Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,250 --> 00:00:29,420
LONDON, US EMBASSY
2
00:00:29,590 --> 00:00:34,550
Roman Popov, British citizen,
will be at the US Embassy in London today
3
00:00:34,720 --> 00:00:36,680
Have a press conference.
4
00:00:36,840 --> 00:00:39,600
He claims
being a Russian spy
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,810
the one since childhood
6
00:00:41,930 --> 00:00:46,810
in a Spezia/team for the
Secret Service trained.
7
00:00:46,940 --> 00:00:51,110
After Popov, there existed a
top secret spezia/team,
8th
00:00:51.175 --> 00:00:53.344
from the self the
secret service knew nothing.
8
00:00:53,570 --> 00:00:55,990
Today contains,
in what way Russ/and
9
00:00:56,160 --> 00:00:58,570
influences all of our lives.
10
00:00:58,740 --> 00:01:03,080
In the western world has
already the anti-Russian movement
11
00:01:03,250 --> 00:01:05,580
"Russ/and stands behind you" formed.
12
00:01:07,290 --> 00:01:08,540
Roman Popov's proofs...
13
00:01:08,670 --> 00:01:12,170
mknow Russian/ands
do massive damage globally...
14
00:01:12,340 --> 00:01:15,260
...and lead to political isolation.
15
00:01:22,720 --> 00:01:25,890
Good day, ladies and gentlemen,
dear colleagues.
16
00:01:26,560 --> 00:01:31,110
I would like to have you among others
met the conditions.
17
00:01:31,230 --> 00:01:37,030
It's time now
To introduce you to Mr. Roman Popov.
18
00:02:04,970 --> 00:02:06,140
Hello.
19
00:02:11,980 --> 00:02:14,230
My name is Roman Popov.
20
00:02:58,240 --> 00:02:59,860
Bravo!
21
00:03:02,320 --> 00:03:13,290
HERO
22
00:03:15,210 --> 00:03:20,130
VIENNA, ("JAUSTRIA
23
00:03:59,710 --> 00:04:01,550
YOUTH
24
00:04:42,880 --> 00:04:44,930
Hello, Sonny. It's me, your father.
25
00:04:48,550 --> 00:04:50,100
Youth is in danger. Run!
26
00:06:38,210 --> 00:06:43,380
KC-'DLN, GERMANY
27
00:07:14,870 --> 00:07:17,750
-I'm sorry, sorry.
-It's okay, it's okay.
28
00:08:12,090 --> 00:08:13,090
Maria?
29
00:08:25,440 --> 00:08:28,230
My father called me.
They wanted to kill me.
30
00:08:29,270 --> 00:08:30,690
It's about the youth.
31
00:08:39,740 --> 00:08:40,950
But he's dead.
32
00:08:41,660 --> 00:08:45,790
On the phone he said I should run away.
Something about youth.
33
00:08:51,840 --> 00:08:53,260
That was the beginning.
34
00:08:56,050 --> 00:08:58,550
I thought you were in danger too.
35
00:08:59,760 --> 00:09:01,430
That's why I'm here.
36
00:09:04,230 --> 00:09:05,520
How did you find me?
37
00:09:07,230 --> 00:09:08,360
About Poland.
38
00:09:10,020 --> 00:09:11,820
At the Skydiving Festival.
39
00:09:12,780 --> 00:09:16,110
-|I jumped there too.
-But you didn't talk to me.
40
00:09:18,820 --> 00:09:22,580
I thought you were in there
work at the lofty heights.
41
00:09:23,500 --> 00:09:26,040
After that then I have
found you here.
42
00:09:26,420 --> 00:09:30,170
-No... I'm not active anymore.
-Something's brewing.
43
00:09:31,750 --> 00:09:34,460
you have to come along
until that is cleared up.
44
00:10:02,330 --> 00:10:03,660
I stay there in the corner.
45
00:10:09,210 --> 00:10:10,670
Nice to see you.
46
00:10:15,050 --> 00:10:16,090
As well.
47
00:10:19,130 --> 00:10:22,800
Not bad to work here.
We introduced ourselves as relatives,
48
00:10:22,970 --> 00:10:25,020
this saves us further questions.
49
00:10:35,690 --> 00:10:39,280
We're Secret Service.
We know you are of youth.
50
00:10:42,700 --> 00:10:46,200
Rakhmanova, we also know
that you do not say anything without the password.
51
00:10:46,370 --> 00:10:49,960
But only you know this password
and Colonel Rodin. we know everything
52
00:10:50,370 --> 00:10:54,290
You are an orphan, very gifted.
Rodin found you.
53
00:10:55,210 --> 00:10:58,220
Brought you to youth
and then here, as a student.
54
00:10:58,470 --> 00:11:02,390
-We've been looking for you for 15 years.
-You personally, all these years?
55
00:11:03,890 --> 00:11:06,890
Rakhmanova, it's time
to serve your country.
56
00:11:08,350 --> 00:11:11,980
We now do the following:
I'll either call security or...
57
00:11:42,130 --> 00:11:43,220
Take his radio button.
58
00:12:41,820 --> 00:12:43,320
Andrei, this way.
59
00:13:09,220 --> 00:13:10,310
And now?
60
00:13:41,170 --> 00:13:42,670
'A wrench with you?
61
00:14:30,760 --> 00:14:31,800
Do you need help?
62
00:14:53,200 --> 00:14:55,120
Quick, before the door opens!
63
00:15:01,750 --> 00:15:04,750
-And if it's not long enough?
- Yes, that's enough.
64
00:15:30,860 --> 00:15:32,910
-Don't worry.
-Why then?
65
00:15:33,070 --> 00:15:34,320
Because it's going downhill.
66
00:15:52,050 --> 00:15:55,300
-Who is good? I'm good.
-Go, run!
67
00:15:57,510 --> 00:15:58,970
man, not so fast.
68
00:16:03,520 --> 00:16:08,610
FOREIGN SECURITY SERVICE, MOSCOW
69
00:16:11,900 --> 00:16:13,110
Comrade General.
70
00:16:15,950 --> 00:16:17,370
It must be youth.
71
00:16:19,410 --> 00:16:20,830
Maria Rakhmanova.
72
00:16:21,910 --> 00:16:23,420
She works as a PR manager.
73
00:16:27,000 --> 00:16:28,670
-A PR manager?
-Yes.
74
00:16:29,170 --> 00:16:31,840
Your profile is waterproof,
nothing suspicious.
75
00:16:32,010 --> 00:16:34,630
She is living in Germany,
with a German passport.
76
00:16:36,090 --> 00:16:37,390
He was with her.
77
00:16:38,430 --> 00:16:39,680
Wait a moment.
78
00:16:41,270 --> 00:16:42,680
This is Rodin.
79
00:16:44,190 --> 00:16:47,520
-You mean his son?
-Yes, his son.
80
00:16:49,020 --> 00:16:51,990
Which agent is there?
Get in touch with him.
81
00:16:52,280 --> 00:16:57,410
NORTH RHINE WESTPHALIA, GERMANY
82
00:17:03,330 --> 00:17:05,040
Yes? Understood.
83
00:17:11,090 --> 00:17:13,090
Lena, your mother is calling.
84
00:17:14,970 --> 00:17:16,470
-Stay with her.
-Yes.
85
00:17:26,650 --> 00:17:31,110
2, 7. O, 6. 7, 8.
86
00:17:36,910 --> 00:17:39,030
Hello, did the youth tell you something?
87
00:17:45,410 --> 00:17:48,830
Everyone come here!
You know Colonel Rodin.
88
00:17:49,290 --> 00:17:53,250
He's a legend, a hero.
1979, Afghanistan.
89
00:17:53,760 --> 00:17:57,430
1981, Angola. 1982, Cuba.
