Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,779
Time to take some leave, Jack.
Get out of my office.
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,179
Found the note on
her dog's collar.
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,899
We've done an X-ray on your dog.
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,299
What she's swallowed
appears to be jewellery.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,939
"To Matilda, love, Jimmy."
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,379
If you can just do a quick search
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,379
for any engravings you've
done for a James...
8
00:00:14,380 --> 00:00:15,739
No computers here.
9
00:00:15,740 --> 00:00:17,859
I think the wrong killer is in prison.
10
00:00:17,860 --> 00:00:19,379
And if the right ones
are still out there,
11
00:00:19,380 --> 00:00:20,819
what if something's
about to happen?
12
00:00:20,820 --> 00:00:22,859
You found the deer at this house?
13
00:00:22,860 --> 00:00:26,059
With a bucket and the
intestines right next to it?
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,259
This isn't buck shot.
15
00:00:27,260 --> 00:00:28,779
This is a dental filling.
16
00:00:28,780 --> 00:00:30,859
These are human.
17
00:00:30,860 --> 00:00:34,059
What if it's Minnet Kable
who's messing with us?
18
00:00:34,060 --> 00:00:35,699
It still smells in here.
19
00:00:35,700 --> 00:00:38,499
He abducted my brother in 1998.
20
00:00:38,500 --> 00:00:41,939
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten.
21
00:00:41,940 --> 00:00:43,979
I didn't beat Penderecki.
22
00:00:43,980 --> 00:00:45,739
It was his cell mate.
23
00:00:45,740 --> 00:00:47,659
I'll find out what he knows.
24
00:00:47,660 --> 00:00:50,299
No-one should have to
live without answers.
25
00:00:50,300 --> 00:00:51,979
I went to your home to get my things.
26
00:00:51,980 --> 00:00:54,259
But I didn't go inside because...
27
00:00:54,260 --> 00:00:55,740
your front door was open.
28
00:01:03,100 --> 00:01:06,099
Yeah, yeah, I know.
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,459
No, never had a problem with them before.
30
00:01:08,460 --> 00:01:11,339
Then I wake up today,
and they're absolutely everywhere.
31
00:01:11,340 --> 00:01:12,979
I don't know.
32
00:01:12,980 --> 00:01:15,139
But I don't do insects.
33
00:01:15,140 --> 00:01:16,179
Ych a fi.
34
00:01:16,180 --> 00:01:17,779
Vomit, mould, absolutely fine,
35
00:01:17,780 --> 00:01:19,699
but not insects.
36
00:01:19,700 --> 00:01:21,420
No, he's here now, thank God.
37
00:01:23,220 --> 00:01:25,099
Some other houses are
having the same problem,
38
00:01:25,100 --> 00:01:26,379
so he was already in the area.
39
00:01:26,380 --> 00:01:27,659
He said he'd spray everywhere.
40
00:01:27,660 --> 00:01:29,699
But I have to be away
for at least four hours.
41
00:01:29,700 --> 00:01:31,939
And I've no idea what I'm going to do.
42
00:01:31,940 --> 00:01:34,820
Is it too early to just drink?
43
00:01:36,220 --> 00:01:38,340
That wasn't what you
were supposed to say.
44
00:01:42,820 --> 00:01:46,139
Well, then, I'm off to read to orphans.
45
00:01:46,140 --> 00:01:47,979
Yeah, of course I'm going to the pub.
46
00:01:47,980 --> 00:01:50,459
Yeah, all right,
you too, be good.
47
00:01:50,460 --> 00:01:52,939
Come on Eileen by Dexys Midnight Runners
48
00:01:52,940 --> 00:01:54,420
Oh, sorry.
49
00:01:56,460 --> 00:01:58,699
Nice, very good.
50
00:01:58,700 --> 00:02:02,419
Is this show part of the
regular spray service?
51
00:02:02,420 --> 00:02:04,779
It's just for me, then?
52
00:02:04,780 --> 00:02:06,140
I see.
53
00:02:09,140 --> 00:02:11,460
That's lush! I love it!
54
00:02:16,260 --> 00:02:19,019
You know, you're actually
really quite good.
55
00:02:19,020 --> 00:02:21,859
Oh, sorry. You distracted me.
56
00:02:21,860 --> 00:02:23,780
Right, where are we going?
57
00:02:26,460 --> 00:02:28,659
Oh, this is cute.
58
00:02:28,660 --> 00:02:31,500
But the tango would be
out of the question.
59
00:02:33,180 --> 00:02:36,779
Thank you so much for being
here on short notice.
60
00:02:36,780 --> 00:02:38,699
I don't know what I'd do
61
00:02:38,700 --> 00:02:41,979
if I had to spend the night with
all those things crawling about.
62
00:02:41,980 --> 00:02:44,699
I do have to get out,
though, before you spray,
63
00:02:44,700 --> 00:02:46,820
and you've blocked both doors.
64
00:02:48,780 --> 00:02:50,019
Sorry to bother.
65
00:02:50,020 --> 00:02:51,820
It's just that there isn't another door.
66
00:04:02,620 --> 00:04:04,620
Agghh!
67
00:04:33,740 --> 00:04:35,059
It's called a RoboMajor.
68
00:04:35,060 --> 00:04:39,219
It was manufactured in 2004,
six years after my brother went missing.
69
00:04:39,220 --> 00:04:40,859
It's not Ewan's.
70
00:04:40,860 --> 00:04:42,499
And he left it for you?
71
00:04:42,500 --> 00:04:44,859
Yeah, but everything he's
left so far was either Ewan's
72
00:04:44,860 --> 00:04:47,419
or something I'm supposed
to think was Ewan's.
73
00:04:47,420 --> 00:04:49,019
Not this.
74
00:04:49,020 --> 00:04:51,379
He knows that I know
this isn't my brother's.
75
00:04:51,380 --> 00:04:53,339
Well, where did he leave it?
76
00:04:53,340 --> 00:04:54,939
Bedroom.
77
00:04:54,940 --> 00:04:57,579
He was inside your
house last night?
78
00:04:57,580 --> 00:04:58,819
Yeah.
79
00:04:58,820 --> 00:05:00,219
While you were at home?
80
00:05:00,220 --> 00:05:02,459
Didn't hear him. I was asleep.
81
00:05:02,460 --> 00:05:04,219
Did he do anything else?
82
00:05:04,220 --> 00:05:06,019
Don't worry, he's not going to hurt me.
83
00:05:06,020 --> 00:05:07,899
I'm not worried. Oh, thanks.
84
00:05:07,900 --> 00:05:10,779
No, I'm serious. I'm not.
85
00:05:10,780 --> 00:05:12,739
Because you've brought
it all on yourself.
86
00:05:12,740 --> 00:05:14,299
Because you're weird.
87
00:05:14,300 --> 00:05:18,099
This whole thing with your
neighbour is fucking weird.
88
00:05:18,100 --> 00:05:20,099
I'm not the one doing this. He is.
89
00:05:20,100 --> 00:05:23,420
You moved back to London
so he could do more of it.
