Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,810 --> 00:01:36,840
[You From The Future]
3
00:01:36,880 --> 00:01:39,800
[Episode 7]
4
00:01:41,970 --> 00:01:42,550
Direktur Shen.
5
00:01:43,300 --> 00:01:44,250
Mengenai Xia Mo,
6
00:01:44,530 --> 00:01:45,720
aku yang sudah keterlaluan.
7
00:01:46,130 --> 00:01:47,280
Anda lihat, bagaimana jika
8
00:01:47,820 --> 00:01:49,840
Anda menghentikan
serangan siber terlebih dahulu?
9
00:01:50,250 --> 00:01:51,090
Setidaknya,
10
00:01:51,770 --> 00:01:53,270
jangan memengaruhi pekerjaan semua orang.
11
00:01:53,620 --> 00:01:55,120
Hanya karena masalah kecil ini,
12
00:01:55,370 --> 00:01:57,350
kamu menggunakan posisimu untuk balas dendam
dan mengedarkan laporan kritik.
13
00:01:57,539 --> 00:01:58,640
Apakah ini tidak menunda pekerjaan?
14
00:01:59,220 --> 00:02:00,130
Maafkan aku.
15
00:02:02,660 --> 00:02:03,650
Begitu jaringan pulih,
16
00:02:03,650 --> 00:02:04,640
aku akan segera menariknya.
17
00:02:14,280 --> 00:02:15,570
[Hentikan serangan, Lanjutkan serangan]
18
00:02:16,770 --> 00:02:17,800
Hentikan serangan.
19
00:02:23,220 --> 00:02:24,090
Supervisor Shi.
20
00:02:26,620 --> 00:02:28,210
Direktur Shen katakan saja.
21
00:02:28,210 --> 00:02:29,590
Aku tidak ingin mempertanyakan masalahmu
22
00:02:29,890 --> 00:02:30,870
mempersulit Xia Mo lebih dalam lagi,
23
00:02:31,180 --> 00:02:32,470
tapi aku berharap kamu ingat ini.
24
00:02:32,930 --> 00:02:34,760
Jangan melebih-lebihkan kesabaranku
25
00:02:35,340 --> 00:02:36,760
dan jangan meremehkan tekadku.
26
00:02:41,020 --> 00:02:41,720
Aku mengerti.
27
00:02:42,650 --> 00:02:44,360
Masalah ini sampai di sini saja.
28
00:02:44,980 --> 00:02:45,730
Aku berharap,
29
00:02:45,730 --> 00:02:46,290
tidak ada pihak ketiga
30
00:02:46,290 --> 00:02:47,440
yang mengetahui perbincangan kita,
31
00:02:48,400 --> 00:02:49,390
termasuk Xia Mo.
32
00:02:50,010 --> 00:02:50,840
Baik.
33
00:02:59,079 --> 00:02:59,890
Direktur Shen.
34
00:03:00,120 --> 00:03:01,960
Aku tidak mendengar apa pun.
35
00:03:51,250 --> 00:03:52,030
Direktur Qin.
36
00:03:52,210 --> 00:03:53,150
Kenapa Anda datang ke sini?
37
00:03:53,150 --> 00:03:55,490
Nona Tang, perihal kebakaran sebelumnya,
38
00:03:55,490 --> 00:03:56,329
perusahaan asuransi
39
00:03:56,329 --> 00:03:57,640
masih memerlukan
beberapa informasi tambahan.
40
00:03:57,930 --> 00:03:59,440
Jika Anda punya waktu hari ini,
41
00:03:59,650 --> 00:04:00,870
bisakah Anda membantu kami
untuk mengisinya?
42
00:04:01,250 --> 00:04:01,870
Masalah ini, ya?
43
00:04:02,130 --> 00:04:02,830
Kita bicarakan di dalam.
44
00:04:02,830 --> 00:04:03,610
Tidak perlu.
45
00:04:03,930 --> 00:04:05,070
Lebih baik, aku tidak masuk
46
00:04:05,290 --> 00:04:06,160
ke dalam rumah seorang wanita.
47
00:04:06,370 --> 00:04:07,110
Tidak terlalu nyaman.
48
00:04:07,730 --> 00:04:08,850
Ini sudah zaman apa,
49
00:04:08,850 --> 00:04:09,920
Anda masih begitu konservatif.
50
00:04:09,920 --> 00:04:10,990
Tidak apa-apa, kita bicarakan di dalam.
51
00:04:11,170 --> 00:04:11,920
Aku akan mengambil sandal untuk Anda.
52
00:04:16,529 --> 00:04:17,360
Terima kasih.
53
00:04:22,089 --> 00:04:24,070
Maaf ya, kaus kaki ini...
54
00:04:25,730 --> 00:04:26,670
Tidak apa-apa.
55
00:04:26,850 --> 00:04:28,320
Aku juga hidup sendirian
56
00:04:28,320 --> 00:04:29,630
dan sering salah pakai.
57
00:04:29,890 --> 00:04:31,550
Lagi pula, kita hanyalah manusia,
58
00:04:31,770 --> 00:04:32,890
kita tidak perlu menetapkan
59
00:04:32,890 --> 00:04:34,250
begitu banyak aturan untuk diri sendiri,
60
00:04:34,250 --> 00:04:34,830
benar, 'kan?
61
00:04:35,090 --> 00:04:35,950
Terima kasih atas pengertianmu.
62
00:04:37,730 --> 00:04:38,550
Silakan duduk.
63
00:04:43,380 --> 00:04:45,000
[Formulir Pengajuan Klaim Asuransi Pribadi]
64
00:04:45,010 --> 00:04:45,720
Nona Tang.
65
00:04:45,920 --> 00:04:46,800
Silakan dilihat.
66
00:04:51,330 --> 00:04:51,960
Direktur Qin.
67
00:04:52,450 --> 00:04:53,670
Di mana aku harus menandatanganinya?
68
00:04:55,159 --> 00:04:55,880
Di sini.
69
00:04:56,810 --> 00:04:57,670
Di sini?
70
00:05:01,410 --> 00:05:02,120
Benar.
71
00:05:02,330 --> 00:05:02,910
Baiklah.
72
00:05:10,850 --> 00:05:12,020
Silakan dilihat, Direktur Qin.
73
00:05:12,520 --> 00:05:13,320
Apakah begini sudah benar?
74
00:05:13,850 --> 00:05:14,430
Benar.
75
00:05:15,000 --> 00:05:15,950
Lalu, di sini juga.
76
00:05:16,330 --> 00:05:17,540
Kenapa banyak sekali?
77
00:05:18,530 --> 00:05:19,800
Semuanya harus diisi.
78
00:05:38,159 --> 00:05:38,800
Kak.
79
00:05:39,409 --> 00:05:41,020
Apakah Shen Xingran yang ada di foto
80
00:05:41,330 --> 00:05:41,970
adalah adik laki-laki
81
00:05:41,970 --> 00:05:43,350
yang memiliki hubungan darah denganmu,
82
00:05:43,520 --> 00:05:44,870
yang juga merupakan aku
di kehidupan sebelumnya?
