All language subtitles for Wolf (2023) - 01x03 - Scary Man.WEB-DL BONE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,700 Oliver... 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,780 This was clearly meant to look exactly like the Donkey Pitch. 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,260 I'm calling the police. 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,740 I found spots. Are you sure it's not blood? 5 00:00:10,740 --> 00:00:13,460 Our phone lines have been cut. 6 00:00:13,460 --> 00:00:15,860 Hello. I'm Detective Inspector Honey. 7 00:00:15,860 --> 00:00:17,780 This is Detective Sergeant Molina. 8 00:00:17,780 --> 00:00:19,980 Your neighbour, did he take your brother? 9 00:00:19,980 --> 00:00:23,460 Yes, Ma'am. And no-one ever found him? 10 00:00:23,460 --> 00:00:25,580 Where's my daughter? Where is she? 11 00:00:25,580 --> 00:00:27,780 You're not the police. You lied to us. 12 00:00:27,780 --> 00:00:29,900 If we don't know what you want, how can we help you? 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,180 We want you to be scared. 14 00:00:33,220 --> 00:00:35,420 I found her in the woods, near the Donkey Pitch. 15 00:00:35,420 --> 00:00:37,140 Why do you care about a dog? I don't. 16 00:00:37,140 --> 00:00:38,340 I care about this. 17 00:00:38,340 --> 00:00:39,540 I'll find the dog's owner, 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,780 but you'll get information about my brother in return. 19 00:00:41,780 --> 00:00:42,900 We have a deal. 20 00:00:42,900 --> 00:00:44,260 She's swallowed something. 21 00:00:44,260 --> 00:00:46,740 It appears to be jewellery. 22 00:00:46,740 --> 00:00:50,100 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 23 00:00:50,100 --> 00:00:52,540 What are you doing on my crime scene? 24 00:00:52,540 --> 00:00:55,780 Means the world to me that the right man is behind bars. 25 00:00:55,780 --> 00:00:57,500 Because he is the one. 26 00:00:57,500 --> 00:00:58,580 Right? 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,980 I didn't throw the Donkey Pitch case. 28 00:01:00,980 --> 00:01:03,700 But your theory on those murders... It's full of holes. 29 00:01:03,700 --> 00:01:06,300 It never was one stupid man. 30 00:01:06,300 --> 00:01:08,220 It was two very smart ones. 31 00:01:08,220 --> 00:01:10,140 The killers were never caught. 32 00:01:10,140 --> 00:01:11,860 They're still out there. 33 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 I'm sorry. I know it's a bad time for this. 34 00:01:19,740 --> 00:01:21,660 I didn't mean for them to send you. 35 00:01:21,660 --> 00:01:24,140 Well, it's too late to walk it back now. 36 00:01:24,140 --> 00:01:26,020 But I didn'twant them... Yes, you did. 37 00:01:26,020 --> 00:01:28,500 You called CID in the middle of the night. 38 00:01:28,500 --> 00:01:32,220 Shared a theory you'd developed based on nothing. 39 00:01:32,220 --> 00:01:35,900 You know, whenIwas a Sergeant and Ihad theories, no-one gave a shit. 40 00:01:36,940 --> 00:01:38,180 Wonder why? 41 00:01:39,580 --> 00:01:41,220 How many kids were there? 42 00:01:41,220 --> 00:01:42,660 Maybe 100. 43 00:01:42,660 --> 00:01:43,780 They scattered. 44 00:01:43,780 --> 00:01:46,460 Anything found in the initial search? 45 00:01:46,460 --> 00:01:47,820 We haven't done one. 46 00:01:47,820 --> 00:01:50,500 We're just waiting on someone to fix the lights. 47 00:01:50,500 --> 00:01:53,020 Because we're literally afraid of the dark? 48 00:01:55,140 --> 00:01:56,860 Well, don't be scared, boys. 49 00:01:57,900 --> 00:01:59,540 I don't think she'll bite. 50 00:02:12,900 --> 00:02:15,180 There was a report of a possible gunshot. 51 00:02:15,180 --> 00:02:16,500 Possible? 52 00:02:16,500 --> 00:02:18,580 Or maybe fireworks. 53 00:02:18,580 --> 00:02:19,940 Damn. 54 00:02:19,940 --> 00:02:21,700 For a minute there, I got excited. 55 00:02:25,180 --> 00:02:29,140 Sorry. I know the sort of stuff you're used to dealing with... 56 00:02:29,140 --> 00:02:30,860 I've heard about your cases. 57 00:02:32,460 --> 00:02:34,060 Can I ask you something? 58 00:02:35,620 --> 00:02:38,420 I've got a friend who's a paramedic. 59 00:02:38,420 --> 00:02:41,420 Or... she WAS a paramedic. 60 00:02:41,420 --> 00:02:42,980 She quit. 61 00:02:42,980 --> 00:02:47,540 Think it was like, a final-straw situation, you know? 62 00:02:48,780 --> 00:02:50,860 Had to do with a bloke. 63 00:02:50,860 --> 00:02:52,900 In a bathtub. 64 00:02:52,900 --> 00:02:55,100 They called it Dead Man Talking. 65 00:02:55,100 --> 00:02:57,220 She quit because of THAT? 66 00:02:57,220 --> 00:02:58,900 Was he still really able to speak? 67 00:02:58,900 --> 00:03:00,860 You know, after he'd done it? 68 00:03:03,980 --> 00:03:07,820 The vocal cords sit on top of the windpipe. 69 00:03:09,340 --> 00:03:11,980 So you wouldn't necessarily cut through that bit, 70 00:03:11,980 --> 00:03:14,820 even if you slice clean through your own throat. 71 00:03:14,820 --> 00:03:17,820 Didn't know that. Neither did I, at the time. 72 00:03:17,820 --> 00:03:19,300 What did he say? 73 00:03:22,060 --> 00:03:23,540 He said that he'd warned me. 74 00:03:24,700 --> 00:03:26,100 Which he had. 75 00:03:27,260 --> 00:03:29,620 Said I wouldn't want to see what he was going to do. 76 00:03:31,580 --> 00:03:33,380 I'd said I could handle it. 77 00:03:48,420 --> 00:03:51,140 They set up another generator down here? 78 00:03:51,140 --> 00:03:53,500 I don't know. All the ravers legged it. 79 00:04:01,340 --> 00:04:04,100 These cables connect to something. 80 00:04:07,740 --> 00:04:09,340 What IS that? 81 00:04:09,340 --> 00:04:10,540 Oh, fuck! 82 00:04:12,380 --> 00:04:13,580 What? 83 00:04:17,580 --> 00:04:18,740 Shine the light down. 84 00:04:20,380 --> 00:04:21,740 Eh?Do it. 85 00:04:40,980 --> 00:04:44,340 Figaro's Aria from The Barber Of Seville 86 00:04:56,580 --> 00:04:58,300 Tilly! 87 00:05:01,420 --> 00:05:02,700 It's OK. 88 00:05:02,700 --> 00:05:03,820 Lights, please. 89 00:05:08,540 --> 00:05:10,020 We've got you. 90 00:05:10,020 --> 00:05:11,860 It's all right, it's all right. 91 00:05:13,140 --> 00:05:15,380 You all right there, darling? 92 00:05:15,380 --> 00:05:17,620 Supposed to be good for your looks. 93 00:05:17,620 --> 00:05:20,660 A little hang upside down does wonders for the complexion. 94 00:05:20,660 --> 00:05:24,220 She almost died. But she didn't, though, did she? 95 00:05:24,220 --> 00:05:25,980 I do hate melodrama. 96 00:05:29,180 --> 00:05:30,780 It's time. 97 00:05:34,740 --> 00:05:36,260 Mrs A? 98 00:05:36,260 --> 00:05:38,220 I need you to do something for us. 99 00:05:40,420 --> 00:05:42,700 Please, please, just leave her be. Please. 100 00:05:45,820 --> 00:05:47,180 Jump on up. 101 00:05:47,180 --> 00:05:49,140 Come on, old girl. Give a little hop. 102 00:05:49,140 --> 00:05:50,260 Oh, God. 103 00:05:53,460 --> 00:05:55,020 Stop it! 104 00:05:56,260 --> 00:05:57,740 She can't stand! 105 00:06:00,140 --> 00:06:01,300 No. 106 00:06:06,740 --> 00:06:08,420 No, no, no. 107 00:06:08,420 --> 00:06:10,260 Don't touch her. Please, please. 108 00:06:10,260 --> 00:06:11,940 Oliver. 109 00:06:11,940 --> 00:06:13,700 Relax. 110 00:06:17,660 --> 00:06:19,660 He thinks we're going to rape his wife. 111 00:06:19,660 --> 00:06:21,020 But we're not rapists. 112 00:06:21,020 --> 00:06:22,460 Of course we're not. 113 00:06:23,860 --> 00:06:25,460 But that's what he's thinking. 114 00:06:26,460 --> 00:06:27,980 Mrs A's worried about it, too. 115 00:06:27,980 --> 00:06:31,500 She is?She thinks we're going to rape the daughter. 116 00:06:31,500 --> 00:06:33,140 That's AWFUL. 