 --> 01:27:34,353
wake your mom up.
764
01:27:34,593 --> 01:27:37,550
Get some cleaning supplies,
some lawn leaf bags, okay?
765
01:27:37,800 --> 01:27:39,796
They're never gonna
be able to eat all this.
766
01:27:40,718 --> 01:27:41,956
Sure, dad.
767
01:27:44,760 --> 01:27:46,958
Get me a soda pop
while you're at it.
768
01:27:48,600 --> 01:27:50,836
Getjacked up on that caffeine.
769
01:28:35,640 --> 01:28:36,110
Darlin'!
770
01:30:28,276 --> 01:30:29,678
Stay with me, okay?
771
01:30:29,918 --> 01:30:31,598
I want mommy!
772
01:30:31,915 --> 01:30:33,518
Shit! He's got his keys!
773
01:30:37,800 --> 01:30:40,315
Can you hold this for me?
Don't drop that.
774
01:30:41,160 --> 01:30:42,273
Dammit!
775
01:30:44,116 --> 01:30:44,913
Shit!
776
01:30:45,153 --> 01:30:46,958
Hey, it's the lady and sister.
777
01:30:53,716 --> 01:30:57,038
Darlin'!
778
01:32:21,844 --> 01:32:31,444
Dịch: Darkghost, P@nd@111
.: www.phudeviet.org :.
53645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.