All language subtitles for Warrior.S03E08.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,284 --> 00:04:46,327 - I thought you hated weddings. 2 00:04:46,411 --> 00:04:49,414 - I do, but I wasn't going to miss this one. 3 00:04:49,456 --> 00:04:53,043 Maybe we'll finally see these two tongs come together. 4 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 - I don't think that's what we're seeing. 5 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 - I, Walter Franklin Buckley, do solemnly swear 6 00:04:58,548 --> 00:05:01,593 to perform the duties as mayor of San Francisco 7 00:05:01,676 --> 00:05:06,139 to the best of my ability, so help me God. 8 00:05:16,775 --> 00:05:20,403 It is not enough to complain about the barbarians 9 00:05:20,445 --> 00:05:24,157 at the gates of our great city, wringing our hands 10 00:05:24,240 --> 00:05:27,327 as we wait for the state or nation to intervene. 11 00:05:51,308 --> 00:05:56,022 The defense of our city and our way of life falls to us. 12 00:05:56,106 --> 00:05:58,483 It is the fighting spirit of Americans 13 00:05:58,525 --> 00:06:02,654 that led to the birth of our great nation. 14 00:06:02,737 --> 00:06:05,657 We must preserve that spirit 15 00:06:05,740 --> 00:06:08,493 and not allow the insidious insurgents 16 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 of a devious alien race 17 00:06:11,705 --> 00:06:15,333 to come between us and our destiny. 18 00:06:19,504 --> 00:06:21,506 With your continued support, 19 00:06:21,589 --> 00:06:25,844 we will cleanse every trace of this rot and infection 20 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 from our streets, our ports, 21 00:06:29,264 --> 00:06:31,224 our factories, and our fields. 22 00:06:31,307 --> 00:06:35,478 And our shining golden city will light the way forward, 23 00:06:35,520 --> 00:06:37,689 not just for California, 24 00:06:37,731 --> 00:06:41,609 but for the entire United States. 25 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 - Jesus. 26 00:07:28,573 --> 00:07:29,949 He thinks he just became president. 27 00:07:30,033 --> 00:07:32,118 - The day a politician steps into office 28 00:07:32,202 --> 00:07:33,888 is the day he starts looking for a bigger one. 29 00:07:33,912 --> 00:07:37,791 Maybe "Governor" Buckley would be a useful ally someday. 30 00:07:37,874 --> 00:07:39,143 - I'll wait to see if Mayor Buckley 31 00:07:39,167 --> 00:07:41,086 can do half of what he says. 32 00:07:41,127 --> 00:07:43,421 - Or what he's told. 33 00:07:43,505 --> 00:07:47,008 - Excuse me. - Where are you going? 34 00:07:47,092 --> 00:07:49,678 - He got his votes. Time to earn them. 35 00:07:49,761 --> 00:07:51,846 - You don't mean the Donahue boys? 36 00:07:51,930 --> 00:07:53,765 - Yeah. - Wait. 37 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Look around. 38 00:07:55,433 --> 00:07:57,018 This is not the time. 39 00:07:57,102 --> 00:07:58,853 - This is the only time. 40 00:07:58,937 --> 00:08:00,577 They're up in front of the judge tomorrow. 41 00:08:00,605 --> 00:08:02,124 Unless you want to pull that string yourself. 42 00:08:02,148 --> 00:08:04,943 - I have a long list of items for our new mayor, 43 00:08:04,984 --> 00:08:09,280 and pardoning a couple of hooligans is not on it. 44 00:08:09,364 --> 00:08:11,258 I can't believe the going rate for chief of police 45 00:08:11,282 --> 00:08:13,910 is all that high. 46 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 - Atwood's not for sale. 47 00:08:15,370 --> 00:08:17,038 - Well, if not the purse, then the sword. 48 00:08:17,122 --> 00:08:18,707 Either way, there's no need to squander 49 00:08:18,790 --> 00:08:20,750 your political capital, or mine. 50 00:08:20,792 --> 00:08:23,104 - I won't be of much use to you if I'm locked up for assault. 51 00:08:24,379 --> 00:08:26,965 Just about every cop in that police station is Irish. 52 00:08:27,007 --> 00:08:28,693 If you can't figure out a way to keep yourself 53 00:08:28,717 --> 00:08:31,678 and a couple of Mick boys out of jail, 54 00:08:31,761 --> 00:08:33,929 I wonder what use you're going to be to anyone. 