90
00:17:57,590 --> 00:18:00,050
1983, North Korea.
91
00:18:01,100 --> 00:18:04,310
In early 2000 he left all over the country
look for orphans,
92
00:18:04,470 --> 00:18:08,020
which he received as part of a Schiller
exchange program abroad.
93
00:18:08,520 --> 00:18:10,230
The name of the school was "Youth".
94
00:18:13,610 --> 00:18:17,570
Rodin thought about the future.
Recruitment became more and more dangerous.
95
00:18:17,740 --> 00:18:20,620
He wanted to raise a series of Schléfer.
96
00:18:20,780 --> 00:18:23,910
They make a career like this
and wait for orders.
97
00:18:24,540 --> 00:18:29,540
Two years after appointment
Colonel Rodin died. An accident.
98
00:18:30,330 --> 00:18:34,340
He was the only one who knew the names
addresses and passwords.
99
00:18:34,750 --> 00:18:40,590
The youth gave the following instruction:
If a contact does not have the password,
100
00:18:40,930 --> 00:18:42,850
not allowed to talk to him.
101
00:18:44,470 --> 00:18:47,140
So we had agents
around the world,
102
00:18:47,560 --> 00:18:51,520
but couldn't get in with them
Get in touch, [for more than 15 years.
103
00:18:52,110 --> 00:18:56,990
Two weeks ago, Roman Popov was supposed to be in the
US Embassy in England to give a speech.
104
00:18:57,400 --> 00:19:01,410
He is the only representative of youth
that has popped up over the years.
105
00:19:02,450 --> 00:19:05,080
During the speech he was
kidnapped by strangers.
106
00:19:05,490 --> 00:19:09,620
Today there were two more
Youth members spotted.
107
00:19:10,830 --> 00:19:11,960
Here they are
108
00:19:15,090 --> 00:19:16,590
We need her alive.
109
00:19:16,960 --> 00:19:19,470
For now, they're holding up
in Germany.
110
00:19:25,390 --> 00:19:27,020
Do you have his number?
111
00:19:30,390 --> 00:19:32,690
Did you call him?
Do you remember the number?
112
00:19:34,860 --> 00:19:38,610
-No, unfortunately not.
-What about your memory training?
113
00:19:39,030 --> 00:19:42,240
No chance that has
unfortunately not affected by me.
114
00:19:46,160 --> 00:19:47,240
Come along.
115
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Russian?
116
00:20:36,790 --> 00:20:39,920
-What?
-No sorry.
117
00:20:46,800 --> 00:20:50,270
-Try to remember the number.
-Damn...
118
00:20:56,440 --> 00:20:59,320
-Have you!
-Very funny.
119
00:21:00,440 --> 00:21:03,190
-And, already called?
-Yes. ls unreachable.
120
00:21:07,620 --> 00:21:10,450
-|I think it's funny.
-Yes, the glasses.
121
00:21:14,710 --> 00:21:17,500
-The area code of Kaliningrad.
-Have you noticed, huh?
122
00:21:47,780 --> 00:21:49,280
Your shoelace is untied.
123
00:22:25,900 --> 00:22:27,150
Down with you, down!
124
00:24:27,110 --> 00:24:30,280
-And where now?
-To Kaliningrad.
125
00:24:30,440 --> 00:24:33,910
Andrei, no. Our faces are
now in all databases.
126
00:24:34,070 --> 00:24:38,030
Any customs officer can arrest us.
We must wait, hide.
127
00:24:38,160 --> 00:24:41,700
We have to find out what's going on there
and who wants to kill us.
128
00:24:42,580 --> 00:24:45,880
The best we can do is find my father
he can definitely explain everything.
129
00:24:46,330 --> 00:24:48,170
Why did he fake his death?
130
00:24:51,710 --> 00:24:53,340
Was it really worth it?
131
00:24:57,970 --> 00:24:59,430
BREAKING
132
00:24:59,600 --> 00:25:02,850
This morning was near London
Roman Popov's body found.
133
00:25:04,140 --> 00:25:06,900
We don't know what happened there
134
00:25:07,060 --> 00:25:09,360
but the whole world thinks
that it was us.
135
00:25:13,990 --> 00:25:19,280
I always had doubts about that
Project youth if I'm honest.
136
00:25:20,410 --> 00:25:22,950
But Rodin said
we get a weapon
137
00:25:23,120 --> 00:25:25,460
which cannot be compared to anything.
138
00:25:26,830 --> 00:25:29,380
Nobody but him had
youth contact information.
139
00:25:29,790 --> 00:25:33,760
We have absolutely no idea
what these people are up to
140
00:25:34,800 --> 00:25:38,300
and who your client is.
141
00:25:39,050 --> 00:25:41,680
Roman Popov was just one
small fish in this game.
142
00:25:41,850 --> 00:25:43,680
The big fish is still out there.
143
00:25:44,140 --> 00:25:49,150
We have to find out
who is behind all this.
144
00:26:14,800 --> 00:26:17,050
-Calm down!
-|I'll scratch your eyes out!
145
00:26:17,220 --> 00:26:19,550
You're hysterical, you stupid bitch!
146
00:26:19,720 --> 00:26:22,720
-Just stay away from me!
-What have I done? Nothing!
147
00:26:22,890 --> 00:26:25,730
-You should be admitted!
-Hey, hey, hey!...
148
00:26:25,850 --> 00:26:27,850
-Stop, stop, stop!
-Hey, away from me!
149
00:26:28,440 --> 00:26:30,440
-Stop, stop...
-Stop it, stop it!
150
00:26:31,060 --> 00:26:32,320
-OK?
-This is my man!
151
00:26:33,070 --> 00:26:35,280
-I'm sorry, darling.
-A||it good.
152
00:26:35,440 --> 00:26:37,070
-For sure?
-Yes, this is my husband.
153
00:26:37,240 --> 00:26:39,360
-Ah, then let's go.
-|st okay.
154
00:26:41,450 --> 00:26:43,200
-You hit me.
-Sorry.
155
00:27:02,510 --> 00:27:03,890
you punk
156
00:27:04,390 --> 00:27:05,390
Here.
157
00:27:06,430 --> 00:27:07,390
Come on.
158
00:27:12,610 --> 00:27:13,650
may i ask
159
00:27:19,700 --> 00:27:23,320
-First to Poland, then to Russia.
-Hitler thought so too.
160
00:27:50,060 --> 00:27:53,020
At the next big bridge
let's grab them.
161
00:29:28,530 --> 00:29:29,700
snipers!
162
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Come on!
163
00:31:26,530 --> 00:31:31,200
FOREIGN INTELLIGENCE, KALININGRAD
We were not able to apprehend the people.
164
00:31:31,910 --> 00:31:35,450
A team member has died,
we may/will send a replacement soon.
165
00:31:51,970 --> 00:31:53,430
I lost her.
166
00:31:57,850 --> 00:31:59,430
Here you,
167
00:32:00,310 --> 00:32:04,730
i have 15 years ago
already lost Rodin.
168
00:32:08,860 --> 00:32:10,990
I have no clues.
169
00:32:11,990 --> 00:32:15,160
-|ch WGiB not where they could stick.
-|I don't either.
170
00:32:15,870 --> 00:32:20,040
But we will definitely find them.
171
00:32:20,410 --> 00:32:21,790
I'm sure.
172
00:32:24,420 --> 00:32:27,800
Actually they can
just flee home, right?
173
00:32:43,850 --> 00:32:45,060
GRONOWO, POLAND
174
00:32:45,230 --> 00:32:48,650
Andrei, I wanted one thing
have been asking you for a long time:
175
00:32:49,150 --> 00:32:51,530
-Why did you leave me?
-What do you mean?
176
00:32:52,650 --> 00:32:54,200
When you're gone from youth
177
00:32:56,700 --> 00:32:58,080
Did he say it like that?