90
00:05:47,900 --> 00:05:49,979
People talked, after your party,
91
00:05:49,980 --> 00:05:52,299
about your neighbour.
92
00:05:52,300 --> 00:05:54,139
You're not gonna find any
fingerprints on that,
93
00:05:54,140 --> 00:05:56,099
but just run it anyway.
94
00:05:56,100 --> 00:05:57,339
Thanks.
95
00:05:57,340 --> 00:05:59,739
Hang on, hang on, hang on.
96
00:05:59,740 --> 00:06:02,779
I really thought you'd be smart
enough to stay away for a while.
97
00:06:02,780 --> 00:06:03,859
I'm sorry, ma'am.
98
00:06:03,860 --> 00:06:06,339
I'm obviously not that bright.
99
00:06:06,340 --> 00:06:08,539
And you know that thing where,
once you see someone,
100
00:06:08,540 --> 00:06:10,899
you sort of realise how
much you've missed them?
101
00:06:10,900 --> 00:06:12,179
It's not happening, is it?
102
00:06:12,180 --> 00:06:13,619
Not even a bit.
103
00:06:13,620 --> 00:06:15,219
How about I leave now, ma'am?
104
00:06:15,220 --> 00:06:17,300
There's an idea.
105
00:06:28,180 --> 00:06:31,059
Cause of death was subdural haematoma.
106
00:06:31,060 --> 00:06:32,539
Her sister found her.
107
00:06:32,540 --> 00:06:34,459
She'd been there
a few days, so...
108
00:06:34,460 --> 00:06:38,059
No weapon on the scene,
but the skull fracture's acute.
109
00:06:38,060 --> 00:06:40,259
We're thinking he pushed her,
she fell and hit...
110
00:06:40,260 --> 00:06:42,019
That table there. Yes, ma'am.
111
00:06:42,020 --> 00:06:44,819
But she's still awake for
a while after though.
112
00:06:44,820 --> 00:06:48,099
You can see she tried
crawling to her handbag.
113
00:06:48,100 --> 00:06:50,339
You find her mobile in there?
114
00:06:50,340 --> 00:06:51,939
Yeah.
115
00:06:51,940 --> 00:06:54,179
Husband's got an alibi?
116
00:06:54,180 --> 00:06:55,499
Business dinner.
117
00:06:55,500 --> 00:06:57,260
But we can pick it apart.
118
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
Easy one, then.
119
00:07:01,500 --> 00:07:02,899
I'll be off.
120
00:07:02,900 --> 00:07:04,140
Thank you, ma'am.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,539
It has to be the boss doing this to us.
122
00:07:21,540 --> 00:07:25,339
He's been messing with
us this whole time.
123
00:07:25,340 --> 00:07:28,659
I just don't know why.
124
00:07:28,660 --> 00:07:30,220
Why do this to us?
125
00:07:34,780 --> 00:07:36,980
It's a lot of bother,
if you think about it.
126
00:07:39,900 --> 00:07:44,659
If the boss was cross with us,
he could have just killed us.
127
00:07:44,660 --> 00:07:46,099
But he didn't.
128
00:07:46,100 --> 00:07:47,539
He killed someone else,
129
00:07:47,540 --> 00:07:49,339
took out their intestines.
130
00:07:49,340 --> 00:07:51,259
Left them in a bucket for us to find.
131
00:07:51,260 --> 00:07:52,899
You to find.
132
00:07:52,900 --> 00:07:56,739
My point is,
it's pretty elaborate.
133
00:07:56,740 --> 00:07:59,579
Maybe it's a test.
134
00:07:59,580 --> 00:08:01,579
To see how we'd react, under pressure,
135
00:08:01,580 --> 00:08:03,859
to see how we handle ourselves.
136
00:08:03,860 --> 00:08:05,659
So, that's good news, yeah?
137
00:08:05,660 --> 00:08:07,619
All we have to do
is pass the test.
138
00:08:07,620 --> 00:08:10,740
No, it's not good news,
you sloppy wet fucking knob.
139
00:08:12,100 --> 00:08:14,499
Do you have any idea what a
looney bin he'd have to be
140
00:08:14,500 --> 00:08:16,819
to test us like this?
141
00:08:16,820 --> 00:08:19,059
And what if we don't
pass the test?
142
00:08:19,060 --> 00:08:20,780
What do you think
he might do then?
143
00:08:28,340 --> 00:08:30,099
Have you...
144
00:08:30,100 --> 00:08:31,460
What?
145
00:08:34,820 --> 00:08:36,820
Have you ever killed anyone?
146
00:08:40,500 --> 00:08:42,019
Because I haven't.
147
00:08:42,020 --> 00:08:44,099
And I was sort of hoping you had.
148
00:08:44,100 --> 00:08:45,539
So that, you know,
one of us was...
149
00:08:45,540 --> 00:08:47,219
We're going to complete the job today.
150
00:08:47,220 --> 00:08:48,819
But we don't have a working landline.
151
00:08:48,820 --> 00:08:50,100
We'll have to improvise.
152
00:08:52,380 --> 00:08:55,860
You up for that, DS Molina?
153
00:08:58,540 --> 00:09:00,620
Yeah, DI Honey.
154
00:09:05,380 --> 00:09:07,180
It's just through here.
155
00:09:11,220 --> 00:09:13,459
Life before the internet.
156
00:09:13,460 --> 00:09:14,940
They were dark times.
157
00:09:16,900 --> 00:09:19,260
These are all the
ring engravings.
158
00:09:36,900 --> 00:09:39,659
There's no more orders
for engravings, no?
159
00:09:39,660 --> 00:09:41,499
No, tat was all of them. Why?
160
00:09:41,500 --> 00:09:43,619
None of the Jameses here
are married to a Matilda,
161
00:09:43,620 --> 00:09:45,899
and none of the Matildas
are married to a James.
162
00:09:45,900 --> 00:09:48,539
So your company... My father's company.
163
00:09:48,540 --> 00:09:51,299
Your father's company made
the ring for this couple,
164
00:09:51,300 --> 00:09:55,419
but neither the husband nor the
wife ordered it themselves.
165
00:09:55,420 --> 00:09:58,499
Then probably someone else
ordered the ring for them.
166
00:09:58,500 --> 00:10:01,100
So then it could be any
one of these names.
167
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
Mind if I take these?
168
00:10:15,180 --> 00:10:17,900
Oliver? Oh, Oliver?
169
00:10:25,540 --> 00:10:27,180
Today's the day.
170
00:10:31,380 --> 00:10:33,499
Get the car door.
171
00:10:33,500 --> 00:10:34,780
Where are we going?
172
00:10:37,540 --> 00:10:40,379
No, I won't leave
my family behind.
173
00:10:40,380 --> 00:10:44,099
Have you honestly not realised you
don't have a say in the matter?
174
00:10:44,100 --> 00:10:45,420
Move!
175
00:11:03,460 --> 00:11:05,019
Lucia!
176
00:11:05,020 --> 00:11:06,699
Mum, don't!
177
00:11:06,700 --> 00:11:08,899
They'll hear you!
178
00:11:08,900 --> 00:11:11,700
They're outside!