55 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 - Drinks, music, 56 00:09:02,167 --> 00:09:05,628 a whole spread. 57 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 The Long Zii know how to throw a party. 58 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 I'll give 'em that. 59 00:09:09,507 --> 00:09:11,134 Can't be cheap. 60 00:09:11,176 --> 00:09:15,138 Maybe we've been looking in the wrong direction. 61 00:09:15,180 --> 00:09:17,932 What is it? 62 00:09:18,016 --> 00:09:21,269 - Long Zii and Hop Wei at a party together. 63 00:09:21,311 --> 00:09:23,605 - Is that not par for the course? 64 00:09:23,688 --> 00:09:25,565 - Not without a lot more blood. 65 00:09:28,568 --> 00:09:30,403 Um... 66 00:09:41,331 --> 00:09:43,875 - I hear we're training new printers. 67 00:09:43,958 --> 00:09:45,835 - Come on, man. It's a party. 68 00:09:45,877 --> 00:09:48,672 Yeah. 69 00:09:48,713 --> 00:09:50,507 - Isn't that right? Yeah. 70 00:09:50,548 --> 00:09:52,342 Yeah, it is. 71 00:09:56,554 --> 00:10:00,850 - So you worried about the Long Zii? 72 00:10:00,892 --> 00:10:04,062 Seems like things are going well. 73 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 - Give me a minute, all right? 74 00:10:06,731 --> 00:10:09,067 Boss stuff. Don't go too far. 75 00:10:17,075 --> 00:10:19,994 I'm covering our asses. 76 00:10:20,078 --> 00:10:22,872 This whole operation depends on one girl 77 00:10:22,914 --> 00:10:25,500 who does everything 78 00:10:25,583 --> 00:10:28,586 and knows everything. 79 00:10:28,670 --> 00:10:32,924 - Yeah, backup's good, but Yan Mi is solid. 80 00:10:33,008 --> 00:10:35,176 She won't be a problem. 81 00:10:35,260 --> 00:10:39,097 - I'm not willing to bet the tong on that. 82 00:10:39,139 --> 00:10:41,433 Are you? 83 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 - Look, I know you like her. 84 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 Get all the sticky you want. 85 00:10:50,066 --> 00:10:54,112 All I'm saying is, just don't get attached. 86 00:10:54,154 --> 00:10:57,115 Get me? 87 00:10:57,198 --> 00:10:59,284 - I get you. 88 00:10:59,325 --> 00:11:02,287 - And speaking of sticky... 89 00:11:05,790 --> 00:11:08,084 - Excuse me. 90 00:11:08,126 --> 00:11:12,255 Li Yong, may the elders have a word with you? 91 00:11:12,297 --> 00:11:13,965 - I'll be back. 92 00:11:14,007 --> 00:11:15,675 - OK. 93 00:11:25,643 --> 00:11:28,563 There are few things as beautiful as a woman in love, 94 00:11:28,646 --> 00:11:32,317 especially on her wedding day. 95 00:11:32,359 --> 00:11:34,986 I mean, once you look past all the naked ambition 96 00:11:35,028 --> 00:11:37,864 and, you know, murder. 97 00:11:37,947 --> 00:11:40,533 - You're getting sentimental in your old age. 98 00:11:40,617 --> 00:11:42,160 - I have seen the smartest people 99 00:11:42,243 --> 00:11:46,790 do the stupidest things chasing love. 100 00:11:46,831 --> 00:11:48,875 That has to mean something. 101 00:11:52,045 --> 00:11:55,006 - Well, maybe they're chasing something that isn't real. 102 00:11:55,048 --> 00:11:58,885 - Just because something's rare doesn't mean it isn't real. 103 00:12:02,722 --> 00:12:05,433 Just means it costs. 104 00:12:18,697 --> 00:12:20,699 - Thank you, brother. 105 00:12:27,080 --> 00:12:31,626 - We welcome this new chapter for the Long Zii and for you. 106 00:12:31,710 --> 00:12:35,046 You have always been the voice of reason for the tong. 107 00:12:35,088 --> 00:12:39,551 We trust you will now use that voice to help manage 108 00:12:39,634 --> 00:12:43,763 Mai Ling's more reckless impulses. 109 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 - There is only one voice for the Long Zii. 110 00:12:50,812 --> 00:12:52,022 - You see? 111 00:12:52,063 --> 00:12:54,399 He's too blind to see the danger. 112 00:12:54,441 --> 00:12:57,902 You are her husband now, and a leader of this town. 113 00:12:57,944 --> 00:13:01,906 - Wu Jin, please, may I speak with Li Yong alone? 