178
00:33:00,330 --> 00:33:01,790
Well done dad.
179
00:33:03,540 --> 00:33:06,750
-|I didn't go voluntarily.
-What happened?
180
00:33:08,460 --> 00:33:12,170
I was 14 when my mother died.
I was finished.
181
00:33:13,470 --> 00:33:15,300
I needed a hold
182
00:33:17,890 --> 00:33:21,140
but he was never there.
Then one day he came and said:
183
00:33:21,810 --> 00:33:25,140
"Come on, let's go on a trip.
You need some encouragement."
184
00:33:25,600 --> 00:33:29,020
I was like, "Wow, cool!
We're going to the sea, to Sochi or something."
185
00:33:31,400 --> 00:33:36,450
I ended up in a 'nem
filthy hole, with 20 other idiots.
186
00:33:37,200 --> 00:33:38,530
And also with you.
187
00:33:39,870 --> 00:33:43,370
That was the beginning,
with orders, discipline and training.
188
00:33:43,750 --> 00:33:45,910
I liked it too
of course, but...
189
00:33:46,580 --> 00:33:48,790
Damn it, if only he had
talked to me once
190
00:33:49,790 --> 00:33:51,300
like a real father.
191
00:33:54,210 --> 00:33:55,420
Well then
192
00:33:56,970 --> 00:34:00,970
I took a knife and
cut my hand.
193
00:34:02,060 --> 00:34:04,310
I wanted attention.
194
00:34:05,430 --> 00:34:09,360
I thought he would come then
hug me and comfort me.
195
00:34:10,190 --> 00:34:12,860
And? did he comfort you
196
00:34:13,940 --> 00:34:16,530
He arrived and told me:
197
00:34:19,870 --> 00:34:21,740
"I always wanted a girl."
198
00:34:23,120 --> 00:34:25,040
So then I became one.
199
00:34:42,970 --> 00:34:44,310
It's nice here, isn't it?
200
00:34:50,060 --> 00:34:51,480
Let's get off.
201
00:34:54,690 --> 00:34:56,190
We are staying here.
202
00:34:57,190 --> 00:35:00,700
When we first have Pésse,
we live like normal people.
203
00:35:01,370 --> 00:35:05,120
Then we can have a barbecue here
and go to the sauna.
204
00:35:07,500 --> 00:35:11,250
-Of course we also need a dog.
-You're allergic to that.
205
00:35:12,080 --> 00:35:13,130
Bravo.
206
00:35:16,630 --> 00:35:19,300
Fuck this fanatic
I am serious.
207
00:35:19,970 --> 00:35:22,850
Where did he get you?
From an orphanage for the gifted?
208
00:35:23,050 --> 00:35:26,390
And then he gave you the youth-
Missed brainwashing. So what?
209
00:35:27,980 --> 00:35:31,520
nothing and. For you he is a fanatic.
210
00:35:33,610 --> 00:35:37,740
But for me it became closed
a father. For all of us.
211
00:35:39,900 --> 00:35:41,570
If not for me...
212
00:35:42,700 --> 00:35:46,490
That's why youth is my purpose in life.
213
00:36:17,730 --> 00:36:21,240
-|I missed you.
-One German, one city, clay.
214
00:36:21,530 --> 00:36:24,410
-What is that?
-The password.
215
00:36:24,820 --> 00:36:29,450
How is that,
when i tell you your password
216
00:36:30,160 --> 00:36:34,960
will you follow me then
Then will you do everything I want?
217
00:36:35,130 --> 00:36:36,080
So,
218
00:36:36,630 --> 00:36:41,760
with the Russian criminal law
it must already be agreed.
219
00:38:15,560 --> 00:38:16,940
There's our hero.
220
00:38:27,740 --> 00:38:30,950
-So what did you find out?
-You have crossed the border
221
00:38:31,120 --> 00:38:33,200
and move towards Kaliningrad.
222
00:38:33,580 --> 00:38:37,250
That makes sense.
His grave is there.
223
00:38:43,210 --> 00:38:46,010
Oleg Ivanovich RODIN
224
00:38:54,180 --> 00:38:57,100
-Where did you live in Kaliningrad?
-|ch WGiB it no longer.
225
00:38:59,730 --> 00:39:01,520
We have moved often.
226
00:39:04,440 --> 00:39:06,860
I had no friends.
227
00:39:07,900 --> 00:39:10,070
It went on and on
228
00:39:11,320 --> 00:39:13,410
we could break up the tents at any time.
229
00:39:20,790 --> 00:39:22,500
What do we do next?
230
00:39:26,300 --> 00:39:27,760
Let's go eat something.
231
00:39:32,340 --> 00:39:33,800
how are you feeling now
232
00:39:35,430 --> 00:39:36,520
That's OK.
233
00:40:08,260 --> 00:40:12,260
-What are we waiting for?
-You should say goodbye.
234
00:40:16,510 --> 00:40:18,140
-Don't shoot.
-Don't shoot.
235
00:40:19,680 --> 00:40:22,560
-Go, go, |os!...
- Circle them!
236
00:40:24,520 --> 00:40:25,610
Give it to me.
237
00:40:33,700 --> 00:40:35,780
- Jump in!
-Damn...
238
00:40:38,410 --> 00:40:39,790
I don't believe it.
239
00:40:41,580 --> 00:40:43,710
Don't shoot. Grab her.
240
00:40:56,090 --> 00:40:57,220
It's stuck.
241
00:41:53,190 --> 00:41:55,900
- Turn around, we have to get her!
-You already have them.
242
00:42:05,210 --> 00:42:07,210
-Who is this?
-A former friend.
243
00:43:34,790 --> 00:43:36,170
Hi Papa.
244
00:43:41,010 --> 00:43:42,760
do you want to tell me something?
245
00:43:46,560 --> 00:43:49,310
Maybe explain something? No?
246
00:43:55,020 --> 00:43:57,030
Anyway, thanks for your call.
247
00:44:00,110 --> 00:44:01,200
That was not me.
248
00:46:05,070 --> 00:46:06,450
put the pen down
249
00:46:15,370 --> 00:46:17,170
Who told you that I'm alive?
250
00:46:18,580 --> 00:46:19,830
You.
251
00:46:20,880 --> 00:46:26,090
-Y-you called me yourself.
- You're not that stupid, are you?
252
00:46:40,060 --> 00:46:41,020
drink.
253
00:46:42,440 --> 00:46:43,570
Flush the lungs.
254
00:47:05,300 --> 00:47:08,300
So did you call or not?
255
00:47:10,260 --> 00:47:11,300
drink.
256
00:47:32,200 --> 00:47:33,370
Can we get started?
257
00:47:39,080 --> 00:47:43,460
Write down people's names
who you have contacted in the past year.
258
00:47:45,130 --> 00:47:48,800
-Not in the last 15 years?
- I don't care, yes.
259
00:47:48,970 --> 00:47:50,680
Your memory has always been very good.
260
00:47:51,130 --> 00:47:53,680
-It still is.
-Then start.
261
00:47:54,300 --> 00:47:56,810
-There's something else in there.
-Too much| Milk is bad.
262
00:48:35,550 --> 00:48:38,430
You know, Masha, even if it is
doesn't look like it at the moment
263
00:48:39,890 --> 00:48:41,430
I'm on your side.
264
00:48:43,270 --> 00:48:45,560
Just tell me what's going on here.
265
00:48:53,820 --> 00:48:56,910
Yes, I know you without a password
not allowed to talk to anyone.
266
00:48:57,080 --> 00:48:58,830
But you are at home, Masha.
267
00:49:00,330 --> 00:49:01,620
let's talk
268
00:49:14,760 --> 00:49:17,850
She is completely calm
speaks with conviction.
