All language subtitles for What We Do in the Shadows - 05x05 - Local News.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,931 --> 00:00:07,241 Good evening, New Yorkers, 2 00:00:07,274 --> 00:00:09,599 and welcome to Channel 8 News, Live at 7. 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,992 - I'm Ted Spinelli. - And I'm Lisa Lipton. 4 00:00:12,003 --> 00:00:14,283 A big day in news across the city, 5 00:00:14,294 --> 00:00:16,196 but we begin in Staten Island, 6 00:00:16,207 --> 00:00:19,108 where a water main break in the West New Brighton neighborhood 7 00:00:19,119 --> 00:00:21,430 left the streets looking more like rivers. 8 00:00:21,441 --> 00:00:24,043 Joanna Roscoe is live from Staten Island now. 9 00:00:24,054 --> 00:00:25,298 That's right, Lisa. 10 00:00:25,309 --> 00:00:27,778 This was the scene just hours ago 11 00:00:27,789 --> 00:00:31,393 on what is usually considered a quiet residential street. 12 00:00:31,511 --> 00:00:33,347 Now, as you can see behind me, 13 00:00:33,358 --> 00:00:35,293 city workers have managed to stop 14 00:00:35,304 --> 00:00:36,973 the street-level flooding, 15 00:00:36,984 --> 00:00:39,567 but underground flooding still remains a concern. 16 00:00:39,578 --> 00:00:41,764 Oh, boy. That means a messy commute home 17 00:00:41,775 --> 00:00:44,794 - for a few Staten Islanders, right, Joanna? - Yeah, it sure does. 18 00:00:44,805 --> 00:00:46,529 Now I am here with a local resident 19 00:00:46,540 --> 00:00:48,702 who has been watching the situation closely. 20 00:00:48,713 --> 00:00:50,740 His name is Nandor... 21 00:00:50,751 --> 00:00:52,686 Nandor the Relentless. 22 00:00:52,697 --> 00:00:54,171 Nandor De Laurentis. 23 00:00:54,182 --> 00:00:56,852 Now, Nandor, you live in this neighborhood, correct? 24 00:00:56,977 --> 00:00:58,697 Yes, that's right, Joanna, I do. 25 00:00:58,708 --> 00:01:00,583 In that house just over there. 26 00:01:00,594 --> 00:01:03,510 With my friends. It's fun. 27 00:01:03,904 --> 00:01:06,843 Great. And as I understand, you were on the street 28 00:01:06,854 --> 00:01:08,770 when the water main broke. Can you tell us about that? 29 00:01:08,781 --> 00:01:10,016 Yes, I can, Joanna. 30 00:01:10,027 --> 00:01:12,030 I was going for my evening stroll, 31 00:01:12,041 --> 00:01:13,776 which I do for my mental health 32 00:01:13,786 --> 00:01:15,655 as well as for my physical health, 33 00:01:15,666 --> 00:01:18,402 and then, all of a sudden, crash! 34 00:01:18,413 --> 00:01:20,053 Burst! 35 00:01:20,064 --> 00:01:21,399 Water, it shoots 36 00:01:21,410 --> 00:01:23,179 into the air, and then, like, 37 00:01:23,190 --> 00:01:24,959 all over the street. 38 00:01:24,970 --> 00:01:26,709 Now, Nandor, have you seen an incident 39 00:01:26,720 --> 00:01:28,883 in this area like this before? 40 00:01:28,894 --> 00:01:32,131 Not since the great flood in 1892, Joanna. 41 00:01:32,273 --> 00:01:33,742 That was a big boy. 42 00:01:33,753 --> 00:01:35,818 1892. 43 00:01:36,243 --> 00:01:39,700 Oh, silly me. Not... not 1892. 44 00:01:39,711 --> 00:01:42,564 1992. 45 00:01:42,575 --> 00:01:45,941 Yeah, I was gonna say, uh, 1892? 46 00:01:45,952 --> 00:01:48,243 Give me this guy's skin care secrets. 47 00:01:48,254 --> 00:01:51,190 Because 1892 was a year that was not 48 00:01:51,201 --> 00:01:53,137 in my, uh, human lifespan, 49 00:01:53,148 --> 00:01:56,452 but 1992 most definitely was. 50 00:01:56,463 --> 00:01:58,050 It's 2023 now... 51 00:01:58,061 --> 00:02:00,597 - Right. - ... and it was 1992 then. 52 00:02:00,807 --> 00:02:04,258 And I have been living in Staten Island for many centuries. 53 00:02:04,291 --> 00:02:05,593 Many centuries. 54 00:02:05,604 --> 00:02:08,607 Well, it looks like we have discovered 55 00:02:08,618 --> 00:02:11,421 the secret to eternal life. 56 00:02:11,432 --> 00:02:14,068 Now, I do have a... 57 00:02:14,079 --> 00:02:17,150 Well, Ted and Lisa, I will be here, 58 00:02:17,161 --> 00:02:19,430 on the ground, monitoring the situation 59 00:02:19,441 --> 00:02:21,443 as it develops. Back to you. 60 00:02:21,679 --> 00:02:24,745 Oh, shitty shit. I fucked it. 61 00:02:54,026 --> 00:02:59,026 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 62 00:02:59,446 --> 00:03:01,782 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 63 00:03:01,815 --> 00:03:03,417 From the diaphragm. 64 00:03:03,450 --> 00:03:04,698 Shit, shit, shit, shit, shit. 65 00:03:04,709 --> 00:03:06,253 Guillermo! 66 00:03:06,286 --> 00:03:07,821 Gizmo is not here. 67 00:03:07,832 --> 00:03:10,135 Colin Robinson, turn on the television. 68 00:03:10,146 --> 00:03:12,615 - Channel 8. - Your arms broken? 