83
00:05:48,810 --> 00:05:49,470
Xing Guang.
84
00:05:50,370 --> 00:05:51,130
Kamu tidak perlu
85
00:05:51,130 --> 00:05:52,310
menghubungkan dirimu
dan Xingran menjadi satu.
86
00:05:52,480 --> 00:05:53,510
Kamu adalah Xing Guang,
87
00:05:53,880 --> 00:05:54,780
adik laki-lakiku.
88
00:05:55,490 --> 00:05:56,270
Kak.
89
00:05:56,270 --> 00:05:57,340
Aku punya satu pertanyaan.
90
00:05:58,610 --> 00:06:00,500
Apa kamu merasakan hal yang sama
seperti hari ini
91
00:06:00,500 --> 00:06:02,200
saat kamu kehilangan Xingran waktu itu?
92
00:06:04,160 --> 00:06:04,760
Seperti hari ini?
93
00:06:05,080 --> 00:06:05,720
Maksudku, begitu kamu mengetahui
94
00:06:05,720 --> 00:06:07,140
detak jantung Kakak tidak normal,
95
00:06:07,140 --> 00:06:07,880
kamu mengabaikan bahaya
96
00:06:07,880 --> 00:06:09,150
dan langsung bergegas masuk dalam sekejap.
97
00:06:09,410 --> 00:06:11,310
Apa kamu mengira,
kamu juga akan kehilangan dirinya,
98
00:06:11,490 --> 00:06:12,740
jadi kamu tergesa-gesa seperti itu?
99
00:06:16,130 --> 00:06:16,970
Bagaimanapun juga,
100
00:06:16,970 --> 00:06:18,230
Xia Mo sudah aku anggap sebagai teman,
101
00:06:18,230 --> 00:06:19,710
jadi aku pasti mencemaskannya.
102
00:06:21,240 --> 00:06:22,300
Lalu kenapa
103
00:06:22,570 --> 00:06:23,640
saat kamu mengetahui
104
00:06:23,640 --> 00:06:25,230
Kakak hanya membantu idolanya,
105
00:06:25,400 --> 00:06:26,210
Lin Heng,
106
00:06:26,210 --> 00:06:27,360
untuk menjahitkan bajunya,
107
00:06:27,560 --> 00:06:29,430
detak jantungmu turun begitu cepat?
108
00:06:30,930 --> 00:06:32,310
Karena aku tahu dia baik-baik saja,
109
00:06:32,310 --> 00:06:33,390
jadi aku sudah tidak merasa panik.
110
00:06:35,720 --> 00:06:36,909
Ruangan ini agak panas.
111
00:06:36,909 --> 00:06:37,750
Aku akan keluar
112
00:06:38,320 --> 00:06:39,180
untuk jalan-jalan.
113
00:07:03,200 --> 00:07:04,040
Guru Lin Heng.
114
00:07:04,240 --> 00:07:05,080
Tunggu sebentar, ya.
115
00:07:05,280 --> 00:07:06,510
Tinggal sedikit lagi.
116
00:07:06,880 --> 00:07:08,710
Ini hanyalah hubungan pasangan kontrak,
117
00:07:09,090 --> 00:07:10,270
tapi kenapa terasa begitu menyakitkan?
118
00:07:38,000 --> 00:07:38,780
Tidak mungkin.
119
00:07:39,240 --> 00:07:40,130
Aku tidak mungkin memiliki perasaan
120
00:07:40,130 --> 00:07:40,980
terhadap Xia Mo.
121
00:07:53,350 --> 00:07:54,020
Kamu sudah pulang?
122
00:07:57,200 --> 00:07:58,830
Kenapa kamu berdiri di luar?
123
00:07:59,480 --> 00:08:00,430
Di kamar terlalu pengap,
124
00:08:00,720 --> 00:08:01,710
jadi aku keluar untuk mencari udara segar.
125
00:08:02,880 --> 00:08:03,600
Kamu masih merasa pengap
126
00:08:03,600 --> 00:08:04,620
di rumah yang sebesar
127
00:08:04,620 --> 00:08:05,460
dan senyaman ini?
128
00:08:06,280 --> 00:08:07,240
Kenapa kamu tidak pindah
129
00:08:07,240 --> 00:08:08,420
dan tinggal di laut saja?
130
00:08:11,120 --> 00:08:12,040
Apakah kamu merasa tempat ini
131
00:08:12,040 --> 00:08:13,060
sangat besar dan sangat nyaman?
132
00:08:14,520 --> 00:08:15,190
Lalu, kenapa sebelum kamu masuk tadi,
133
00:08:15,190 --> 00:08:16,700
wajahmu dipenuhi dengan senyuman,
134
00:08:16,880 --> 00:08:17,550
begitu masuk,
135
00:08:17,840 --> 00:08:19,390
senyumanmu menghilang?
136
00:08:20,560 --> 00:08:21,420
Mana?
137
00:08:21,920 --> 00:08:24,080
Aku memang seperti ini.
138
00:08:39,320 --> 00:08:40,200
Apakah kamu keluar
139
00:08:40,200 --> 00:08:41,059
untuk menunggu Kakak?
140
00:08:41,240 --> 00:08:41,820
Aku...
141
00:08:42,200 --> 00:08:43,980
Sepertinya Kakakmu merasa tidak nyaman.
142
00:08:44,400 --> 00:08:46,430
Setiap manusia memiliki sistem pernapasan,
143
00:08:46,630 --> 00:08:49,030
jadi dia ingin keluar
untuk menghirup udara segar.
144
00:08:49,360 --> 00:08:50,220
Aku mengerti.
145
00:08:51,400 --> 00:08:52,820
Namun, sesak napas seperti ini,
146
00:08:52,820 --> 00:08:53,720
seharusnya tidak sama
147
00:08:53,720 --> 00:08:54,960
dengan sesak napas yang dialami Kakak
148
00:08:54,960 --> 00:08:55,640
saat kebakaran,
149
00:08:55,640 --> 00:08:56,350
benar, 'kan, Kak?
150
00:08:56,640 --> 00:08:57,120
Xing...
151
00:08:57,120 --> 00:08:58,580
Apakah aku seperti itu?
152
00:08:59,360 --> 00:09:00,230
Benar, Kakak.
153
00:09:00,400 --> 00:09:01,420
Beruntung, Kakak memberikanmu...
154
00:09:01,640 --> 00:09:02,140
Xing Guang.
155
00:09:03,000 --> 00:09:03,870
Bantu aku persiapkan
156
00:09:03,870 --> 00:09:04,520
data yang berhubungan
157
00:09:04,520 --> 00:09:06,230
dengan Robot T6 bersama Danica.
158
00:09:06,230 --> 00:09:07,110
Aku ingin tahu, apakah jumlah pasokannya
159
00:09:07,110 --> 00:09:08,510
bisa terpenuhi setelah dirilis.
160
00:09:11,680 --> 00:09:12,340
Baiklah, Kakak.
161
00:09:12,340 --> 00:09:13,270
Akan aku lakukan sekarang juga.