269
00:49:21,020 --> 00:49:22,100
Here you,
270
00:49:24,100 --> 00:49:27,020
no consul will ever know where you are.
271
00:49:28,650 --> 00:49:30,230
So, go ahead and talk.
272
00:49:38,320 --> 00:49:40,370
Masha, you must understand
273
00:49:41,790 --> 00:49:44,040
that you will definitely talk.
274
00:49:47,460 --> 00:49:49,000
You have five minutes.
275
00:49:50,420 --> 00:49:51,550
Think it over.
276
00:50:02,600 --> 00:50:04,560
How did you find Rakhmanova?
277
00:50:07,100 --> 00:50:11,730
On the fall||skydiver-
festivals in poland,
278
00:50:12,360 --> 00:50:13,990
I happened to see her there.
279
00:50:16,070 --> 00:50:21,580
Well and then I have them Uber
Social media located.
280
00:50:23,580 --> 00:50:27,540
-|I found her on Instagram...
-...and moved your server to her.
281
00:50:28,750 --> 00:50:30,000
S0 about, yes.
282
00:50:32,920 --> 00:50:37,470
What kind of generation is that, all of them
divulges their personal information?
283
00:50:38,180 --> 00:50:40,970
Who you are, where you are, with whom...
284
00:50:41,640 --> 00:50:44,430
-Why?
-Why should I hide it?
285
00:50:46,480 --> 00:50:48,020
I'm not a spy or agent.
286
00:50:49,600 --> 00:50:50,730
IM a nobody.
287
00:50:57,450 --> 00:51:02,120
Every father would
like to hear this shit.
288
00:51:09,830 --> 00:51:11,630
I included.
289
00:51:25,260 --> 00:51:26,770
I'm calling a few people.
290
00:51:28,640 --> 00:51:31,520
They will take you to Sweden.
291
00:51:33,230 --> 00:51:36,190
-Then you'll have to manage on your own.
-The desired participant
292
00:51:36,320 --> 00:51:39,530
can't answer the call.
The number is disabled
293
00:51:39,650 --> 00:51:41,660
or unreachable.
294
00:51:45,790 --> 00:51:49,250
-I won't go without Masha.
-How is this supposed to work?
295
00:51:50,790 --> 00:51:54,380
Would you like to ask politely whether the
secret service ripped your girlfriend out?
296
00:51:54,670 --> 00:51:57,510
-The number you dialed...
-I don't know.
297
00:51:58,130 --> 00:52:00,090
-Yes, as well.
-The number is switched off
298
00:52:00,260 --> 00:52:02,010
or unreachable.
299
00:52:05,970 --> 00:52:10,520
Dad, I thought for 15 years
that you are dead
300
00:52:11,810 --> 00:52:15,980
do you have any idea
how did i feel during this time?
301
00:52:17,480 --> 00:52:18,610
Oh man...
302
00:52:23,660 --> 00:52:26,780
dad, you can't give me
help at least once?
303
00:52:28,120 --> 00:52:29,410
Help me with Masha.
304
00:52:37,590 --> 00:52:40,050
-And the clothing?
-Are in the closet.
305
00:52:43,430 --> 00:52:47,010
They won't talk either
if Rodin had taught you.
306
00:52:47,810 --> 00:52:51,060
-She's not the target now.
-Rodin won't just pull away.
307
00:52:52,100 --> 00:52:56,610
-All exits here are guarded.
-He doesn't even think about leaving.
308
00:52:57,980 --> 00:53:00,530
The youth will gather around him.
309
00:53:01,320 --> 00:53:03,320
If we follow her, we'll find him.
310
00:53:22,130 --> 00:53:23,340
Maxim Mikhailovich.
311
00:53:47,780 --> 00:53:51,490
Comrades, I have to speak to the boss.
Please guide me to him.
312
00:54:25,360 --> 00:54:29,320
Exactly at 8:30 p.m
you turn off the lights
313
00:54:29,990 --> 00:54:31,080
-OK.
-Repeat0|'s.
314
00:54:32,580 --> 00:54:34,660
At 8:30 p.m. I turn off the lights.
315
00:54:37,160 --> 00:54:39,670
Exactly at 8:30 p.m
I turn off the lights
316
00:54:39,960 --> 00:54:41,250
Hide the vest.
317
00:54:57,310 --> 00:55:00,270
Stop! Stay there!
318
00:55:01,730 --> 00:55:04,440
Who are you? What are you doing here?
319
00:55:05,400 --> 00:55:06,610
What have you got there?
320
00:55:09,700 --> 00:55:11,030
Drop the gun!
321
00:55:39,600 --> 00:55:40,730
What time is it?
322
00:55:43,730 --> 00:55:44,770
8:30 p.m.
323
00:55:52,820 --> 00:55:53,870
cutting through.
324
00:55:57,410 --> 00:56:00,710
Guys I'm getting sick of the
cold floor. Does it have to be that way?
325
00:56:02,460 --> 00:56:03,830
Give him his slippers.
326
00:56:07,880 --> 00:56:08,970
Thanks.
327
00:56:34,780 --> 00:56:35,830
Damn.
328
00:57:09,780 --> 00:57:11,320
Are you totally stupid?
329
00:57:29,130 --> 00:57:30,880
Death changes you a lot.
330
00:57:33,630 --> 00:57:37,930
-Why did you come, huh?
-To talk to an old friend.
331
00:57:38,930 --> 00:57:40,930
I hére, my ex-boyfriend.
332
00:57:42,850 --> 00:57:44,480
No, I'm listening to you.
333
00:57:47,940 --> 00:57:49,820
Why did you fake your death?
334
00:57:53,240 --> 00:57:55,950
They demanded of me
the youth passwords.
335
00:57:56,450 --> 00:57:58,870
The kids should
be used earlier.
336
00:57:59,280 --> 00:58:00,950
I had to protect her.
337
00:58:01,620 --> 00:58:04,250
What are you trying to achieve here, Rodin?
338
00:58:07,460 --> 00:58:09,420
-Maxim Mikhailovich.
-What?
339
00:58:10,460 --> 00:58:12,670
Who did you sell the youth to?
340
00:58:13,760 --> 00:58:15,420
Is he crazy?
341
00:58:22,640 --> 00:58:24,100
Interesting.
342
00:58:25,100 --> 00:58:28,520
-What do you think?
-|ch WGiB not.
343
00:58:29,440 --> 00:58:32,360
-That's why I'm asking you.
-Are you questioning me?
344
00:58:37,570 --> 00:58:39,120
I need you to tell me one thing.
345
00:58:42,830 --> 00:58:44,580
why did you rise again
346
00:58:54,090 --> 00:58:56,590
-Bring him here.
-Okay, got it.
347
00:59:12,520 --> 00:59:14,820
-Get down! Come on, bring your weapons!
-All right...
348
00:59:15,320 --> 00:59:16,360
Calm, very calm.
349
00:59:32,710 --> 00:59:34,170
EMERGENCY GENERATOR RUNNING
350
00:59:46,220 --> 00:59:47,180
What was that?
351
01:00:05,450 --> 01:00:07,830
W0 is the emergency generator? Tell me!
352
01:00:08,000 --> 01:00:09,120
Up there.
353
01:00:16,670 --> 01:00:20,470
Our entertainment brings
me really no further.
354
01:00:25,010 --> 01:00:26,640
But torture fails you.
355
01:00:34,310 --> 01:00:36,440
Take Rakhmanova to Cell 14.
356
01:00:44,200 --> 01:00:45,450
It will continue soon.
357
01:02:58,370 --> 01:02:59,330
Here.
358
01:03:12,550 --> 01:03:13,680
come drink
359
01:03:21,900 --> 01:03:22,980
She lives!
360
01:03:24,270 --> 01:03:25,280
Thanks.
