Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,028 --> 00:00:17,028
Go!
2
00:00:17,582 --> 00:00:18,591
Harder, harder!
3
00:00:20,063 --> 00:00:21,395
Is this everything you can do?
4
00:00:21,622 --> 00:00:22,645
Go!
5
00:00:22,654 --> 00:00:23,654
Hello!
6
00:00:25,294 --> 00:00:26,794
Little rascal!
7
00:00:29,737 --> 00:00:30,737
Father! Are you ready
8
00:00:30,760 --> 00:00:32,619
to win against this Cuban guy?
9
00:00:33,205 --> 00:00:34,472
I was born to win.
10
00:00:35,877 --> 00:00:36,877
And you?
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,827
Keep drawing.
12
00:00:42,053 --> 00:00:43,053
[they look to each other]
13
00:00:43,054 --> 00:00:45,120
[boy writes on his father fist]
14
00:00:56,413 --> 00:01:01,980
[music opening titles]
15
00:01:36,357 --> 00:01:37,824
[music opening titles]
16
00:01:58,523 --> 00:01:59,990
[music opening titles]
17
00:02:07,564 --> 00:02:08,564
Do you know the rules?
18
00:02:09,098 --> 00:02:10,415
Ready? Ready?
19
00:02:10,579 --> 00:02:11,700
Go!
20
00:02:12,085 --> 00:02:13,085
First round!
21
00:02:13,421 --> 00:02:15,061
Fight!
22
00:02:16,249 --> 00:02:18,916
Just look how tough are these guys!
23
00:02:19,267 --> 00:02:20,267
If I were you,
24
00:02:20,374 --> 00:02:22,374
I would bet a fortune on them!
25
00:02:22,414 --> 00:02:23,485
Go, go!
26
00:02:23,535 --> 00:02:24,535
Finish him!
27
00:02:27,001 --> 00:02:28,361
Here goes down.
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,595
The fight is about to end!
29
00:02:30,693 --> 00:02:32,962
Or am I wrong? The fighter gets up and …
30
00:02:32,971 --> 00:02:34,627
Who is responsible for fresh meat here?
31
00:02:36,076 --> 00:02:37,677
What do you want from me?
32
00:02:37,795 --> 00:02:38,826
I need some cash.
33
00:02:39,690 --> 00:02:41,823
I don't need any waiters here.
34
00:02:43,202 --> 00:02:45,669
How much will I get for a knockout?
35
00:02:49,510 --> 00:02:51,510
Are you mad or something?
36
00:02:53,762 --> 00:02:56,095
Ok, take it. I'll be back in a minute.
37
00:02:58,012 --> 00:03:00,458
The spectators want some blood
38
00:03:00,482 --> 00:03:01,966
and they'll get it!
39
00:03:02,096 --> 00:03:05,325
We are all here to see some blood!
40
00:03:10,067 --> 00:03:12,137
And the winner is.
41
00:03:12,769 --> 00:03:16,238
Vla-a-a-ad “The Predat-o-o-o-orâ€
42
00:03:19,446 --> 00:03:21,379
Hey, boss. I've got a…
43
00:03:21,649 --> 00:03:23,531
There is a guy who wants to fight.
44
00:03:23,618 --> 00:03:25,805
I thought we could find
a good match for him.
45
00:03:25,868 --> 00:03:27,597
Can I take him for the next fight?
46
00:03:27,910 --> 00:03:30,243
Don't be shy and make your bet
47
00:03:30,316 --> 00:03:31,849
Have him fight tomorrow!
48
00:03:32,027 --> 00:03:33,494
He wants to fight now
49
00:03:33,582 --> 00:03:35,449
it can be pretty hot here!
50
00:03:37,794 --> 00:03:40,614
And the next fighters are:
51
00:03:40,990 --> 00:03:43,685
“Nuttyâ€
52
00:03:44,013 --> 00:03:45,013
And Taras...
53
00:03:47,222 --> 00:03:49,370
“Barabasâ€
54
00:03:49,449 --> 00:03:52,370
Well, I see the Newbie has some
sense of humour,
55
00:03:52,480 --> 00:03:55,268
but does he have some balls?
56
00:03:55,400 --> 00:03:56,892
Make your bets,
57
00:03:56,962 --> 00:03:59,562
this fight will be an interesting one!
58
00:04:00,065 --> 00:04:04,518
You need to have guts to defy
“Nuttyâ€
59
00:04:04,589 --> 00:04:07,722
I bet this fight will be tough
for the Newbie!
60
00:04:07,945 --> 00:04:10,289
Only fifteen seconds…
61
00:04:10,400 --> 00:04:13,933
And this will make the fight much
more exciting!
62
00:04:14,017 --> 00:04:15,722
So use this time and place your bets!
63
00:04:15,795 --> 00:04:17,347
Do you know the rules?