162
00:09:17,150 --> 00:09:18,950
Kalau begitu, aku juga akan naik ke atas.
163
00:09:18,950 --> 00:09:19,650
Tunggu sebentar.
164
00:09:20,520 --> 00:09:21,550
Ada yang ingin aku bicarakan denganmu.
165
00:09:23,440 --> 00:09:24,790
Aku benar-benar tidak mendengar
166
00:09:24,790 --> 00:09:26,260
apa yang kamu bicarakan dengan Supervisor.
167
00:09:27,440 --> 00:09:29,060
Aku mengirimkan pesan padamu tadi pagi.
168
00:09:29,060 --> 00:09:30,150
Kakekku ingin bertemu denganmu.
169
00:09:30,320 --> 00:09:30,960
Apakah kamu tidak menerimanya?
170
00:09:30,960 --> 00:09:32,140
Aku sudah menerimanya.
171
00:09:32,320 --> 00:09:34,030
Ada pekerjaan yang sedang
aku kerjakan saat itu.
172
00:09:35,200 --> 00:09:36,490
Aku rasa,
173
00:09:37,030 --> 00:09:39,140
tidak pantas jika aku pergi, 'kan?
174
00:09:40,000 --> 00:09:41,570
Apakah menurutmu pantas
jika tidak pergi?
175
00:09:44,190 --> 00:09:45,780
Sepertinya,
176
00:09:46,710 --> 00:09:48,070
juga tidak terlalu pantas.
177
00:09:48,790 --> 00:09:49,730
Ada satu hal lagi.
178
00:09:50,310 --> 00:09:51,400
Aku sudah meminta Qin Xiang
179
00:09:51,400 --> 00:09:52,200
untuk mengurus kompensasi
180
00:09:52,200 --> 00:09:53,510
pekarangan yang terbakar.
181
00:09:53,760 --> 00:09:54,900
Aku juga sudah meminta
182
00:09:54,900 --> 00:09:56,220
Departemen Humas
untuk mengurus opini publik yang terkait.
183
00:09:57,200 --> 00:09:58,340
Terima kasih.
184
00:09:59,600 --> 00:10:00,880
Mulai sekarang,
jika ada seseorang yang mengikutimu,
185
00:10:00,880 --> 00:10:01,840
atau mengunjungimu secara diam-diam,
186
00:10:01,840 --> 00:10:02,500
ingat,
187
00:10:02,500 --> 00:10:03,160
jangan bicara terlalu banyak
188
00:10:03,160 --> 00:10:04,530
tentang hal yang terjadi di depan mereka.
189
00:10:05,200 --> 00:10:06,760
Meskipun hal itu disebabkan
oleh penuaan gas,
190
00:10:06,760 --> 00:10:07,620
tapi hal semacam ini
191
00:10:07,620 --> 00:10:08,780
akan mengajarkan hal yang negatif.
192
00:10:09,520 --> 00:10:10,250
Aku mengerti.
193
00:10:11,040 --> 00:10:13,170
Lalu, apa yang bisa aku lakukan?
194
00:10:14,190 --> 00:10:15,500
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
195
00:10:22,760 --> 00:10:23,860
Aku sudah jalan seharian,
196
00:10:24,380 --> 00:10:25,660
perutku juga sudah kelaparan.
197
00:10:37,520 --> 00:10:38,620
Akhirnya selesai juga.
198
00:10:39,000 --> 00:10:40,070
Silakan kamu periksa dulu.
199
00:10:40,600 --> 00:10:41,410
Terima kasih.
200
00:10:53,400 --> 00:10:54,060
Direktur Qin.
201
00:10:54,590 --> 00:10:55,430
Ini sudah malam.
202
00:10:55,830 --> 00:10:57,470
Bagaimana jika kita makan bersama?
203
00:10:57,660 --> 00:10:58,620
Tidak perlu, Nona Tang.
204
00:10:58,620 --> 00:10:59,390
Aku harus kembali
205
00:10:59,390 --> 00:11:00,730
ke perusahaan asuransi nanti.
206
00:11:02,000 --> 00:11:03,330
Ini sudah larut.
207
00:11:03,600 --> 00:11:04,620
Anda adalah pekerja teladan,
208
00:11:04,870 --> 00:11:06,330
tapi perusahaan asuransi tidak.
209
00:11:06,510 --> 00:11:08,420
Bagaimana jika kita
hanya makan yang sederhana saja?
210
00:11:08,950 --> 00:11:09,850
Tidak perlu, Nona Tang.
211
00:11:10,040 --> 00:11:10,770
Direktur Qin.
212
00:11:11,430 --> 00:11:12,410
Aku dengar,
213
00:11:12,950 --> 00:11:14,260
seorang pria dewasa
214
00:11:14,470 --> 00:11:15,540
tidak akan mungkin menolak
215
00:11:15,540 --> 00:11:16,740
undangan dari wanita cantik.
216
00:11:18,510 --> 00:11:19,380
Baiklah.
217
00:11:20,510 --> 00:11:21,620
Jadi, kita akan makan di mana?
218
00:11:24,510 --> 00:11:25,970
Aku tidak ingin keluar hari ini.
219
00:11:25,970 --> 00:11:26,860
Bagaimana jika
220
00:11:27,110 --> 00:11:27,670
aku memasakkan
221
00:11:27,670 --> 00:11:28,810
sesuatu untukmu di rumah?
222
00:11:29,830 --> 00:11:30,290
Tang...
223
00:11:39,590 --> 00:11:40,260
Tiga.
224
00:11:40,950 --> 00:11:42,010
Dua.
225
00:11:42,990 --> 00:11:43,790
Satu.
226
00:11:43,790 --> 00:11:44,610
Nona Tang.
227
00:11:45,320 --> 00:11:46,390
Biarkan aku saja.
228
00:11:48,590 --> 00:11:49,540
Anda adalah tamu.
229
00:11:49,540 --> 00:11:50,660
Mana mungkin aku membiarkannya?
230
00:11:50,660 --> 00:11:51,610
Anda beristirahatlah sebentar.
231
00:11:51,610 --> 00:11:52,580
Jadi,
232
00:11:52,830 --> 00:11:53,630
apa yang ingin Anda makan?
233
00:11:53,630 --> 00:11:54,330
Aku akan berusaha memasaknya.
234
00:11:54,820 --> 00:11:55,700
Baiklah.
235
00:11:56,830 --> 00:11:57,670
Celemeknya ada di sana.
236
00:11:57,670 --> 00:11:59,210
Anda bisa memasak apa saja.
237
00:11:59,950 --> 00:12:01,150
Aku akan membuka sebotol anggur merah.
238
00:12:13,590 --> 00:12:15,080
Mengenai jumlah produksi,
239
00:12:15,080 --> 00:12:16,690
aku hanya bisa memperkirakan sebanyak ini.
240
00:12:17,110 --> 00:12:17,980
Namun, Xing Guang,
241
00:12:18,350 --> 00:12:19,520
apa yang terjadi
242
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
saat Direktur Shen menghentikanmu
243
00:12:20,520 --> 00:12:21,490
waktu itu?