117 00:06:33,140 --> 00:06:34,820 They're a family of perverts. 118 00:06:34,820 --> 00:06:37,380 Oh, I forgot to tell you - you'll like this. 119 00:06:38,460 --> 00:06:40,860 Mrs Anchor-Ferrers also has a theory. 120 00:06:40,860 --> 00:06:42,940 She thinks we're obsessed with Minnet Kable. 121 00:06:42,940 --> 00:06:44,980 She thinks we're copying him. 122 00:06:44,980 --> 00:06:47,260 So if all of that's true, then we're... 123 00:06:47,260 --> 00:06:49,300 ..copycat murderer rapists? 124 00:06:50,460 --> 00:06:53,380 I don't think anyone's considered a third explanation 125 00:06:53,380 --> 00:06:54,980 about who we might be. 126 00:06:56,100 --> 00:06:59,260 Maybe we should help them out a bit. What do you reckon? 127 00:06:59,260 --> 00:07:01,700 They might appreciate some clarity. 128 00:07:04,900 --> 00:07:06,980 Are you really going to do this? 129 00:07:06,980 --> 00:07:08,900 Because the Donkey Pitch is closed. 130 00:07:08,900 --> 00:07:12,420 Doesn't mean I can't...And you don't even work in Wales any more. 131 00:07:12,420 --> 00:07:15,380 Open or closed, Wales or London, I have the authority... 132 00:07:15,380 --> 00:07:17,380 Oh, for fuck's sake. 133 00:07:17,380 --> 00:07:20,660 I'm not asking about the reach of your authority. 134 00:07:23,780 --> 00:07:26,860 Though it is interesting timing to be pushing things, isn't it? 135 00:07:26,860 --> 00:07:29,100 Aren't you already looking at a suspension? 136 00:07:30,220 --> 00:07:33,460 We can both do off-duty detective work. 137 00:07:34,980 --> 00:07:36,500 Why do you care what I do? 138 00:07:36,500 --> 00:07:38,140 Because this is my case, 139 00:07:38,140 --> 00:07:41,340 it's solved, and you don't even live in this country any more. 140 00:07:41,340 --> 00:07:43,380 What you're doing is weird. 141 00:07:43,380 --> 00:07:44,980 Why are you doing it? 142 00:07:44,980 --> 00:07:46,980 It's five years since the Donkey Pitch. 143 00:07:46,980 --> 00:07:49,220 The anniversary.So?So... 144 00:07:50,300 --> 00:07:52,260 I found a note, asking for help. 145 00:07:52,260 --> 00:07:54,500 There wasn't an address, but... 146 00:07:54,500 --> 00:07:56,300 Where did you find this note? 147 00:07:57,740 --> 00:07:58,980 On a dog's collar. 148 00:08:02,540 --> 00:08:05,620 I'm fighting my instinct to mock you, 149 00:08:05,620 --> 00:08:09,660 because I just love that statement hanging in the air! 150 00:08:10,700 --> 00:08:13,420 I know how it sounds, but it's more than just a note. 151 00:08:13,420 --> 00:08:14,980 It's the dog herself. 152 00:08:14,980 --> 00:08:16,340 Did she tell you something? 153 00:08:16,340 --> 00:08:19,540 She'd swallowed a bunch of things. They were stuck in her intestines. 154 00:08:19,540 --> 00:08:22,020 Wha...?And she was found on the Donkey Pitch, 155 00:08:22,020 --> 00:08:23,620 the exact same spot. 156 00:08:23,620 --> 00:08:25,900 Look, I think the wrong killer is in prison. 157 00:08:25,900 --> 00:08:27,940 And if the right ones are still out there, 158 00:08:27,940 --> 00:08:29,820 what if something's about to happen? 159 00:08:32,460 --> 00:08:36,900 If something happens tomorrow, if someone is hurt tomorrow... 160 00:08:37,940 --> 00:08:40,700 ..and I did nothing to stop it today, I don't think I could... 161 00:08:40,700 --> 00:08:42,060 Wow, Jack. 162 00:08:43,380 --> 00:08:45,180 You're such a great guy. 163 00:09:00,540 --> 00:09:04,180 Darling, would you tuck your blouse 164 00:09:04,180 --> 00:09:06,140 up into your bra, please? 165 00:09:09,140 --> 00:09:12,940 But, you just said that you weren't going to do anything like that. 166 00:09:12,940 --> 00:09:14,660 I just want to see your stomach. 167 00:09:14,660 --> 00:09:16,180 That's all I want to do. 168 00:09:16,180 --> 00:09:18,380 That's all? Cross my heart, hope to die. 169 00:09:44,900 --> 00:09:48,300 Anything you two want, you can have it. 170 00:09:50,140 --> 00:09:51,620 Did you hear me? 171 00:09:51,620 --> 00:09:54,260 Whatever you two want, you can have... 172 00:09:54,260 --> 00:09:55,420 Shut up, shut up! 173 00:09:58,860 --> 00:10:01,140 Ugh. Whoo. 174 00:10:01,140 --> 00:10:04,140 Nowyour trousers - if you could just wiggle them down a bit. 175 00:10:07,820 --> 00:10:09,460 But... 176 00:10:09,460 --> 00:10:11,900 ..but you said all I had to do was the blouse. 177 00:10:11,900 --> 00:10:13,300 Ugh. 178 00:10:13,300 --> 00:10:16,460 I'm really shite at keeping promises, aren't I, DS Molina? 179 00:10:16,460 --> 00:10:18,820 It's not your strong point. It's not. 180 00:10:21,060 --> 00:10:22,340 Now... 181 00:10:22,340 --> 00:10:24,780 ..lower the trousers down on your hips. 182 00:10:28,140 --> 00:10:31,780 Please understand that in order for us to explain who we are, 183 00:10:31,780 --> 00:10:34,460 I will need access to your abdomen. 184 00:10:37,220 --> 00:10:39,620 Just, please, let her go. 185 00:10:41,660 --> 00:10:43,500 We'll... we'll do anything. 186 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 We'll give you anything! 187 00:10:47,860 --> 00:10:51,660 Just how much did you hear about the way Sophie and Hugo died, Mrs A? 188 00:10:52,940 --> 00:10:55,460 I know you know about the bit with the intestines in the trees, 189 00:10:55,460 --> 00:10:57,260 you clever girl. 190 00:11:00,540 --> 00:11:03,780 But do you know where Minnet Kable made his cuts? 191 00:11:06,180 --> 00:11:09,940 Because he didn't just slice and dice. 192 00:11:09,940 --> 00:11:12,300 It was all quite carefully planned. 193 00:11:13,500 --> 00:11:16,020 I'd like to show you, if that's OK. 194 00:11:19,460 --> 00:11:21,340 And while I'm drawing... 195 00:11:22,500 --> 00:11:24,220 ..perhaps you can ask yourself, 196 00:11:24,220 --> 00:11:27,780 how might these two handsome men know such incredible details 197 00:11:27,780 --> 00:11:29,700 about the Donkey Pitch murders? 198 00:11:31,660 --> 00:11:36,060 Why, it almost seems as if they'd have to have been there themselves. 199 00:11:45,580 --> 00:11:48,180 I feel like they just got it. They did, indeed. 200 00:11:48,180 --> 00:11:50,860 They understand it was us on the Donkey Pitch. 201 00:11:50,860 --> 00:11:53,460 Well, now you're just overexplaining. 202 00:11:53,460 --> 00:11:54,900 Sorry. 203 00:12:01,180 --> 00:12:02,860 Oh, darling. 204 00:12:04,180 --> 00:12:06,500 You can make noise if you like. 205 00:12:06,500 --> 00:12:09,940 It's cliche to say, but in this instance it's true. 206 00:12:11,740 --> 00:12:13,940 There's no-one to hear you scream. 207 00:12:20,140 --> 00:12:22,460 It's your company's sponsor mark on the ring. 208 00:12:22,460 --> 00:12:25,460 You mean it's my FATHER'S company's sponsor mark is on the ring. 209 00:12:25,460 --> 00:12:29,820 Right. Sorry. Anyway, it says "To Matilda, love 'Jimmy'." 210 00:12:29,820 --> 00:12:31,300 And the "Jimmy" is in quotes. 211 00:12:31,300 --> 00:12:33,540 So if you can just do a quick search for any engravings 212 00:12:33,540 --> 00:12:36,180 you've done for a James, then I can cross reference the hits 213 00:12:36,180 --> 00:12:37,540 with marriages to Matildas. 214 00:12:37,540 --> 00:12:39,660 Right, and when you say, do a quick search, 215 00:12:39,660 --> 00:12:42,660 and "hits" and all that, are you talking about using a computer? 216 00:12:42,660 --> 00:12:43,860 Yeah. 217 00:12:43,860 --> 00:12:45,420 No computers here. 218 00:12:46,420 --> 00:12:48,420 Your company doesn't use computers? 219 00:12:48,420 --> 00:12:50,900 My father's company didn't use computers. 220 00:12:50,900 --> 00:12:52,500 I'm a software developer. 221 00:12:53,900 --> 00:12:56,700 So, searching manually, then... 222 00:12:56,700 --> 00:12:58,660 ..how long do you reckon that might take? 223 00:13:00,620 --> 00:13:03,740 This side of Christmas, probably. 