64
00:04:17,433 --> 00:04:19,128
Ready? Ready?
65
00:04:19,386 --> 00:04:20,386
Fight!!!
66
00:04:24,310 --> 00:04:26,177
Wow, that was unexpected!
67
00:04:26,432 --> 00:04:28,232
No one could foresee it!
68
00:04:28,549 --> 00:04:31,642
The fastest fight and the most
unexpected ending!
69
00:04:32,088 --> 00:04:34,410
Hey, you! Come here! Here!
70
00:04:36,333 --> 00:04:37,527
Give me the next gorilla.
71
00:04:37,581 --> 00:04:38,635
We need to have a talk.
72
00:04:38,690 --> 00:04:39,690
No, give me the next one.
73
00:04:39,774 --> 00:04:41,075
I said we need to have a talk!
74
00:04:41,100 --> 00:04:42,571
Are you deaf or something?
75
00:04:50,498 --> 00:04:52,224
Hey, don't confuse me with “Nuttyâ€
76
00:04:52,283 --> 00:04:53,928
This guy needs to eat shit.
77
00:04:54,991 --> 00:04:57,191
I see you are a funny guy.
78
00:05:13,829 --> 00:05:14,896
[bathroom music]
79
00:05:26,251 --> 00:05:27,651
Where do you train?
80
00:05:28,705 --> 00:05:30,905
I use the backyard of bars.
81
00:05:41,597 --> 00:05:43,464
So how did you get here?
82
00:05:46,022 --> 00:05:48,022
I smashed up a bar. Need some money.
83
00:05:53,123 --> 00:05:54,443
Here you get…
84
00:05:57,203 --> 00:05:58,336
It's not enough.
85
00:05:59,351 --> 00:06:00,538
If it isn't enough for you,
86
00:06:00,543 --> 00:06:02,210
than ask for a king battle.
87
00:06:02,559 --> 00:06:03,805
You'll need to fight anyone
88
00:06:03,838 --> 00:06:05,336
who's willing to fight you.
89
00:06:05,430 --> 00:06:08,078
The bets will increase from one
fight to another.
90
00:06:08,625 --> 00:06:10,158
How much do they increase?
91
00:06:10,578 --> 00:06:12,804
Enough to repair that bar.
92
00:06:19,301 --> 00:06:20,301
[music ]
93
00:06:33,200 --> 00:06:34,388
Why did you come here?
94
00:06:34,414 --> 00:06:36,295
Is it business or you just want
to stay in bed?
95
00:06:40,162 --> 00:06:42,495
I want to stay in bed with you.
96
00:06:43,363 --> 00:06:44,363
Go ahead.
97
00:06:46,030 --> 00:06:48,763
You still have fifty-nine minutes left.
98
00:06:49,707 --> 00:06:52,240
Father told me to visit the shrink
99
00:06:53,081 --> 00:06:55,548
or he won't let me get on the ring.
100
00:06:57,419 --> 00:06:58,590
I gave you the number
101
00:06:58,631 --> 00:06:59,831
of a good doctor.
102
00:07:03,309 --> 00:07:05,509
If I go to another shrink,
103
00:07:06,011 --> 00:07:07,355
father will be curious why
104
00:07:07,381 --> 00:07:08,660
I have changed doctor
105
00:07:08,915 --> 00:07:11,315
and he'll soon find out about us.
106
00:07:11,475 --> 00:07:13,243
He will exclude me from the final fight
107
00:07:13,275 --> 00:07:14,907
and you'll have some serious problems.
108
00:07:15,025 --> 00:07:17,158
That's very thoughtful of you,
109
00:07:17,823 --> 00:07:19,806
but I can deal with my problems myself.
110
00:07:20,025 --> 00:07:21,837
It is my job to solve problems.
111
00:07:21,862 --> 00:07:22,942
Don't you remember?
112
00:07:23,028 --> 00:07:24,332
I've got a fight soon,
113
00:07:24,901 --> 00:07:27,134
and I can't help but thinking of you,
only you!
114
00:07:27,886 --> 00:07:29,769
You are in all my thoughts.
115
00:07:34,238 --> 00:07:35,261
I already told you
116
00:07:35,293 --> 00:07:36,502
and I will repeat once more.
117
00:07:36,527 --> 00:07:37,863
It was a mistake.
118
00:07:44,361 --> 00:07:46,294
Here is the doctor's number.
119
00:07:46,438 --> 00:07:47,571
He is the best.
120
00:07:54,259 --> 00:07:56,592
Anyway, someday you will be mine.
121
00:07:58,415 --> 00:07:59,415
[rock music]
122
00:08:00,375 --> 00:08:01,976
Hold the distance.
123
00:08:02,539 --> 00:08:03,672
Cut the corner.