244
00:12:21,860 --> 00:12:22,850
Waktu itu, Kakak
245
00:12:23,080 --> 00:12:23,930
agak terburu-buru.
246
00:12:24,390 --> 00:12:25,060
Tampaknya,
247
00:12:25,060 --> 00:12:26,850
Direktur Shen tidak ingin Xia Mo tahu
248
00:12:26,850 --> 00:12:27,950
bahwa dia memberikan napas buatan
249
00:12:27,950 --> 00:12:29,510
saat berada di tempat kejadian kebakaran.
250
00:12:29,510 --> 00:12:31,020
Seharusnya Kakak memiliki
pertimbangannya sendiri.
251
00:12:31,020 --> 00:12:31,670
Sepertinya, Direktur Shen
252
00:12:31,670 --> 00:12:33,010
ingin menjadi pahlawan tanpa nama.
253
00:12:33,470 --> 00:12:34,950
Namun, bagaimanapun juga, dia dan Xia Mo
254
00:12:34,950 --> 00:12:36,020
memiliki hubungan yang sangat dekat.
255
00:12:36,470 --> 00:12:37,390
Seharusnya kamu
256
00:12:37,390 --> 00:12:39,270
memberitahukan hal ini pada Kakakmu.
257
00:12:39,270 --> 00:12:40,460
Maksudmu,
258
00:12:40,710 --> 00:12:42,190
Kak Shen khawatir
Kakak akan menuntutnya
259
00:12:42,190 --> 00:12:43,170
atas pelecehan seksual?
260
00:12:43,350 --> 00:12:45,060
Direktur Shen tidak mungkin
mencemaskan hal ini.
261
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Dia hanya tidak tahu
262
00:12:46,230 --> 00:12:47,500
bagaimana dia harus mengatakannya.
263
00:12:47,500 --> 00:12:48,330
Danica.
264
00:12:48,910 --> 00:12:50,310
Kamu tidak tahu
bagaimana cara mengatakannya pada Kakak
265
00:12:50,310 --> 00:12:51,450
dan takut Kak Shen memarahimu,
266
00:12:51,750 --> 00:12:53,600
jadi kamu memintaku untuk memberi tahu Kak Xia,
267
00:12:53,600 --> 00:12:54,750
tapi juga tidak tahu apa yang harus dikatakan,
268
00:12:54,750 --> 00:12:55,500
benar, 'kan?
269
00:12:56,980 --> 00:12:58,060
Kita lahir dari akar yang sama,
270
00:12:58,230 --> 00:12:59,540
tapi kamu terlalu mendesakku.
271
00:12:59,540 --> 00:13:00,340
Danica.
272
00:13:02,830 --> 00:13:04,210
Kamu harus lebih banyak membaca buku.
273
00:13:15,790 --> 00:13:16,500
Xing Guang.
274
00:13:16,500 --> 00:13:18,410
Apakah aroma masakan Kakak
wangi atau tidak?
275
00:13:19,070 --> 00:13:19,900
Maaf, Kakak.
276
00:13:20,070 --> 00:13:21,090
Aku tidak memiliki indera penciuman.
277
00:13:21,090 --> 00:13:22,950
Indera penglihatanku juga bergantung
pada sensasi termal infra merah
278
00:13:22,950 --> 00:13:24,250
dan operasi pembiasan partikel cahaya.
279
00:13:26,390 --> 00:13:27,250
Maafkan aku.
280
00:13:28,030 --> 00:13:29,300
Namun, kelihatannya enak, 'kan?
281
00:13:32,950 --> 00:13:33,850
Kelihatannya sangat enak.
282
00:13:34,790 --> 00:13:35,750
Kalau begitu, aku makan ya.
283
00:13:35,750 --> 00:13:36,300
Kakak.
284
00:13:37,270 --> 00:13:38,610
Ada yang ingin aku bicarakan padamu.
285
00:13:40,870 --> 00:13:42,020
Kak Shen sangat mencemaskanmu hari ini.
286
00:13:42,430 --> 00:13:43,680
Setelah kebakaran waktu itu,
287
00:13:43,680 --> 00:13:44,650
dokter berkata
288
00:13:44,650 --> 00:13:45,850
bahwa kamu mungkin akan mengalami pingsan,
289
00:13:45,850 --> 00:13:47,010
palpitasi dan gejala lainnya.
290
00:13:47,510 --> 00:13:49,210
Saat detak jantungmu tidak normal hari ini,
291
00:13:49,210 --> 00:13:50,740
Kak Shen bahkan tidak menunggu lift
292
00:13:50,740 --> 00:13:51,850
dan langsung bergegas turun.
293
00:14:00,830 --> 00:14:01,780
Lain kali, kamu harus berhati-hati.
294
00:14:02,310 --> 00:14:03,170
Jika kamu terluka,
295
00:14:04,140 --> 00:14:05,080
aku akan merasa sedih.
296
00:14:08,110 --> 00:14:09,340
Shen Junyao.
297
00:14:09,700 --> 00:14:10,380
Dia...
298
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
Setelah Kak Shen tahu bahwa Kakak
299
00:14:11,430 --> 00:14:12,240
dirundung oleh Supervisor Departemen,
300
00:14:12,620 --> 00:14:13,920
dia melancarkan
301
00:14:13,920 --> 00:14:14,430
serangan DOS
302
00:14:14,430 --> 00:14:15,540
pada seluruh jaringan Stasiun C
303
00:14:15,540 --> 00:14:16,380
dan menyebabkan
304
00:14:16,380 --> 00:14:17,250
semua jaringan mereka lumpuh.
305
00:14:17,550 --> 00:14:19,450
Kemudian, setelah Supervisor Shi menyerah,
306
00:14:19,450 --> 00:14:21,090
Kak Shen baru memulihkan jaringan mereka.
307
00:14:21,900 --> 00:14:22,820
Mengenai Xia Mo,
308
00:14:23,070 --> 00:14:24,250
aku yang sudah keterlaluan.
309
00:14:24,500 --> 00:14:25,370
Begitu jaringan pulih,
310
00:14:25,580 --> 00:14:26,700
aku akan langsung menariknya.
311
00:14:28,270 --> 00:14:28,970
Jadi,
312
00:14:29,470 --> 00:14:30,490
Kak Shen memperlakukanmu
dengan sangat baik.
313
00:14:31,790 --> 00:14:32,720
Xing Guang.
314
00:14:33,700 --> 00:14:36,330
Apa kamu ingin mengatakan sesuatu?
315
00:14:40,340 --> 00:14:41,020
Aku merasa,
316
00:14:41,340 --> 00:14:42,500
kamu seharusnya memanggil Kak Shen
317
00:14:42,500 --> 00:14:43,250
untuk makan bersama
318
00:14:43,420 --> 00:14:44,570
sebagai timbal balik.
319
00:14:48,390 --> 00:14:49,050
Masuk.
320
00:14:57,180 --> 00:14:58,500
Aku sudah memasak sedikit makanan.
321
00:14:59,100 --> 00:15:00,020
Apakah kamu ingin makan?
322
00:15:00,390 --> 00:15:01,060
Tidak perlu.