361
01:03:27,320 --> 01:03:29,240
-Give it to me.
-You're wasting time.
362
01:04:18,330 --> 01:04:19,830
You are real survivors.
363
01:04:22,460 --> 01:04:23,960
Do you know why?
364
01:04:26,090 --> 01:04:28,090
They wanted to get to me via Uber.
365
01:04:30,380 --> 01:04:31,970
Well done Kataev.
366
01:04:33,260 --> 01:04:35,300
I figured it was Kataev.
367
01:04:38,270 --> 01:04:39,560
We have to catch him.
368
01:04:41,310 --> 01:04:42,440
Are you in?
369
01:04:45,480 --> 01:04:48,360
-Where do you want to go?
-We have to find out
370
01:04:49,230 --> 01:04:51,650
to whom Kataev wanted to sell the youth.
371
01:04:52,110 --> 01:04:53,110
And you nod to that?
372
01:04:55,990 --> 01:04:59,080
Well, Kataev has to
be rendered harmless.
373
01:05:00,410 --> 01:05:02,410
Save your cigarette butts.
374
01:05:20,850 --> 01:05:22,270
Well, let's get him then.
375
01:05:51,800 --> 01:05:53,300
Andrei, get out.
376
01:05:54,880 --> 01:05:57,800
Dock M7, you're expected there.
377
01:05:58,550 --> 01:06:00,680
They will take you to Poland.
378
01:06:03,810 --> 01:06:05,810
That's your decision, yes?
379
01:06:08,190 --> 01:06:12,150
But of course.
You have always decided for me.
380
01:06:15,320 --> 01:06:16,530
Here is your passport.
381
01:06:18,280 --> 01:06:19,450
You have to hurry up.
382
01:06:23,330 --> 01:06:26,250
It's new. Smells good.
383
01:06:29,380 --> 01:06:30,670
What if I refuse?
384
01:06:32,500 --> 01:06:35,550
Sonny, I'm on duty.
385
01:06:36,800 --> 01:06:38,010
And you're a nobody.
386
01:06:39,430 --> 01:06:40,550
Already forgotten?
387
01:06:44,600 --> 01:06:50,440
Every son dreams of
hearing that from his father.
388
01:06:57,150 --> 01:06:59,780
All right, no further questions.
389
01:07:04,330 --> 01:07:07,370
-All right, let's go, Masha.
-She's on duty too.
390
01:07:16,800 --> 01:07:17,800
Masha?
391
01:07:19,800 --> 01:07:21,510
Are you coming?
392
01:07:28,350 --> 01:07:29,390
Sorry.
393
01:07:40,360 --> 01:07:41,740
Good, I'm gone.
394
01:08:24,030 --> 01:08:25,080
People...
395
01:08:28,410 --> 01:08:31,120
No phone, no money.
396
01:08:33,630 --> 01:08:34,790
And I don't smoke.
397
01:09:06,240 --> 01:09:09,700
-Did you cause the power outage?
-|is that the problem?
398
01:09:10,830 --> 01:09:12,540
Your father came to us on purpose.
399
01:09:14,880 --> 01:09:17,210
Comrades, I have to speak to the boss.
400
01:09:22,170 --> 01:09:25,760
When the power was gone, he told Kataev,
that he must free Rakhmanova.
401
01:09:43,740 --> 01:09:45,820
Take Rakhmanova to Cell 14.
402
01:09:49,620 --> 01:09:52,330
-And Kataev helped him.
-Kataev?
403
01:09:54,580 --> 01:09:57,920
First he wants to have youth
and then he helps my father?
404
01:09:58,080 --> 01:09:59,880
Kind of strange, isn't it?
405
01:10:00,050 --> 01:10:02,210
The festival was no coincidence.
406
01:10:02,460 --> 01:10:06,180
-How did you find Rakhmanova?
-At the parachute festival,
407
01:10:06,340 --> 01:10:08,180
I happened to see her there.
408
01:10:12,810 --> 01:10:16,600
But you only approached each other online.
And when youth seemed in danger
409
01:10:16,810 --> 01:10:20,190
did you show up to her and
led her to your father.
410
01:10:20,440 --> 01:10:23,360
How did she know
that my father was still alive?
411
01:10:23,780 --> 01:10:25,570
No idea. We will ask her.
412
01:10:28,490 --> 01:10:29,450
It's stuck.
413
01:10:30,410 --> 01:10:32,330
Your father intentionally/I lost you.
414
01:10:34,500 --> 01:10:37,290
The rescue brought him
then her trust.
415
01:10:37,460 --> 01:10:43,170
-It was she who sold the youth.
-Moment. Do you mean to say
416
01:10:43,340 --> 01:10:45,800
-that Masha is a traitor?
-Yes.
417
01:10:50,220 --> 01:10:53,770
Rakhmanova is a traitor.
I have to get her out of here.
418
01:10:55,060 --> 01:10:58,850
-But why didn't he tell me that?
-Well, you love her.
419
01:11:02,440 --> 01:11:06,740
That's why youth is my purpose in life.
420
01:11:16,160 --> 01:11:17,790
The secret service has Andrei.
421
01:11:32,100 --> 01:11:33,260
That was fast.
422
01:11:37,100 --> 01:11:39,810
And I thought,
I would have tricked Colonel Rodin.
423
01:11:40,810 --> 01:11:43,020
You thought what I wanted.
424
01:11:43,980 --> 01:11:45,860
When did you see through me?
425
01:11:47,190 --> 01:11:48,280
From the beginning.
426
01:11:49,360 --> 01:11:54,160
You never jumped with a parachute
up to six months before the festival.
427
01:11:56,040 --> 01:11:59,660
Only you could Roman Popov
persuade them to betray us.
428
01:12:00,210 --> 01:12:04,040
-He was in love with you too.
-Have you been watching us the whole time?
429
01:12:24,360 --> 01:12:26,610
How did you know I'm still alive?
430
01:12:26,860 --> 01:12:31,280
Who taught us that death fiJr
being an agent is just part of the job?
431
01:12:31,530 --> 01:12:35,700
-A||it clear. Well done.
-And it's true.
432
01:12:37,040 --> 01:12:38,620
-Where are we going?
-To Sonny.
433
01:13:32,340 --> 01:13:33,430
is anyone alive
434
01:13:37,550 --> 01:13:40,640
-Maxim Mikhailovich, he was kidnapped.
-Roger that.
435
01:14:33,860 --> 01:14:35,400
let him go
436
01:14:36,570 --> 01:14:38,110
I'll tell you the passwords.
437
01:14:39,120 --> 01:14:42,080
-Well, let's say you do.
-He takes my car then
438
01:14:42,240 --> 01:14:45,250
and announces every five kilometers
that no one follows him.
439
01:14:47,120 --> 01:14:48,960
Every call means a password.
440
01:14:50,340 --> 01:14:51,540
The first password!
441
01:15:29,250 --> 01:15:30,330
Andrei.
442
01:15:31,920 --> 01:15:33,590
Don't do stupid things, okay?
443
01:15:35,670 --> 01:15:37,800
Your phone will be bugged by us.
444
01:15:52,360 --> 01:15:53,690
I'll miss you.
445
01:16:10,000 --> 01:16:11,210
Andrei.
446
01:16:13,500 --> 01:16:15,130
Don't scratch the car.
447
01:16:41,530 --> 01:16:42,700
sunny
448
01:16:43,620 --> 01:16:46,410
i am on duty
And you're a nobody.
449
01:16:47,910 --> 01:16:49,750
Already forgotten? you are a nobody
450
01:17:26,490 --> 01:17:27,780
I'm ready.
451
01:17:30,620 --> 01:17:32,580
Then we wait for our customer.
452
01:17:43,760 --> 01:17:48,300
I was expecting it to be in
could give youth a traitor.