124
00:08:06,110 --> 00:08:07,267
[rock music]
125
00:08:07,291 --> 00:08:08,333
Stay calm, Ihor.
126
00:08:08,373 --> 00:08:10,758
I said stay calm.
127
00:08:10,798 --> 00:08:11,865
Stop! Stop!
128
00:08:12,618 --> 00:08:15,438
Stop! Stop! Stop!
129
00:08:20,248 --> 00:08:21,939
What's happened to you, son?
130
00:08:22,014 --> 00:08:23,416
What are you doing?
131
00:08:24,494 --> 00:08:26,258
I've already told you hundreds of times!
132
00:08:26,283 --> 00:08:28,816
Only the wise can win a big match!
133
00:08:29,091 --> 00:08:32,299
I'am fed up yelling to
stay calm, stay calm!
134
00:08:32,339 --> 00:08:33,806
You are overexcited.
135
00:08:34,533 --> 00:08:37,096
If you do the same on the ring,
136
00:08:37,289 --> 00:08:38,842
Dezera will mop up the floor with you
137
00:08:38,867 --> 00:08:39,914
in the second round.
138
00:08:40,031 --> 00:08:41,087
We'll see…
139
00:08:41,142 --> 00:08:42,464
You won't see anything.
140
00:08:42,610 --> 00:08:45,056
I will not let you on the ring
like that.
141
00:08:51,564 --> 00:08:52,564
Coach,
142
00:08:53,025 --> 00:08:55,349
look for another sparring partner.
143
00:08:55,599 --> 00:08:59,174
There now! Do you want
to mess with me too?
144
00:09:00,982 --> 00:09:04,775
Dude, the stuff is no sweat and
we'll make a quick buck.
145
00:09:05,009 --> 00:09:06,400
If it is no sweat,
146
00:09:06,486 --> 00:09:08,886
why they won't do it themselves?
147
00:09:14,102 --> 00:09:15,635
So, what do you think?
148
00:09:16,966 --> 00:09:18,786
Ready for anything, dude!
149
00:09:19,201 --> 00:09:20,268
That's my boy.
150
00:09:24,669 --> 00:09:26,239
What about Taras?
151
00:09:28,393 --> 00:09:33,622
Taras…Taras…Taras will not decide for us!
152
00:09:33,777 --> 00:09:34,868
What a cocky guy
153
00:09:34,893 --> 00:09:36,413
we've been waiting for him for
an hour!
154
00:09:36,463 --> 00:09:37,864
He's trying to solve our problems!
155
00:09:37,895 --> 00:09:39,433
I don't care a flying fuck about it!
156
00:09:39,457 --> 00:09:40,457
I hate waiting!
157
00:09:43,821 --> 00:09:44,821
[rock music]
158
00:09:55,031 --> 00:09:56,031
[rock music]
159
00:09:58,826 --> 00:10:00,404
Got anything for yourself?
160
00:10:00,545 --> 00:10:02,812
Don't bother thinking about me…
161
00:10:04,498 --> 00:10:08,477
There's a gimmick.
We'll get enough green in no time.
162
00:10:08,642 --> 00:10:09,676
Booze!
163
00:10:09,849 --> 00:10:11,116
What will you say?
164
00:10:11,389 --> 00:10:12,512
Is it a scam?
165
00:10:12,639 --> 00:10:14,256
How come you always think it's a scam?
166
00:10:14,593 --> 00:10:18,771
There is a drug – hydrocodone – some dope.
167
00:10:18,834 --> 00:10:21,052
Some very serious men are
interested in getting it.
168
00:10:21,093 --> 00:10:22,967
They'll give five grand to each of us.
169
00:10:23,748 --> 00:10:24,748
Who are they?
170
00:10:25,837 --> 00:10:26,837
Anisimov.
171
00:10:27,219 --> 00:10:31,461
I've already spoken to him.
He is from Skulskyi.
172
00:10:33,685 --> 00:10:36,339
Five grand, dude!
173
00:10:38,662 --> 00:10:40,129
Five grand to each?
174
00:10:40,629 --> 00:10:42,230
With a good counsel!
175
00:10:43,277 --> 00:10:44,298
Count me out.
176
00:10:44,384 --> 00:10:46,227
You shouldn't take part in it either…
177
00:10:49,220 --> 00:10:50,235
So…
178
00:10:50,245 --> 00:10:51,501
Taras, we are in the hospital.
179
00:10:51,531 --> 00:10:52,531
What ?
180
00:10:52,594 --> 00:10:54,370
Mom is sick again.
181
00:10:54,697 --> 00:10:56,456
Keep calm, dear.
What's happened?
182
00:10:56,589 --> 00:10:59,518
We were talking, and then she
fell on the floor.
183
00:10:59,605 --> 00:11:01,805
I did everything as you told me.