323
00:15:01,210 --> 00:15:01,930
Aku tidak lapar.
324
00:15:14,310 --> 00:15:15,790
Aku memasak cukup banyak
325
00:15:15,790 --> 00:15:16,730
dan tidak bisa menghabiskan semuanya.
326
00:15:16,980 --> 00:15:18,490
Aku juga tidak mungkin membuangnya.
327
00:15:18,830 --> 00:15:19,640
Makanlah sedikit.
328
00:15:24,610 --> 00:15:25,320
Baiklah.
329
00:15:31,740 --> 00:15:32,920
Dia orang baik,
330
00:15:33,220 --> 00:15:34,690
tapi ucapannya merusak semuanya.
331
00:15:46,540 --> 00:15:47,640
Kamu yang memasak semua ini?
332
00:15:47,910 --> 00:15:48,680
Tentu saja.
333
00:15:49,140 --> 00:15:50,300
Namun, aku tidak pernah memasak
334
00:15:50,300 --> 00:15:50,940
selama empat tahun kuliah,
335
00:15:51,220 --> 00:15:52,160
mungkin sedikit kurang latihan.
336
00:15:52,420 --> 00:15:53,320
Cobalah.
337
00:16:07,220 --> 00:16:08,160
Ayo makan.
338
00:16:09,430 --> 00:16:10,080
Kak.
339
00:16:10,700 --> 00:16:11,530
Kenapa tidak dimakan?
340
00:16:21,740 --> 00:16:23,670
Meskipun Ibuku bilang
341
00:16:23,670 --> 00:16:25,130
aku pandai memasak sejak kecil,
342
00:16:25,340 --> 00:16:25,920
tapi,
343
00:16:26,340 --> 00:16:27,890
kamu juga tidak perlu
terkejut seperti ini.
344
00:16:28,100 --> 00:16:29,060
Apakah kamu menggunakan soda kue
345
00:16:29,060 --> 00:16:30,080
sebagai tepung?
346
00:16:30,700 --> 00:16:31,600
Mana mungkin?
347
00:16:39,140 --> 00:16:40,800
Pantas saja mereka tidak melekat.
348
00:16:41,030 --> 00:16:41,620
Lauk ini...
349
00:16:41,620 --> 00:16:42,240
Biarkan saja.
350
00:16:42,580 --> 00:16:43,690
Ini juga cukup menarik.
351
00:16:49,100 --> 00:16:50,010
Ayo makan.
352
00:17:09,980 --> 00:17:10,770
Direktur Qin.
353
00:17:12,420 --> 00:17:13,240
Nona Tang.
354
00:17:13,240 --> 00:17:14,250
Kenapa Anda turun?
355
00:17:14,250 --> 00:17:15,220
Jika sudah memakan masakanmu,
356
00:17:15,220 --> 00:17:16,369
tapi tidak mengantarmu,
357
00:17:16,369 --> 00:17:17,920
bukankah aku terlalu tidak pengertian?
358
00:17:18,460 --> 00:17:19,089
Baiklah.
359
00:17:19,089 --> 00:17:19,940
Aku tidak menyangka,
360
00:17:19,940 --> 00:17:21,450
Direktur Qin tidak hanya hebat
dalam berbisnis,
361
00:17:21,450 --> 00:17:22,560
Anda bahkan bisa memasak
dengan sangat baik.
362
00:17:22,940 --> 00:17:23,640
Sebenarnya,
363
00:17:23,940 --> 00:17:24,780
saat aku masih bersama
364
00:17:24,780 --> 00:17:25,810
dengan mantan istriku dulu,
365
00:17:25,810 --> 00:17:26,849
aku juga yang memasak.
366
00:17:27,300 --> 00:17:28,240
Maafkan aku,
367
00:17:28,420 --> 00:17:29,960
sudah mengungkit
hal yang menyakiti hatimu.
368
00:17:29,960 --> 00:17:30,680
Tidak apa-apa.
369
00:17:31,540 --> 00:17:33,850
Sebenarnya, aku ingin bertanya
370
00:17:34,020 --> 00:17:35,520
tentang alasan yang menyebabkan
371
00:17:35,700 --> 00:17:37,490
masalah emosional Direktur Shen
372
00:17:37,490 --> 00:17:39,130
yang Anda katakan waktu itu.
373
00:17:39,130 --> 00:17:40,150
Maaf, Nona Tang.
374
00:17:40,780 --> 00:17:41,720
Sebagai seorang bawahan,
375
00:17:41,720 --> 00:17:42,640
aku tidak bisa berbicara seenaknya
376
00:17:43,020 --> 00:17:44,160
tentang masalah Direktur Shen.
377
00:17:44,160 --> 00:17:44,880
Aku mengerti.
378
00:17:45,140 --> 00:17:46,650
Namun, aku hanya ingin tahu,
379
00:17:46,650 --> 00:17:48,010
apakah semua yang dibicarakan di internet
380
00:17:48,010 --> 00:17:49,450
adalah asli atau palsu?
381
00:17:49,690 --> 00:17:50,810
Apa yang dibicarakan di internet?
382
00:17:51,580 --> 00:17:52,330
Mereka bilang,
383
00:17:52,530 --> 00:17:53,700
sebenarnya saat Direktur Shen masih kecil,
384
00:17:53,700 --> 00:17:55,120
dia memiliki seorang adik,
385
00:17:55,120 --> 00:17:56,370
tapi dia meninggal
386
00:17:56,370 --> 00:17:57,250
karena kebakaran.
387
00:17:57,250 --> 00:17:58,090
Orang tuanya
388
00:17:58,090 --> 00:17:59,810
juga bercerai karena masalah ini.
389
00:17:59,810 --> 00:18:00,600
Sejak kecil,
390
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
dia tumbuh bersama dengan Kakeknya.
391
00:18:02,200 --> 00:18:02,970
Nona Tang.
392
00:18:02,970 --> 00:18:03,500
Dari mana
393
00:18:03,500 --> 00:18:04,920
kamu mendengar tentang semua ini?
394
00:18:05,380 --> 00:18:07,840
Aku melihatnya di sebuah blog di internet.
395
00:18:08,540 --> 00:18:09,860
Jika kamu ingin menghapus postingan itu,
396
00:18:09,860 --> 00:18:11,480
aku bisa mengirimkan tautannya padamu.
397
00:18:11,760 --> 00:18:12,930
Namun, yang tertulis di atasnya
398
00:18:12,930 --> 00:18:13,720
sangat komprehensif.
399
00:18:14,180 --> 00:18:15,980
Termasuk kaitan antara
hambatan emosional
400
00:18:15,980 --> 00:18:17,720
Direktur Shen dengan perceraian Ayahnya.
401
00:18:18,580 --> 00:18:19,760
Sudah merepotkanmu. Aku ingin melihatnya.
402
00:18:23,120 --> 00:18:26,030
[Qin Xiang]
403
00:18:28,400 --> 00:18:30,680
[Hambatan emosional Direktur Utama Teknologi STAN,
Shen Junyao, terkait dengan perselingkuhan
dan perceraian Ayah Shen Junyao]
404
00:18:30,860 --> 00:18:31,480
Nona Tang.