179
00:11:14,100 --> 00:11:15,899
Are you sure?
180
00:11:15,900 --> 00:11:18,059
I heard them leave!
181
00:11:18,060 --> 00:11:20,100
They've taken your father!
182
00:11:22,260 --> 00:11:25,980
Your father's going
to get us out of this!
183
00:11:28,060 --> 00:11:30,459
Mum, he can't!
184
00:11:30,460 --> 00:11:32,099
He'll find a way!
185
00:11:32,100 --> 00:11:34,579
I know it!
186
00:11:34,580 --> 00:11:37,980
Today is the day we're going to escape!
187
00:12:21,820 --> 00:12:23,220
Hello?
188
00:13:12,540 --> 00:13:14,660
You shouldn't be out here.
189
00:13:16,860 --> 00:13:19,819
Did you get the information
about my brother?
190
00:13:19,820 --> 00:13:20,900
I did.
191
00:13:24,220 --> 00:13:25,700
Tell me what you know.
192
00:13:26,700 --> 00:13:27,979
The dog?
193
00:13:27,980 --> 00:13:30,259
I've got a list of names,
but it'll take weeks to call them all.
194
00:13:30,260 --> 00:13:31,459
I will do it.
195
00:13:31,460 --> 00:13:33,499
But you need to tell me what
you know about my brother.
196
00:13:33,500 --> 00:13:34,540
No.
197
00:13:35,940 --> 00:13:37,379
I told you that I would...
198
00:13:37,380 --> 00:13:38,899
Your promise means nothing to me.
199
00:13:38,900 --> 00:13:39,979
I am not a liar.
200
00:13:39,980 --> 00:13:42,140
We had a deal!
201
00:13:43,740 --> 00:13:46,139
I want this to end.
202
00:13:46,140 --> 00:13:48,019
I need this to end.
203
00:13:48,020 --> 00:13:51,179
Come back when the job is done.
204
00:13:51,180 --> 00:13:52,500
Now leave.
205
00:14:07,340 --> 00:14:08,660
Stop.
206
00:14:13,820 --> 00:14:15,340
OK, go on.
207
00:14:17,340 --> 00:14:20,779
You won't get a signal
anywhere up here.Shut up.
208
00:14:20,780 --> 00:14:24,700
Who are you trying to call? Tell me who.
Shut the fuck up...
209
00:14:26,540 --> 00:14:27,779
I think I hit something.
210
00:14:27,780 --> 00:14:29,259
I'm confident you hit something.
211
00:14:29,260 --> 00:14:32,019
You can't have your eyes up front
and in back at the same time!
212
00:14:32,020 --> 00:14:34,299
You've hit a stone. They line the drive.
213
00:14:34,300 --> 00:14:37,100
If you'd been using your mirror,
you'd have seen them.
214
00:14:39,220 --> 00:14:42,060
Well, look at that!
I've got signal!
215
00:14:43,580 --> 00:14:45,660
You're not always right,
you know.
216
00:14:47,820 --> 00:14:49,060
It's gone now.
217
00:15:39,340 --> 00:15:41,579
Mum? Have you got any whites to wash?
218
00:15:41,580 --> 00:15:42,859
What?
219
00:15:42,860 --> 00:15:44,419
I'm starting the machine!
220
00:15:44,420 --> 00:15:45,699
Are you doing laundry?
221
00:15:45,700 --> 00:15:48,619
Yes!Now? Yes.
222
00:15:48,620 --> 00:15:50,259
Have you got any whites?
223
00:15:50,260 --> 00:15:51,700
Let me look.
224
00:15:55,740 --> 00:15:57,099
Hi, mate.
225
00:15:57,100 --> 00:15:58,779
Who were you seeing out on the river?
226
00:15:58,780 --> 00:15:59,939
What?
227
00:15:59,940 --> 00:16:02,179
When I came to talk to you,
you were out on the river.
228
00:16:02,180 --> 00:16:03,819
Said you were checking something out.
229
00:16:03,820 --> 00:16:05,259
What was it?
230
00:16:05,260 --> 00:16:08,019
Um, we call them the 'river people'.
231
00:16:08,020 --> 00:16:10,579
I guess you could say they're a commune.
232
00:16:10,580 --> 00:16:13,259
They've got a camp out there,
by the water.
233
00:16:13,260 --> 00:16:15,099
It's disgusting.
234
00:16:15,100 --> 00:16:17,219
And what were you investigating?
235
00:16:17,220 --> 00:16:20,699
Just a lot of noise
complaints from around there.
236
00:16:20,700 --> 00:16:22,139
I've got my whites!
237
00:16:22,140 --> 00:16:23,899
Sorry, mate. I thought you were at work.
238
00:16:23,900 --> 00:16:25,579
No, it's fine. It's...
239
00:16:25,580 --> 00:16:27,379
You didn't start the
machine yet, did you?
240
00:16:27,380 --> 00:16:29,099
Just put it there, I'll take 'em.
241
00:16:29,100 --> 00:16:31,259
I didn't mean to bother
you on your day off.
242
00:16:31,260 --> 00:16:34,259
You're being a bit chopsy.
243
00:16:34,260 --> 00:16:36,099
I can call you back.
244
00:16:36,100 --> 00:16:38,259
No, it's no problem, mate. I don't mind.
245
00:16:38,260 --> 00:16:41,179
Well, I think your girlfriend
might feel differently.
246
00:16:41,180 --> 00:16:42,699
She'll get over it.
247
00:16:42,700 --> 00:16:44,939
So when did these people
first move out on the river?
248
00:16:44,940 --> 00:16:47,259
Not sure exactly when.
249
00:16:47,260 --> 00:16:51,140
But they've been sort of expanding
for a couple of years now.
250
00:16:52,700 --> 00:16:54,179
Why?
251
00:16:54,180 --> 00:16:56,459
Bones's raves were always
in different locations.
252
00:16:56,460 --> 00:16:59,139
And then one day,
they just stopped,
253
00:16:59,140 --> 00:17:01,340
which never made sense to me.
254
00:17:02,380 --> 00:17:04,299
But what if they
didn't just stop?
255
00:17:04,300 --> 00:17:06,900
What if he just set up camp?
256
00:17:11,980 --> 00:17:14,859
OK, one bar. Slow down.
257
00:17:14,860 --> 00:17:16,380
Yeah, there, stop.
258
00:17:23,180 --> 00:17:24,979
All right, old man.
259
00:17:24,980 --> 00:17:26,540
Time to call your bank.
260
00:17:27,780 --> 00:17:31,740
That's what this is all about?
Money?Dial! Now!
261
00:17:40,620 --> 00:17:42,140
Mum?
262
00:17:44,580 --> 00:17:48,300
If you have the chance
to get out of here...
263
00:17:50,740 --> 00:17:54,139
..I want you to leave me behind.
264
00:17:54,140 --> 00:17:57,220
Darling, what are
you talking about?
265
00:17:59,220 --> 00:18:04,259
I mean, if it's
between me and you
266
00:18:04,260 --> 00:18:06,059
or me and Dad,
267
00:18:06,060 --> 00:18:07,740
just leave me.