224 00:13:44,500 --> 00:13:47,660 No, that's no bother. No, I need to arrange a prison visit. 225 00:13:49,420 --> 00:13:51,220 My name's Minnet Kable. 226 00:13:53,500 --> 00:13:56,940 Yeah, that's him. Double murder. Couple of kids. 227 00:14:04,500 --> 00:14:06,580 This interview is being tape recorded. 228 00:14:06,580 --> 00:14:12,300 The time is 10:15am, and the date is the 11th May 2018. 229 00:14:12,300 --> 00:14:14,700 I'm Detective Inspector Maia Lincoln. 230 00:14:14,700 --> 00:14:17,580 This is Detective Inspector Gareth Matthews. 231 00:14:17,580 --> 00:14:19,820 We'd like to talk to you about Sophie and Hugo. 232 00:14:19,820 --> 00:14:22,420 We're trying to understand a bit more about who they were. 233 00:14:22,420 --> 00:14:24,380 So we're talking to everyone they knew. 234 00:14:24,380 --> 00:14:27,300 Their friends, their classmates, the whole school. 235 00:14:27,300 --> 00:14:29,820 To be clear, none of you are suspects. 236 00:14:31,140 --> 00:14:33,420 What can you tell us about Sophie and Hugo? 237 00:14:33,420 --> 00:14:34,620 What were they like? 238 00:14:34,620 --> 00:14:36,180 They were OK. 239 00:14:37,620 --> 00:14:38,940 Just OK? 240 00:14:38,940 --> 00:14:41,500 I mean, they were nice, I guess. 241 00:14:42,580 --> 00:14:44,380 Can you be a little more specific? 242 00:14:44,380 --> 00:14:45,700 I don't know. 243 00:14:46,780 --> 00:14:49,300 Can you think of anyone that might have a reason 244 00:14:49,300 --> 00:14:51,300 to want to hurt Sophie or Hugo? 245 00:14:51,300 --> 00:14:53,100 Maybe. 246 00:14:53,100 --> 00:14:54,660 Maybe? 247 00:14:54,660 --> 00:14:56,340 I just mean, like, maybe, 248 00:14:56,340 --> 00:14:59,220 because everyone fights with someone sometimes. 249 00:14:59,220 --> 00:15:01,540 So nothing specific comes to mind? 250 00:15:01,540 --> 00:15:03,340 I was being hypothetical. 251 00:15:05,220 --> 00:15:08,220 Did they ever say anything that might make you think 252 00:15:08,220 --> 00:15:09,940 that they were in trouble? 253 00:15:09,940 --> 00:15:11,540 No. 254 00:15:13,620 --> 00:15:15,660 Were they acting differently, maybe? 255 00:15:15,660 --> 00:15:18,820 You know, any kind of unusual behaviour? 256 00:15:18,820 --> 00:15:20,580 No. 257 00:15:20,580 --> 00:15:24,140 Did Sophie ever mention a boyfriend, maybe someone older? 258 00:15:25,460 --> 00:15:26,940 No. 259 00:15:26,940 --> 00:15:30,020 Can you think of anything else that we should know? 260 00:15:30,020 --> 00:15:31,540 Anything at all? 261 00:15:36,060 --> 00:15:39,380 Sophie and Hugo hung out with Emily and Max. 262 00:15:39,380 --> 00:15:42,060 The four of them did everything together. 263 00:15:42,060 --> 00:15:43,540 They were exclusive. 264 00:15:44,620 --> 00:15:46,700 How did the other students feel about them? 265 00:15:46,700 --> 00:15:48,540 Everyone hates the popular kids. 266 00:15:48,540 --> 00:15:51,260 But they weren't total dicks. Beth... 267 00:15:51,260 --> 00:15:53,780 Emily's, like, this medium-dick. 268 00:15:53,780 --> 00:15:57,900 Like, shitty-online-but-mostly-OK- to-your-face, medium-dick. 269 00:15:57,900 --> 00:15:59,300 Know what I mean? 270 00:15:59,300 --> 00:16:01,100 Yeah, I do. 271 00:16:01,100 --> 00:16:04,220 Look, you're wasting your time talking to the whole school. 272 00:16:04,220 --> 00:16:07,300 Most of us never even spoke to those four. 273 00:16:07,300 --> 00:16:09,500 We don't know anything. 274 00:16:09,500 --> 00:16:12,060 So you don't think anyone is hiding something from us? 275 00:16:12,060 --> 00:16:13,980 Well, the guys probably aren't mentioning 276 00:16:13,980 --> 00:16:15,460 that they wanked off to Sophie... 277 00:16:15,460 --> 00:16:17,580 Bethany, honestly!It's true! 278 00:16:19,620 --> 00:16:21,580 But if there IS anything to really know, 279 00:16:21,580 --> 00:16:24,140 the only people who would know it are Emily and Max. 280 00:16:37,140 --> 00:16:38,780 It's really peaceful out here. 281 00:16:40,100 --> 00:16:41,740 Never noticed before. 282 00:16:42,900 --> 00:16:44,420 Ugh. 283 00:16:52,100 --> 00:16:54,580 I think I might look to settle in the area. 284 00:16:54,580 --> 00:16:56,340 Once all this is over. 285 00:16:56,340 --> 00:16:58,620 Not many people consider buying property 286 00:16:58,620 --> 00:17:00,300 at the scene of their own crime. 287 00:17:00,300 --> 00:17:01,700 I know. 288 00:17:15,260 --> 00:17:17,020 Christ! Deer traps are heavy. 289 00:17:17,020 --> 00:17:19,380 I thought you were going to shoot the deer. 290 00:17:19,380 --> 00:17:21,540 Truth is, I'm not the best shot. 291 00:17:22,820 --> 00:17:24,340 Stigmatism. 292 00:17:24,340 --> 00:17:26,700 So, I built my own trap. 293 00:17:37,900 --> 00:17:40,540 Why are we so worried about getting the dog back? 294 00:17:40,540 --> 00:17:41,860 Doesn't have a chip in it. 295 00:17:46,060 --> 00:17:49,020 What if the dog goes to the neighbour's house? 296 00:17:49,020 --> 00:17:51,180 What if the neighbour kindly brings the dog back here? 297 00:17:51,180 --> 00:17:52,700 What would we say? 298 00:18:07,780 --> 00:18:10,460 We'd known each other since we were... 299 00:18:10,460 --> 00:18:12,500 ..five. 300 00:18:14,300 --> 00:18:17,340 I can't believe I won't see her at school and... 301 00:18:19,100 --> 00:18:20,820 Can't ring her. 302 00:18:20,820 --> 00:18:25,260 Emily, can you think of anyone that might want to harm Sophie? 303 00:18:25,260 --> 00:18:27,180 I can't, honestly. 304 00:18:28,460 --> 00:18:30,140 What about Hugo? 305 00:18:30,140 --> 00:18:32,220 Any enemies in his life? 306 00:18:32,220 --> 00:18:33,900 Hugo didn't have enemies. 307 00:18:35,420 --> 00:18:37,260 You couldn't hate him. He was... 308 00:18:37,260 --> 00:18:38,540 ..sweet. 309 00:18:40,020 --> 00:18:44,500 Emily, even really good kids sometimes keep things 310 00:18:44,500 --> 00:18:46,580 from the adults in their lives. 311 00:18:46,580 --> 00:18:49,860 And it wouldn't be speaking ill of Sophie and Hugo 312 00:18:49,860 --> 00:18:52,740 if you were to talk to us about that kind of thing. 313 00:18:52,740 --> 00:18:54,860 You wouldn't be in any trouble. 314 00:19:07,940 --> 00:19:09,940 We weren't hiding anything. 315 00:19:14,820 --> 00:19:17,620 The four of us just wanted to do well in school. 316 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 Get into good universities. 317 00:19:21,420 --> 00:19:23,380 There's no big, awful secret. 318 00:19:36,300 --> 00:19:39,460 So is this going to be in the press again?No. No media. 319 00:19:39,460 --> 00:19:41,460 Because I don't want it coming up again, 320 00:19:41,460 --> 00:19:42,900 when people Google me. 321 00:19:43,860 --> 00:19:45,580 I do "what I eat in a day"s. 322 00:19:47,020 --> 00:19:49,380 Did they not have those on MySpace? 323 00:19:50,620 --> 00:19:52,780 So, Sophie and Hugo were a couple. 324 00:19:52,780 --> 00:19:55,940 Did that ever get awkward with you and Max? 325 00:19:57,780 --> 00:20:00,220 I already told the police all of this at the time. 326 00:20:00,220 --> 00:20:03,860 Humour me.Max and I both have alibis for the night of the murders. 327 00:20:03,860 --> 00:20:05,700 I was at my great-aunt's birthday. 328 00:20:05,700 --> 00:20:07,980 You didn't kill your friends. I get it. 329 00:20:07,980 --> 00:20:10,340 But just walk me through what happened. 330 00:20:11,340 --> 00:20:14,420 Max and I argued with them, a couple of weeks before they died. 331 00:20:15,500 --> 00:20:18,140 Silent treatment, both ways, you know? 332 00:20:18,140 --> 00:20:20,660 Anyway, the police know all about it. 333 00:20:20,660 --> 00:20:22,700 We told them everything. 