114 00:13:32,937 --> 00:13:33,897 - What? 115 00:13:33,938 --> 00:13:37,275 - Nothing. 116 00:13:37,359 --> 00:13:38,568 You seem happy. 117 00:13:38,610 --> 00:13:40,904 - I am. 118 00:13:40,945 --> 00:13:43,073 You know, not long ago, we were at war. 119 00:13:43,114 --> 00:13:46,493 You and Li Yong were trying to kill each other, 120 00:13:46,576 --> 00:13:48,119 but tonight, we're family. 121 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 - There's always tomorrow. 122 00:13:53,249 --> 00:13:55,335 You know, this could be a new beginning 123 00:13:55,418 --> 00:13:58,421 for the tongs, for Chinatown. 124 00:13:58,463 --> 00:14:01,132 Isn't that what you want? 125 00:14:01,174 --> 00:14:04,010 Don't you think we've earned it? 126 00:14:04,094 --> 00:14:08,264 - Tell Li Yong... 127 00:14:08,306 --> 00:14:11,309 I said congratulations. 128 00:14:17,524 --> 00:14:19,442 - I won't go behind her back. 129 00:14:19,484 --> 00:14:21,069 - No one's asking for that. 130 00:14:21,152 --> 00:14:25,323 I have great respect for Mai Ling, but left unchecked, 131 00:14:25,407 --> 00:14:29,953 her ambition could become a liability for all of us, 132 00:14:29,994 --> 00:14:31,830 even you. 133 00:14:31,913 --> 00:14:33,832 - You're wrong about her. 134 00:14:33,915 --> 00:14:36,668 - Am I? 135 00:14:36,751 --> 00:14:38,670 How did Long Zii die? 136 00:14:43,174 --> 00:14:46,469 The elders have run out of patience. 137 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 They're ready to fight for control of the tong, 138 00:14:48,680 --> 00:14:51,016 but it doesn't have to come to that. 139 00:14:51,057 --> 00:14:56,730 They will listen to you if you will listen to them. 140 00:14:56,813 --> 00:14:58,582 We're only thinking of what's best for the tong, 141 00:14:58,606 --> 00:15:00,525 including Mai Ling. 142 00:15:03,111 --> 00:15:06,823 She would be touched by your concern. 143 00:15:06,865 --> 00:15:10,160 - Li Yong, I'm on your side here. 144 00:15:13,788 --> 00:15:16,916 - I have to go back to my wife. 145 00:15:34,976 --> 00:15:38,396 - What was that about? 146 00:15:38,480 --> 00:15:42,859 - The elders wanted to pay their respects. 147 00:16:03,129 --> 00:16:06,591 - Agent Lee. 148 00:16:06,633 --> 00:16:09,594 Thought your problem fixed. 149 00:16:09,678 --> 00:16:12,263 - So did I. Turns out we were both wrong. 150 00:16:12,305 --> 00:16:14,099 - Is there a cousin you forget to kill? 151 00:16:16,101 --> 00:16:19,104 The Hop Wei celebrating with the Long Zii. 152 00:16:19,145 --> 00:16:21,499 I'm just wondering what could bring them together like this. 153 00:16:21,523 --> 00:16:23,566 - Wedding, Agent Lee. 154 00:16:23,608 --> 00:16:26,361 Chinese people get married too, you know. 155 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 - Well, I'm guessing it's something more profitable, 156 00:16:29,072 --> 00:16:31,783 and if the tongs are working together, printing money, 157 00:16:31,866 --> 00:16:34,035 let's say, it stands to reason that 158 00:16:34,119 --> 00:16:36,871 they'd need a neutral party to broker that deal. 159 00:16:36,955 --> 00:16:40,792 - If so, then yes. 160 00:16:40,834 --> 00:16:44,129 - Chao. 161 00:16:44,170 --> 00:16:48,216 Come on. We can help each other here. 162 00:16:48,299 --> 00:16:51,469 - We already help each other. 163 00:16:51,511 --> 00:16:54,347 - I'm going to close this case, Chao, 164 00:16:54,431 --> 00:16:56,474 and if you're still involved when I do, 165 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 I'll take you down as well. 166 00:16:57,767 --> 00:16:59,769 I won't feel good about it, but I'll do it. 167 00:16:59,811 --> 00:17:02,814 - Not feel good, huh? 168 00:17:02,856 --> 00:17:05,525 You are strange man, Agent Lee. 169 00:17:05,608 --> 00:17:09,029 Sometime break law. Sometime follow law. 170 00:17:09,112 --> 00:17:11,156 Sometime save life. 171 00:17:11,239 --> 00:17:14,117 Sometime take life. 172 00:17:14,159 --> 00:17:18,954 But Chao know what you come from. 173 00:17:19,039 --> 00:17:22,791 Maybe you not feel good because you confused. 