268
00:18:10,660 --> 00:18:13,939
I know I'm not what you want.
269
00:18:13,940 --> 00:18:16,819
I never have been.
270
00:18:16,820 --> 00:18:19,139
No, darling!
271
00:18:19,140 --> 00:18:21,580
No, no, we love you!
272
00:18:23,260 --> 00:18:24,860
I'm a fuck-up!
273
00:18:26,700 --> 00:18:29,379
I'm nothing like Kiernan.
274
00:18:29,380 --> 00:18:32,459
No, darling, you're our daughter!
275
00:18:32,460 --> 00:18:35,139
We love you!
276
00:18:35,140 --> 00:18:37,100
I embarrass you.
277
00:18:40,380 --> 00:18:42,179
I embarrass you, Mum.
278
00:18:42,180 --> 00:18:44,460
I see it on your face.
279
00:18:52,820 --> 00:18:55,939
I'd be delighted to help you,
Mr Anchor-Ferrers.
280
00:18:55,940 --> 00:18:57,379
Thank you, Arthur.
281
00:18:57,380 --> 00:18:59,579
But as it is a such a
substantial transaction,
282
00:18:59,580 --> 00:19:01,499
we take security very seriously,
283
00:19:01,500 --> 00:19:04,659
so I'm afraid I need to formally
verify that it is, indeed, you,
284
00:19:04,660 --> 00:19:07,459
even though, of course,
I recognise your voice,
Mr Anchor-Ferrers.
285
00:19:07,460 --> 00:19:11,099
I understand. Arthur, please proceed.
286
00:19:11,100 --> 00:19:14,419
Now, these are security
questions you've already chosen.
287
00:19:14,420 --> 00:19:17,459
To begin with, what was the
name of your childhood pet?
288
00:19:17,460 --> 00:19:19,260
Juniper.
289
00:19:21,340 --> 00:19:22,939
Thank you.
290
00:19:22,940 --> 00:19:24,739
And your favourite novel?
291
00:19:24,740 --> 00:19:27,979
Ivanhoe. Sir Walter Scott.
292
00:19:27,980 --> 00:19:32,419
That's great, and finally,
your favourite piece of music?
293
00:19:32,420 --> 00:19:36,979
Trois mouvements de Petrouchka.
Stravinsky.
294
00:19:36,980 --> 00:19:38,699
Thank you.
295
00:19:38,700 --> 00:19:43,019
So now you've verified I
am who I say I am? Yes?
296
00:19:43,020 --> 00:19:44,339
Yes, sir.
297
00:19:44,340 --> 00:19:46,339
And now, in regards
to your transaction...
298
00:19:46,340 --> 00:19:48,379
My family and I are being held...
299
00:19:48,380 --> 00:19:51,420
Stupid fucking man!
300
00:20:00,460 --> 00:20:01,779
What are you doing here?
301
00:20:01,780 --> 00:20:03,459
You weren't answering
your mobile.
302
00:20:03,460 --> 00:20:07,100
That's because you and I are
not two-chats-a-day people.
303
00:20:09,500 --> 00:20:11,459
Who put you two idiots together?
304
00:20:11,460 --> 00:20:12,739
Matthews.
305
00:20:12,740 --> 00:20:14,099
Can I please get the product key?
306
00:20:14,100 --> 00:20:19,620
That figures. Product key
is 14141-30187-76769.
307
00:20:21,540 --> 00:20:24,179
That wasn't memorised
when we started this call,
308
00:20:24,180 --> 00:20:26,779
in case you're wondering how
long this has been going on.
309
00:20:26,780 --> 00:20:30,339
Can you hold? Yeah. Thrilled to hold.
310
00:20:30,340 --> 00:20:31,779
What do you want?
311
00:20:31,780 --> 00:20:33,979
What do you know about the river people?
312
00:20:33,980 --> 00:20:36,819
Prody says they're on your radar.
313
00:20:36,820 --> 00:20:39,300
Is he too afraid
to ask me himself?
314
00:20:47,900 --> 00:20:52,740
Some woman, somewhere,
has had sex with him.
315
00:20:53,780 --> 00:20:56,020
What does she tell herself, do you think?
316
00:21:01,380 --> 00:21:04,619
The river people are tied
to weapon sales in Cardiff.
317
00:21:04,620 --> 00:21:07,259
But the ties are weak
and it's just hand guns.
318
00:21:07,260 --> 00:21:09,139
You can't go barging in there just yet.
319
00:21:09,140 --> 00:21:11,539
What, so you don't there could
be more than just hand guns?
320
00:21:11,540 --> 00:21:13,540
Well, it might be. We don't know.
321
00:21:14,660 --> 00:21:16,579
Police make priorities, Jack.
322
00:21:16,580 --> 00:21:17,899
You know how this works.
323
00:21:17,900 --> 00:21:21,299
It's not enough intel
yet to warrant action.
324
00:21:21,300 --> 00:21:23,020
Well, do you have a suspect?
325
00:21:25,220 --> 00:21:26,779
I do.
326
00:21:26,780 --> 00:21:28,299
Right, and what's his...?
327
00:21:28,300 --> 00:21:31,459
Yeah, when you say that you
are fixing the problem,
328
00:21:31,460 --> 00:21:33,099
can you be more specific?
329
00:21:33,100 --> 00:21:34,539
Well, erm...
330
00:21:34,540 --> 00:21:38,059
Do you hear how vague your
answers are right now?
331
00:21:38,060 --> 00:21:41,979
And how your voice
keeps shifting upwards?
332
00:21:41,980 --> 00:21:46,099
Quick question, is your hand
covering your mouth right now?Yes.
333
00:21:46,100 --> 00:21:47,859
Yep, thoughtso.
334
00:21:47,860 --> 00:21:49,579
That's because you're lying.
335
00:21:49,580 --> 00:21:52,459
I am a police detective.
336
00:21:52,460 --> 00:21:54,180
And now I need you to hold.
337
00:22:00,140 --> 00:22:02,220
Is this about the Donkey Pitch?
338
00:22:05,980 --> 00:22:08,419
It is one thing to read
a few old case files.
339
00:22:08,420 --> 00:22:11,899
It is another thing entirely
to start opening doors that the
340
00:22:11,900 --> 00:22:15,699
Newport County Police have
specifically chosen to leave shut.
341
00:22:15,700 --> 00:22:18,620
You are not Newport
County Police.
342
00:22:19,740 --> 00:22:23,419
Besides, there is no connection
between the Donkey Pitch
343
00:22:23,420 --> 00:22:25,539
and the river people.
344
00:22:25,540 --> 00:22:27,740
Then send me on a
pointless errand.
345
00:22:32,540 --> 00:22:35,339
Suspect is Elis Hennion. Thank you.
346
00:22:35,340 --> 00:22:36,740
Jack?
347
00:22:38,660 --> 00:22:40,180
This is my home.
348
00:22:48,780 --> 00:22:51,859
They're back! They've brought Dad back!
349
00:22:51,860 --> 00:22:53,420
Lucia, be quiet!
350
00:23:01,020 --> 00:23:02,580
Dad!