334 00:20:29,260 --> 00:20:33,340 200,000 followers wanting to know what you eat during the day? 335 00:20:33,340 --> 00:20:35,100 Ah, you saw my TikTok. 336 00:20:35,100 --> 00:20:36,820 Yeah. 337 00:20:36,820 --> 00:20:38,620 Isaw your Insta, too. 338 00:20:38,620 --> 00:20:41,780 Haven't been on that in months. More like years. 339 00:20:43,900 --> 00:20:46,580 Oh, I'm not talking about the account that's still active today. 340 00:20:46,580 --> 00:20:49,540 I'm talking about the account that you deleted in 2019. 341 00:20:50,740 --> 00:20:53,860 You see, police, we can retrieve all that information. 342 00:20:53,860 --> 00:20:55,820 Your posts, comments. 343 00:20:56,820 --> 00:20:59,780 Usually there's a lot of paperwork, but, believe it or not, 344 00:20:59,780 --> 00:21:01,980 there are some people willing to do me a favour - 345 00:21:01,980 --> 00:21:04,180 I can be charming.Mm. 346 00:21:04,180 --> 00:21:08,020 You really don't like trans people, do you? 347 00:21:09,900 --> 00:21:12,980 You see, a few years ago, no-one would have cared 348 00:21:12,980 --> 00:21:14,820 about that stuff, but nowadays... 349 00:21:14,820 --> 00:21:16,820 I mean, that's, uh... 350 00:21:16,820 --> 00:21:18,860 ..that's transphobia, isn't it? 351 00:21:21,220 --> 00:21:23,860 You're over-simplifying what I said online. 352 00:21:23,860 --> 00:21:25,020 There's context. 353 00:21:25,020 --> 00:21:27,220 And if there's one thing cancel culture likes 354 00:21:27,220 --> 00:21:29,060 to take into account, it's context. 355 00:21:30,620 --> 00:21:32,660 Who supplied the Ritalin? 356 00:21:32,660 --> 00:21:34,420 Excuse me? 357 00:21:34,420 --> 00:21:37,140 The four of you - your grades were sky-high. 358 00:21:37,140 --> 00:21:39,180 Plus all your activities - 359 00:21:39,180 --> 00:21:42,980 you wouldn't have time to study, at least not in the old-fashioned way. 360 00:21:42,980 --> 00:21:45,020 So I'd have to be an idiot not to assume 361 00:21:45,020 --> 00:21:47,780 that study drugs were involved. So who supplied them? 362 00:21:49,300 --> 00:21:51,740 Because it's harder to come by than weed. 363 00:21:53,580 --> 00:21:56,700 Just answer my question and I will leave you alone. 364 00:21:56,700 --> 00:21:58,420 It was Adderall. 365 00:21:58,420 --> 00:21:59,820 Not Ritalin. 366 00:22:01,580 --> 00:22:03,500 Sophie bought it for us. 367 00:22:03,500 --> 00:22:05,940 She had a connection in Cardiff. She never told me his name. 368 00:22:05,940 --> 00:22:07,580 Why wouldn't she tell you his name? 369 00:22:09,100 --> 00:22:12,220 Because he was like... 370 00:22:12,220 --> 00:22:14,260 ..hers. 371 00:22:32,940 --> 00:22:34,060 Ugh. 372 00:22:36,820 --> 00:22:38,460 Oh,fucking hell. 373 00:24:02,300 --> 00:24:04,380 You can honestly wiggle out of these? 374 00:24:04,380 --> 00:24:05,700 I wouldn't lie to you, pal. 375 00:24:08,860 --> 00:24:10,500 All right. I admit it. 376 00:24:11,620 --> 00:24:12,900 It's beautiful out here. 377 00:24:14,260 --> 00:24:15,300 It's the mist. 378 00:24:16,700 --> 00:24:18,420 The morning mist has... 379 00:25:13,460 --> 00:25:15,460 What the fuck is this? 380 00:25:15,460 --> 00:25:17,020 Uh... 381 00:25:17,020 --> 00:25:19,460 I think it might be a security sign?! 382 00:25:19,460 --> 00:25:21,500 Yeah, I know it's a security sign, you bell-end. 383 00:25:21,500 --> 00:25:23,820 What's it doing outside of the Anchor-Ferrers' home? 384 00:25:23,820 --> 00:25:26,180 Maybe they have security cameras? 385 00:25:26,180 --> 00:25:27,940 Is it such a big deal? 386 00:25:27,940 --> 00:25:29,900 Feels like it might be, yeah. 387 00:25:29,900 --> 00:25:34,100 But there's no Wi-Fi, so nothing's being sent to the cloud or anything. 388 00:25:34,100 --> 00:25:37,340 It's probably OK. I don't feel like it's probably OK. 389 00:25:37,340 --> 00:25:38,860 I feel like it's probably not OK. 390 00:25:38,860 --> 00:25:41,100 Really, totally, absolutely not fucking OK 391 00:25:41,100 --> 00:25:43,340 that maybe we're being recorded right now! 392 00:25:43,340 --> 00:25:45,100 Argh! 393 00:25:50,900 --> 00:25:53,820 The dog was the first fuck-up. 394 00:25:53,820 --> 00:25:56,420 There'll not be a second. This job is too important. 395 00:25:56,420 --> 00:25:57,700 Do you understand? 396 00:26:02,100 --> 00:26:03,860 Now, let's find those cameras. 397 00:26:03,860 --> 00:26:05,420 Destroy them. 398 00:26:06,540 --> 00:26:07,740 But where are they? 399 00:26:07,740 --> 00:26:09,980 Well, I don't know, fanny flaps, do you? 400 00:26:09,980 --> 00:26:11,580 We could ask the family. 401 00:26:12,660 --> 00:26:15,100 Not sure that we can trust their answers. 402 00:26:15,100 --> 00:26:16,460 True. 403 00:26:16,460 --> 00:26:18,180 They're probably cross with us. 404 00:26:20,500 --> 00:26:22,180 So what do we do? 405 00:26:43,340 --> 00:26:45,220 We're going to play a little game. 406 00:26:45,220 --> 00:26:46,700 What kind of game? 407 00:26:46,700 --> 00:26:49,980 I'm going to ask you, your dad and your mum a question. 408 00:26:49,980 --> 00:26:51,860 If all your answers match... 409 00:26:51,860 --> 00:26:54,020 ..then, Mummy gets a pillow. 410 00:26:54,020 --> 00:26:56,420 But if the answers DON'T match... 411 00:26:56,420 --> 00:26:58,060 ..if one of you lies... 412 00:27:03,460 --> 00:27:06,260 ..then, Mummy will be wheeled in for surgery straight away. 413 00:27:06,260 --> 00:27:07,940 No! You said you wouldn't do that yet. 414 00:27:07,940 --> 00:27:10,780 I know, I know. I said surgery could wait a few days. 415 00:27:10,780 --> 00:27:14,380 But we have sort of established I can't be trusted, haven't we? 416 00:27:14,380 --> 00:27:16,020 So that's the choice. 417 00:27:17,700 --> 00:27:19,460 Pillow or cutting. 418 00:27:20,740 --> 00:27:22,500 All depends on the answers to the... 419 00:27:22,500 --> 00:27:24,420 But what question?! I don't know anything! 420 00:27:24,420 --> 00:27:26,100 First off, don't interrupt. 421 00:27:27,180 --> 00:27:29,940 Second off, have a bit of faith in yourself. 422 00:27:29,940 --> 00:27:32,220 You might know the answer. 423 00:27:32,220 --> 00:27:34,220 Young people today are so insecure. 424 00:27:35,340 --> 00:27:37,060 I blame social media. 425 00:27:39,020 --> 00:27:40,540 Where are the cameras? 426 00:27:47,620 --> 00:27:50,260 Where... are... the... cameras? 427 00:27:50,260 --> 00:27:52,020 We don't use them any more. 428 00:27:52,020 --> 00:27:54,180 My parents put them away ages ago. 429 00:27:55,700 --> 00:27:58,340 You still haven't answered the question, Lucia. 430 00:27:58,340 --> 00:28:00,620 I think they're in a box in the basement. 431 00:28:00,620 --> 00:28:02,260 There's three of them. 432 00:28:02,260 --> 00:28:04,380 Is that your final answer, Lucia? 433 00:28:06,860 --> 00:28:08,820 Willing to bet Mummy's life on it? 434 00:28:14,740 --> 00:28:15,860 Well? 435 00:28:17,540 --> 00:28:20,180 The cameras are in a box in the basement. 436 00:28:20,180 --> 00:28:21,980 There's three of them. 437 00:28:21,980 --> 00:28:23,620 They're not in use. 438 00:28:28,620 --> 00:28:31,540 Out of pure curiosity, 439 00:28:31,540 --> 00:28:33,500 why are the cameras not in use? 440 00:28:33,500 --> 00:28:37,580 Never could get the signal working to send anything up to the cloud. 441 00:28:37,580 --> 00:28:39,380 They were useless, really. 442 00:28:39,380 --> 00:28:41,580 So you took the cameras down, 443 00:28:41,580 --> 00:28:45,020 but left the security sign up outside the house. 444 00:28:45,020 --> 00:28:46,540 Why? 445 00:28:46,540 --> 00:28:48,380 To ward off intruders. 