174 00:17:22,834 --> 00:17:27,422 Maybe you feel better without badge on your chest. 175 00:17:29,049 --> 00:17:32,844 - If you change your mind, 176 00:17:32,927 --> 00:17:35,930 you know where to find me. 177 00:17:36,014 --> 00:17:39,809 Otherwise, I'd advise you steer clear of tong business. 178 00:17:39,851 --> 00:17:43,772 - Good advice for anyone. 179 00:18:22,644 --> 00:18:24,145 - Hey. 180 00:19:22,078 --> 00:19:24,456 - I don't give a shit what Mai Ling says. 181 00:19:24,539 --> 00:19:26,791 I'm taking back my property, 182 00:19:26,833 --> 00:19:29,544 and I figure you owe me interest. 183 00:19:29,627 --> 00:19:31,129 What's the going rate now 184 00:19:31,171 --> 00:19:32,881 for the great Ah Toy's legendary pussy... 185 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 - Fuck! 186 00:19:44,476 --> 00:19:46,394 You bit off my fucking nose! 187 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 - Whoa. You OK? 188 00:20:00,533 --> 00:20:03,036 I hate weddings. 189 00:20:06,373 --> 00:20:08,667 - His name is Marcel. 190 00:20:08,708 --> 00:20:10,001 - What? 191 00:20:10,043 --> 00:20:11,628 Does he think he's Spanish or something? 192 00:20:11,670 --> 00:20:14,172 - It's French, I think. 193 00:20:14,214 --> 00:20:17,008 A Chinese guy named Marcel. 194 00:20:17,050 --> 00:20:18,385 - Boss. 195 00:20:21,596 --> 00:20:26,351 - Dad, what are you doing out here? 196 00:20:26,393 --> 00:20:27,977 - Enjoying the night air. 197 00:20:28,019 --> 00:20:30,605 - In your pajamas? 198 00:20:30,689 --> 00:20:32,857 - Hong? - Yes, sir? 199 00:20:32,899 --> 00:20:34,943 - Shut up and go inside. 200 00:20:35,026 --> 00:20:36,695 - Yes, sir. 201 00:20:39,864 --> 00:20:42,200 - Sit with me. 202 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 May I? 203 00:21:07,183 --> 00:21:09,602 - So why are you out here? 204 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 - I feel like I keep waking up over and over. 205 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 From one dream into the next, 206 00:21:25,910 --> 00:21:29,080 and I can never remember any of them. 207 00:21:29,164 --> 00:21:34,753 I try, but it's all... sand. 208 00:21:34,794 --> 00:21:38,715 But tonight, when I woke up out here, 209 00:21:38,757 --> 00:21:42,427 I felt like myself for the first time since we got back, 210 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 and I keep thinking, if I get up, 211 00:21:44,763 --> 00:21:47,265 it's all going to slip away again. 212 00:21:47,307 --> 00:21:49,601 - It's just the fever. 213 00:21:49,642 --> 00:21:51,895 It'll pass. 214 00:21:56,191 --> 00:21:58,943 - Your mother hated when I smoked. 215 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 If I smelled like smoke when I saw her, 216 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 she'd get pissed, jaw would stick out. 217 00:22:03,782 --> 00:22:07,952 Her eyes would turn black. 218 00:22:07,994 --> 00:22:11,081 I'm out here with no pants, 219 00:22:11,122 --> 00:22:14,959 but that, I remember. 220 00:22:15,001 --> 00:22:17,962 - Hey. 221 00:22:18,046 --> 00:22:20,840 You're going to be OK. 222 00:22:20,924 --> 00:22:24,302 - When you've scrapped as much as I have, 223 00:22:24,344 --> 00:22:27,931 you know when you're losing the fight. 224 00:22:37,315 --> 00:22:39,609 Where you coming from? 225 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 Mai Ling's wedding. 226 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 - So she finally decided to marry Li Yong. 227 00:22:48,743 --> 00:22:52,414 - Yeah. 228 00:22:52,497 --> 00:22:55,500 Let's see how long he lasts. 229 00:22:55,583 --> 00:22:57,502 - He'll be fine. 230 00:22:57,544 --> 00:22:59,754 He's a follower, 231 00:22:59,838 --> 00:23:05,010 unlike Mai Ling and her brother. 232 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 - Ah Sahm's not like her. 233 00:23:06,928 --> 00:23:09,681 - His intentions may be different, but in the end, 234 00:23:09,764 --> 00:23:12,142 a man like that will never accept being led. 235 00:23:12,183 --> 00:23:14,144 So he'll always be a threat. 