351
00:23:06,180 --> 00:23:07,300
Dad!
352
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
He's tied back up.
353
00:23:12,820 --> 00:23:14,539
So, here's where we are.
354
00:23:14,540 --> 00:23:17,259
If the man from the bank understood
what Captain Silver Spoon
355
00:23:17,260 --> 00:23:19,619
was saying, then the police
are already on their way.
356
00:23:19,620 --> 00:23:21,379
If he didn't understand...
Then we're all right!
357
00:23:21,380 --> 00:23:22,619
Far from all right.
358
00:23:22,620 --> 00:23:25,019
Far, because the call to
the bank was still botched,
359
00:23:25,020 --> 00:23:27,779
which means there's been
no transfer of funds.
360
00:23:27,780 --> 00:23:29,579
Oh, that's bad.
361
00:23:29,580 --> 00:23:30,659
Very bad.
362
00:23:30,660 --> 00:23:32,859
That was sort of the main
thing we were supposed to do.
363
00:23:32,860 --> 00:23:34,699
And since we've failed,
I'm pretty sure the boss,
364
00:23:34,700 --> 00:23:36,979
who is a lunatic, is going to kill us.
365
00:23:36,980 --> 00:23:40,179
He has demonstrated
somewhat dotty judgment.
366
00:23:40,180 --> 00:23:42,820
We need to leave. Now.
367
00:23:44,940 --> 00:23:46,179
I swear...
368
00:23:46,180 --> 00:23:48,060
No, no, no.
369
00:23:59,980 --> 00:24:01,620
Oh, shit!
370
00:24:06,220 --> 00:24:08,260
There's nothing in there. I told you.
371
00:24:17,300 --> 00:24:19,020
You don't want to do this.
372
00:24:20,980 --> 00:24:22,540
You're not the bad one.
373
00:24:23,660 --> 00:24:25,100
I can tell.
374
00:24:30,140 --> 00:24:34,500
It's not too late to stop this thing.
375
00:24:43,260 --> 00:24:48,020
Here, here, here, come here, come here!
376
00:24:59,980 --> 00:25:04,899
Elis Hennion is a 25-year-old
Cardiff native and,
377
00:25:04,900 --> 00:25:08,180
by the looks of it,
a little shit.
378
00:25:09,580 --> 00:25:11,219
Drink-driving,
379
00:25:11,220 --> 00:25:12,899
pub brawls,
380
00:25:12,900 --> 00:25:14,380
a restraining order.
381
00:25:17,260 --> 00:25:20,219
He's living at that camp,
so he's a way in.
382
00:25:20,220 --> 00:25:22,539
Who took out the
restraining order?
383
00:25:22,540 --> 00:25:24,020
Barbara Bell.
384
00:25:27,060 --> 00:25:30,620
Mrs Bell, why did the river
people send Elis to you?
385
00:25:33,020 --> 00:25:35,620
We're trying to get our daughter back.
386
00:25:36,940 --> 00:25:39,019
She's with them.
387
00:25:39,020 --> 00:25:40,819
With who?
388
00:25:40,820 --> 00:25:42,060
Bones.
389
00:25:52,140 --> 00:25:54,900
Could I ask you to watch
something for me, please?
390
00:26:03,340 --> 00:26:04,740
That's our Jessica.
391
00:26:07,300 --> 00:26:12,220
And the man in the hazmat suit,
that's Bones.
392
00:26:18,620 --> 00:26:20,539
Do you happen to know Bones's real name?
393
00:26:20,540 --> 00:26:24,259
No, sorry, we've never actually met him.
394
00:26:24,260 --> 00:26:26,540
And how did your daughter meet Bones?
395
00:26:27,980 --> 00:26:29,700
He used to throw raves.
396
00:26:32,540 --> 00:26:36,899
You know, when he came into her life,
everything about her changed.
397
00:26:36,900 --> 00:26:39,499
The way she acted, the way she dressed.
398
00:26:39,500 --> 00:26:43,619
She started not coming home,
sometimes for days.
399
00:26:43,620 --> 00:26:47,099
We'd report her missing,
but the police kept telling us
400
00:26:47,100 --> 00:26:49,979
that she wasn't really
missing, she was...
401
00:26:49,980 --> 00:26:51,699
Absent.
402
00:26:51,700 --> 00:26:52,979
Exactly.
403
00:26:52,980 --> 00:26:54,779
It means she's not where
she's supposed to be
404
00:26:54,780 --> 00:26:58,259
but technically you know where she is.
405
00:26:58,260 --> 00:27:01,499
It's low priority for a missing person.
406
00:27:01,500 --> 00:27:03,060
I'm sorry.
407
00:27:06,860 --> 00:27:10,539
Then she turned 18 and there
was nothing we could do.
408
00:27:10,540 --> 00:27:11,859
She's an adult.
409
00:27:11,860 --> 00:27:14,219
She lives with him.
410
00:27:14,220 --> 00:27:17,940
But now they're in that
disgusting compound by the Wye.
411
00:27:19,580 --> 00:27:21,979
I've been onto their territory myself.
412
00:27:21,980 --> 00:27:24,219
Tried to get her back.
413
00:27:24,220 --> 00:27:25,859
But she turned me away.
414
00:27:25,860 --> 00:27:29,779
So we've persuaded family members,
hired counsellors,
415
00:27:29,780 --> 00:27:35,060
even a crisis negotiator to try
to talk her into coming home.
416
00:27:37,300 --> 00:27:41,379
But the moment any one of them step
onto those river people's territory,
417
00:27:41,380 --> 00:27:44,779
they... they retaliate.
418
00:27:44,780 --> 00:27:46,699
By sending Elis?
419
00:27:46,700 --> 00:27:48,339
Exactly.
420
00:27:48,340 --> 00:27:50,699
What exactly does Elis do?
421
00:27:50,700 --> 00:27:52,739
Well, he starts by following you.
422
00:27:52,740 --> 00:27:55,620
But, trust me, it escalates from there.
423
00:27:57,540 --> 00:27:59,660
These people like scaring you.
424
00:28:01,340 --> 00:28:05,899
So what else can you tell
me about these river people?
425
00:28:05,900 --> 00:28:10,659
It's a more formal organisation
that you might be imagining.
426
00:28:10,660 --> 00:28:12,659
It's a cult.
427
00:28:12,660 --> 00:28:15,739
Our daughter's in a cult.
428
00:28:15,740 --> 00:28:17,460
No sense in not saying it.
429
00:28:21,700 --> 00:28:23,339
They all worship him.
430
00:28:23,340 --> 00:28:24,979
She worships him.
431
00:28:24,980 --> 00:28:26,739
You know, she'd do
anything for him.
432
00:28:26,740 --> 00:28:28,100
I...
433
00:28:32,180 --> 00:28:35,379
I suspect they've been violent.
434
00:28:35,380 --> 00:28:37,060
Together.
435
00:28:48,580 --> 00:28:51,220
What are you doing? I told you to pack.
436
00:28:52,900 --> 00:28:54,979
I was just thinking.