69 00:03:12,626 --> 00:03:14,361 Please! 70 00:03:14,394 --> 00:03:16,830 - All right. - This is go... 71 00:03:16,863 --> 00:03:18,142 But there is some worry that... 72 00:03:18,153 --> 00:03:19,521 Huh. 73 00:03:19,532 --> 00:03:21,591 That's our street. Huh. Well, that's neat. 74 00:03:21,602 --> 00:03:23,037 That is not neat. 75 00:03:23,070 --> 00:03:27,140 I may have committed an unforgivable and irreversible blunder. 76 00:03:27,151 --> 00:03:29,177 Okay, Nandor, don't get your knickers in a twist. 77 00:03:29,188 --> 00:03:31,558 I-I accidentally told this Joanna Roscoe 78 00:03:31,569 --> 00:03:35,197 that we have lived in this street for many centuries. 79 00:03:35,208 --> 00:03:36,443 You did what? 80 00:03:36,454 --> 00:03:38,734 And now she and all of the viewers 81 00:03:38,745 --> 00:03:40,948 of Channel 8 News Live at 7 82 00:03:40,959 --> 00:03:43,412 know that we are vampires. 83 00:03:43,423 --> 00:03:44,892 And now... 84 00:03:44,903 --> 00:03:47,546 And now all of the humans are going to drive us out of Staten Island 85 00:03:47,557 --> 00:03:49,286 like they drove us out of the Old Country. 86 00:03:49,297 --> 00:03:51,566 Alea iacta est. 87 00:03:51,798 --> 00:03:53,567 Game over. 88 00:03:53,600 --> 00:03:55,736 No, no! 89 00:03:55,769 --> 00:03:57,019 This time, we fight! 90 00:03:57,030 --> 00:03:58,726 This is our last stand! 91 00:04:00,739 --> 00:04:02,608 - Who's with me? - Me! 92 00:04:04,190 --> 00:04:07,028 Silence! I have a plan. 93 00:04:07,625 --> 00:04:10,880 I think we should kill Joanna Roscoe. 94 00:04:10,891 --> 00:04:13,342 And what would that solve? 95 00:04:13,353 --> 00:04:15,255 Do you have any better ideas? 96 00:04:16,237 --> 00:04:18,105 Where is Guillermo?! 97 00:04:19,719 --> 00:04:22,229 So, yeah, tonight's kind of a farewell, 98 00:04:22,262 --> 00:04:23,731 goodbye dinner for me and my mom. 99 00:04:23,764 --> 00:04:25,332 She doesn't know that it's a goodbye, 100 00:04:25,365 --> 00:04:27,101 but when I become a full vampire, 101 00:04:27,134 --> 00:04:28,821 it won't be safe for my family, 102 00:04:28,832 --> 00:04:30,571 or for me because 103 00:04:30,604 --> 00:04:32,806 they are vampire killers, 104 00:04:32,817 --> 00:04:34,720 and I'll be a vampire. 105 00:04:34,731 --> 00:04:38,513 It's kind of heavy, actually, if you think about it. 106 00:04:38,900 --> 00:04:40,247 No one imagines they'll have to say 107 00:04:40,280 --> 00:04:42,182 a final goodbye to their mom, but... 108 00:04:42,193 --> 00:04:43,599 here we are. 109 00:04:44,123 --> 00:04:45,625 Mami. 110 00:04:45,636 --> 00:04:48,377 Oh. Oh, everyone's here. I thought it was just going 111 00:04:48,388 --> 00:04:49,723 - to be you and me. - Hi. 112 00:04:49,756 --> 00:04:52,126 Oh, Tía. Wow, you're also here. 113 00:04:54,828 --> 00:04:56,697 You hungry? You hungry? 114 00:04:56,730 --> 00:04:59,133 Hey, Memo. 115 00:04:59,166 --> 00:05:00,534 These guys are still doing that documentary 116 00:05:00,567 --> 00:05:02,236 on losers who work at the railroad, huh? 117 00:05:02,269 --> 00:05:03,571 - All right. - Ah, I'm just playing. 118 00:05:03,604 --> 00:05:04,705 - Okay. - Hey, we're putting my tía's 119 00:05:04,738 --> 00:05:06,753 - gifts right there. - Hmm? 120 00:05:06,764 --> 00:05:08,576 The gifts. 121 00:05:08,609 --> 00:05:12,246 Wait, you didn't bring a gift for your own mama's birthday? 122 00:05:12,384 --> 00:05:15,149 So, funny thing. In the middle of, uh, 123 00:05:15,328 --> 00:05:16,852 making it a big day about me, 124 00:05:16,863 --> 00:05:20,166 I totally forgot that it's a big day for her. 125 00:05:20,253 --> 00:05:22,389 It's her birthday, 126 00:05:22,400 --> 00:05:25,003 but birthday or no, I need to do this. 127 00:05:25,151 --> 00:05:27,076 Mami, Mami. 128 00:05:27,087 --> 00:05:29,663 Can I talk to you in private, please? 129 00:05:34,281 --> 00:05:37,231 ... local resident Nandor, who has some insights. 130 00:05:42,909 --> 00:05:45,234 ... part of a pattern of local infrastructure failures? 131 00:05:45,245 --> 00:05:47,480 Yes, Joanna. If I may... 132 00:05:50,924 --> 00:05:53,689 To the millions and millions of viewers 133 00:05:53,700 --> 00:05:57,013 of Channel 8 News Live at 7, 134 00:05:57,024 --> 00:06:01,395 - you will forget... - Apologies to Joanna and Mr. De Laurentis, 135 00:06:01,406 --> 00:06:03,479 but we have some breaking news. 136 00:06:03,490 --> 00:06:04,892 The National Weather Service has announced 137 00:06:04,903 --> 00:06:07,817 a severe thunderstorm warning for the city. 138 00:06:07,828 --> 00:06:10,092 We now go to meteorologist Heather Dupont... 