236 00:23:14,185 --> 00:23:17,188 - He's been fucked up lately. 237 00:23:19,024 --> 00:23:21,526 But he would never challenge me for the tong. 238 00:23:21,568 --> 00:23:24,654 - That's what I said about you. 239 00:23:30,744 --> 00:23:33,204 - Come on. 240 00:23:33,246 --> 00:23:35,623 It's cold out here. 241 00:23:37,709 --> 00:23:39,711 - Just a little bit longer. 242 00:23:43,214 --> 00:23:45,633 - OK, Dad. 243 00:26:30,298 --> 00:26:32,676 - Horace. What's going on? 244 00:26:32,717 --> 00:26:34,761 - Hey, Bill. 245 00:26:37,263 --> 00:26:39,391 Thought I'd start you in accounting today. 246 00:26:39,432 --> 00:26:40,558 How's that sound? 247 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 - Thought I had to work my way up. 248 00:26:42,143 --> 00:26:44,229 - My wife thought otherwise. 249 00:26:45,897 --> 00:26:48,191 You ever reconciled a ledger? 250 00:26:48,233 --> 00:26:49,734 - Don't think so. 251 00:26:49,776 --> 00:26:52,404 - The important part is keeping track of who we owe 252 00:26:52,487 --> 00:26:53,905 and who owes us. 253 00:26:53,988 --> 00:26:58,410 I'm sure you're familiar with that concept. 254 00:26:58,493 --> 00:27:01,996 Amos over here will help you out. 255 00:27:02,080 --> 00:27:05,667 - As long as you can do basic math, 256 00:27:05,750 --> 00:27:07,544 you should be fine. 257 00:27:07,585 --> 00:27:10,922 Current month goes here, invoicing here, received here. 258 00:27:11,006 --> 00:27:13,758 Any discrepancies go there. 259 00:27:13,800 --> 00:27:15,027 And "discrepancy" means the difference... 260 00:27:15,051 --> 00:27:16,720 - I know what it means. 261 00:27:16,761 --> 00:27:18,304 - Sure. 262 00:27:18,388 --> 00:27:20,932 Now, these codes correspond 263 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 to all the vendors we use regularly. 264 00:27:23,518 --> 00:27:24,936 If it doesn't come up on that list, 265 00:27:24,978 --> 00:27:26,539 I want you to write it down at the bottom, 266 00:27:26,563 --> 00:27:28,982 bring it to me at the end of the day. 267 00:27:29,065 --> 00:27:32,902 If you any questions, ask. 268 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 - Wait. 269 00:27:39,242 --> 00:27:41,161 That'll be all. 270 00:27:49,669 --> 00:27:52,297 Out of my way. 271 00:27:52,339 --> 00:27:53,965 Mai Ling! 272 00:27:56,009 --> 00:27:57,093 - Kong Pak, what is this? 273 00:27:57,135 --> 00:27:59,554 - Wu Jin and the other elders are dead. 274 00:27:59,637 --> 00:28:01,473 I barely survived! 275 00:28:03,308 --> 00:28:05,810 - I offered you friendship and a seat at the table, 276 00:28:05,852 --> 00:28:07,771 and you betrayed me. 277 00:28:07,812 --> 00:28:10,148 You tried to turn my own husband against me. 278 00:28:10,231 --> 00:28:13,651 - Li Yong, open your eyes. 279 00:28:13,693 --> 00:28:16,988 If you won't stop her, get out of the way, 280 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 and I will. 281 00:28:26,998 --> 00:28:29,668 After everything she's done, 282 00:28:29,709 --> 00:28:33,505 you are still willing to die for her. 283 00:29:05,704 --> 00:29:07,789 - Begin. 284 00:30:57,232 --> 00:31:00,276 - Please stop. 285 00:31:04,656 --> 00:31:06,408 I warned you. 286 00:31:06,491 --> 00:31:09,327 She'll never stop. 287 00:31:09,369 --> 00:31:13,331 So I can't either. 288 00:32:11,556 --> 00:32:13,892 - They would have destroyed us. 289 00:32:16,061 --> 00:32:18,772 You know that. 290 00:32:21,441 --> 00:32:24,986 I made the choice so that you wouldn't have to. 291 00:32:26,863 --> 00:32:28,782 I did it for us. 292 00:32:30,825 --> 00:32:33,787 - Leave me alone. 293 00:32:36,414 --> 00:32:40,877 - But we're free now, Li Yong. 294 00:32:40,919 --> 00:32:43,880 - Go! 295 00:33:14,661 --> 00:33:17,288 - You're not telling me something. 296 00:33:17,330 --> 00:33:19,124 They were busted for robbery. 297 00:33:19,207 --> 00:33:22,127 You went in, and now they're set to stand for assault! 298 00:33:22,210 --> 00:33:23,294 - Calm yourself, Killy. 