184
00:11:01,871 --> 00:11:03,800
I called an ambulance
185
00:11:03,929 --> 00:11:05,687
and got on the phone with you.
186
00:11:05,712 --> 00:11:06,764
That's my girl.
187
00:11:06,780 --> 00:11:11,156
They took mom to the same hospital
to mister Tuboltsev.
188
00:11:11,305 --> 00:11:13,407
You've done everything right, baby.
189
00:11:13,735 --> 00:11:15,915
Taras, it's Tuboltsev calling.
How soon can you come?
190
00:11:15,962 --> 00:11:17,509
Already on my way.
What's happened?
191
00:11:17,580 --> 00:11:21,493
Another stroke. This time a very heavy one.
192
00:11:21,657 --> 00:11:24,251
It's good they have brought her to you.
How is she now?
193
00:11:24,322 --> 00:11:25,773
Still unconscious.
194
00:11:25,844 --> 00:11:28,977
Come here, we need to have a serious talk.
195
00:11:35,631 --> 00:11:36,631
[music score]
196
00:11:45,600 --> 00:11:48,400
This time she has to undergo an operation.
197
00:11:48,459 --> 00:11:50,376
You cannot foresee what will happen
198
00:11:50,401 --> 00:11:52,201
next with Sytnyk syndrome.
199
00:11:52,213 --> 00:11:53,868
This time it was impulsive nerve palsy.
200
00:11:53,892 --> 00:11:56,292
We are doing everything we can. But…
201
00:11:57,574 --> 00:12:00,816
We don't have much time and
we are in strained circumstances.
202
00:12:01,003 --> 00:12:02,670
Do you have enough money?
203
00:12:04,089 --> 00:12:06,022
Taras, you need to decide.
204
00:12:07,351 --> 00:12:09,151
The faster – the better.
205
00:12:10,770 --> 00:12:13,722
Ok, I will leave you for now.
206
00:12:22,652 --> 00:12:24,318
[life support is beeping]
207
00:12:36,440 --> 00:12:37,529
[life support is beeping]
208
00:12:37,553 --> 00:12:38,649
Are we going or not?
209
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Mommy will die as father did?
210
00:12:42,615 --> 00:12:43,682
She won't die.
211
00:12:45,049 --> 00:12:46,049
Promise?
212
00:12:48,976 --> 00:12:50,047
Promise.
213
00:12:53,159 --> 00:12:54,192
Hello.
214
00:12:54,234 --> 00:12:56,526
It's Taras calling.
You suggested to go for a King battle.
215
00:12:56,588 --> 00:12:59,103
Did you decide to repair all of
the bars in your neighborhood?
216
00:12:59,128 --> 00:13:00,135
Sort of.
217
00:13:00,283 --> 00:13:01,350
What are the terms?
218
00:13:01,433 --> 00:13:02,495
Everything's simple.
219
00:13:02,520 --> 00:13:03,619
There are four fighters.
220
00:13:03,644 --> 00:13:04,735
The bet in the first fight
221
00:13:04,744 --> 00:13:05,970
will be two and a half grand.
222
00:13:05,994 --> 00:13:07,649
Each fight the bet will double.
223
00:13:08,028 --> 00:13:09,029
I got that.
224
00:13:09,054 --> 00:13:10,523
So are you ready to take a chance?
225
00:13:10,561 --> 00:13:12,061
I was born to take a chance.
226
00:13:14,802 --> 00:13:17,002
I wasn't expecting you.
227
00:13:17,333 --> 00:13:18,817
Please, welcome.
228
00:13:24,910 --> 00:13:26,308
Preparing for the finals?
229
00:13:26,333 --> 00:13:28,187
Why should I?
230
00:13:28,372 --> 00:13:30,222
We'll beat the hell out of them.
231
00:13:32,310 --> 00:13:33,710
The fighter's good.
232
00:13:34,909 --> 00:13:36,577
And you…
233
00:13:38,406 --> 00:13:40,139
why are you so curious?
234
00:13:40,462 --> 00:13:42,524
Or is it just for fun?
235
00:13:43,188 --> 00:13:45,696
I'm not a curious guy, you know.
236
00:13:46,626 --> 00:13:49,493
Well, then bet for the winner.
237
00:13:51,423 --> 00:13:53,758
Everything is set.
238
00:13:54,556 --> 00:13:55,782
Our business is moving forward
239
00:13:55,829 --> 00:13:58,029
and I'm already sick and tired of it.
240
00:13:59,306 --> 00:14:01,344
Although the bets are the same,
241
00:14:01,368 --> 00:14:03,568
I'm sure he has no chances.
242
00:14:04,532 --> 00:14:05,532
Sounds good.
243
00:14:05,540 --> 00:14:07,155
What's with that hydrocodone stuff?