139 00:06:16,243 --> 00:06:18,712 I leave the house for one fucking minute... 140 00:06:18,723 --> 00:06:20,136 Memo! 141 00:06:30,503 --> 00:06:33,039 It's not a big deal, as long as they just... 142 00:06:33,050 --> 00:06:34,285 answer the fucking phone. 143 00:06:34,394 --> 00:06:35,629 Fucking hell. 144 00:06:35,662 --> 00:06:37,197 Damn! 145 00:06:37,230 --> 00:06:39,233 Look out, look out! 146 00:06:39,266 --> 00:06:41,435 Oh, fuck this. Ah! 147 00:06:41,468 --> 00:06:43,674 - Should I answer that? - Announcement. 148 00:06:43,685 --> 00:06:46,206 After methodical analysis, I have decided 149 00:06:46,239 --> 00:06:47,835 that it is not a good idea 150 00:06:47,846 --> 00:06:49,643 to kill Joanna Roscoe. 151 00:06:49,676 --> 00:06:51,245 No shit, you human fart. 152 00:06:51,278 --> 00:06:53,157 Now, help me booby-trap the staircase. 153 00:06:53,168 --> 00:06:54,604 Maybe I should just take it off the hook? 154 00:06:54,615 --> 00:06:57,065 Hello? 155 00:06:57,076 --> 00:06:59,262 Colin Robinson, now is not the time for decorating. 156 00:06:59,273 --> 00:07:00,676 Get your fucking go-bag. 157 00:07:00,687 --> 00:07:02,356 Vampires must always 158 00:07:02,367 --> 00:07:04,069 be prepared to skip out of town 159 00:07:04,080 --> 00:07:05,549 at a moment's notice. 160 00:07:05,560 --> 00:07:07,783 I have been chased out of five, maybe six 161 00:07:07,794 --> 00:07:09,574 villages over the course of my vampiric life, 162 00:07:09,585 --> 00:07:11,369 and believe me, you don't want to be 163 00:07:11,380 --> 00:07:14,257 caught out there fleeing with only the clothes on your back, 164 00:07:14,268 --> 00:07:16,437 sleeping at the bottom of a cold well, 165 00:07:16,448 --> 00:07:18,285 sucking on the throats of the mountain goats 166 00:07:18,296 --> 00:07:21,731 you once called your brothers. No. So, what was the first thing I did 167 00:07:21,742 --> 00:07:24,711 when I moved to Staten Island? I made the go-bags. 168 00:07:24,722 --> 00:07:27,214 I have decided on a multi-part plan. 169 00:07:27,247 --> 00:07:28,424 The first part of which: 170 00:07:28,435 --> 00:07:30,429 Kidnap Joanna Roscoe. 171 00:07:30,440 --> 00:07:31,987 And how is that going to help? 172 00:07:31,998 --> 00:07:33,366 Takes us to step two. 173 00:07:33,377 --> 00:07:35,311 Everybody, 174 00:07:35,322 --> 00:07:37,157 in your go-bags you will find 175 00:07:37,168 --> 00:07:39,375 your emergency fleeing checklist. 176 00:07:39,386 --> 00:07:42,132 Okay. "Ancestral soils." 177 00:07:42,143 --> 00:07:45,232 Check. "Three days' supply of blood." 178 00:07:45,243 --> 00:07:46,768 Eh... Oof. 179 00:07:46,779 --> 00:07:48,947 A little bit rank, but check. 180 00:07:48,958 --> 00:07:51,204 "Memorize new identity." 181 00:07:51,215 --> 00:07:52,483 "Oh, hello. 182 00:07:52,494 --> 00:07:54,217 My name is Sally Rhubarb. 183 00:07:54,228 --> 00:07:57,233 I am a blonde girl from a large farm, 184 00:07:57,244 --> 00:08:01,479 and my blackberry pie wins every year at the county fair." 185 00:08:01,490 --> 00:08:02,751 - Don't sit there. - Why not? 186 00:08:02,762 --> 00:08:04,130 Because. 187 00:08:05,385 --> 00:08:07,755 The whole ground floor is booby-trapped 188 00:08:07,788 --> 00:08:09,270 for our final stand. 189 00:08:09,281 --> 00:08:11,397 Oh, yes, because the attackers first thing they will do 190 00:08:11,408 --> 00:08:12,843 is come down and take a nice rest. 191 00:08:12,854 --> 00:08:14,853 I think you're all wasting valuable time. 192 00:08:14,864 --> 00:08:16,764 - Thank you. - What you need to do 193 00:08:16,797 --> 00:08:18,365 is get a kidnapping sack. 194 00:08:18,376 --> 00:08:19,745 No, you need to get your go-bag. 195 00:08:19,756 --> 00:08:21,814 And you need to trust the plan. 196 00:08:21,825 --> 00:08:24,095 - Get your go-bag. - Trust the plan. 197 00:08:24,106 --> 00:08:26,070 - Get your go-bag. - Trust... 198 00:08:26,081 --> 00:08:28,350 Hey, you two may want to have your argument 199 00:08:28,361 --> 00:08:30,055 away from the chandelier fall zone. 200 00:08:30,066 --> 00:08:32,368 - Also, mind the trip wire. - Fucking hell. 201 00:08:34,158 --> 00:08:35,903 - Places, places! - It's all right. It's all right, my darling. 202 00:08:35,914 --> 00:08:37,451 I'll protect you. 203 00:08:37,484 --> 00:08:39,635 - This is it. This is our final stand. - Be calm. 204 00:08:39,646 --> 00:08:42,356 Would you stop fucking saying that, Colin Robinson? 205 00:08:42,389 --> 00:08:43,657 Step back, my darling. 