437
00:28:54,980 --> 00:28:56,740
You pick now for that?
438
00:28:58,980 --> 00:29:01,499
What about the family? What about them?
439
00:29:01,500 --> 00:29:04,899
If the bank doesn't
call the police,
440
00:29:04,900 --> 00:29:08,499
but we leave,
and they're still tied up...
441
00:29:08,500 --> 00:29:10,779
They'll be fine.
442
00:29:10,780 --> 00:29:12,260
They'll...
443
00:29:13,780 --> 00:29:15,140
They'll die.
444
00:29:50,500 --> 00:29:52,779
I know that you are
weapons-grade witless,
445
00:29:52,780 --> 00:29:54,979
but right now we can't have any fuck-ups.
446
00:29:54,980 --> 00:29:56,979
Do you understand?
447
00:29:56,980 --> 00:29:58,539
Go upstairs.
448
00:29:58,540 --> 00:30:00,099
Gag the family.
449
00:30:00,100 --> 00:30:03,060
And when you come back down,
follow my lead.
450
00:30:24,620 --> 00:30:26,339
Sophie and Hugo were on Adderall.
451
00:30:26,340 --> 00:30:28,539
They bought it at raves which
were horror-movie themed.
452
00:30:28,540 --> 00:30:30,019
Fake blood, stuff like that.
453
00:30:30,020 --> 00:30:32,259
And the man behind it was called Bones.
454
00:30:32,260 --> 00:30:33,899
The kids never mentioned
anyone named Bones.
455
00:30:33,900 --> 00:30:35,379
Yeah, of course not. They were teenagers.
456
00:30:35,380 --> 00:30:37,259
And they had their parents
sitting right next to them.
457
00:30:37,260 --> 00:30:39,579
Parents didn't mention him either.
Surely one of them knew about it.
458
00:30:39,580 --> 00:30:41,499
So why keep it a secret?
It wasn't a secret.
459
00:30:41,500 --> 00:30:43,819
But the parents had no reason
to think that Bones or the raves
460
00:30:43,820 --> 00:30:46,779
had anything to do with the murders,
so why mention it?Yeah.
461
00:30:46,780 --> 00:30:48,179
All right.
462
00:30:48,180 --> 00:30:49,979
So why do I care about this Bones person?
463
00:30:49,980 --> 00:30:52,339
Because he was harassing
Sophie and Hugo in the weeks
464
00:30:52,340 --> 00:30:53,899
leading up to the Donkey Pitch murders.
465
00:30:53,900 --> 00:30:56,099
And not just little stuff,
he was in their homes.
466
00:30:56,100 --> 00:30:59,099
And you can prove this? Well...
467
00:30:59,100 --> 00:31:01,379
Jesus, Jack,
is this just a theory?
468
00:31:01,380 --> 00:31:04,219
Look, hear me out,
right? Bones is performative.
469
00:31:04,220 --> 00:31:06,539
It's all about theatre
with this guy, spectacle,
470
00:31:06,540 --> 00:31:08,459
just like the Donkey Pitch scene.
471
00:31:08,460 --> 00:31:09,779
This is thin, man.
472
00:31:09,780 --> 00:31:11,819
And he's got a thing
for intestines.
473
00:31:11,820 --> 00:31:15,099
Look, Bones is living on the
River Wye, in that camp.
474
00:31:15,100 --> 00:31:17,179
And I want to go and question him.
Absolutely not.
475
00:31:17,180 --> 00:31:19,179
There's a whole group of people
down there, his followers.
476
00:31:19,180 --> 00:31:20,939
And he has a girlfriend who
could be the second killer.
477
00:31:20,940 --> 00:31:24,419
Yeah, or the killer could be MinnetKable,
who's already in prisoncos
he confessed to the crime,
478
00:31:24,420 --> 00:31:26,419
and you could be officially
out of your fucking mind.
479
00:31:26,420 --> 00:31:29,019
Every operational decision the
police make is based on risk, right?
480
00:31:29,020 --> 00:31:31,779
And the people down on that
river do not pose a risk.
481
00:31:31,780 --> 00:31:34,099
If you go down there and
kick down their doors,
482
00:31:34,100 --> 00:31:36,179
they're gonna leave the river,
scatter into the city,
483
00:31:36,180 --> 00:31:37,699
and be a fucking headache for all of us.
484
00:31:37,700 --> 00:31:39,019
All I want to do is...
485
00:31:39,020 --> 00:31:41,819
Your investigation into this
matter is discreditable conduct,
486
00:31:41,820 --> 00:31:44,099
which undermines public
confidence in the police.
487
00:31:44,100 --> 00:31:47,259
And I'm giving you an order as a
senior officer to immediately cease
488
00:31:47,260 --> 00:31:49,699
this investigation.
489
00:31:49,700 --> 00:31:51,499
Get in your car, Jack.
490
00:31:51,500 --> 00:31:52,980
Drive back to London.
491
00:32:05,820 --> 00:32:06,979
I could have gone with you.
492
00:32:06,980 --> 00:32:10,339
No, there's no point in Matthews
being pissed off at both of us.
493
00:32:10,340 --> 00:32:12,419
I can't believe
he doesn't see it.
494
00:32:12,420 --> 00:32:14,619
I mean, what makes more sense?
495
00:32:14,620 --> 00:32:15,699
Minnet Kable,
496
00:32:15,700 --> 00:32:19,779
who has no connection to the kids,
and no history of violence,
497
00:32:19,780 --> 00:32:23,019
or there's someone like Bones,
who has a connection to Sophie
498
00:32:23,020 --> 00:32:26,179
and Hugo and specifically
has a thing for, gore and...
499
00:32:26,180 --> 00:32:28,699
Look, I've got to go and do something.
500
00:32:28,700 --> 00:32:31,379
I'll drive you home, yeah?
501
00:32:31,380 --> 00:32:33,019
You're going to the river camp.
502
00:32:33,020 --> 00:32:34,539
No, no, I'm not.You are.
503
00:32:34,540 --> 00:32:35,579
And I'm coming with.
504
00:32:35,580 --> 00:32:38,419
Prody, you are a good detective, mate.
505
00:32:38,420 --> 00:32:41,419
And I can't risk your career over this.
506
00:32:41,420 --> 00:32:42,899
So the answer's no.
507
00:32:42,900 --> 00:32:44,619
These people are dangerous.
508
00:32:44,620 --> 00:32:46,099
I'll drive you home.
509
00:32:46,100 --> 00:32:48,979
What kind of friend would I be
if I let you go on your own?
510
00:32:48,980 --> 00:32:51,219
Well, someone's got to check it out.
Why should that be you?
511
00:32:51,220 --> 00:32:53,140
Why the fuck shouldn't it be me?
512
00:33:02,340 --> 00:33:03,780
I'll drive you home.
513
00:33:07,100 --> 00:33:08,619
Oh! Hello.
514
00:33:08,620 --> 00:33:09,979
Hello, we're...
515
00:33:09,980 --> 00:33:11,779
Hello!
516
00:33:11,780 --> 00:33:14,059
Hello. We're...Police.
517
00:33:14,060 --> 00:33:15,539
Newport County Police, yes.