446 00:28:53,420 --> 00:28:55,260 How's that working out for you? 447 00:28:55,260 --> 00:28:57,180 Why are you doing this? 448 00:28:57,180 --> 00:28:58,660 It feels personal, 449 00:28:58,660 --> 00:29:01,540 like you hate us. But we don't even know you. 450 00:29:54,780 --> 00:29:56,580 What was the, er, procedure? 451 00:29:57,860 --> 00:29:59,540 A median sternotomy. 452 00:30:00,580 --> 00:30:02,780 And in layman terms, you twat? 453 00:30:03,980 --> 00:30:05,380 A transplant. 454 00:30:12,340 --> 00:30:15,260 So someone else's heart is keeping you alive? 455 00:30:16,580 --> 00:30:18,340 Yeah?Yeah. 456 00:30:18,340 --> 00:30:20,060 Do you know who it was? 457 00:30:20,060 --> 00:30:22,020 It doesn't work that way. 458 00:30:30,300 --> 00:30:32,300 Are you curious what it looks like? 459 00:30:33,740 --> 00:30:35,460 Huh? Are you? 460 00:30:39,300 --> 00:30:40,700 I am. 461 00:30:49,340 --> 00:30:50,660 You see, Oliver... 462 00:30:51,860 --> 00:30:53,780 ..you might not know me. 463 00:30:55,740 --> 00:30:57,300 But I know you. 464 00:30:57,300 --> 00:30:59,500 But I don't know. I don't. 465 00:30:59,500 --> 00:31:00,980 You don't want to disappoint me. 466 00:31:02,220 --> 00:31:04,300 Your husband already did. 467 00:31:04,300 --> 00:31:06,260 Is he all right?! 468 00:31:06,260 --> 00:31:07,860 He's fine. Now... 469 00:31:08,900 --> 00:31:10,340 ..cameras? 470 00:31:10,340 --> 00:31:12,180 I have no idea where they are! 471 00:31:12,180 --> 00:31:14,940 I just, you know, I don't deal with that sort of thing. 472 00:31:14,940 --> 00:31:17,180 Ollie does!Hmm... 473 00:31:17,180 --> 00:31:19,340 All right. 474 00:31:19,340 --> 00:31:21,060 Enough is enough. 475 00:31:21,060 --> 00:31:22,220 Count of three, Mrs A. 476 00:31:22,220 --> 00:31:23,260 No! 477 00:31:23,260 --> 00:31:25,020 One...I don't know! 478 00:31:25,020 --> 00:31:27,100 Two...I don't know, you sick fuck! 479 00:31:33,580 --> 00:31:36,260 Worstbed and breakfast ever. 480 00:31:36,260 --> 00:31:39,180 One-star review coming your way. 481 00:31:41,780 --> 00:31:43,620 The basement! They-they... 482 00:31:45,140 --> 00:31:48,140 They're in the basement! I think they're in the...They'reprobably 483 00:31:48,140 --> 00:31:51,260 in a box in the basement somewhere, and I think there are three of them. 484 00:31:54,780 --> 00:31:56,660 Now, was that so hard?No. 485 00:31:58,180 --> 00:31:59,300 No. 486 00:32:02,740 --> 00:32:07,540 Tell me, Mrs Anchor-Ferrers, just out of pure curiosity, 487 00:32:07,540 --> 00:32:10,020 why did Oliver take the cameras down? 488 00:32:10,020 --> 00:32:11,300 Uh... 489 00:32:12,940 --> 00:32:15,820 I think that they were an eyesore... 490 00:32:16,980 --> 00:32:18,980 ..in the garden. 491 00:32:29,700 --> 00:32:32,420 You ridiculously shallow snob. 492 00:32:36,660 --> 00:32:38,460 Give her the pillow. 493 00:33:03,660 --> 00:33:05,700 You sure all this is necessary? 494 00:33:05,700 --> 00:33:08,460 You said we're already behind schedule. 495 00:33:08,460 --> 00:33:11,300 Family's not going to torture themselves, you know. 496 00:33:11,300 --> 00:33:13,060 At least I don't THINK they would. 497 00:33:13,060 --> 00:33:14,260 Got them. 498 00:33:19,420 --> 00:33:21,500 They were telling the truth! 499 00:33:21,500 --> 00:33:24,340 Now we don't have to worry about the cameras, yeah? 500 00:33:27,540 --> 00:33:29,980 What's wrong? 501 00:33:29,980 --> 00:33:33,180 The security sign, at the bottom of the drive. 502 00:33:33,180 --> 00:33:34,900 What about it? 503 00:33:34,900 --> 00:33:37,180 I swear it wasn't there when we arrived. 504 00:33:37,180 --> 00:33:38,700 But it had to be. 505 00:33:40,700 --> 00:33:42,300 Right? 506 00:33:51,660 --> 00:33:53,180 Bang on. 507 00:33:53,180 --> 00:33:54,940 Good, good. 508 00:33:56,700 --> 00:33:58,540 The station said you'd be here. 509 00:33:58,540 --> 00:34:00,940 Did they also tell you it was my day off? 510 00:34:00,940 --> 00:34:03,340 If my missus finds out I'm doing anything work related 511 00:34:03,340 --> 00:34:05,420 at my son's match, you're my human shield. 512 00:34:05,420 --> 00:34:06,780 Right?Deal. 513 00:34:08,340 --> 00:34:10,380 So which one's yours, then? 514 00:34:10,380 --> 00:34:12,100 That one, there. 515 00:34:13,260 --> 00:34:16,740 And as you can see, this requires my undivided attention. 516 00:34:19,580 --> 00:34:21,180 Well, he's cute. 517 00:34:21,180 --> 00:34:23,020 Yeah, yeah, he is. 518 00:34:24,020 --> 00:34:26,020 Lincoln told me you were back in town. 519 00:34:26,020 --> 00:34:27,540 And she told me what you were doing. 520 00:34:27,540 --> 00:34:29,940 Listen, I know I've got no business looking into your cases. 521 00:34:29,940 --> 00:34:31,380 You don't. 522 00:34:31,380 --> 00:34:33,820 Come on, Tomos, cica'r bl, boy! 523 00:34:33,820 --> 00:34:35,500 C'mon, ref! 524 00:34:35,500 --> 00:34:36,700 Gah. 525 00:34:37,980 --> 00:34:39,900 So, you 100% on Minnet Kable? 526 00:34:39,900 --> 00:34:41,420 I am. 527 00:34:41,420 --> 00:34:43,820 You ever look into any drug connections? 528 00:34:43,820 --> 00:34:45,860 What, with Sophie and Hugo? No. 529 00:34:47,100 --> 00:34:49,540 Why - you don't think they could have been into drugs, or...? 530 00:34:49,540 --> 00:34:51,020 Of course they were into drugs. 531 00:34:51,020 --> 00:34:53,260 And I'm sure we didn't hear about it from their friends 532 00:34:53,260 --> 00:34:55,700 cos their parents were in the room. We assumed as much, Jack. 533 00:34:55,700 --> 00:34:58,540 We're not stupid.I didn't think you were. You think those friends were 534 00:34:58,540 --> 00:35:00,420 hiding an involvement in drugs that was so deep 535 00:35:00,420 --> 00:35:02,980 that it resulted in Sophie and Hugo's gruesome double murder? 536 00:35:02,980 --> 00:35:05,260 What were they, international kingpins? 537 00:35:05,260 --> 00:35:07,100 I'd like to look into the drug angle. 538 00:35:07,100 --> 00:35:09,700 Well, you have the authority to do that, Jack. 539 00:35:09,700 --> 00:35:11,340 Though I will say, it is a bit... 540 00:35:11,340 --> 00:35:13,660 Weird. Yeah.Yeah. I've been told as much. 541 00:35:15,020 --> 00:35:17,940 So which fib would've known the most about the drug scene back then? 542 00:35:17,940 --> 00:35:20,460 And not just weed, but other stuff. 543 00:35:20,460 --> 00:35:22,300 I know one guy. 544 00:35:22,300 --> 00:35:25,180 He was a Sergeant round the same time as you, actually. 545 00:35:25,180 --> 00:35:28,060 But I don't think you two knew each other very well. 546 00:35:28,060 --> 00:35:29,580 I'll put you in touch. 547 00:35:29,580 --> 00:35:30,900 Mm. 548 00:35:33,700 --> 00:35:35,780 Noregrets about leaving Wales? 549 00:35:35,780 --> 00:35:38,100 Did moving back to London fix it? 550 00:35:38,100 --> 00:35:39,700 I was rooting for you, you know. 551 00:35:52,540 --> 00:35:55,180 Sorry you had to come all the way out here. 552 00:35:55,180 --> 00:35:56,660 I was checking something out. 553 00:35:56,660 --> 00:35:59,300 That's all good. Congrats on making detective. 554 00:35:59,300 --> 00:36:00,700 Ah, yeah. 555 00:36:00,700 --> 00:36:02,100 Four months now. 556 00:36:02,100 --> 00:36:03,660 Settling into it. 557 00:36:03,660 --> 00:36:05,140 Mostly. 558 00:36:07,580 --> 00:36:09,340 It's good to see you. 559 00:36:09,340 --> 00:36:12,900 I know we never talked much, but... still. 560 00:36:12,900 --> 00:36:14,260 Yeah. You, too. 561 00:36:15,740 --> 00:36:17,860 Listen, I'm looking into an old case 562 00:36:17,860 --> 00:36:20,500 and I was hoping you could help me with something. 563 00:36:20,500 --> 00:36:21,780 Was the case unsolved? 564 00:36:21,780 --> 00:36:23,460 No, it's solved, but... 565 00:36:23,460 --> 00:36:24,740 ..I don't like it. 566 00:36:25,860 --> 00:36:29,500 Sometimes you just know - right? 