244
00:14:07,757 --> 00:14:09,424
As previously agreed.
245
00:14:10,219 --> 00:14:12,694
What's the rowdy-dowdy
bill tonight at the club?
246
00:14:13,169 --> 00:14:14,467
It is the newbie.
247
00:14:14,491 --> 00:14:16,504
A bit brash, but certainly talented.
248
00:14:16,529 --> 00:14:19,543
By the way, he's in a king battle.
249
00:14:20,817 --> 00:14:22,778
Come and watch.
250
00:14:23,566 --> 00:14:25,388
I know you like bloody shows like this.
251
00:14:25,652 --> 00:14:31,292
Kiiiiiingbaaatle!
252
00:14:31,486 --> 00:14:36,094
Here is this newbie Taras,
who's managed to make a fuss.
253
00:14:36,459 --> 00:14:40,317
Today he will fight our
four experienced super fighters.
254
00:14:40,419 --> 00:14:44,520
The bet for the first fight is
two and a half thousand euros.
255
00:14:44,591 --> 00:14:48,173
Each next fight will double the bet.
256
00:14:48,213 --> 00:14:50,814
So the final bet is 20 thousand euro.
257
00:14:50,846 --> 00:14:55,276
You still have time
to make your bets and cash in on this.
258
00:14:55,386 --> 00:14:59,456
What a powerful blow –
the other fighter wasn't ready for that!
259
00:14:59,527 --> 00:15:00,745
Another blow!
260
00:15:00,809 --> 00:15:04,159
Taras works both with his hands and legs.
261
00:15:04,189 --> 00:15:05,596
Straight blow to the jaw.
262
00:15:05,651 --> 00:15:09,565
The newbie gives his opponent
no chance to recover.
263
00:15:09,636 --> 00:15:12,228
What a dynamic ending!
264
00:15:12,253 --> 00:15:17,259
Taras wins 2.5 thousand euro!
265
00:15:19,842 --> 00:15:21,138
The bets are increasing.
266
00:15:21,256 --> 00:15:23,646
The fighters are driven wild.
267
00:15:23,998 --> 00:15:28,571
Now Taras will meet K4.
268
00:15:28,608 --> 00:15:32,177
We all remember how last season K4
269
00:15:32,202 --> 00:15:35,817
almost tore to pieces all his opponents.
270
00:15:35,872 --> 00:15:39,163
The same fate may be
waiting for the Newbie.
271
00:15:39,210 --> 00:15:41,530
Taras takes some tough blows
272
00:15:41,552 --> 00:15:42,897
from the experienced fighter.
273
00:15:42,952 --> 00:15:46,202
Now the rush from Taras and K4 is defeated!
274
00:15:46,943 --> 00:15:50,729
The Newbie wins again.
The bet is 10 grand now!
275
00:15:50,771 --> 00:15:53,371
Nobody expected Taras to go this far!
276
00:15:53,396 --> 00:15:56,211
And now a new opponent awaits.
277
00:15:56,282 --> 00:15:59,062
Taras versus the Steel Fang.
278
00:15:59,110 --> 00:16:02,443
Make your bets and win.
279
00:16:11,248 --> 00:16:13,513
The pot is 20 grand.
280
00:16:13,568 --> 00:16:15,318
The last round.
281
00:16:15,514 --> 00:16:17,662
Will Taras be able to stand
282
00:16:17,686 --> 00:16:19,651
against this fighter?
283
00:16:20,510 --> 00:16:24,034
Only three minutes and....
284
00:16:24,059 --> 00:16:26,942
Taras may take the prize.
285
00:16:27,099 --> 00:16:28,966
Let him take a dive in this round.
286
00:16:29,044 --> 00:16:31,168
I think the most nervous are those
287
00:16:31,192 --> 00:16:33,385
who made their bets for the Newbie.
288
00:16:33,401 --> 00:16:35,487
Of course, there is quite a lot
of money at stake.
289
00:16:35,511 --> 00:16:36,511
The tension rises!
290
00:16:36,542 --> 00:16:40,057
Does Taras have enough will to
win the fight?
291
00:16:40,706 --> 00:16:42,839
Good job! Good job! Here you go!
292
00:16:43,228 --> 00:16:45,228
Do what we all expect you to do.
293
00:16:45,572 --> 00:16:47,603
And you'll get a lot of money as a reward.
294
00:16:47,861 --> 00:16:49,903
Listen to me.
295
00:16:50,044 --> 00:16:52,721
Out on the ring and down on the ring!
296
00:16:52,810 --> 00:16:54,637
Don't forget! 20 thousand euro at stake.
297
00:16:54,771 --> 00:16:57,012
Goooo! Hey!
298
00:16:59,463 --> 00:17:01,588
We're done! We're done!
299
00:17:08,313 --> 00:17:11,544
So the fight has begun!