206 00:08:43,690 --> 00:08:45,625 Friends, fear not. 207 00:08:46,884 --> 00:08:49,063 I went back to Channel 8 News Live at 7 208 00:08:49,096 --> 00:08:51,289 and hypnotized the audience, so... 209 00:08:51,451 --> 00:08:54,875 We saw. And no, you did not hypnotize anyone, Nandor. 210 00:08:54,886 --> 00:08:56,380 Those television humans interrupted 211 00:08:56,390 --> 00:08:58,218 your blather with a warning of a storm. 212 00:08:58,229 --> 00:09:00,355 This is all Guillermo's fault! 213 00:09:00,588 --> 00:09:02,652 - He's not back yet, is he? - No. 214 00:09:02,663 --> 00:09:05,134 Also, why is your hair yellow, Nadja? 215 00:09:05,145 --> 00:09:06,247 - I am not Nadja. - Oh. 216 00:09:06,280 --> 00:09:07,514 I am Sally Rhubarb. 217 00:09:07,547 --> 00:09:09,083 There is only one way out of this: 218 00:09:09,328 --> 00:09:12,129 We must kill Joanna Roscoe. 219 00:09:12,140 --> 00:09:14,221 Which were my thoughts exactly, 220 00:09:14,232 --> 00:09:15,811 but if you follow "Arrow F," 221 00:09:15,822 --> 00:09:18,464 you'll find a far more sophisticated plan. 222 00:09:18,475 --> 00:09:20,070 "Kidnap Joanna Roscoe"? 223 00:09:20,081 --> 00:09:21,750 Which is step one of the plan. 224 00:09:21,761 --> 00:09:24,143 - And then what? - Step two. 225 00:09:25,421 --> 00:09:28,327 Welcome back to Channel 8 News, Live at 7. 226 00:09:28,338 --> 00:09:30,604 We'll check in with Joanna Roscoe, but first... 227 00:09:30,637 --> 00:09:32,473 And then I saw that diesel was as cheap as gas. 228 00:09:32,506 --> 00:09:34,108 So I took it back to the rent-a-car spot 229 00:09:34,141 --> 00:09:35,609 and say, "Hey, homie, how am I supposed to know 230 00:09:35,642 --> 00:09:37,211 Corollas don't take diesel?" 231 00:09:37,244 --> 00:09:39,046 Guillermo? 232 00:09:39,422 --> 00:09:40,777 - Are you okay? - You know what? 233 00:09:40,788 --> 00:09:42,468 He doesn't listen, all right? Don't even bother. 234 00:09:42,479 --> 00:09:44,222 I'm listening. 235 00:09:44,233 --> 00:09:45,775 That's what it is. The screens. 236 00:09:45,786 --> 00:09:47,842 You need to cut that shit off, cold turkey. 237 00:09:47,853 --> 00:09:49,645 Just like I did with the Sierra Mist, huh, Ma? 238 00:09:49,656 --> 00:09:52,582 Guillermo, you're working too much. It's not healthy. 239 00:09:52,593 --> 00:09:54,968 You need to be healthy like I am. No Sierra Mist, 240 00:09:54,979 --> 00:09:56,648 no whack bosses. I told my last boss, 241 00:09:56,659 --> 00:09:58,807 "Hey, jefe, you want to try to ruin my life like that? 242 00:09:58,818 --> 00:10:00,401 Boom. Toma." 243 00:10:01,635 --> 00:10:02,810 But, you know, you're probably too scared 244 00:10:02,821 --> 00:10:04,627 - to do that. - I'm not scared, Miguel. 245 00:10:04,638 --> 00:10:07,241 I'm not scared. I recently made a big move. 246 00:10:07,820 --> 00:10:10,423 My old boss kept promising me a promotion, 247 00:10:10,434 --> 00:10:11,880 and I got tired of waiting. 248 00:10:11,891 --> 00:10:13,442 Wow. 249 00:10:13,453 --> 00:10:15,021 Yeah, yeah. 250 00:10:15,248 --> 00:10:18,228 So I'm here. 251 00:10:18,239 --> 00:10:19,474 - Are you here, though? - Yeah, I'm here. 252 00:10:19,485 --> 00:10:20,648 Why are you still all on your phone, then? 253 00:10:20,659 --> 00:10:22,885 Because, it's the transition. I haven't... 254 00:10:22,896 --> 00:10:24,458 officially left the old railroad, 255 00:10:24,491 --> 00:10:27,239 and, uh, haven't officially started 256 00:10:27,250 --> 00:10:28,985 - the new one. - How many railroads even are there? 257 00:10:28,996 --> 00:10:31,933 Let's just eat, huh? Why don't we all just eat? 258 00:10:31,944 --> 00:10:35,625 I do not have a name in the traditional sense. 259 00:10:35,636 --> 00:10:38,064 And you said that you work for the city... 260 00:10:41,476 --> 00:10:42,811 Right, Joanna Roscoe. 261 00:10:42,822 --> 00:10:44,390 There will be damage. 262 00:10:45,111 --> 00:10:46,891 Bloodshed, too. 263 00:10:46,902 --> 00:10:49,643 This is why I propose a truce. 264 00:10:49,654 --> 00:10:52,515 Because we are not so different, you and us. 265 00:10:52,755 --> 00:10:55,175 We all want peace. 266 00:10:55,328 --> 00:10:56,672 - Yello? - Hey, Sean, 267 00:10:56,683 --> 00:10:58,192 this is Guillermo from next door. 268 00:10:58,225 --> 00:11:01,513 Yo, Guillermo. How's it goin'? What can I do for you? 269 00:11:01,524 --> 00:11:03,230 Yeah, I was wondering if you could do me a favor. 270 00:11:03,263 --> 00:11:05,466 If you can go next door and tell the vam... 271 00:11:05,499 --> 00:11:08,851 Uh, Laszlo and Nadja and everyone at the house 272 00:11:08,862 --> 00:11:11,708 if they could just, can they stay inside the house and just stay put 273 00:11:11,719 --> 00:11:13,340 until I get there? Could you do that for me, please? 