299 00:33:23,336 --> 00:33:26,798 - That judge is going to give them five years tomorrow 300 00:33:26,881 --> 00:33:29,592 for stealing food. 301 00:33:29,634 --> 00:33:30,760 What did you do? 302 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 - I promise you. I did what I could. 303 00:33:32,429 --> 00:33:34,139 - You promise? 304 00:33:34,180 --> 00:33:35,682 Jesus. 305 00:33:35,765 --> 00:33:38,852 You're a proper fucking fat cat now, aren't you? 306 00:33:38,935 --> 00:33:41,938 - I'm a man who knows how to fight his own fucking battles. 307 00:33:41,980 --> 00:33:44,482 You should try it sometime. - Oh. 308 00:33:44,566 --> 00:33:48,319 All these years, we trusted you. 309 00:33:48,361 --> 00:33:50,447 You were just stepping on our backs, 310 00:33:50,488 --> 00:33:53,950 trying to get a leg up. 311 00:33:53,992 --> 00:33:57,871 Christ, Dylan, our boys used to play together. 312 00:33:57,954 --> 00:34:00,415 It could have been your sons in there... 313 00:34:09,174 --> 00:34:11,676 - Go home. 314 00:34:11,717 --> 00:34:13,719 Sleep it off. 315 00:34:17,891 --> 00:34:22,020 - You've forgotten yourself, Dylan, 316 00:34:22,103 --> 00:34:24,773 forgotten who you are. 317 00:34:50,047 --> 00:34:51,716 - My boys wouldn't have been stupid enough 318 00:34:51,800 --> 00:34:54,177 to get fucking pinched. 319 00:34:57,347 --> 00:34:59,974 - You OK? 320 00:35:04,104 --> 00:35:09,401 - Dan would have been 16 next week. 321 00:35:09,484 --> 00:35:11,569 No, 17. 322 00:35:11,653 --> 00:35:15,240 Fuck me. 17. 323 00:35:22,122 --> 00:35:24,916 You picked a hell of a time to stop being a cop. 324 00:35:25,000 --> 00:35:27,585 I need you in there. 325 00:35:27,669 --> 00:35:30,046 - Doesn't matter. Atwood doesn't listen to me. 326 00:35:30,088 --> 00:35:31,923 - Those are your men at the station. 327 00:35:32,007 --> 00:35:34,217 - Not anymore. - Bullshit. 328 00:35:34,259 --> 00:35:36,261 They followed your orders for 10 fucking years. 329 00:35:36,302 --> 00:35:38,263 You're telling me you got no sway with them? 330 00:35:38,304 --> 00:35:40,306 - Those are men with families. 331 00:35:40,390 --> 00:35:42,058 If it comes down to me or their jobs, 332 00:35:42,100 --> 00:35:45,103 what do you think they'll pick? 333 00:35:47,313 --> 00:35:48,916 Well, I guess we're both no fucking good to anyone then, 334 00:35:48,940 --> 00:35:50,775 are we? 335 00:36:05,331 --> 00:36:08,209 - Fuck it. 336 00:36:08,293 --> 00:36:09,836 Let's go. 337 00:36:12,630 --> 00:36:15,091 What are they going to do, fire me? 338 00:36:22,140 --> 00:36:25,769 - Bill, you can't. 339 00:36:25,810 --> 00:36:28,229 None of us like what's going on with those lads, 340 00:36:28,313 --> 00:36:29,647 but Chief Atwood, he's... 341 00:36:29,689 --> 00:36:31,316 - Atwood is a sanctimonious prick, 342 00:36:31,399 --> 00:36:32,984 and he's cleaning house. 343 00:36:33,068 --> 00:36:34,486 I may have been the first to go, 344 00:36:34,527 --> 00:36:38,656 but I sure as hell won't be the last. 345 00:36:38,740 --> 00:36:40,492 He thinks so much of you lot, 346 00:36:40,533 --> 00:36:45,205 you're working a shift reserved for rookies. 347 00:36:45,288 --> 00:36:49,167 So just how long do you think you've got? 348 00:36:49,209 --> 00:36:51,628 - A lot less if I let those boys go. 349 00:36:59,552 --> 00:37:02,055 Sorry, Bill. 350 00:37:02,138 --> 00:37:05,517 I can't. 351 00:37:05,558 --> 00:37:08,353 - Well, maybe I wasn't clear. 352 00:37:08,436 --> 00:37:10,689 I'm not fucking asking. 353 00:37:16,695 --> 00:37:19,364 Just make it quick. 354 00:37:25,620 --> 00:37:27,497 - Time to go, lads. 355 00:37:27,539 --> 00:37:29,416 - No one's going anywhere. 356 00:37:36,214 --> 00:37:39,342 I always knew you weren't much of a cop, O'Hara. 357 00:37:39,384 --> 00:37:41,594 Harrison, put the prisoners back in their cell 358 00:37:41,678 --> 00:37:44,014 and lock the door, and then cuff these two 359 00:37:44,055 --> 00:37:46,808 and bring them up for processing. 360 00:37:50,603 --> 00:37:53,523 - Sorry, chief. 361 00:37:53,565 --> 00:37:57,694 Left my cuffs upstairs. 