300
00:17:14,462 --> 00:17:16,255
Here goes a throw
301
00:17:16,308 --> 00:17:18,777
and now both fighters are on the floor.
302
00:17:18,817 --> 00:17:20,520
Taras performs a submission lock!
303
00:17:20,574 --> 00:17:22,363
Will the experienced opponent
304
00:17:22,426 --> 00:17:24,293
be able to endure the pain?
305
00:17:26,974 --> 00:17:30,224
No! The Steel Fang asks to stop the fight!
306
00:17:30,302 --> 00:17:31,966
Taras has won!
307
00:17:33,351 --> 00:17:40,179
An unknown fighter gets 20 thousand euro!
308
00:17:42,789 --> 00:17:43,789
Hey, you!
309
00:17:45,003 --> 00:17:46,612
Listen to me, tough guy.
310
00:17:46,706 --> 00:17:48,857
Hey! Don't you run so fast with my money.
311
00:17:48,904 --> 00:17:50,330
If I'll see you here once more,
312
00:17:50,355 --> 00:17:51,896
I'll beat the hell out of you.
313
00:17:52,061 --> 00:17:54,592
Of course you will. Give me my money!
314
00:17:57,075 --> 00:17:58,542
Boss, I'll settle it!
315
00:18:00,363 --> 00:18:01,457
Hey, you!
316
00:18:02,378 --> 00:18:03,828
Cocky bastard.
317
00:18:04,301 --> 00:18:05,834
Played too fancy, hah!
318
00:18:06,114 --> 00:18:08,114
It's a pity the machine died!
319
00:18:08,333 --> 00:18:11,540
Hold on, buster, I'll fix you.
320
00:18:14,142 --> 00:18:15,238
What is it?
321
00:18:15,270 --> 00:18:17,448
Well, consider your bet won.
322
00:18:18,094 --> 00:18:19,094
Yeah.
323
00:18:19,188 --> 00:18:21,045
I believe small screw ups shouldn't
324
00:18:21,133 --> 00:18:24,039
kill the mood of serious people.
325
00:18:32,840 --> 00:18:34,613
And what's the deal with the drugs?
326
00:18:34,754 --> 00:18:36,287
You'll get the drugs!
327
00:18:36,312 --> 00:18:37,503
You'll get everything,
328
00:18:37,528 --> 00:18:39,019
I don't like to lose.
329
00:18:39,224 --> 00:18:43,068
I'll have a small request for you.
330
00:18:44,074 --> 00:18:46,008
I need to do some laundry,
331
00:18:46,033 --> 00:18:47,506
if you know what I mean.
332
00:18:47,666 --> 00:18:49,373
You've said the finals are legal,
333
00:18:49,374 --> 00:18:50,374
haven't you?
334
00:18:50,444 --> 00:18:51,444
Absolutely.
335
00:18:51,642 --> 00:18:53,352
It is under the patronage of the governor,
336
00:18:53,415 --> 00:18:55,845
a fight for the title of the
best city club.
337
00:18:56,095 --> 00:18:57,828
Nobody will smell a rat.
338
00:18:58,197 --> 00:19:03,085
Then one joint will make
a bet for your guy.
339
00:19:04,264 --> 00:19:05,597
How big is the bet?
340
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
A million.
341
00:19:08,984 --> 00:19:10,390
Hard currency.
342
00:19:11,290 --> 00:19:13,335
But I warn you, no screwups here.
343
00:19:13,734 --> 00:19:15,467
Neither big, nor small.
344
00:19:15,586 --> 00:19:16,853
No screwups here.
345
00:19:17,029 --> 00:19:18,405
Everything will be crystal clear.
346
00:19:18,429 --> 00:19:20,029
It's gonna be alright.
347
00:19:27,579 --> 00:19:28,579
[ music score]
348
00:19:37,386 --> 00:19:39,706
The bottom line is, they have spotted us!
349
00:19:39,746 --> 00:19:40,825
We could hardly escape!
350
00:19:40,850 --> 00:19:42,717
Shpinhalet was wounded!
351
00:19:47,567 --> 00:19:48,652
Bugger him!
352
00:19:50,473 --> 00:19:51,582
How have you been?
353
00:19:51,700 --> 00:19:54,644
Me…phew…I'm ok!
354
00:19:55,389 --> 00:19:56,389
Hey, you!
355
00:19:56,607 --> 00:19:57,770
Asshole!
356
00:19:58,592 --> 00:19:59,658
Did you imagine
357
00:19:59,683 --> 00:20:01,817
I would talk to you like that?
358
00:20:02,062 --> 00:20:03,062
Cut the crap.
359
00:20:03,765 --> 00:20:06,592
Either we bring him the hydrocolone,
360
00:20:06,617 --> 00:20:08,017
or they will bury us.