274 00:11:13,373 --> 00:11:15,460 That's gonna be a little tricky. 275 00:11:15,471 --> 00:11:17,688 There's been a water main break on our street, 276 00:11:17,699 --> 00:11:20,114 and these TV fuckers parked their van 277 00:11:20,125 --> 00:11:22,349 - right on the front lawn... - And someone else is here. 278 00:11:22,382 --> 00:11:24,433 - ... which I just resodded last year. - Sean? What are you doing? 279 00:11:24,444 --> 00:11:26,219 The territory of Staten Island 280 00:11:26,230 --> 00:11:30,205 can, nay, must be shared between our people... 281 00:11:30,216 --> 00:11:32,459 Looks like there's a lot of excitement over there. 282 00:11:32,492 --> 00:11:34,328 Speaking of excitement, 283 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 you'll never guess what this Bronx seventh grader is doing 284 00:11:37,230 --> 00:11:39,635 to raise money for the rainforest. 285 00:11:42,534 --> 00:11:43,843 A nine-step plan! 286 00:11:43,854 --> 00:11:46,073 - Make sure it's bloody straight, you idiot. - Yes. 287 00:11:46,391 --> 00:11:48,908 Reason and diplomacy did not work, 288 00:11:48,919 --> 00:11:50,228 as you all saw. 289 00:11:50,239 --> 00:11:53,447 So let us do it. Let us flee. 290 00:11:54,996 --> 00:11:56,127 - Us? - Yes. 291 00:11:56,138 --> 00:11:57,779 And if they won't go, 292 00:11:57,790 --> 00:12:00,400 then it will be just you and I, into the night. 293 00:12:00,411 --> 00:12:03,114 Um, okay. C-Cool. 294 00:12:03,167 --> 00:12:05,402 I shall go prepare my disguise. 295 00:12:09,357 --> 00:12:11,459 So, bad news. 296 00:12:11,470 --> 00:12:14,113 There's been an emergency with, uh, a train. 297 00:12:14,124 --> 00:12:15,693 So I'm gonna have to head out. 298 00:12:15,704 --> 00:12:17,366 I called it, didn't I? 299 00:12:17,377 --> 00:12:19,919 Mami? Mami, can we just have that talk really quick, 300 00:12:19,930 --> 00:12:21,566 the one I was telling you about? 301 00:12:21,599 --> 00:12:22,934 Gracias. Por favor. 302 00:12:22,954 --> 00:12:24,162 Hello? 303 00:12:24,173 --> 00:12:26,168 - Laszlo? Laszlo. - Who is this? 304 00:12:26,179 --> 00:12:27,547 Sorry, Mom. Por favor. 305 00:12:27,652 --> 00:12:29,187 What do you mean, "who is it"? It's Guillermo. 306 00:12:29,198 --> 00:12:30,653 Oh, Gizmo. What do you want? 307 00:12:30,708 --> 00:12:31,909 What the hell's going on over there? 308 00:12:31,920 --> 00:12:33,222 Can't talk right now. 309 00:12:33,233 --> 00:12:34,667 To cut a shit story short, 310 00:12:34,678 --> 00:12:36,094 - we've been found out. - Huh? 311 00:12:36,105 --> 00:12:39,995 The whole world knows that vampires are real and that we are they. 312 00:12:40,006 --> 00:12:41,245 Okay, Laszlo, just do me a favor. 313 00:12:41,256 --> 00:12:42,721 Just stay put, okay? I'll be over soon. 314 00:12:42,732 --> 00:12:44,277 - Don't you tell me what to do. - Laszlo? 315 00:12:44,287 --> 00:12:46,775 - I have con... - Laszlo? 316 00:12:46,786 --> 00:12:48,762 - That's too small, you prick. - Who's there with you? 317 00:12:48,773 --> 00:12:50,542 - You think? - Just stay put, okay? 318 00:12:50,553 --> 00:12:53,256 We have to get Joanna Roscoe's entire body in there. 319 00:12:53,267 --> 00:12:55,099 - No. What are you... - We need to get a grown woman in there. 320 00:12:55,132 --> 00:12:56,534 What are you... What are you doing? 321 00:12:56,567 --> 00:12:58,009 I think this bag is big enough. 322 00:12:58,020 --> 00:12:59,726 - All right, well, get in it. - Laszlo? 323 00:12:59,737 --> 00:13:01,699 - Okay. - What's going on? Laszlo? 324 00:13:01,710 --> 00:13:03,541 - Oy vey. Too small. - Too fucking small. 325 00:13:03,574 --> 00:13:05,411 -If we are to kidnap Joanna Roscoe, -No! 326 00:13:05,422 --> 00:13:07,800 - we need a sack large enough for her entire body. - Beep, beep. 327 00:13:07,811 --> 00:13:10,815 Now, don't phone here again. We are incredibly busy. 328 00:13:10,848 --> 00:13:12,516 - Do not kidnap... - We don't need to be distracted. 329 00:13:12,549 --> 00:13:14,685 Gizmo? Huh. 330 00:13:14,947 --> 00:13:17,110 Blasted boy, hung up on me. 331 00:13:17,121 --> 00:13:19,438 Fucking hell, Nandor. Get a bigger sack. 332 00:13:19,622 --> 00:13:20,685 Laszlo? 333 00:13:22,542 --> 00:13:24,181 I found one! 334 00:13:24,192 --> 00:13:26,852 - No, Nandor. - This is a very big bag. 335 00:13:26,863 --> 00:13:28,932 I tried it already. I fit. 336 00:13:28,943 --> 00:13:30,311 It's translucent. 337 00:13:30,322 --> 00:13:31,690 We could add a blindfold? 