518
00:33:15,540 --> 00:33:17,179
We're sorry to bother you.
519
00:33:17,180 --> 00:33:18,899
Oh, gosh. No bother at all! Do come in!
520
00:33:18,900 --> 00:33:20,620
It's awful outside.
521
00:33:33,340 --> 00:33:37,980
Ah, there you are, we've got company!
522
00:33:39,300 --> 00:33:40,580
Such a nice surprise.
523
00:33:41,580 --> 00:33:43,460
It does get lonely out here.
524
00:33:44,620 --> 00:33:47,019
Now, time for introductions.
525
00:33:47,020 --> 00:33:48,699
I'm Kiernan Anchor-Ferrers.
526
00:33:48,700 --> 00:33:50,939
This is my boyfriend...Fiance.
527
00:33:50,940 --> 00:33:52,979
..Bardo. Pleased to meet you both.
528
00:33:52,980 --> 00:33:54,219
I'm...
529
00:33:54,220 --> 00:33:55,459
Would you like to sit?
530
00:33:55,460 --> 00:33:58,099
Drinks? I mean, not drinks-drinks.
531
00:33:58,100 --> 00:33:59,699
You're working.
532
00:33:59,700 --> 00:34:01,139
Thoroughly inappropriate.
533
00:34:01,140 --> 00:34:02,219
Tea?
534
00:34:02,220 --> 00:34:04,419
Give Bardo a bit of
honey and some turmeric,
535
00:34:04,420 --> 00:34:06,099
you won't believe what he can do.
536
00:34:06,100 --> 00:34:07,539
We're both fine, thank you.
537
00:34:07,540 --> 00:34:10,059
We're just here to ask a few questions.
538
00:34:10,060 --> 00:34:11,380
Ah!
539
00:34:18,580 --> 00:34:19,620
Oh!
540
00:34:22,540 --> 00:34:25,940
I'm so sorry my father isn't
here to speak with you.
541
00:34:27,380 --> 00:34:29,819
He isn't home?
542
00:34:29,820 --> 00:34:31,779
No.
543
00:34:31,780 --> 00:34:34,459
He's taken to wandering.
544
00:34:34,460 --> 00:34:35,859
Wandering?
545
00:34:35,860 --> 00:34:37,299
Long stretches.
546
00:34:37,300 --> 00:34:38,699
Days.
547
00:34:38,700 --> 00:34:41,180
Days?Days.
548
00:34:43,180 --> 00:34:48,339
I mean, at first it had a charming,
sort of Forest Gumpy feel to it.
549
00:34:48,340 --> 00:34:50,779
But now we're thinking it might
be something more serious.
550
00:34:50,780 --> 00:34:52,899
Anyhoo, I've no idea where he is.
551
00:34:52,900 --> 00:34:57,499
But he's gone for sure,
and he took his mobile.
552
00:34:57,500 --> 00:35:00,499
Likes to ring people
on his wanders,
553
00:35:00,500 --> 00:35:02,220
say all sorts of things.
554
00:35:04,740 --> 00:35:06,459
Interesting.
555
00:35:06,460 --> 00:35:08,139
And true.
556
00:35:08,140 --> 00:35:12,580
Well, we're here to speak to you
about a somewhat sensitive matter.
557
00:35:14,940 --> 00:35:19,420
How well do you know local
resident Beca Van Der Bolt?
558
00:35:22,300 --> 00:35:23,740
She's gone missing.
559
00:35:25,140 --> 00:35:28,980
Our understanding is that
she's a housekeeper here.
560
00:35:30,460 --> 00:35:32,499
She is, yes.
561
00:35:32,500 --> 00:35:35,419
That's the reason why I'm
so taken aback right now.
562
00:35:35,420 --> 00:35:39,059
She's our housekeeper here at the house.
563
00:35:39,060 --> 00:35:41,419
When was the last
time you saw Beca?
564
00:35:41,420 --> 00:35:42,620
Oh, goodness me.
565
00:35:43,820 --> 00:35:45,859
A while back.
566
00:35:45,860 --> 00:35:47,779
A few weeks, I'd have to check.
567
00:35:47,780 --> 00:35:51,459
And she wasn't due to visit this
residence in the last few days?
568
00:35:51,460 --> 00:35:53,059
No.
569
00:35:53,060 --> 00:35:55,499
A family member reported her missing,
570
00:35:55,500 --> 00:35:58,820
and there are signs of a
struggle at her residence.
571
00:36:03,380 --> 00:36:06,019
When you say struggle...
572
00:36:06,020 --> 00:36:08,459
We aren't at liberty to discuss details.
573
00:36:08,460 --> 00:36:10,059
No, of course not.
574
00:36:10,060 --> 00:36:12,699
Inappropriate again!
575
00:36:12,700 --> 00:36:14,259
But we're going door to door,
576
00:36:14,260 --> 00:36:18,260
asking if anyone's seen
anything out of the ordinary.
577
00:36:21,700 --> 00:36:23,739
So, have you?
578
00:36:23,740 --> 00:36:25,059
No, no.
579
00:36:25,060 --> 00:36:26,940
Well...
580
00:36:29,140 --> 00:36:32,379
What's really considered
out of the ordinary?
581
00:36:32,380 --> 00:36:33,859
You haven't seen anything,
darling.
582
00:36:33,860 --> 00:36:36,419
I'm just asking. You would have told me.
583
00:36:36,420 --> 00:36:41,020
Anything you've seen that
made you feel suspicious.
584
00:36:46,500 --> 00:36:51,059
What about feelings that
make you feel suspicious?
585
00:36:51,060 --> 00:36:54,139
The feeling of suspicion?
586
00:36:54,140 --> 00:36:55,299
That's it.
587
00:36:55,300 --> 00:36:58,060
What gave you the feeling of suspicion?
588
00:37:02,580 --> 00:37:06,219
Well, I don't want to use
the word clairvoyant...
589
00:37:06,220 --> 00:37:07,259
Don't.
590
00:37:07,260 --> 00:37:13,060
..But I've had that feeling
that's made me feel suspicious.
591
00:37:16,020 --> 00:37:17,500
Any particular reason?
592
00:37:23,340 --> 00:37:25,019
No.
593
00:37:25,020 --> 00:37:26,980
Just thought you should know.
594
00:37:33,540 --> 00:37:35,379
We'd like to leave you our cards,
595
00:37:35,380 --> 00:37:38,219
in case you think of anything
else you think we should know.
596
00:37:38,220 --> 00:37:40,859
Never actually
introduced ourselves.
597
00:37:40,860 --> 00:37:42,979
I'm DI Honey.
598
00:37:42,980 --> 00:37:44,099
Ah... Sorry?
599
00:37:44,100 --> 00:37:48,659
I'm DI Honey. And this is
my colleague, DS Molina.
600
00:37:48,660 --> 00:37:50,060
Right, then.
601
00:40:17,740 --> 00:40:18,780
Hello, Elis.
602
00:40:23,700 --> 00:40:26,139
Listen, I want you to
go back to the river,
603
00:40:26,140 --> 00:40:28,419
and I want you to tell your
little friends you scared me off.