405
00:18:32,100 --> 00:18:32,620
Aku sangat berterima kasih
406
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
karena Anda sudah menemukan berita ini.
407
00:18:33,620 --> 00:18:34,380
Sekarang, aku harus
408
00:18:34,380 --> 00:18:35,210
kembali ke perusahaan
409
00:18:35,210 --> 00:18:36,190
untuk menangani opini publik.
410
00:18:36,190 --> 00:18:37,520
Lain kali,
aku pasti akan mentraktirmu makan.
411
00:18:38,330 --> 00:18:38,880
Direktur Qin.
412
00:18:39,410 --> 00:18:41,600
Sebenarnya, aku turun
413
00:18:41,970 --> 00:18:42,730
karena menurut ramalan cuaca,
414
00:18:42,730 --> 00:18:43,950
mungkin akan turun hujan malam ini.
415
00:18:44,700 --> 00:18:45,840
Aku takut Anda tidak membawa payung,
416
00:18:46,050 --> 00:18:46,960
jadi,
417
00:18:47,490 --> 00:18:48,520
aku membawakan payung untukmu.
418
00:18:56,690 --> 00:18:57,330
Terima kasih.
419
00:18:57,860 --> 00:18:58,750
Jangan sungkan.
420
00:19:18,950 --> 00:19:22,100
[Gedung 35]
421
00:19:37,380 --> 00:19:38,280
Suamiku!
422
00:19:40,970 --> 00:19:41,850
Hari ini akan hujan.
423
00:19:41,850 --> 00:19:42,710
Bawalah payung ini.
424
00:19:43,520 --> 00:19:44,150
Terima kasih, Istriku.
425
00:19:44,500 --> 00:19:45,110
Pergilah.
426
00:19:45,110 --> 00:19:45,750
Aku pergi.
427
00:20:00,740 --> 00:20:01,350
Maggie.
428
00:20:01,660 --> 00:20:02,730
Hubungi Departemen Humas.
429
00:20:02,730 --> 00:20:04,470
Ada blog yang harus segera dihapus
430
00:20:04,690 --> 00:20:05,440
di internet.
431
00:20:05,690 --> 00:20:06,250
Selain itu,
432
00:20:06,420 --> 00:20:08,050
minta seseorang untuk melacak
433
00:20:08,050 --> 00:20:09,920
alamat IP dari postingan blog ini.
434
00:20:20,580 --> 00:20:21,160
Xing Guang.
435
00:20:24,290 --> 00:20:25,310
Kamu tidak boleh memakan ini.
436
00:20:25,610 --> 00:20:26,210
Kak.
437
00:20:26,440 --> 00:20:27,290
Aku tahu.
438
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
Lalu, kenapa kamu masih ingin memakannya?
439
00:20:29,290 --> 00:20:30,380
Karena menurut teori,
440
00:20:30,380 --> 00:20:31,440
masakan yang Kak Xia masak
dengan menggunakan soda kue
441
00:20:31,440 --> 00:20:33,230
sebagai tepung seharusnya tidak bisa dimakan,
442
00:20:33,230 --> 00:20:35,080
tapi Kakak menghabiskan semuanya tadi.
443
00:20:38,250 --> 00:20:39,040
Data menunjukkan,
444
00:20:39,410 --> 00:20:40,430
perilaku mencelakai diri sendiri,
445
00:20:40,650 --> 00:20:41,610
hanya akan muncul
446
00:20:41,610 --> 00:20:42,470
dalam hal percintaan.
447
00:20:46,700 --> 00:20:47,600
Jika kamu tidak ada kerjaan,
448
00:20:47,600 --> 00:20:48,680
kamu bisa mencuci piring-piring ini.
449
00:21:04,690 --> 00:21:09,970
[Perjanjian Pemutusan Kontrak Pasangan]
450
00:21:11,090 --> 00:21:12,410
Mulai sekarang,
jika ada seseorang yang mengikutimu
451
00:21:12,410 --> 00:21:13,240
atau mengunjungimu secara diam-diam,
452
00:21:13,240 --> 00:21:13,910
ingat,
453
00:21:13,910 --> 00:21:14,610
jangan bicara terlalu banyak
454
00:21:14,610 --> 00:21:15,990
tentang hal yang terjadi di depan mereka.
455
00:21:16,260 --> 00:21:18,290
Lalu, apa yang bisa aku lakukan?
456
00:21:20,210 --> 00:21:21,600
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
457
00:21:26,690 --> 00:21:29,530
[Perjanjian Pemutusan Kontrak Pasangan]
458
00:21:31,810 --> 00:21:33,670
Lebih baik jangan dimakan lagi.
459
00:21:34,050 --> 00:21:35,280
Rasanya sangat tidak enak.
460
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
Aku tidak pernah menyia-nyiakan makanan.
461
00:21:36,680 --> 00:21:37,660
Namun, ini...
462
00:21:37,660 --> 00:21:38,370
Selain itu, aku juga tidak merasa
463
00:21:38,370 --> 00:21:39,070
kalau makanan ini tidak enak.
464
00:21:56,270 --> 00:21:58,180
[Tersisa 81 hari menuju hitung mundur]
465
00:22:02,260 --> 00:22:05,340
[Alarm, berdering dalam 9 jam 32 menit]
466
00:22:12,090 --> 00:22:12,950
Matikan lampu.
467
00:22:16,250 --> 00:22:17,830
Canggih sekali.
468
00:22:52,310 --> 00:22:54,390
[Blog Anda telah dihapus karena keluhan tentang masalah privasi.
Catatan: Blog asli telah dihapus oleh sistem.
Asal Informasi: Sistem Manajemen Blog]
469
00:22:57,240 --> 00:22:57,870
Nona.
470
00:22:58,170 --> 00:22:59,550
Apa Anda ingin menginap atau...
471
00:22:59,930 --> 00:23:00,590
Menginap.
472
00:23:00,800 --> 00:23:01,750
Aku sudah membuat reservasi sebelumnya.
473
00:23:02,250 --> 00:23:03,630
Reservasi Anda atas nama?
474
00:23:04,130 --> 00:23:05,380
Chen Xiangyun.
475
00:23:13,450 --> 00:23:14,290
Semua ini adalah hal yang terjadi
476
00:23:14,290 --> 00:23:15,390
belakangan ini.
477
00:23:16,050 --> 00:23:17,100
Apakah Anda puas?
478
00:23:18,680 --> 00:23:19,680
Apa kamu tahu kata sandi
479
00:23:19,680 --> 00:23:20,740
komputer milik Xia Mo?
480
00:23:20,970 --> 00:23:22,320
Saat dia pergi ke studio,
481
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
komputernya terus menyala.
482
00:23:24,130 --> 00:23:24,910
Bagus sekali.
483
00:23:25,320 --> 00:23:26,710
Aku akan mengirimkan hal
484
00:23:27,170 --> 00:23:28,200
yang harus dilakukan selanjutnya.