338 00:13:31,701 --> 00:13:33,960 - Yes, but it would add time. - Is anybody listening to me? 339 00:13:33,971 --> 00:13:37,374 You need to get your go-bags! 340 00:13:38,936 --> 00:13:40,766 - Mami? - Mm-hmm? 341 00:14:29,123 --> 00:14:30,143 No. 342 00:14:32,034 --> 00:14:33,156 No... 343 00:15:24,367 --> 00:15:26,169 How's it going? 344 00:15:28,659 --> 00:15:30,594 It was like this when I got here. 345 00:15:32,259 --> 00:15:36,861 So, this is it, then? This is really goodbye, my agápi mou. 346 00:15:36,980 --> 00:15:39,130 I'm afraid so, my mátia mou. 347 00:15:39,513 --> 00:15:41,332 I must see my plan through. 348 00:15:41,343 --> 00:15:43,346 It has many steps. 349 00:15:43,379 --> 00:15:44,814 - Ready! - Oh! 350 00:15:44,847 --> 00:15:46,902 - Oh. - So, when the villagers who are chasing us 351 00:15:46,913 --> 00:15:49,501 say they are looking for a blonde and a brunette... 352 00:15:50,412 --> 00:15:52,772 Well, I guess I didn't really think it through. 353 00:15:52,783 --> 00:15:54,602 Housemates. 354 00:15:54,630 --> 00:15:55,732 Friends. 355 00:15:56,058 --> 00:15:57,059 The Guide. 356 00:15:57,092 --> 00:15:58,927 A great enemy is upon us. 357 00:15:59,581 --> 00:16:03,621 Joanna Roscoe and her army of Channel 8 viewers. 358 00:16:03,632 --> 00:16:05,201 This is not the first foe we have met, 359 00:16:05,945 --> 00:16:07,503 nor will it be the last. 360 00:16:07,536 --> 00:16:09,772 They may outnumber us, 361 00:16:09,805 --> 00:16:12,016 they may have a satellite truck 362 00:16:12,027 --> 00:16:15,431 and a Sky High chopper, whatever the fuck, 363 00:16:16,267 --> 00:16:18,036 - but what do we have? - Go-bags! 364 00:16:18,047 --> 00:16:19,608 - Kidnapping sack. - The skull of Orson Welles. 365 00:16:19,619 --> 00:16:21,022 Each other. 366 00:16:21,033 --> 00:16:22,042 - Oh. - Oh. 367 00:16:22,053 --> 00:16:24,509 Look at us, running around, this way and that, 368 00:16:24,520 --> 00:16:26,522 focusing on our own plans. 369 00:16:26,533 --> 00:16:29,496 We all have a part to play in this, and play it we must, 370 00:16:29,507 --> 00:16:31,790 - but together. - Hear, hear. 371 00:16:31,801 --> 00:16:34,052 - Thank you, Laszlo. - Now, get the fuck on with it 372 00:16:34,063 --> 00:16:36,120 Yes, this is all your fault, you know. 373 00:16:36,131 --> 00:16:39,835 For this shithole on Staten Island is our home, 374 00:16:39,868 --> 00:16:41,337 and 30 years from now, 375 00:16:41,579 --> 00:16:42,872 when you, Nadja, 376 00:16:42,883 --> 00:16:44,649 are sat there by that fireplace 377 00:16:44,660 --> 00:16:46,617 and you have a little ghost dolly on your knee, 378 00:16:46,628 --> 00:16:48,846 and she looks up at you, and she says, 379 00:16:48,857 --> 00:16:52,170 "What did you do during the great vampire battle?" 380 00:16:52,181 --> 00:16:54,264 Maybe you won't need to say to her, 381 00:16:54,275 --> 00:16:57,845 "Me, dolly? I was shoveling shit in Louisiana." 382 00:16:57,856 --> 00:16:59,398 I would never do that. 383 00:16:59,409 --> 00:17:01,165 Okay, you guys, I'm back. 384 00:17:01,176 --> 00:17:04,103 No need to worry 'cause I have a plan... 385 00:17:05,680 --> 00:17:06,847 - Whoa. - Shit! 386 00:17:06,858 --> 00:17:08,660 For crying out loud. 387 00:17:11,025 --> 00:17:12,168 We are fine, Guillermo. 388 00:17:12,179 --> 00:17:14,196 In fact, we are better than fine. We are great. 389 00:17:14,207 --> 00:17:15,860 We have our own plan. 390 00:17:15,871 --> 00:17:17,491 Okay, I'm just trying to help cal... 391 00:17:17,502 --> 00:17:19,401 Nadja, when did you go blonde? 392 00:17:19,412 --> 00:17:21,065 - I mean, you look really... - I don't have time to tell you 393 00:17:21,076 --> 00:17:22,854 everything that you've missed, traitor. 394 00:17:22,865 --> 00:17:24,548 Look, I know I haven't been around, but... 395 00:17:24,559 --> 00:17:26,926 It's fine. I get it. 396 00:17:26,937 --> 00:17:28,749 You have your life and we have ours. 397 00:17:28,760 --> 00:17:30,241 And if tonight has taught us nothing else, 398 00:17:30,252 --> 00:17:32,157 then it has taught us this: 399 00:17:32,168 --> 00:17:35,190 We can survive quite easily without you. 400 00:17:39,097 --> 00:17:40,184 Well, okay, then. 401 00:17:40,195 --> 00:17:41,210 Wait, what? 402 00:17:41,221 --> 00:17:44,583 You seem to have everything under control, so good luck. 403 00:17:44,760 --> 00:17:46,729 I wouldn't go that way if I were you. 404 00:17:47,115 --> 00:17:49,508 - Why not? - Ever hear of a Bouncing Betty? 405 00:17:49,519 --> 00:17:52,689 A schrapnellmine in the authentic German? 406 00:17:57,544 --> 00:18:00,630 Our latest model is now showing that those mild showers 407 00:18:00,641 --> 00:18:02,333 won't be hitting the five boroughs 408 00:18:02,344 --> 00:18:04,574 until 4:00 a.m. at the earliest. 