604
00:40:28,420 --> 00:40:31,219
I want you to tell them there's
no way I'm headed down there.
605
00:40:31,220 --> 00:40:32,299
OK?
606
00:40:32,300 --> 00:40:34,100
You don't want to
mess with Bones.
607
00:40:35,140 --> 00:40:37,380
Actually, I really, really do.
608
00:41:19,780 --> 00:41:23,220
Hey, who are you? What are you doing?
609
00:41:26,980 --> 00:41:29,939
Who do you know? Put that down.
610
00:41:29,940 --> 00:41:32,619
Give me the fucking mobile.
611
00:41:32,620 --> 00:41:34,779
Give me the fucking mobile.
612
00:41:34,780 --> 00:41:36,579
No-one gets in with a mobile.
613
00:41:36,580 --> 00:41:39,059
And no-one gets in
without knowing someone.
614
00:41:39,060 --> 00:41:42,059
So, who do you know?
615
00:41:42,060 --> 00:41:43,380
Me.
616
00:41:47,020 --> 00:41:48,940
He knows me.
617
00:42:00,740 --> 00:42:02,060
Come.
618
00:42:58,060 --> 00:43:03,420
Happy Man by Red Telephone
619
00:43:11,860 --> 00:43:14,140
They just don't know you.
620
00:44:01,420 --> 00:44:03,780
Are you wondering
why I let you in?
621
00:44:07,460 --> 00:44:09,420
Elis told me who you are.
622
00:44:10,900 --> 00:44:13,979
You'll report back to my parents?
623
00:44:13,980 --> 00:44:16,100
Tell them what you've seen?
624
00:44:21,100 --> 00:44:24,379
I want you to watch me tonight.
625
00:44:24,380 --> 00:44:27,940
I want you to tell my parents I'm happy.
626
00:44:31,420 --> 00:44:32,980
And loved.
627
00:44:38,060 --> 00:44:40,659
Cos I want them to let me go.
628
00:44:40,660 --> 00:44:42,540
If you don't...
629
00:44:45,060 --> 00:44:46,940
..I'll be unhappy.
630
00:44:50,060 --> 00:44:55,980
And everyone here hates
it when I'm unhappy.
631
00:44:58,660 --> 00:45:01,180
Do you want to see how much they love me?
632
00:45:09,380 --> 00:45:12,379
No! No! You're hurting me!
633
00:45:12,380 --> 00:45:13,620
Stop!
634
00:45:14,620 --> 00:45:16,420
Get down! Stay down!
635
00:45:20,140 --> 00:45:21,740
Let him go.
636
00:45:32,700 --> 00:45:37,060
So, do you understand
what I want you to do?
637
00:45:48,900 --> 00:45:50,939
I've got to go.
638
00:45:50,940 --> 00:45:53,139
Can't be late.
639
00:45:53,140 --> 00:45:54,699
For what?
640
00:45:54,700 --> 00:45:56,020
My wedding.
641
00:46:48,620 --> 00:46:52,980
Feed the croc! Feed the croc!
Feed the croc!
642
00:46:56,900 --> 00:47:00,819
Feed the croc! Feed the croc!
Feed the croc!
643
00:47:00,820 --> 00:47:04,500
Feed the croc! Feed the croc!
644
00:47:37,140 --> 00:47:38,180
No, no, no.
645
00:48:05,260 --> 00:48:07,459
She's gonna fall.
646
00:48:07,460 --> 00:48:08,900
She's gonna fall!
647
00:49:37,980 --> 00:49:39,419
You all right?
648
00:49:39,420 --> 00:49:42,299
Do you want me to be all right?
649
00:49:42,300 --> 00:49:43,779
Not particularly.
650
00:49:43,780 --> 00:49:46,380
Wrestling fake crocs is not a good look.
651
00:49:47,340 --> 00:49:49,459
Prody broke his ankle.
652
00:49:49,460 --> 00:49:53,059
I'll be hearing those stories
for a while, so thanks for that.
653
00:49:53,060 --> 00:49:54,579
Prody was here?
654
00:49:54,580 --> 00:49:56,100
Pulled you out of the water.
655
00:50:01,020 --> 00:50:03,259
Bones's real name is Jacob Adley.
656
00:50:03,260 --> 00:50:05,259
And on the weekend of the
Donkey Pitch murders,
657
00:50:05,260 --> 00:50:07,900
he was in police custody
in Bristol. No, it...
658
00:50:10,220 --> 00:50:11,539
No.
659
00:50:11,540 --> 00:50:12,899
Yes, Jack.
660
00:50:12,900 --> 00:50:15,859
There's police records,
there's police interviews,
661
00:50:15,860 --> 00:50:17,299
his solicitor was there.
662
00:50:17,300 --> 00:50:18,340
He was in Bristol.
663
00:50:19,700 --> 00:50:22,260
And Jessica Bell was the
one that picked him up.
664
00:50:23,700 --> 00:50:25,780
They're not the Donkey Pitch killers.
665
00:50:48,700 --> 00:50:50,100
Where should I drop you off?
666
00:52:47,780 --> 00:52:49,259
Hey.
667
00:52:49,260 --> 00:52:51,899
Are you sure you don't
see them out there?
668
00:52:51,900 --> 00:52:54,339
I'm telling you, they drove off.
669
00:52:54,340 --> 00:52:55,540
Haven't come back.
670
00:53:02,940 --> 00:53:06,099
I don't think they were real coppers.
671
00:53:06,100 --> 00:53:08,259
Their names... They...
672
00:53:08,260 --> 00:53:09,979
I think the boss sent them.
673
00:53:09,980 --> 00:53:12,099
And that makes me wonder,
just how big is this thing?
674
00:53:12,100 --> 00:53:14,459
How many people are...
675
00:53:14,460 --> 00:53:17,819
Once we're far enough away,
we'll call the police, yeah?
676
00:53:17,820 --> 00:53:19,219
The REAL police.
677
00:53:19,220 --> 00:53:21,179
An anonymous tip,
so the family doesn't die.
678
00:53:21,180 --> 00:53:23,180
But right now, we leave.
679
00:53:24,740 --> 00:53:25,860
What?
680
00:53:28,340 --> 00:53:30,019
My bag's downstairs.
681
00:53:30,020 --> 00:53:31,340
So?
682
00:53:32,420 --> 00:53:34,780
Well, I'm kind of scared now
to go down there on my own.
683
00:53:37,460 --> 00:53:38,659
Where did you leave it?
684
00:53:38,660 --> 00:53:40,179
In the scullery.
685
00:53:40,180 --> 00:53:41,339
What? Why?
686
00:53:41,340 --> 00:53:42,700
Never mind...!
687
00:54:46,980 --> 00:54:48,779
Ugh!
688
00:54:48,780 --> 00:54:50,820
Ugh! Jesus Christ!
689
00:55:09,620 --> 00:55:11,340
Urgh...
690
00:55:53,380 --> 00:55:54,700
Agh!
691
00:56:51,380 --> 00:56:53,100
Have you worked out who I am yet?
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.