362 00:37:57,736 --> 00:37:59,696 - These boys don't belong here. 363 00:37:59,738 --> 00:38:02,240 We're paying their fines, and we're bringing them home. 364 00:38:02,323 --> 00:38:04,367 - We? 365 00:38:04,409 --> 00:38:06,703 It didn't take you long to find your level, 366 00:38:06,745 --> 00:38:09,080 now did it, Irishman? 367 00:38:09,164 --> 00:38:14,210 I hear you're fond of a wager, O'Hara. 368 00:38:14,252 --> 00:38:16,588 So here it is. 369 00:38:16,671 --> 00:38:20,925 You knock me down, the Donahue boys are free to go. 370 00:38:21,009 --> 00:38:24,220 Otherwise, the two of you join them. 371 00:38:29,351 --> 00:38:32,103 Look. 372 00:38:32,145 --> 00:38:35,273 If you think I'm stupid enough to fight the chief of police... 373 00:38:42,322 --> 00:38:44,157 - Get him, Bill. 374 00:38:46,701 --> 00:38:48,078 - Come on, Bill! 375 00:38:48,119 --> 00:38:49,245 Come on. 376 00:39:04,678 --> 00:39:06,179 - Come on! 377 00:39:11,559 --> 00:39:12,894 Yes! 378 00:39:12,977 --> 00:39:15,397 Take him out. Take him. 379 00:39:24,489 --> 00:39:27,617 - Keep your fucking hands up, Bill. 380 00:39:27,659 --> 00:39:28,660 - That's it, Bill. 381 00:39:28,702 --> 00:39:30,578 - I said keep your fucking hands up! 382 00:39:36,001 --> 00:39:37,335 - Come on, Bill! 383 00:39:40,380 --> 00:39:43,675 - For fuck's sake, stop fucking around and hit him, Bill! 384 00:39:45,885 --> 00:39:47,178 Yes! 385 00:40:01,693 --> 00:40:03,528 - Come on! - Yeah! Yeah! Yeah! 386 00:40:08,366 --> 00:40:11,036 - Come on, Big Bill. 387 00:40:11,119 --> 00:40:14,497 Where's that fighting Irish spirit? 388 00:40:14,539 --> 00:40:16,875 - Oh, for fuck's sake. 389 00:40:16,958 --> 00:40:19,127 - Yeah! - Come on! 390 00:40:19,210 --> 00:40:20,378 - Jesus! 391 00:40:20,420 --> 00:40:22,172 - Come on, Bill. 392 00:40:22,213 --> 00:40:24,841 - Settle in, Bill. 393 00:40:28,219 --> 00:40:30,472 - Take him to the dump! - Come on. 394 00:40:30,555 --> 00:40:34,059 - This cell is going to be your new home. 395 00:40:34,142 --> 00:40:36,561 - Please stop. 396 00:40:36,603 --> 00:40:38,146 Stop! 397 00:40:38,229 --> 00:40:41,024 - What was that? 398 00:40:41,066 --> 00:40:42,400 You had enough? 399 00:40:42,442 --> 00:40:44,903 - Please stop talking. 400 00:40:59,668 --> 00:41:00,919 - Yes, Bill! 401 00:41:00,960 --> 00:41:03,129 Yes! 402 00:41:04,547 --> 00:41:06,383 - Get on your fucking feet. 403 00:41:09,511 --> 00:41:11,721 - I said get up! 404 00:41:13,264 --> 00:41:14,624 - Knock that pig out back, come on! 405 00:41:14,683 --> 00:41:16,101 - Yes, Bill! - Get him! 406 00:41:21,981 --> 00:41:25,610 - I may not be much of a cop... 407 00:41:25,694 --> 00:41:28,363 but you're no fucking chief. 408 00:41:36,830 --> 00:41:38,456 - Bill. Bill! 409 00:41:38,498 --> 00:41:40,083 We need to get you to a doctor. 410 00:41:40,125 --> 00:41:43,294 - Nah, best I've felt in years. 411 00:41:43,378 --> 00:41:45,964 Oh, fuck. 412 00:41:48,091 --> 00:41:50,176 - Now that's an Irishman. 413 00:42:04,941 --> 00:42:07,277 - Stay. 414 00:42:10,739 --> 00:42:13,575 - I've got to go. 415 00:42:16,619 --> 00:42:18,955 - What? 416 00:42:18,997 --> 00:42:21,166 What is it? 417 00:42:21,207 --> 00:42:25,587 - Young Jun's getting nervous about the operation. 418 00:42:25,670 --> 00:42:28,840 - You mean me. 419 00:42:28,882 --> 00:42:31,426 - Yeah. 420 00:42:31,509 --> 00:42:35,180 He's looking to close ranks. 421 00:42:35,263 --> 00:42:37,974 - How much time do I have? 422 00:42:41,895 --> 00:42:43,855 - He still needs you to print. 423 00:42:43,938 --> 00:42:46,858 The new guys aren't ready yet. 424 00:42:50,487 --> 00:42:52,864 But once they are... 425 00:42:59,287 --> 00:43:03,083 Maybe you should think about taking that train. 426 00:43:17,180 --> 00:43:20,517 - Fucking hell. 427 00:43:33,405 --> 00:43:36,074 Ah, fuck. 428 00:43:36,157 --> 00:43:37,742 - Jesus. 429 00:43:37,826 --> 00:43:39,369 Bill. 430 00:43:39,411 --> 00:43:41,329 What in God's name happened? 431 00:43:53,758 --> 00:43:56,761 Bill. 432 00:43:56,803 --> 00:43:58,930 - Answer me. 433 00:43:59,014 --> 00:44:01,599 What happened? 