409 00:18:04,585 --> 00:18:06,070 All right, that's great news. Still time 410 00:18:06,081 --> 00:18:07,633 to pull in that lawn furniture. 411 00:18:07,644 --> 00:18:09,580 And speaking of unexpected waters, 412 00:18:09,591 --> 00:18:12,219 Joanna Roscoe is back with an update for us 413 00:18:12,230 --> 00:18:14,405 on that Staten Island water main break. 414 00:18:14,416 --> 00:18:15,931 What's it looking like, Joanna? 415 00:18:15,942 --> 00:18:18,488 Hi, Ted. I am happy to report 416 00:18:18,499 --> 00:18:21,945 that this story finally has a happy ending. 417 00:18:21,956 --> 00:18:23,961 The water main has been sealed, 418 00:18:23,972 --> 00:18:27,134 and the underground leaks have been brought under control. 419 00:18:27,145 --> 00:18:29,672 Now there is a small sinkhole, 420 00:18:29,683 --> 00:18:31,489 but the area has been cordoned off 421 00:18:31,500 --> 00:18:33,449 to prevent it from widening any further 422 00:18:33,482 --> 00:18:35,418 until we can get a street crew out here 423 00:18:35,451 --> 00:18:36,995 to fill it in the morning, but, hey, 424 00:18:37,006 --> 00:18:39,797 at the risk of sounding overly optimistic, 425 00:18:39,808 --> 00:18:41,979 it looks like residents are on their way 426 00:18:41,990 --> 00:18:45,613 to having their street back any moment now. I... 427 00:18:45,624 --> 00:18:47,525 - Wait. Wait! - Kevin, you got this? 428 00:18:47,536 --> 00:18:49,987 Looks like this story is not quite over yet. 429 00:18:49,998 --> 00:18:53,235 A very odd and dangerous new development happening here. 430 00:18:53,268 --> 00:18:55,071 - Whoa, whoa whoa... - Shit! 431 00:18:55,104 --> 00:18:56,472 Fucking idiots! 432 00:18:56,505 --> 00:18:57,940 An antique car has rolled into 433 00:18:57,973 --> 00:19:01,077 the sinkhole, and a group of locals 434 00:19:01,110 --> 00:19:04,996 - are now working together to retrieve it. - Initiate diversion, Colin Robinson. 435 00:19:05,007 --> 00:19:06,809 Initiate diversion. 436 00:19:06,820 --> 00:19:09,634 All right, there's a guy, and, uh, 437 00:19:10,120 --> 00:19:11,175 he doesn't work for us. 438 00:19:11,186 --> 00:19:13,557 Okay, and he's throwing fire in the van. Kev? 439 00:19:14,878 --> 00:19:16,247 Oh! Holy fuck. 440 00:19:18,705 --> 00:19:20,640 Nope, not my problem. 441 00:19:20,829 --> 00:19:23,065 All right, uh, apologies to our viewers, 442 00:19:23,098 --> 00:19:26,102 but it appears we have lost our Staten Island feed. 443 00:19:26,135 --> 00:19:28,004 We are working to contact our team 444 00:19:28,015 --> 00:19:30,150 to make sure everything is okay. 445 00:19:30,161 --> 00:19:31,197 Whoa. 446 00:19:33,597 --> 00:19:35,033 We lost the feed. We lost it. 447 00:19:35,044 --> 00:19:36,866 - Are you getting this? Are you filming? - Satellite's not transmitting to studio, 448 00:19:36,877 --> 00:19:39,046 - but I'm recording on the card. - Get it on the memory card. 449 00:19:39,057 --> 00:19:40,972 Do not stop. 450 00:19:40,983 --> 00:19:43,225 What is going on? Are they flying?! 451 00:19:43,519 --> 00:19:44,948 Oh, oh! 452 00:19:44,959 --> 00:19:46,957 Okay, call the station and tell them that 453 00:19:46,968 --> 00:19:48,636 - we're coming in with the footage. - Okay. 454 00:19:50,091 --> 00:19:51,759 - Excuse me. - What? 455 00:19:51,770 --> 00:19:54,898 I think Joanna caught us flying on tape. FYI. 456 00:19:54,909 --> 00:19:56,758 We need to follow that tape 457 00:19:56,769 --> 00:19:59,590 and steal that tape and destroy that tape. 458 00:19:59,601 --> 00:20:02,677 Absolutely, continue with the second part of the plan. 459 00:20:02,688 --> 00:20:04,449 This sounds like a slightly different plan. 460 00:20:04,460 --> 00:20:06,495 No, it's the same plan. Bat! 461 00:20:10,305 --> 00:20:11,773 Assholes! 462 00:20:15,318 --> 00:20:17,623 Apologies, for the technical difficulties, folks, 463 00:20:17,634 --> 00:20:20,625 but I hear we have some truly inexplicable footage 464 00:20:20,636 --> 00:20:22,091 from Joanna en route. 465 00:20:23,448 --> 00:20:25,050 Hand it over, camera jockey. 466 00:20:25,061 --> 00:20:27,004 Show yourself, Joanna Roscoe. 467 00:20:27,015 --> 00:20:28,671 I got Joanna's camera! 468 00:20:28,682 --> 00:20:30,266 Ladies and gentlemen, one moment. 469 00:20:30,299 --> 00:20:32,935 Bit of confusion here in studio. 470 00:20:32,968 --> 00:20:34,904 I'll say. Who are you people? 471 00:20:34,937 --> 00:20:36,772 What are you doing in here? This is a closed set... 472 00:20:36,805 --> 00:20:39,906 You will fall asleep and forget everything 473 00:20:39,917 --> 00:20:43,025 that has happened here tonight. 