567 00:36:31,100 --> 00:36:32,860 Right, yeah. 568 00:36:32,860 --> 00:36:34,420 Mm. 569 00:36:34,420 --> 00:36:37,540 The victims, they were into Adderall, which they got in Cardiff. 570 00:36:37,540 --> 00:36:39,100 This was maybe five, six years ago. 571 00:36:39,100 --> 00:36:40,660 Me and you were both skippers then. 572 00:36:40,660 --> 00:36:43,820 But I can't remember ever coming across any study drugs. 573 00:36:44,860 --> 00:36:47,260 Can you?Mm... 574 00:36:47,260 --> 00:36:48,820 I remember lots of drug busts... 575 00:36:48,820 --> 00:36:51,820 ..but not that specifically, no. 576 00:36:51,820 --> 00:36:53,180 Sorry. 577 00:36:54,380 --> 00:36:56,940 Really wanted to help you. That's allright. 578 00:36:56,940 --> 00:37:00,020 The old case I'm looking into is the Donkey Pitch murders. 579 00:37:00,020 --> 00:37:01,620 Christ. 580 00:37:01,620 --> 00:37:04,820 You think we got the wrong guy for that? 581 00:37:04,820 --> 00:37:07,380 Maybe you can't remember Adderall specifically, 582 00:37:07,380 --> 00:37:09,500 but those kids WERE keeping secrets. 583 00:37:09,500 --> 00:37:12,020 Who knows what they were into? 584 00:37:12,020 --> 00:37:15,180 So can you remember any scenes from back then - I'm talking houses, 585 00:37:15,180 --> 00:37:18,700 raves, whatever - where something just seemed a little off? 586 00:37:23,380 --> 00:37:24,580 Mm. 587 00:37:27,540 --> 00:37:30,900 When we pulled up, there was maybe... 100 of them. 588 00:37:30,900 --> 00:37:32,420 But they scattered. 589 00:37:32,420 --> 00:37:35,820 So I've got no way of knowing if your Donkey Pitch victims... 590 00:37:35,820 --> 00:37:37,620 Sophie and Hugo.Right. 591 00:37:37,620 --> 00:37:40,660 I've got no way of knowing if they were here that night. 592 00:37:40,660 --> 00:37:44,900 There was one girl, she broke her foot, running. 593 00:37:44,900 --> 00:37:47,020 Friends just left her. 594 00:37:47,020 --> 00:37:51,340 We got a statement, but she didn't give us anything useful. 595 00:37:51,340 --> 00:37:53,940 I'd like her name. The file. Yeah? 596 00:37:53,940 --> 00:37:55,460 Yeah, no problem. 597 00:38:06,220 --> 00:38:09,180 The others thought it was just a rave that got out of control. 598 00:38:09,180 --> 00:38:12,460 But I don't know, Jack. Have you ever been in the presence of - 599 00:38:12,460 --> 00:38:15,420 I know this sounds over the top - but something evil? 600 00:38:16,580 --> 00:38:18,820 Anyway, well organised. 601 00:38:20,700 --> 00:38:22,020 Loads of drugs. 602 00:38:22,020 --> 00:38:24,420 No study drugs, though. 603 00:38:24,420 --> 00:38:26,060 Least, none that we found. 604 00:38:26,060 --> 00:38:27,540 But there could have been? 605 00:38:27,540 --> 00:38:28,900 Mm. For sure. 606 00:38:31,540 --> 00:38:33,860 At the time, I thought... 607 00:38:34,860 --> 00:38:36,260 What? 608 00:38:36,260 --> 00:38:39,220 There were a few of these raves back then. 609 00:38:40,260 --> 00:38:44,420 At one of them, we found shackles, chains, handcuffs. 610 00:38:45,620 --> 00:38:47,620 If we'd found that stuff in the bedroom, 611 00:38:47,620 --> 00:38:51,580 maybe we wouldn't have thought much about it, 612 00:38:51,580 --> 00:38:54,140 but they were all over the main floor, 613 00:38:54,140 --> 00:38:55,420 where the rave was. 614 00:38:55,420 --> 00:38:57,780 Like people were tied up, and other people were... 615 00:38:57,780 --> 00:38:59,140 Watching. 616 00:38:59,140 --> 00:39:01,580 Exactly.Huh. 617 00:39:01,580 --> 00:39:03,420 I don't know. 618 00:39:03,420 --> 00:39:08,060 I started to wonder if maybe the raves were connected. 619 00:39:08,060 --> 00:39:11,780 Like, maybe there was some cult stuff going on. 620 00:39:13,140 --> 00:39:14,540 You tell anyone? 621 00:39:14,540 --> 00:39:15,580 Yeah. 622 00:39:18,940 --> 00:39:21,060 Called a detective here. 623 00:39:21,060 --> 00:39:25,300 But... she shot that theory down pretty quick. 624 00:39:25,300 --> 00:39:27,140 You remember her name? 625 00:39:27,140 --> 00:39:29,180 DI Lincoln. 626 00:39:29,180 --> 00:39:31,580 You know her?Yeah. 627 00:39:31,580 --> 00:39:32,980 Little bit. 628 00:39:40,980 --> 00:39:43,900 There must have been about 50 snakes. 629 00:39:43,900 --> 00:39:45,900 Proper dangerous, like. 630 00:39:45,900 --> 00:39:48,620 Not going to lie, scared the shit out of me. 631 00:39:48,620 --> 00:39:50,420 And the rave was in here, too?Yeah. 632 00:39:51,540 --> 00:39:54,380 At first I thought it was a nest of snakes. 633 00:39:55,780 --> 00:39:58,180 But I mean, this is a stone box, right? 634 00:39:59,540 --> 00:40:01,620 Snakes don't nest in a place like this. 635 00:40:03,820 --> 00:40:05,780 Someone must have brought them here. 636 00:40:05,780 --> 00:40:07,500 Who would do something like that? 637 00:40:07,500 --> 00:40:09,540 And how did we never catch them? 638 00:40:17,380 --> 00:40:18,420 Dad?! 639 00:40:19,460 --> 00:40:20,580 Lucia?! 640 00:40:22,500 --> 00:40:24,340 Lucia, are you all right? 641 00:40:24,340 --> 00:40:25,820 I'm scared. 642 00:40:27,460 --> 00:40:29,180 I'm so scared. 643 00:40:29,180 --> 00:40:30,580 I can't... 644 00:40:34,060 --> 00:40:35,940 I can't fix this. 645 00:40:37,700 --> 00:40:39,340 I can't fix it! 646 00:40:41,940 --> 00:40:43,860 We're going to die, aren't we? 647 00:40:43,860 --> 00:40:46,260 Oh! Oh, Lucia! 648 00:40:48,500 --> 00:40:50,380 I can't fix this. 649 00:40:50,380 --> 00:40:51,980 Forgive me! 650 00:40:56,420 --> 00:40:57,780 Oh! 651 00:41:06,140 --> 00:41:09,900 HONEY, MOCKINGLY: Oh, Lucia! I can't fix it. 652 00:41:13,180 --> 00:41:15,980 I'll fucking kill you! I'll kill you! 653 00:41:17,220 --> 00:41:19,220 I can't fix it! 654 00:41:37,180 --> 00:41:39,020 Can I ask you something? 655 00:41:40,380 --> 00:41:43,580 In Newport, you were always on your own. 656 00:41:45,060 --> 00:41:47,540 You didn't join for the pub quizzes. 657 00:41:47,540 --> 00:41:51,060 You weren't messing around with the lads, ever. 658 00:41:51,060 --> 00:41:52,820 You were just... 659 00:41:52,820 --> 00:41:54,500 ..alone. 660 00:41:54,500 --> 00:41:55,900 Right. 661 00:41:55,900 --> 00:41:57,940 But you were OK with it. 662 00:41:57,940 --> 00:41:59,740 I was. 663 00:41:59,740 --> 00:42:01,020 Still am. 664 00:42:03,580 --> 00:42:05,540 How'd you do that? 665 00:42:05,540 --> 00:42:06,820 Sorry? 666 00:42:06,820 --> 00:42:10,100 Like, how do you do this job on your own? 667 00:42:10,100 --> 00:42:11,740 Because it feels... 668 00:42:13,660 --> 00:42:14,900 ..lonely. 669 00:42:16,740 --> 00:42:18,340 I feel lonely. 670 00:42:21,460 --> 00:42:23,180 Find a partner. Work with them. 671 00:42:23,180 --> 00:42:25,100 Loads of people do. 672 00:42:29,780 --> 00:42:33,060 You've already tried working with a partner, haven't you? 673 00:42:33,060 --> 00:42:34,580 They wanted to switch. 674 00:42:34,580 --> 00:42:37,060 So, you know... 675 00:42:39,020 --> 00:42:41,100 I want to fit in with the lads. 676 00:42:41,100 --> 00:42:42,580 I do. 677 00:42:42,580 --> 00:42:44,420 It's just... 678 00:42:44,420 --> 00:42:45,700 ..it's not easy for me. 679 00:42:47,220 --> 00:42:49,220 I think I try too hard. 680 00:42:49,220 --> 00:42:51,620 So I thought, maybe... 681 00:42:52,940 --> 00:42:54,900 ..I'd just be a bit more like you. 682 00:42:56,060 --> 00:42:57,460 Just... 683 00:42:57,460 --> 00:42:59,060 ..not care. 684 00:42:59,060 --> 00:43:01,100 Everyone cares. 685 00:43:01,100 --> 00:43:02,780 Everyone wants... 686 00:43:04,460 --> 00:43:05,780 That's normal. 