485
00:23:29,010 --> 00:23:30,190
Jika kamu melakukannya dengan baik,
486
00:23:31,170 --> 00:23:33,230
aku akan membayarmu
sepuluh kali lipat lebih banyak.
487
00:23:38,930 --> 00:23:40,230
Aku ingin tahu,
488
00:23:40,930 --> 00:23:42,530
kenapa Anda
489
00:23:42,530 --> 00:23:43,390
begitu amat tertarik
490
00:23:44,000 --> 00:23:45,080
pada Xia Mo dan Shen Junyao?
491
00:23:48,010 --> 00:23:49,590
Prasyarat kerja sama kita
492
00:23:49,800 --> 00:23:51,670
adalah kamu sama sekali
tidak boleh bertanya
493
00:23:52,210 --> 00:23:53,510
dan hanya perlu melakukannya.
494
00:23:55,290 --> 00:23:56,190
Aku mengerti.
495
00:24:05,770 --> 00:24:07,190
Kisah yang menarik.
496
00:24:07,760 --> 00:24:11,180
Ini hanyalah sebuah permulaan.
497
00:24:17,400 --> 00:24:19,020
Apakah ada orang?
498
00:24:19,020 --> 00:24:20,540
Tolong aku!
499
00:24:21,610 --> 00:24:22,380
Tolong aku.
500
00:24:26,770 --> 00:24:27,510
Tolong aku!
501
00:24:34,640 --> 00:24:35,220
Xia Mo!
502
00:24:35,220 --> 00:24:35,820
Xia Mo!
503
00:24:36,720 --> 00:24:37,600
Danica! Buka pintunya!
504
00:24:42,650 --> 00:24:43,830
Shen Junyao?
505
00:24:44,610 --> 00:24:45,690
Bagaimana kamu bisa masuk?
506
00:24:45,690 --> 00:24:47,030
Kamu... tidak menutup pintu.
507
00:24:48,320 --> 00:24:49,140
Kamu kenapa?
508
00:24:49,480 --> 00:24:50,070
Apa kamu bermimpi?
509
00:24:50,070 --> 00:24:51,630
Aku memimpikan kebakaran.
510
00:24:53,720 --> 00:24:55,030
Bisakah kamu
511
00:24:56,040 --> 00:24:56,950
menemaniku sebentar?
512
00:25:02,520 --> 00:25:03,660
Apa itu?
513
00:25:04,280 --> 00:25:06,430
Dia sama sekali tidak memiliki kelembutan.
514
00:25:11,690 --> 00:25:12,300
Kamu...
515
00:25:12,800 --> 00:25:14,240
Pelankan suaramu jika kamu bermimpi lagi.
516
00:25:14,440 --> 00:25:15,620
Aku tidak ingin dibangunkan karena terkejut.
517
00:25:28,750 --> 00:25:29,740
Matikan lampu.
518
00:26:51,370 --> 00:26:52,660
[Analisis Pencapaian Target Tahunan]
519
00:27:16,790 --> 00:27:19,620
[Shen Junyao]
520
00:27:18,150 --> 00:27:19,460
Aku akan menjemputmu
sebelum pulang kantor.
521
00:27:22,410 --> 00:27:23,270
[Aku akan menjemputmu
sebelum pulang kantor]
522
00:27:35,500 --> 00:27:36,620
[Xia Mo: Ada apa?]
523
00:27:38,400 --> 00:27:39,150
Jika masalah sore hari ini
524
00:27:39,150 --> 00:27:40,140
sangat penting,
525
00:27:40,140 --> 00:27:41,100
ini bisa dibahas besok pagi.
526
00:27:41,100 --> 00:27:42,270
Tinggalkan sisanya untuk minggu depan.
527
00:27:42,270 --> 00:27:43,060
Baik, Direktur Shen.
528
00:27:43,560 --> 00:27:44,980
Saat ini, masih ada satu hal
529
00:27:44,980 --> 00:27:45,690
yang belum bisa dipastikan.
530
00:27:46,680 --> 00:27:47,340
Masalah apa?
531
00:27:47,640 --> 00:27:49,520
Ada sebuah perusahaan
pengumpul data multinasional
532
00:27:49,520 --> 00:27:50,680
yang ingin mendapatkan data pengguna
533
00:27:50,680 --> 00:27:51,930
yang dimiliki oleh Teknologi STAN.
534
00:27:52,470 --> 00:27:54,060
Mereka bersedia untuk membayar harga
yang sangat mahal.
535
00:27:54,390 --> 00:27:55,060
Maggie.
536
00:27:55,720 --> 00:27:56,880
Teknologi STAN menghabiskan
537
00:27:56,880 --> 00:27:58,620
lebih dari puluhan juta yuan untuk server.
538
00:27:58,620 --> 00:27:59,470
Semua ini adalah demi melindungi
539
00:27:59,470 --> 00:28:00,490
privasi pelanggan.
540
00:28:00,920 --> 00:28:02,190
Terlebih lagi,
kita tidak bisa memberikannya
541
00:28:02,190 --> 00:28:02,960
pada perusahaan multinasional.
542
00:28:02,960 --> 00:28:03,940
Apa kamu tidak mengetahui hal ini, Maggie?
543
00:28:03,940 --> 00:28:04,690
Aku tahu,
544
00:28:05,510 --> 00:28:07,910
tapi perusahaan ini...
545
00:28:08,670 --> 00:28:09,290
Ada apa?
546
00:28:09,750 --> 00:28:10,990
Penanggung jawab perusahaan ini
547
00:28:10,990 --> 00:28:11,710
adalah mantan pacar Anda
548
00:28:11,710 --> 00:28:12,940
yang ada di luar negeri.
549
00:28:13,230 --> 00:28:14,330
Nona Chen Xiangyun.
550
00:28:14,600 --> 00:28:15,370
Lantas?
551
00:28:16,000 --> 00:28:16,980
Aku harus menjual padanya?
552
00:28:16,980 --> 00:28:17,820
Maaf, Direktur Shen.
553
00:28:18,160 --> 00:28:18,890
Aku mengerti.
554
00:28:19,280 --> 00:28:20,230
Beri tahu mereka,
555
00:28:20,230 --> 00:28:21,820
kita tidak tertarik
dengan kerja sama semacam ini.
556
00:28:22,720 --> 00:28:23,790
Baik, Direktur Shen.
557
00:28:28,710 --> 00:28:30,310
Direktur Shen, aku merasa,
558
00:28:30,880 --> 00:28:32,290
Nona Chen memiliki perasaan
559
00:28:32,290 --> 00:28:33,140
terhadap Anda.
560
00:28:33,140 --> 00:28:34,610
Aku tidak memiliki perasaan padanya.
561
00:28:34,910 --> 00:28:35,750
Namun, yang mengirimkan
562
00:28:35,750 --> 00:28:36,960
informasi pribadi Anda ke internet waktu itu
563
00:28:36,960 --> 00:28:37,930
adalah Nona Chen.
564
00:28:37,930 --> 00:28:38,600
Seharusnya ini
565
00:28:38,600 --> 00:28:39,580
adalah urusanmu dan Departemen Humas, 'kan?