453
01:17:48,760 --> 01:17:50,640
But not that you will be.
454
01:17:51,720 --> 01:17:52,850
I a traitor?
455
01:17:54,890 --> 01:17:56,810
You ruined my whole life.
456
01:18:00,820 --> 01:18:03,490
I thought,
i found my family
457
01:18:04,360 --> 01:18:07,950
Colonel Rodin became my new father.
I wanted to serve my country.
458
01:18:10,700 --> 01:18:12,370
And then came this stupid circus.
459
01:18:13,660 --> 01:18:15,750
"Wait for the order, I'm dying now."
460
01:18:17,420 --> 01:18:19,590
We were stuck like lab rats.
461
01:18:19,960 --> 01:18:22,710
We stood by for God knows what.
462
01:18:25,680 --> 01:18:27,300
We waited for an order.
463
01:18:31,140 --> 01:18:34,930
I did not betray the youth.
you betrayed us
464
01:18:38,860 --> 01:18:42,730
That was the order, you should wait.
465
01:18:42,940 --> 01:18:44,900
And how long should that go on?
466
01:18:45,570 --> 01:18:46,610
2O years?
467
01:18:47,410 --> 01:18:49,740
-30 years?
-May||everything in life.
468
01:18:54,000 --> 01:18:54,950
answer
469
01:19:00,080 --> 01:19:01,130
speakers
470
01:19:03,090 --> 01:19:04,260
Have you arrived safely?
471
01:19:06,010 --> 01:19:07,380
Don't shoot!
472
01:19:16,350 --> 01:19:17,480
I am, yes
473
01:19:19,480 --> 01:19:20,770
Everything OK.
474
01:19:24,940 --> 01:19:26,280
No scratches on the car.
475
01:19:42,210 --> 01:19:45,170
Dad, do you know what I'm thinking?
476
01:19:48,090 --> 01:19:49,220
let them run
477
01:19:52,180 --> 01:19:53,680
Don't tell her any passwords.
478
01:20:06,610 --> 01:20:07,740
Come on!
479
01:20:09,150 --> 01:20:10,320
shoot!
480
01:20:14,370 --> 01:20:15,490
torture me
481
01:20:17,080 --> 01:20:19,540
What else do you want to do, hmm, Rakhmanova?
482
01:20:27,460 --> 01:20:29,050
I loved you.
483
01:21:11,510 --> 01:21:15,510
You will not be captured.
Let her go.
484
01:22:21,990 --> 01:22:24,080
Is father alive?
485
01:22:32,960 --> 01:22:35,050
Do not you want to know,
who shot?
486
01:22:37,390 --> 01:22:38,840
I'm telling you
487
01:22:40,720 --> 01:22:43,640
Our own people.
Maybe even Kataev.
488
01:22:48,230 --> 01:22:50,940
You see we mean
nothing to the secret service.
489
01:22:52,400 --> 01:22:53,990
Not even your father.
490
01:22:58,490 --> 01:23:02,290
Andrei, don't believe
that I betray the youth.
491
01:23:05,120 --> 01:23:07,670
I just want a normal life for us.
492
01:23:08,540 --> 01:23:11,000
All the years are not allowed
have been in vain.
493
01:23:12,090 --> 01:23:14,760
you have to try
remember your password.
494
01:23:17,680 --> 01:23:22,050
-|ch WGiB not.
-Yes you do. You just pushed it away.
495
01:23:22,930 --> 01:23:26,270
I never understood
what you do when you are young.
496
01:23:26,430 --> 01:23:28,770
you were too slow
you shot badly
497
01:23:28,940 --> 01:23:32,150
Now I understand:
Your strength was your memory.
498
01:23:32,320 --> 01:23:34,980
So you stay the password, Andrey.
Most certainly.
499
01:23:35,610 --> 01:23:37,650
You just have to remember.
500
01:23:39,240 --> 01:23:41,450
I'll give you an injection.
501
01:23:44,160 --> 01:23:46,370
This will help you remember.
502
01:24:11,020 --> 01:24:13,940
Sonny, what is the capital
from France?
503
01:24:14,110 --> 01:24:16,070
I don't remember.
504
01:24:16,230 --> 01:24:18,820
For real? Not even with the poem that goes with it?
505
01:24:19,740 --> 01:24:22,990
"Dad is French and says to his child:
506
01:24:23,700 --> 01:24:26,490
'Let's be quick
get some cheese from...
507
01:24:26,660 --> 01:24:27,660
...Paris!"'
508
01:24:28,700 --> 01:24:31,620
"A German bought his
Son Ton for modelling.
509
01:24:31,790 --> 01:24:34,290
-The resulting city is called...
-...Berlin."
510
01:24:34,750 --> 01:24:37,050
"The resulting one
City means Berlin."
511
01:24:37,210 --> 01:24:39,260
One German, one city, clay.
512
01:24:39,420 --> 01:24:41,930
-What is that?
-The password.
513
01:24:42,050 --> 01:24:43,970
One German, one city, clay.
514
01:24:44,720 --> 01:24:46,640
Good. And further.
515
01:24:46,970 --> 01:24:50,940
"'You are the best dad in the world',
wrote the son in Cairo on papyrus."
516
01:24:51,190 --> 01:24:54,860
"A cowboy dreamed, his son
wére left for Washington."
517
01:24:55,020 --> 01:24:58,940
"A Danish father took a pen
and wrote to his son in Copenhagen."
518
01:24:59,530 --> 01:25:03,490
"An Indian father dragged one
elephants to the capital Delhi."
519
01:25:12,500 --> 01:25:17,500
A Déne, a pen, Copenhagen.
One cowboy, one son, Washington.
520
01:25:18,000 --> 01:25:20,210
An Indian, an e/efant, Delhi.
521
01:25:21,340 --> 01:25:23,010
Papyrus, a son, Cairo.
522
01:25:35,270 --> 01:25:36,440
Good morning
523
01:26:01,630 --> 01:26:03,300
Do you recognize your fellow cheaters?
524
01:26:06,760 --> 01:26:08,220
Vova Sorokin.
525
01:26:10,640 --> 01:26:11,970
He works in Cairo.
526
01:26:14,560 --> 01:26:15,940
Lisa Zamyatina.
527
01:26:17,060 --> 01:26:18,860
She made a career in Spain.
528
01:26:20,570 --> 01:26:24,200
Arcady the American.
Do you remember him'?
529
01:26:25,950 --> 01:26:27,410
i want to see her again
530
01:26:30,990 --> 01:26:33,830
But without a password
they won't talk to me
531
01:26:36,920 --> 01:26:38,500
W0 are the passwords?
532
01:26:41,380 --> 01:26:42,630
In here.
533
01:26:45,720 --> 01:26:47,590
Andrei, huh?
534
01:26:48,680 --> 01:26:52,770
Your father gave them to you
in any case, to be on the safe side.
535
01:26:54,520 --> 01:26:58,190
I believe you that you
don't remember. Really I do.
536
01:26:58,350 --> 01:27:01,520
But we're running out of time.
537
01:27:03,110 --> 01:27:04,820
I'll help you remember.
538
01:27:09,910 --> 01:27:12,280
-I'm in position.
-Okay wait. To run!
539
01:27:14,410 --> 01:27:18,420
arcady the american
you lived in vain
540
01:27:26,470 --> 01:27:28,930
What... what are you doing?
541
01:27:29,680 --> 01:27:33,260
you beast! You monsters! You monster, you!
542
01:27:35,680 --> 01:27:39,650
|ch...I don't know!
I don't know any passwords!
543
01:27:42,440 --> 01:27:43,860
-Calm...
-|ch...
544
01:27:43,980 --> 01:27:46,690
-Chill out.
-|ch WGiB nothing.