687 00:43:07,620 --> 00:43:08,940 Just give it time, yeah? 688 00:43:10,620 --> 00:43:11,860 OK. 689 00:43:33,700 --> 00:43:36,100 Are you going to ask me to stay for dinner? 690 00:43:36,100 --> 00:43:38,020 What are you doing here? Cos I haven't eaten. 691 00:43:38,020 --> 00:43:39,940 How are you inside of my home? 692 00:43:42,220 --> 00:43:44,020 Why did you move back to London? 693 00:43:44,020 --> 00:43:45,540 Personal reasons. 694 00:43:46,660 --> 00:43:49,300 Matthews pulled strings to get you into Major Crimes. 695 00:43:49,300 --> 00:43:51,220 Matthews is a softie. 696 00:43:51,220 --> 00:43:54,260 So what's the sob story? I never told him a sob story. 697 00:43:54,260 --> 00:43:57,020 I told him I needed to go back to London. 698 00:43:57,020 --> 00:43:58,860 He didn't ask for details. 699 00:43:58,860 --> 00:44:00,380 Cos he's not a dick. 700 00:44:01,900 --> 00:44:03,180 But I am. 701 00:44:05,380 --> 00:44:09,420 I'm a throbbing, veiny dick. 702 00:44:11,100 --> 00:44:13,460 And I want to hear the sob story. 703 00:44:15,780 --> 00:44:17,140 So what is it? 704 00:44:18,860 --> 00:44:21,460 Sick mum? Sick dad? 705 00:44:23,060 --> 00:44:25,180 Have they carked it yet? 706 00:44:25,180 --> 00:44:26,820 Oh, they have, haven't they? 707 00:44:26,820 --> 00:44:28,860 Someone's in a box. 708 00:44:30,620 --> 00:44:32,020 Tell me who. 709 00:44:33,500 --> 00:44:35,620 It seems you're not fully understanding 710 00:44:35,620 --> 00:44:38,940 what's happening here, Jack, so let me spell it out. 711 00:44:38,940 --> 00:44:40,780 You are fucking with my case. 712 00:44:42,140 --> 00:44:44,260 So I'm going to fuck with your head. 713 00:44:44,260 --> 00:44:46,700 And I'm not leaving until you tell me... 714 00:44:46,700 --> 00:44:48,700 My brother went missing when he was ten. 715 00:44:50,020 --> 00:44:51,660 And I was eight. 716 00:44:51,660 --> 00:44:53,900 We had an argument in our treehouse. 717 00:44:55,140 --> 00:44:56,820 I started it. 718 00:44:56,820 --> 00:44:59,180 And I shoved him. 719 00:44:59,180 --> 00:45:01,060 Agh! 720 00:45:02,300 --> 00:45:05,260 And he got angry and he stormed off. 721 00:45:07,940 --> 00:45:10,340 I tried to go after him, but I fell. 722 00:45:10,340 --> 00:45:13,900 I was hanging on to the planks of the treehouse with one hand. 723 00:45:13,900 --> 00:45:16,260 My thumb got stuck and... 724 00:45:29,380 --> 00:45:31,140 Ewanleft because of me. 725 00:45:32,460 --> 00:45:34,340 He never came home. 726 00:45:34,340 --> 00:45:36,060 And my thumb never healed. 727 00:45:43,060 --> 00:45:45,300 It was my neighbour who had Ewan. 728 00:45:46,460 --> 00:45:48,300 I knew it. 729 00:45:48,300 --> 00:45:49,780 And he loved that I knew it. 730 00:45:49,780 --> 00:45:52,940 He loved that I knew what he'd gotten away with. 731 00:45:55,180 --> 00:45:57,500 So for years, I'd search through his things, 732 00:45:57,500 --> 00:45:59,860 through his rubbish, looking for evidence of Ewan. 733 00:45:59,860 --> 00:46:02,460 And he'd plant things for me to find as well. 734 00:46:08,580 --> 00:46:10,020 It was torture. 735 00:46:13,220 --> 00:46:15,780 So, I joined the force. 736 00:46:17,220 --> 00:46:20,540 And on day one, his was the first name I entered into the system. 737 00:46:22,380 --> 00:46:24,020 He's a paedophile. 738 00:46:24,020 --> 00:46:25,900 He's served time for it. 739 00:46:25,900 --> 00:46:27,620 But I couldn't get him on anything. 740 00:46:27,620 --> 00:46:29,140 I couldn't... 741 00:46:31,380 --> 00:46:34,300 And every item that he ever left me, it never had a print on it. 742 00:46:34,300 --> 00:46:35,700 Never had a print. 743 00:46:36,900 --> 00:46:38,620 I got so angry. 744 00:46:38,620 --> 00:46:40,540 I got so angry, that... 745 00:46:42,220 --> 00:46:43,460 ..I left London... 746 00:46:45,380 --> 00:46:47,540 ..cos I thought that it would be better here. 747 00:46:48,580 --> 00:46:50,620 But, it was worse. 748 00:46:53,860 --> 00:46:56,340 Do you want me to feel sorry for you? 749 00:46:58,820 --> 00:47:00,580 You're the only person who won't. 750 00:47:26,580 --> 00:47:28,060 Hello, mate. 751 00:47:28,060 --> 00:47:30,820 Sent over the file on the girl that we interviewed at the rave. 752 00:47:30,820 --> 00:47:33,260 One that broke her foot. All right. 753 00:47:33,260 --> 00:47:35,540 Just... wanted to make sure you got it. 754 00:47:48,020 --> 00:47:49,660 I'll be out in a minute. 755 00:47:51,260 --> 00:47:52,740 It's OK. 756 00:47:54,420 --> 00:47:57,540 I mean, the shower will be free in a minute. 757 00:47:57,540 --> 00:47:59,140 I'm all right. 758 00:48:05,660 --> 00:48:08,300 Are you not planning on showering this evening? 759 00:48:10,740 --> 00:48:12,500 Wasn't going to. Why? 760 00:48:12,500 --> 00:48:14,700 Because you handled intestines. 761 00:48:17,340 --> 00:48:20,140 Civilised people would want to... 762 00:48:28,500 --> 00:48:30,060 Oh, God, the smell... 763 00:48:31,380 --> 00:48:33,340 You really smell something? 764 00:48:33,340 --> 00:48:36,220 Yeah. And it's... and it's getting worse. 765 00:48:36,220 --> 00:48:39,980 Do you have conflicting feelings about what we're doing here? 766 00:48:41,620 --> 00:48:45,660 I read this story about this bloke who kills another bloke, 767 00:48:45,660 --> 00:48:48,380 buries him in the floor, and gets away with it, right? 768 00:48:49,820 --> 00:48:53,660 Except he hears the dead guy's heart beating. 769 00:48:53,660 --> 00:48:55,420 Drives him bonkers. 770 00:48:55,420 --> 00:48:59,740 But the thing is, it's not really beating, it's all in his head. 771 00:48:59,740 --> 00:49:02,980 Like the beating of the heart represents 772 00:49:02,980 --> 00:49:04,860 the original bloke's guilt. 773 00:49:06,540 --> 00:49:08,500 So I was thinking, 774 00:49:08,500 --> 00:49:11,020 maybe there isn't a smell in the house, 775 00:49:11,020 --> 00:49:13,460 but you THINK that there is, 776 00:49:13,460 --> 00:49:16,260 because you have conflicted feelings about what we're doing. 777 00:49:20,380 --> 00:49:21,900 It's the fucking intestines. 778 00:49:22,940 --> 00:49:24,900 You left them by the car, didn't you? 779 00:49:24,900 --> 00:49:27,180 They're rotting and the smell is wafting up the stairs 780 00:49:27,180 --> 00:49:28,740 from the back of the house. 781 00:50:05,900 --> 00:50:07,820 I'm looking for Bethany Collins. 782 00:50:08,860 --> 00:50:10,580 She's through there. 783 00:50:28,700 --> 00:50:30,380 My God, who are you?! 784 00:50:30,380 --> 00:50:31,900 I'm DI Caffery. 785 00:50:31,900 --> 00:50:34,780 Police.You're creepy as fuck is what you are. 786 00:50:34,780 --> 00:50:36,660 I didn't mean to scare you. 787 00:50:36,660 --> 00:50:38,620 You're literally lurking in the shadows. 788 00:50:38,620 --> 00:50:40,700 Well, you wouldn't answer your mobile, so... 789 00:50:40,700 --> 00:50:42,220 I'm on a detox. 790 00:50:43,780 --> 00:50:45,220 What do you want? 791 00:50:47,060 --> 00:50:49,660 I want to talk to you about the Donkey Pitch murders. 792 00:50:49,660 --> 00:50:51,340 Why? I don't know anything. 793 00:50:51,340 --> 00:50:53,100 Barely even knew Sophie and Hugo. 794 00:50:53,100 --> 00:50:54,780 You may know more than you think. 795 00:50:54,780 --> 00:50:57,700 Whatever. Ask what you need to ask, I probably don't know the answer. 796 00:50:57,700 --> 00:50:59,980 Well, the whole school was interviewed by the police. 797 00:50:59,980 --> 00:51:01,620 But you had your parents next to you, 798 00:51:01,620 --> 00:51:04,940 so I'm thinking some details may have been omitted. 799 00:51:04,940 --> 00:51:06,540 We went to St Armel's. 800 00:51:07,460 --> 00:51:10,260 We understood the importance of protecting our image. 801 00:51:21,540 --> 00:51:24,140 So what kind of info did you hold back from the police? 