434 00:44:04,644 --> 00:44:05,937 - Fight. 435 00:44:06,021 --> 00:44:09,315 - I see that. With who? 436 00:44:09,399 --> 00:44:12,068 - Atwood. 437 00:44:12,110 --> 00:44:13,737 He had it coming. 438 00:44:32,964 --> 00:44:35,300 - What was this about, then? 439 00:44:35,383 --> 00:44:37,719 - Donahue boys. 440 00:44:37,802 --> 00:44:40,638 - Did you get them out at least? 441 00:44:40,722 --> 00:44:43,600 - I did. 442 00:44:43,641 --> 00:44:46,269 - They didn't arrest you? 443 00:44:46,311 --> 00:44:48,313 - They will. 444 00:44:51,691 --> 00:44:53,026 Another one? 445 00:44:53,109 --> 00:44:55,111 - Yes. 446 00:45:21,930 --> 00:45:25,016 - I'll make sure he makes it back. 447 00:45:29,771 --> 00:45:32,816 - What do I do now, Chao? 448 00:45:51,960 --> 00:45:55,505 Kong Pak was right. 449 00:45:55,547 --> 00:45:58,800 I didn't want to listen. 450 00:46:02,053 --> 00:46:06,683 And now he's gone. 451 00:46:06,725 --> 00:46:09,728 The elders are gone. 452 00:46:12,313 --> 00:46:15,400 There's only Mai Ling. 453 00:46:15,483 --> 00:46:19,571 - No. There's you. 454 00:46:19,654 --> 00:46:21,781 Mai Ling has always done whatever she has to 455 00:46:21,865 --> 00:46:26,661 to protect herself, including marrying you. 456 00:46:31,416 --> 00:46:35,545 Hey, I'm not saying she doesn't love you. 457 00:46:35,587 --> 00:46:40,592 But I am saying she can't do this without you. 458 00:47:31,643 --> 00:47:34,729 - Get up. 459 00:47:34,813 --> 00:47:37,065 - Dad... - Quiet. 460 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 You're going to take me to my men, 461 00:47:38,983 --> 00:47:40,735 and we're all going to get out of here. 462 00:47:40,819 --> 00:47:44,239 - Dad, it's me, Young Jun. 463 00:47:44,322 --> 00:47:46,116 - Shut up! 464 00:47:47,909 --> 00:47:49,953 - Get on your feet. 465 00:47:49,994 --> 00:47:52,747 - Dad, Dad, Dad. 466 00:47:52,831 --> 00:47:55,166 Put the knife down. 467 00:47:55,208 --> 00:47:56,751 You're home. 468 00:47:56,835 --> 00:47:58,420 Yes. 469 00:48:03,425 --> 00:48:05,844 You're safe here, right? 470 00:48:10,473 --> 00:48:12,809 - No, you're with them! 471 00:48:12,851 --> 00:48:14,185 You fucking traitor! 472 00:48:20,025 --> 00:48:22,527 Wake up! Dad, wake up! 473 00:48:22,569 --> 00:48:24,863 - You sold us out. I'll fucking kill you! 474 00:48:34,247 --> 00:48:36,875 Dad. Dad. 475 00:48:36,916 --> 00:48:38,501 Dad, Dad. Dad, Dad. 476 00:48:38,543 --> 00:48:39,669 Dad. Dad. 477 00:48:39,711 --> 00:48:41,338 Dad! Dad. 478 00:48:41,379 --> 00:48:44,674 Dad! 479 00:48:44,716 --> 00:48:46,176 It's me. 480 00:48:46,217 --> 00:48:49,054 It's me, Young Jun. 481 00:48:52,390 --> 00:48:54,726 Young Jun. - Yes. 482 00:48:54,768 --> 00:48:56,561 You're here. You're at home. 483 00:48:56,644 --> 00:48:59,105 You're at home, Dad. 484 00:49:04,110 --> 00:49:05,904 It's OK. It's OK, Dad. 485 00:49:05,945 --> 00:49:08,198 It's OK, Dad. I'm OK. I'm OK. 486 00:49:44,275 --> 00:49:46,027 - Whoa. 487 00:49:48,988 --> 00:49:50,448 - Good evening, sir. 488 00:49:50,490 --> 00:49:51,866 - Brandy in the library. 489 00:49:51,950 --> 00:49:54,244 - Very good, sir. 490 00:49:54,285 --> 00:49:58,540 - Get me the plans for the West Valley bridge project, 491 00:49:58,623 --> 00:50:02,252 and tell the cook to send me up something in 15 minutes. 492 00:50:02,293 --> 00:50:04,129 - Very good, sir. 493 00:51:07,192 --> 00:51:08,318 - ♪ Close my eyes ♪ 494 00:51:10,403 --> 00:51:11,863 ♪ Phoenix rise ♪ 495 00:51:13,740 --> 00:51:14,991 ♪ Close my eyes ♪ 496 00:51:18,536 --> 00:51:21,581 ♪ Phoenix going to rise, rise, rise ♪ 497 00:51:21,664 --> 00:51:23,541 ♪ Phoenix going to rise ♪ 498 00:51:23,625 --> 00:51:25,043 ♪ Rise, rise ♪ 499 00:51:25,126 --> 00:51:26,836 ♪ Phoenix going to rise ♪ 500 00:51:26,878 --> 00:51:28,213 ♪ Rise, rise ♪ 501 00:51:28,254 --> 00:51:30,048 ♪ Phoenix going to rise ♪ 502 00:51:30,090 --> 00:51:31,549 ♪ Phoenix going to rise ♪ 503 00:51:31,591 --> 00:51:33,218 ♪ Phoenix going to ♪ 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.