545
01:27:47,950 --> 01:27:53,160
I only remember nursery rhymes
which father let me learn by heart.
546
01:27:53,330 --> 01:27:58,290
At that time I was still small on this
way should I memorize capitals.
547
01:27:58,460 --> 01:28:01,960
-And?
-Your searched password
548
01:28:02,290 --> 01:28:07,010
stuck in one of those rhymes. only understand
I don't understand the logic behind the selection,
549
01:28:07,170 --> 01:28:09,510
I don't understand the algorithm.
550
01:28:09,840 --> 01:28:12,550
I don't know anything.
We must go to my father's house,
551
01:28:13,350 --> 01:28:15,350
da...there must be a clue somewhere.
552
01:28:15,510 --> 01:28:18,560
-We have found nothing.
-You should have searched more closely.
553
01:29:14,240 --> 01:29:15,490
Then look.
554
01:29:32,380 --> 01:29:35,010
do you really think
your father's things help you?
555
01:30:38,820 --> 01:30:40,120
i know the password
556
01:30:48,460 --> 01:30:49,590
S0 fast?
557
01:31:03,680 --> 01:31:06,100
-Do||do you want to dance?
-Andrei...
558
01:31:07,690 --> 01:31:09,230
You're killing me anyway.
559
01:31:28,250 --> 01:31:30,830
-Can you remember it?
-|I'll try.
560
01:31:32,130 --> 01:31:36,260
"A Danish father picked up a pen
and wrote to his son in Copenhagen."
561
01:31:36,420 --> 01:31:40,050
"'You are the best daddy in the world',
wrote the son in Cairo on papyrus."
562
01:31:40,680 --> 01:31:44,220
"A Spanish father snores /aut,
when his son is at the bullfight."
563
01:31:44,390 --> 01:31:48,270
I'm Andrei Rodin.
The password for youth is now me.
564
01:31:48,440 --> 01:31:51,690
All commands work now
directly from me.
565
01:32:16,590 --> 01:32:18,760
So call the customer, go ahead.
566
01:32:41,070 --> 01:32:42,360
You don't want to believe it.
567
01:32:43,530 --> 01:32:48,500
The password for the world's most important
Secret organization is a nursery rhyme.
568
01:32:54,750 --> 01:32:56,550
Who is your customer?
569
01:33:05,100 --> 01:33:09,470
A leading businessman.
I offered him my services.
570
01:33:10,850 --> 01:33:13,980
-And?
-Back in London, remember
571
01:33:14,150 --> 01:33:16,060
to the anti-Russian demonstration?
572
01:33:17,360 --> 01:33:20,400
That was a good argument
for the sale of youth.
573
01:33:21,070 --> 01:33:23,610
You also know Roman Popov,
our classmates.
574
01:33:23,990 --> 01:33:27,240
He was also in love with me.
I told him to unpack.
575
01:33:28,160 --> 01:33:32,250
Under the eyes of my client |ie|3 I him
then abduct. I later disposed of it.
576
01:33:33,790 --> 01:33:36,500
The Russians got the blame for that.
There were sanctions.
577
01:33:38,750 --> 01:33:40,210
Many large companies withdrew -
578
01:33:42,090 --> 01:33:43,630
my client's competitors.
579
01:33:45,840 --> 01:33:46,850
Then I met him.
580
01:33:49,010 --> 01:33:51,480
I explained to him that it was an agent.
581
01:33:53,850 --> 01:33:54,850
You?
582
01:33:59,900 --> 01:34:02,440
-Then he bought the whole group.
-Why then?
583
01:34:02,860 --> 01:34:05,030
Because he wants to advance his business.
584
01:34:05,450 --> 01:34:08,830
Some of its stocks must fall
others rise for it.
585
01:34:09,080 --> 01:34:11,410
And for that some must
people disappear
586
01:34:12,200 --> 01:34:13,870
Planes and ships fail.
587
01:34:17,380 --> 01:34:20,840
And you think youth will
just run these commands like this?
588
01:34:21,000 --> 01:34:24,590
We were taught to give orders
follow without asking questions.
589
01:34:24,760 --> 01:34:27,840
Oh yes? And how much do you get for it?
590
01:34:29,890 --> 01:34:30,890
Oh well...
591
01:34:36,140 --> 01:34:40,940
Now I understand the security check
that my father had for you - 15 years.
592
01:34:43,030 --> 01:34:44,190
Here...
593
01:34:45,950 --> 01:34:50,030
- Don't you have any doubts about that?
- Not at all, Andrei. And you?
594
01:34:51,490 --> 01:34:52,870
What do you want?
595
01:34:57,920 --> 01:34:59,040
let's drive
596
01:35:59,690 --> 01:36:03,860
If you get me somehow crooked,
I'll kill you Roger that?
597
01:36:17,950 --> 01:36:19,250
I am listening.
598
01:36:22,920 --> 01:36:28,920
-Wow, you speak Russian?
-English will bring you money.
599
01:36:29,090 --> 01:36:31,180
For influence you need Russian.
600
01:36:35,850 --> 01:36:38,980
-|I'm all ears.
-A funny accent.
601
01:36:40,190 --> 01:36:41,560
"influence".
602
01:36:43,690 --> 01:36:44,690
go on.
603
01:36:47,980 --> 01:36:50,240
So sir, here's the deal:
604
01:36:50,400 --> 01:36:52,280
I am the password for youth.
605
01:36:53,530 --> 01:36:56,700
So I have conditions, three in total.
606
01:36:57,290 --> 01:36:59,960
First, 100 million euros.
607
01:37:00,910 --> 01:37:05,250
Second, all orders to the
Youth run Uber me.
608
01:37:05,670 --> 01:37:08,300
This is for my own safety
You understand?
609
01:37:09,260 --> 01:37:10,300
And thirdly,
610
01:37:13,930 --> 01:37:15,300
They give me Masha.
611
01:37:22,640 --> 01:37:24,060
What am I getting?
612
01:37:25,060 --> 01:37:27,860
You will be the best
have agents in the world.
613
01:37:28,480 --> 01:37:31,530
You will take every command
to be carried out by you -
614
01:37:31,700 --> 01:37:34,360
every command I transmit.
615
01:37:38,120 --> 01:37:39,370
Really everyone?
616
01:37:43,000 --> 01:37:44,540
Absolutely everything.
617
01:37:50,920 --> 01:37:52,050
Yes!
618
01:37:53,220 --> 01:37:56,010
According to your tradition, must
the deal to be celebrated.
619
01:37:56,140 --> 01:37:59,220
But before that I would like to thank you
like to show something else.
620
01:38:13,990 --> 01:38:16,070
Stop, zoom in there.
621
01:38:20,290 --> 01:38:22,370
Also a way to make yourself known.
622
01:39:04,290 --> 01:39:09,210
-A strange place for a business.
-But he fits this business.
623
01:39:28,190 --> 01:39:31,150
Everything is ready. The crew is on board.
624
01:39:32,440 --> 01:39:34,860
We can go as soon as you're done.
625
01:39:56,590 --> 01:39:59,260
Hello. ls everything ready here?
626
01:39:59,930 --> 01:40:03,600
-What is going on here?
-Mr. and Mrs. Fedorov,
627
01:40:04,180 --> 01:40:06,770
two geniuses in the field
of plastic surgery.
628
01:40:07,980 --> 01:40:11,440
Why are we actually here?
And who are you?
629
01:40:12,310 --> 01:40:14,110
Explain it to him.
630
01:40:21,320 --> 01:40:23,490
Why do I have to deal with you?
631
01:40:24,200 --> 01:40:27,200
you say something
but actually think very differently.
632
01:40:28,000 --> 01:40:31,710
The idea that you yourself that
Password for youth is good.