802 00:51:24,140 --> 00:51:25,340 What do you think? 803 00:51:25,340 --> 00:51:26,980 We went to raves high. 804 00:51:26,980 --> 00:51:28,580 Drove cars high. 805 00:51:29,660 --> 00:51:31,300 Had lots of date-rapey sex. 806 00:51:31,300 --> 00:51:32,820 Usually sober. 807 00:51:32,820 --> 00:51:35,540 Standard fare adolescent shit we used to put up with, 808 00:51:35,540 --> 00:51:38,980 but we weren't going to talk about that in front of our parents. 809 00:51:38,980 --> 00:51:41,140 Did you ever party with Sophie and Hugo? 810 00:51:41,140 --> 00:51:42,580 With them? 811 00:51:42,580 --> 00:51:43,700 No. 812 00:51:43,700 --> 00:51:45,500 Around them? Maybe once or twice. 813 00:51:45,500 --> 00:51:47,580 Anyway, we didn't talk about raves or drugs. 814 00:51:47,580 --> 00:51:50,060 But only because it had nothing to do with them dying. 815 00:51:50,060 --> 00:51:51,580 Why mention it? 816 00:51:51,580 --> 00:51:53,540 There was this one particular rave. 817 00:51:53,540 --> 00:51:54,940 At Cwm y Groes Abbey. 818 00:51:54,940 --> 00:51:56,740 One that got really out of hand. 819 00:51:56,740 --> 00:51:58,340 That. 820 00:51:58,340 --> 00:52:01,580 Yeah. Broke my foot, so I got stuck talking to the police. 821 00:52:01,580 --> 00:52:03,460 They asked me a bunch of questions 822 00:52:03,460 --> 00:52:06,460 but they already knew pretty much everything I did. 823 00:52:06,460 --> 00:52:08,660 The raves were a regular thing. 824 00:52:08,660 --> 00:52:11,100 Lots of drugs. 825 00:52:11,100 --> 00:52:13,300 Pot, X, Ket. 826 00:52:13,300 --> 00:52:15,060 Adderall?Probably. 827 00:52:15,060 --> 00:52:17,300 Who set the whole thing up? 828 00:52:17,300 --> 00:52:18,860 Bones. 829 00:52:18,860 --> 00:52:20,220 Bones? 830 00:52:20,220 --> 00:52:21,700 That's what we called him.Why? 831 00:52:21,700 --> 00:52:23,900 I think because we thought it was scary. 832 00:52:23,900 --> 00:52:25,740 Anyway, I don't know his real name. 833 00:52:27,500 --> 00:52:29,660 But he threw the raves. 834 00:52:29,660 --> 00:52:31,420 They were like events. 835 00:52:31,420 --> 00:52:33,340 Mad things always happened. 836 00:52:33,340 --> 00:52:34,460 Like what? 837 00:52:34,460 --> 00:52:35,940 Slasher movie stuff. 838 00:52:37,420 --> 00:52:39,540 You know, fake blood, retractable knives. 839 00:52:39,540 --> 00:52:40,820 None of it was real. 840 00:52:41,900 --> 00:52:44,700 The whole point was that he was going to scare us. 841 00:52:44,700 --> 00:52:47,100 But also get us high. 842 00:52:47,100 --> 00:52:50,460 Bones was like this druggie Freddy Krueger. 843 00:52:51,580 --> 00:52:53,060 We were young. 844 00:52:53,060 --> 00:52:54,460 We thought it was cool. 845 00:52:54,460 --> 00:52:56,260 Were Sophie and Hugo there?Yeah. 846 00:52:57,460 --> 00:52:59,940 They were into it. Especially Sophie. 847 00:53:02,260 --> 00:53:04,860 Look, does Bones actually mean anything? 848 00:53:06,940 --> 00:53:08,620 Like, is he important? 849 00:53:09,740 --> 00:53:11,100 He might be. 850 00:53:24,460 --> 00:53:26,540 You should see this. 851 00:53:37,540 --> 00:53:39,100 What is that? 852 00:53:42,380 --> 00:53:43,660 I don't know. 853 00:53:50,540 --> 00:53:52,860 That is buckshot. 854 00:53:54,100 --> 00:53:57,180 You told me you trapped the fucking thing! 855 00:53:57,180 --> 00:54:01,020 Yeah, well, it might have been shot by someone first. 856 00:54:01,020 --> 00:54:03,740 That's probably how come it was easier for me to catch. 857 00:54:04,940 --> 00:54:06,700 So you lied?Not REALLY. 858 00:54:06,700 --> 00:54:09,220 OK. You were economical with the truth, then? 859 00:54:09,220 --> 00:54:10,660 Does it matter? 860 00:54:10,660 --> 00:54:12,300 I had a lot to set up. 861 00:54:12,300 --> 00:54:14,140 I thought I got it quite good. 862 00:54:14,140 --> 00:54:16,900 It only matters because if someone else shot the fucking thing 863 00:54:16,900 --> 00:54:20,060 before you got to it, they might still be wondering where it is. 864 00:54:20,060 --> 00:54:21,900 Oh.Yeah, "oh". 865 00:54:23,980 --> 00:54:27,340 So your story now, just to be clear, 866 00:54:27,340 --> 00:54:29,420 is that someone else shot the deer 867 00:54:29,420 --> 00:54:33,220 and then it voluntarily wandered into your trap to die? 868 00:54:33,220 --> 00:54:34,420 Right.Right. 869 00:54:35,580 --> 00:54:36,980 What did you cut it with? 870 00:54:36,980 --> 00:54:38,940 What do you mean? It was dead already. 871 00:54:38,940 --> 00:54:40,580 To get the innards out, fuck nuts! 872 00:54:40,580 --> 00:54:41,860 Oh. Yeah. Um... 873 00:54:41,860 --> 00:54:43,900 A knife. From where?The kitchen. 874 00:54:45,180 --> 00:54:47,020 From the wooden block?Yeah. 875 00:54:47,020 --> 00:54:49,580 The wooden block on the kitchen island? 876 00:54:49,580 --> 00:54:50,980 Yeah. From there. 877 00:54:52,620 --> 00:54:55,380 There isn't a wooden block on the kitchen island. 878 00:54:55,380 --> 00:54:57,700 They have one of those magnet strips on the wall. 879 00:54:58,940 --> 00:55:00,500 Uh, yeah... 880 00:55:00,500 --> 00:55:03,580 Inever cut the deer, all right? 881 00:55:04,660 --> 00:55:07,020 I sort of didn't need to. 882 00:55:07,020 --> 00:55:09,780 Tell me exactly what happened. 883 00:55:09,780 --> 00:55:13,500 Right, so, I'd spoken to the housekeeper, Beca. 884 00:55:13,500 --> 00:55:15,940 Took care of that, like I was supposed to. 885 00:55:15,940 --> 00:55:18,180 Then I was about to do the deer thing, 886 00:55:18,180 --> 00:55:20,780 and I was really nervous because, well... 887 00:55:20,780 --> 00:55:24,460 I'd never really gotten the deer trap to work all the way. 888 00:55:24,460 --> 00:55:26,140 It's really hard to build. 889 00:55:26,140 --> 00:55:30,700 But then, I was driving by the house and I saw something. 890 00:55:30,700 --> 00:55:33,060 It was a deer. And it was dead. 891 00:55:33,060 --> 00:55:35,820 And its insides were in a bucket already. 892 00:55:35,820 --> 00:55:38,500 So I thought, why not just use that? 893 00:55:40,580 --> 00:55:42,780 You found the deer? At this house? 894 00:55:42,780 --> 00:55:44,380 Yeah. Along the drive. 895 00:55:44,380 --> 00:55:48,460 With the bucket and the intestines right next to it? 896 00:55:48,460 --> 00:55:49,780 Yeah. 897 00:55:49,780 --> 00:55:51,660 So I put the carcass in the car, 898 00:55:51,660 --> 00:55:53,740 drove it out into the woods and dumped it. 899 00:55:53,740 --> 00:55:55,940 Then I came back here, used the intestines in the tree, 900 00:55:55,940 --> 00:55:57,780 just like we planned. 901 00:55:57,780 --> 00:55:59,380 Was a bit of luck, really. 902 00:56:00,420 --> 00:56:01,700 Argh! 903 00:56:01,700 --> 00:56:04,100 Luck?! Argh! 904 00:56:04,100 --> 00:56:06,460 You don't think that maybe it was a bit strange? 905 00:56:07,620 --> 00:56:10,220 How so?That you were about to do a job, 906 00:56:10,220 --> 00:56:14,660 a really fucking specific job of killing and disembowelling a deer, 907 00:56:14,660 --> 00:56:17,020 and someone had already done it for you?! 908 00:56:17,020 --> 00:56:19,300 Yeah, actually, that IS a bit odd. 909 00:56:26,780 --> 00:56:29,100 No, that one definitely wasn't there 910 00:56:29,100 --> 00:56:30,820 before. What does it mean? 911 00:56:30,820 --> 00:56:33,140 It means someone is fucking with us. 912 00:56:51,060 --> 00:56:52,820 Have the police seen this?No. 913 00:56:54,380 --> 00:56:56,180 I had no reason to show them. 914 00:57:25,500 --> 00:57:28,780 I mean, you caught the guy who killed Sophie and Hugo, right? 915 00:57:28,780 --> 00:57:32,380 Right? Right? Right? 65730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.