566
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
Ini tidak ada hubungannya denganku.
567
00:28:40,750 --> 00:28:41,640
Selain itu, secara formalitas,
568
00:28:41,640 --> 00:28:43,020
aku sudah mempunyai pacar.
569
00:28:44,030 --> 00:28:44,860
Aku mengerti.
570
00:28:45,070 --> 00:28:46,020
Kalau begitu,
571
00:28:46,020 --> 00:28:47,350
tidak ada masalah yang penting lagi hari ini.
572
00:28:47,350 --> 00:28:48,150
Bagaimana dengan
573
00:28:48,150 --> 00:28:48,890
konferensi pers T5?
574
00:28:49,320 --> 00:28:50,280
QOP dan Stasiun C
575
00:28:50,280 --> 00:28:51,260
sudah melakukan sinkronisasi.
576
00:28:51,760 --> 00:28:52,670
Ada dua versi dokumen perencanaan
577
00:28:52,670 --> 00:28:53,840
dan video yang telah direvisi.
578
00:28:53,840 --> 00:28:55,220
Departemen Humas
579
00:28:55,220 --> 00:28:55,780
dan Departemen Layanan
580
00:28:55,780 --> 00:28:57,210
juga ikut mendiskusikan hal ini.
581
00:28:58,150 --> 00:28:59,510
Konferensi pers T5 sangat penting,
582
00:28:59,510 --> 00:29:00,610
jadi kita harus berhati-hati.
583
00:29:01,120 --> 00:29:01,660
Aku mengerti.
584
00:29:01,660 --> 00:29:02,850
Aku akan memperingatkan mereka sekali lagi.
585
00:29:09,470 --> 00:29:11,600
[Kakek]
586
00:29:15,670 --> 00:29:16,380
Halo, Kakek.
587
00:29:17,070 --> 00:29:18,430
Gunakan yang di tengah itu
untuk nanti malam.
588
00:29:18,840 --> 00:29:19,810
Baik, Ketua.
589
00:29:21,430 --> 00:29:22,090
Junyao.
590
00:29:22,670 --> 00:29:24,250
Kamu berencana datang jam berapa?
591
00:29:25,070 --> 00:29:26,250
Sekitar jam lima atau enam.
592
00:29:26,710 --> 00:29:27,740
Menurutku,
593
00:29:28,150 --> 00:29:29,780
bukankah seharusnya kamu
datang lebih awal
594
00:29:29,780 --> 00:29:31,180
karena kamu membawa pacarmu?
595
00:29:31,470 --> 00:29:32,270
Berikan semuanya kesempatan
596
00:29:32,270 --> 00:29:33,710
untuk saling mengenalnya.
597
00:29:33,950 --> 00:29:34,610
Kakek.
598
00:29:34,910 --> 00:29:36,650
Aku rasa tidak perlu terlalu disengaja.
599
00:29:37,510 --> 00:29:38,900
Apa maksudmu disengaja?
600
00:29:39,350 --> 00:29:40,220
Aku tidak mau menurutmu,
601
00:29:40,220 --> 00:29:41,300
aku mau menurutku.
602
00:29:41,990 --> 00:29:43,060
Kalau begitu, jam berapa?
603
00:29:43,840 --> 00:29:44,660
Menurutku,
604
00:29:45,670 --> 00:29:46,700
dua jam lebih awal.
605
00:29:46,920 --> 00:29:48,650
Kakek, nanti sore, aku...
606
00:29:48,870 --> 00:29:49,650
Halo.
607
00:29:57,990 --> 00:29:58,770
Xing Guang.
608
00:29:59,630 --> 00:30:00,260
Ayo pergi.
609
00:30:02,710 --> 00:30:04,050
Apakah kita akan pergi mencari Kak Xia?
610
00:30:06,850 --> 00:30:07,670
[Bagaimana cara mengungkapkan kerapuhan
dengan integritas? Air mata pria jantan]
611
00:30:09,960 --> 00:30:10,750
[Proposal Video Kocak]
612
00:30:12,500 --> 00:30:13,120
[Supervisor Shi, Proposal Video Kocak]
613
00:30:14,510 --> 00:30:15,160
[Proposal Video Kocak]
614
00:30:16,310 --> 00:30:18,090
Menyelesaikan dua pekerjaan sekaligus.
615
00:30:18,390 --> 00:30:19,700
Tujuanku sudah tercapai.
616
00:30:24,150 --> 00:30:25,640
[Shen Junyao: Aku berada di atap]
617
00:30:26,750 --> 00:30:27,690
Aku berada di atap.
618
00:30:52,190 --> 00:30:53,140
Ada apa?
619
00:30:53,140 --> 00:30:54,170
Ajukan izin nanti sore.
620
00:30:54,170 --> 00:30:55,130
Kakekku ingin bertemu denganmu.
621
00:30:55,470 --> 00:30:58,090
Kakekmu ingin bertemu denganku?
622
00:30:58,860 --> 00:31:00,330
Untuk apa menemuiku?
623
00:31:00,590 --> 00:31:00,870
Aku...
624
00:31:00,870 --> 00:31:01,760
Data menunjukkan,
625
00:31:01,760 --> 00:31:03,230
saat hubungan antar pria dan wanita
626
00:31:03,230 --> 00:31:04,620
akan memasuki tahap selanjutnya,
627
00:31:04,620 --> 00:31:06,380
mereka akan mengatur
pertemuan dengan kerabat,
628
00:31:06,380 --> 00:31:07,890
yang biasa disebut bertemu
dengan orang tua.
629
00:31:14,870 --> 00:31:15,740
Xing... Xing Guang.
630
00:31:15,740 --> 00:31:16,970
Jangan... jangan sembarangan bicara.
631
00:31:20,780 --> 00:31:21,300
Seingatku,
632
00:31:21,300 --> 00:31:22,370
aku sudah memberitahukannya padamu.
633
00:31:25,030 --> 00:31:26,330
Aku baru ingat.
634
00:31:28,870 --> 00:31:30,480
Namun, itu sudah lama sekali.
635
00:31:30,710 --> 00:31:32,300
Apa mungkin Kakek sudah melupakan
636
00:31:32,300 --> 00:31:33,820
perihal ingin bertemu denganku?
637
00:31:34,350 --> 00:31:35,690
Dia baru saja meneleponku.
638
00:31:36,190 --> 00:31:37,500
Apa kamu ingin memastikannya lagi?
639
00:31:40,110 --> 00:31:41,240
Tidak perlu.
640
00:31:42,870 --> 00:31:43,530
Sebenarnya,
641
00:31:43,710 --> 00:31:45,110
aku juga belum pernah menghadiri
642
00:31:45,110 --> 00:31:46,730
acara yang formal seperti ini.
643
00:31:47,150 --> 00:31:48,210
Aku takut
644
00:31:48,590 --> 00:31:50,010
aku akan mempermalukanmu.
645
00:32:07,630 --> 00:32:08,900
Kalau begini,
kamu tidak akan mempermalukanku.
646
00:32:09,670 --> 00:32:10,840
Aku akan menunggumu di bawah.
39679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.