633
01:40:31,880 --> 01:40:38,720
It only actually exists in the 21st century
no more reason for direct contact.
634
01:40:41,720 --> 01:40:44,010
Do you know one?
clone existing person?
635
01:40:45,640 --> 01:40:49,560
-That's fine.
-We need another man
636
01:40:49,680 --> 01:40:52,600
-with the same face.
-Then I need
637
01:40:52,770 --> 01:40:55,860
-at least one scan of his face.
-Go ahead, scan.
638
01:40:56,360 --> 01:40:58,150
The earlier the better.
639
01:41:03,620 --> 01:41:04,950
Your Masha is pregnant.
640
01:41:11,460 --> 01:41:12,500
Masha?
641
01:41:17,050 --> 01:41:18,380
Are you pregnant?
642
01:41:22,340 --> 01:41:24,840
-|is that true?
-Yes, it is.
643
01:41:33,900 --> 01:41:36,730
Your child shouldn't
growing up without a father, right?
644
01:41:38,400 --> 01:41:42,240
If you don't do what I say
I will kill her and the baby.
645
01:42:04,050 --> 01:42:06,010
Congratulations, dad!
646
01:42:10,390 --> 01:42:11,430
Sorry.
647
01:42:19,400 --> 01:42:23,490
I need Masha alive. But as soon as
you're done with him, kill him.
648
01:42:38,000 --> 01:42:41,250
-It's now 4:38 p.m.
-A||it's clear, I'll set my watch...
649
01:42:41,460 --> 01:42:44,760
-Our agent in Germany.
-My sympathies.
650
01:42:45,930 --> 01:42:47,550
Please let me participate.
651
01:42:48,220 --> 01:42:50,470
If you wish to avenge your husband,
then not.
652
01:42:51,220 --> 01:42:54,730
-No, I just want to finish it.
-All right.
653
01:42:56,940 --> 01:43:00,860
You lead the land group.
The landing point is here.
654
01:43:01,190 --> 01:43:05,150
I lead the group coming from the sea.
They'll notice us first, to your advantage.
655
01:43:05,490 --> 01:43:09,320
They are close to neutral waters,
they must not make it there.
656
01:43:26,090 --> 01:43:28,380
-I have five minutes.
-Two is enough.
657
01:43:28,840 --> 01:43:32,890
You announce at the briefing on Monday
all negotiations with the Russians.
658
01:43:33,260 --> 01:43:35,270
Very good. It's already been discussed.
659
01:43:35,980 --> 01:43:39,770
-Look straight ahead.
-You know, nuclear peace
660
01:43:39,940 --> 01:43:42,940
in North Korea may be over abruptly.
661
01:43:43,270 --> 01:43:46,190
Your missiles can
Reach your country easily.
662
01:43:46,990 --> 01:43:50,320
-Is that a threat?
-No, that's not a threat,
663
01:43:50,490 --> 01:43:52,580
just food for thought.
664
01:43:53,540 --> 01:43:55,580
Not more. Think about it.
665
01:44:02,630 --> 01:44:05,550
CREATE POINT CLOUD
666
01:44:40,620 --> 01:44:41,750
Stop-
667
01:44:48,630 --> 01:44:49,800
No guard.
668
01:45:56,070 --> 01:45:57,740
Hey, come on, come on!
669
01:45:58,950 --> 01:46:02,250
-Are you all right?
-Yes, of course/I.
670
01:47:44,640 --> 01:47:46,020
VOXELIZATION
671
01:47:50,520 --> 01:47:53,520
Hey redhead! In a word.
672
01:48:23,850 --> 01:48:25,770
Then let's talk.
673
01:48:37,320 --> 01:48:39,200
Where do you want to go?
674
01:48:40,200 --> 01:48:41,360
Come on, get it done!
675
01:49:24,950 --> 01:49:27,870
-Masha.
-Andrei.
676
01:49:33,080 --> 01:49:34,710
You will pay for everything.
677
01:49:37,250 --> 01:49:40,130
Do you want your child
is born in prison?
678
01:49:41,800 --> 01:49:47,390
Yes. I'll get it out then
and raise alone.
679
01:50:14,870 --> 01:50:16,540
Who shot my father?
680
01:50:21,760 --> 01:50:23,970
I had no choice.
681
01:50:25,050 --> 01:50:28,850
We did that in Angola
when someone is captured.
682
01:50:32,140 --> 01:50:37,150
You have to squint right here.
The person then appears to be dead.
683
01:50:40,480 --> 01:50:46,070
Then...then...then...|is he?
684
01:50:48,320 --> 01:50:52,250
He's in a coma. You should hurry.
685
01:50:53,000 --> 01:50:59,710
We are all not getting younger.
He couldn't make it this way.
686
01:51:32,240 --> 01:51:33,740
Father forgive him.
687
01:51:39,330 --> 01:51:40,960
I thought I couldn't do it.
688
01:51:50,390 --> 01:51:52,470
I guess I wasn't your ideal son.
689
01:51:57,020 --> 01:51:58,940
But you were always my role model.
690
01:52:09,410 --> 01:52:14,160
You know what I'm really ashamed of?
I was six or seven
691
01:52:18,410 --> 01:52:22,170
when I smoked my first cigarette. and
692
01:52:25,090 --> 01:52:26,710
you saw that
693
01:52:28,920 --> 01:52:31,550
I climbed in fear
on a tree,
694
01:52:31,720 --> 01:52:35,060
the branches should hide me.
695
01:52:38,350 --> 01:52:41,730
You passed it and I thought
you wouldn't have seen me
696
01:52:42,270 --> 01:52:44,730
I spent four hours in the tree.
697
01:52:45,730 --> 01:52:47,530
My butt went numb.
698
01:52:48,440 --> 01:52:50,650
I really thought you were killing me.
699
01:52:53,370 --> 01:52:55,580
But eventually I became
tired of sitting
700
01:52:56,240 --> 01:52:57,950
and finally went home.
701
01:53:00,160 --> 01:53:01,460
I saw you there.
702
01:53:03,630 --> 01:53:05,170
you pretended
703
01:53:08,380 --> 01:53:09,760
so nothing would have happened.
704
01:53:13,640 --> 01:53:15,260
I'm ashamed of it to this day
705
01:53:16,140 --> 01:53:19,680
especially because I didn't dare
something to say.
706
01:53:23,980 --> 01:53:28,730
You know when I have a son
I will name him after you.
707
01:53:34,530 --> 01:53:39,290
And when he smokes his first cigarette
I will act like you
708
01:53:55,510 --> 01:54:02,100
Every father dreams of hearing that.
709
01:54:20,290 --> 01:54:22,000
Bring the youth together.
710
01:54:24,580 --> 01:54:25,620
I'll do it.
711
01:54:32,260 --> 01:54:33,590
Take care of him.
712
01:54:43,930 --> 01:54:47,610
How did you wake up from the coma?
713
01:54:49,770 --> 01:54:51,230
Bit by bit.
714
01:54:57,200 --> 01:55:01,290
It was me who shot you.
I had no choice.
715
01:55:02,160 --> 01:55:05,580
Otherwise you would be drugged
Worden and would have said everything.
716
01:55:10,090 --> 01:55:12,510
-Well done.
-Definitely.
717
01:55:19,180 --> 01:55:21,060
Hey, hey, hey... Hey!
718
01:55:22,180 --> 01:55:23,310
I warn you.
719
01:55:24,810 --> 01:55:28,060
if you die again
you're not my friend anymore
720
01:55:40,120 --> 01:55:41,330
OK, rest.
721
01:56:03,180 --> 01:56:06,270
M+A = youth
722
01:56:24,370 --> 01:56:28,040
Youth, this is Andrei Rodin speaking.
723
01:56:28,870 --> 01:56:30,250
It's time for a meeting.
53826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.