474 00:20:43,036 --> 00:20:44,515 And then fall off your chair. 475 00:20:44,526 --> 00:20:46,817 What about all the people who just saw Lisa Lipton 476 00:20:46,828 --> 00:20:48,679 and Ted Spinelli get hypnotized? 477 00:20:48,690 --> 00:20:50,326 We go on and hypnotize them, too? 478 00:20:50,337 --> 00:20:52,305 Yes, good idea. 479 00:20:54,443 --> 00:20:58,180 To all of the viewers of the Channel 8 News, 480 00:20:58,191 --> 00:21:00,353 you will remember nothing 481 00:21:00,364 --> 00:21:03,354 out of the ordinary tonight. 482 00:21:03,365 --> 00:21:07,528 That is all ye know, and all ye need to know. 483 00:21:07,539 --> 00:21:10,172 Actually, pretty solid solution. 484 00:21:10,183 --> 00:21:11,752 Should we just leave now? 485 00:21:11,763 --> 00:21:13,520 No, that will look very suspicious 486 00:21:13,531 --> 00:21:15,859 to the humans that have just tuned in. 487 00:21:15,870 --> 00:21:18,061 Just read the words on the screen. 488 00:21:18,124 --> 00:21:19,209 Uh... 489 00:21:21,662 --> 00:21:23,808 Hip-hip pup-rade. 490 00:21:23,819 --> 00:21:25,855 Indeed. It is time again 491 00:21:25,888 --> 00:21:28,057 for Staten Island's annual puppy parade. 492 00:21:28,090 --> 00:21:30,459 Which is always a barking good time. 493 00:21:30,514 --> 00:21:33,199 Here's hoping we have some nice weather 494 00:21:33,210 --> 00:21:35,431 for these promenading pooches. 495 00:21:35,622 --> 00:21:38,267 And now, let's turn it over to... 496 00:21:38,462 --> 00:21:41,016 Colin Robinson with the weather. 497 00:21:41,027 --> 00:21:43,291 Seems like a wet one out there tonight, 498 00:21:43,302 --> 00:21:45,049 right, Colin Robinson? 499 00:21:45,060 --> 00:21:47,825 Not as wet as it could have been, Nadja, 500 00:21:47,836 --> 00:21:51,862 but still, no fun for anyone who forgot their umbrella at home. 501 00:21:51,873 --> 00:21:54,138 Let's take a look at the News 8 WeatherWall 502 00:21:54,149 --> 00:21:56,132 with high Doppler action. 503 00:21:56,143 --> 00:21:58,310 And this patch right here, 504 00:21:58,321 --> 00:22:00,990 um... well, that's 505 00:22:01,001 --> 00:22:04,513 a little schmutz there on the old WeatherWall 506 00:22:04,524 --> 00:22:06,726 with high Doppler action. 507 00:22:06,737 --> 00:22:10,812 But this patch up here, this is a bit of good news. 508 00:22:10,823 --> 00:22:12,769 New Yorkers, you can rest easy tonight 509 00:22:12,780 --> 00:22:15,617 and enjoy a little sunshine this weekend. 510 00:22:15,628 --> 00:22:18,794 Perfect weather for a puppy parade. 511 00:22:18,807 --> 00:22:22,311 Our four-legged friends will certainly be happy to hear that. 512 00:22:22,524 --> 00:22:24,981 And now we turn to... 513 00:22:25,014 --> 00:22:27,296 Laszlo Cravensworth, 514 00:22:27,476 --> 00:22:30,757 who better be telling me my New York football Giants 515 00:22:30,768 --> 00:22:35,682 are raring to go for Sunday's game against the Cowboys. 516 00:22:35,976 --> 00:22:37,193 Thanks, Nandor. 517 00:22:37,226 --> 00:22:40,248 From your lips to Coach Daboll's ears. 518 00:22:40,259 --> 00:22:42,228 Big Blue is having a big season, 519 00:22:42,239 --> 00:22:44,793 but the Cowboys are on a roll themselves. 520 00:22:44,804 --> 00:22:47,336 So let's just say that for either team, 521 00:22:47,347 --> 00:22:49,711 the road to a W is going to be paved 522 00:22:49,722 --> 00:22:53,024 with blood, sweat and tears. 523 00:22:53,035 --> 00:22:55,437 Here's my lovely wife Nadja. 524 00:22:56,160 --> 00:22:57,762 Thank you, my love. 525 00:22:57,773 --> 00:23:00,377 Well, that is it for us tonight, New York. 526 00:23:00,790 --> 00:23:03,793 And from everyone at Channel 8 News: 527 00:23:03,940 --> 00:23:04,942 - Goodbye. - Goodbye. 528 00:23:04,953 --> 00:23:06,055 Goodbye. 529 00:23:06,568 --> 00:23:07,870 Bye, then. 530 00:23:08,126 --> 00:23:10,258 That's it, try and look normal. 531 00:23:22,773 --> 00:23:24,302 Well, good. 532 00:23:24,313 --> 00:23:26,749 I don't want anything bad to happen to them, so... 533 00:23:26,760 --> 00:23:28,713 I guess I always imagined the hardest part 534 00:23:28,724 --> 00:23:31,961 of being a vampire was keeping your identity a secret, 535 00:23:31,972 --> 00:23:34,383 but I guess the hardest part is... 536 00:23:34,394 --> 00:23:36,964 who you leave behind. 537 00:23:38,116 --> 00:23:39,332 You know? 538 00:23:39,343 --> 00:23:40,552 The goodbyes. 539 00:23:56,312 --> 00:23:57,680 Whoa! 540 00:23:57,725 --> 00:23:59,410 What the fuck is going on?! 541 00:24:01,914 --> 00:24:06,914 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 39736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.