361
00:20:09,249 --> 00:20:11,382
He needs to go to the hospital.
362
00:20:11,791 --> 00:20:13,221
Everything is fine.
363
00:20:13,362 --> 00:20:15,762
It's just a few scratches.
364
00:20:15,878 --> 00:20:16,927
He fell!
365
00:20:16,929 --> 00:20:18,257
He could get an infection.
366
00:20:18,304 --> 00:20:19,600
He's still bleeding!
367
00:20:19,656 --> 00:20:21,820
Don't you understand,
he can't go to the hospital.
368
00:20:21,845 --> 00:20:23,071
So what should we do?
369
00:20:23,101 --> 00:20:24,911
Do I look like a man who gives a fuck?
370
00:20:24,950 --> 00:20:26,030
What shall we do?
371
00:20:26,054 --> 00:20:27,202
Do you think it's my fault?
372
00:20:27,241 --> 00:20:28,321
Whose else fault can it be?
373
00:20:28,391 --> 00:20:30,292
Hey, you! The younger generation!
374
00:20:30,302 --> 00:20:32,654
Now then decrease the volume here.
375
00:20:32,827 --> 00:20:34,975
People actually sleep at night,
376
00:20:35,029 --> 00:20:36,521
and it is night now.
377
00:20:36,584 --> 00:20:37,912
Go fry an egg, old man.
378
00:20:38,006 --> 00:20:39,847
I'll go when you, son,
379
00:20:40,020 --> 00:20:42,793
will grow your pecker.
380
00:20:45,278 --> 00:20:46,660
What a hell of a day.
381
00:20:46,739 --> 00:20:47,840
I'm fed up with this shit.
382
00:20:47,895 --> 00:20:50,772
Do you want me to help you get
a physical disability pension or what?
383
00:20:50,896 --> 00:20:52,833
I've told you! Leave!
384
00:21:03,497 --> 00:21:05,981
What a grumpy old fart.
385
00:21:07,463 --> 00:21:08,645
Tell Taras everything.
386
00:21:08,675 --> 00:21:09,675
Tell him yourself!
387
00:21:09,712 --> 00:21:11,401
I'll take Shpinhalet to the hospital now,
388
00:21:11,432 --> 00:21:13,099
and you need to call Taras.
389
00:21:13,256 --> 00:21:14,771
There you go again.
390
00:21:14,796 --> 00:21:16,343
Any other ideas?
391
00:21:22,533 --> 00:21:23,720
It hurts?
392
00:21:25,158 --> 00:21:26,158
Yes.
393
00:21:26,235 --> 00:21:28,729
So why don't you say “ouchâ€
394
00:21:30,036 --> 00:21:31,036
I can bear it.
395
00:21:33,465 --> 00:21:36,237
Why do all boys fight?
396
00:21:39,218 --> 00:21:40,818
It's what boys do.
397
00:21:40,844 --> 00:21:42,663
Do you like fighting?
398
00:21:45,100 --> 00:21:47,084
We like to win.
399
00:21:47,545 --> 00:21:50,138
Everybody likes to win.
400
00:21:51,365 --> 00:21:52,965
Well, I agree with you.
401
00:21:53,247 --> 00:21:55,369
That's all. Now try to sleep.
402
00:22:02,279 --> 00:22:04,325
Hello.
403
00:22:05,497 --> 00:22:06,638
What's happened?
404
00:22:06,802 --> 00:22:07,859
They've spotted us!
405
00:22:07,930 --> 00:22:08,992
We could hardly escape!
406
00:22:09,048 --> 00:22:10,376
Shpinhalet has been wounded!
407
00:22:10,400 --> 00:22:11,483
Assholes.
408
00:22:11,608 --> 00:22:13,126
I've told you not to tamper with it.
409
00:22:13,128 --> 00:22:14,795
Let's meet on the roof.
410
00:22:15,654 --> 00:22:17,271
The bottom line is,
we've got serious problems.
411
00:22:17,295 --> 00:22:18,537
Either we return back to the warehouse,
412
00:22:18,561 --> 00:22:19,797
or we get the hell out of this city.
413
00:22:19,821 --> 00:22:22,467
We've got to blot out this Anisim guy.
414
00:22:22,485 --> 00:22:23,366
Are you nuts?
415
00:22:23,397 --> 00:22:25,664
Don't you know whose man he is?
416
00:22:26,641 --> 00:22:27,641
Hello.
417
00:22:28,907 --> 00:22:31,274
Like I care whose man he is.
418
00:22:31,430 --> 00:22:34,563
The trick is his boss doesn't
know about us.
419
00:22:34,641 --> 00:22:36,508
Where did you get the watch?
420
00:22:37,451 --> 00:22:38,930
Do you like it?
421
00:22:39,126 --> 00:22:41,148
Where did you get the watch, you, bastard?
422
00:22:41,211 --> 00:22:41,811
Say what?
423
00:22:41,868 --> 00:22:42,797
Don't get rattled.
424
00:22:42,822 --> 00:22:44,148
There was a lad
who liked to beat the air.
425
00:22:44,172 --> 00:22:45,500
So we had to cool him out.
426
00:22:45,539 --> 00:22:47,139
There's nothing to it.
427
00:22:47,524 --> 00:22:48,591
Give it to me.
428
00:22:49,046 --> 00:22:50,271
Hey,
429
00:22:50,296 --> 00:22:52,264
bite the ice!
430
00:22:52,499 --> 00:22:54,420
The watch, give it to me.
431
00:22:57,414 --> 00:22:58,814
Give him everything.
432
00:23:11,650 --> 00:23:14,917
Don't you dare to make a move,
unless I call.
433
00:23:17,884 --> 00:23:19,602
Don't you have anything better?
434
00:23:19,689 --> 00:23:22,157
No. He is our dark-horse candidate.
435
00:23:22,201 --> 00:23:24,020
Skulskyi doesn't show him on purpose.
436
00:23:24,145 --> 00:23:25,945
To generate a lot of buzz.
437
00:23:26,395 --> 00:23:28,980
And if he is nothing but a buzz?
438
00:23:29,450 --> 00:23:30,717
I don't think so.
439
00:23:30,770 --> 00:23:33,154
17 fights, all wins.
440
00:23:33,272 --> 00:23:37,436
He could fake two or three fights,
but not 17...
441
00:23:39,063 --> 00:23:40,680
The guy is a professional.
442
00:23:40,720 --> 00:23:42,329
How can you tell the guy is a
443
00:23:42,337 --> 00:23:45,070
professional by looking at the picture!
444
00:23:46,478 --> 00:23:48,470
Don't they teach to knock at the door?
445
00:23:48,649 --> 00:23:49,477
It's fine,
446
00:23:49,579 --> 00:23:52,379
go to the gym and give it a look-over.
447
00:23:57,853 --> 00:23:58,986
Come in, please.
448
00:24:16,979 --> 00:24:18,979
How did you know it was mine?
449
00:24:20,963 --> 00:24:23,269
You got them for winning the Olympics.
450
00:24:23,294 --> 00:24:24,761
The same as my father.
451
00:24:27,356 --> 00:24:28,556
Do you exercise?
452
00:24:30,787 --> 00:24:31,787
No.
453
00:24:33,022 --> 00:24:35,155
You have left studies, you have no work.
454
00:24:35,249 --> 00:24:37,116
You don't practice sports.
455
00:24:38,160 --> 00:24:39,560
What's next, Taras?
456
00:24:40,606 --> 00:24:44,206
Bullying the elder people
with some street punks?
457
00:24:46,806 --> 00:24:48,628
Is that how you say thank you?
458
00:24:48,902 --> 00:24:50,569
Why should I thank you?
459
00:24:51,340 --> 00:24:54,223
By the way, half of the trophies in here
460
00:24:54,318 --> 00:24:57,333
are your father's!
461
00:24:58,724 --> 00:25:01,124
And you dare to disgrace his name.
462
00:25:02,882 --> 00:25:05,473
That is by bringing back the clock?
463
00:25:06,341 --> 00:25:07,808
Where did you get it?
464
00:25:10,889 --> 00:25:11,889
Unkle!
465
00:25:12,029 --> 00:25:13,975
There is Skulskyi waiting for you.
466
00:25:14,131 --> 00:25:14,931
Who is it???
467
00:25:15,014 --> 00:25:16,014
Skulskyi.
468
00:25:19,667 --> 00:25:24,879
People say time machines don't exist.
469
00:25:25,121 --> 00:25:28,294
But look, it is 1980 here.
470
00:25:30,167 --> 00:25:32,367
I even wouldn't change anything.
471
00:25:32,378 --> 00:25:33,778
Only the sign plate.
472
00:25:33,824 --> 00:25:35,675
“The Museum of Soviet boxâ€
473
00:25:36,660 --> 00:25:37,793
Do you get it?
474
00:25:37,818 --> 00:25:40,025
The guys are somehow too stiff.
475
00:25:40,030 --> 00:25:42,763
You need to be gentle! Gently! Gently!
476
00:25:42,916 --> 00:25:44,649
Here comes the curator!
477
00:25:45,059 --> 00:25:46,709
Elderly man, worn down by life,
478
00:25:46,734 --> 00:25:48,467
but still a respected man.
479
00:25:48,740 --> 00:25:51,162
Wow, Anisim, look. This one is here too!
480
00:25:51,240 --> 00:25:55,515
Well, Karpov, you've
got a talent for finding wacky losers.
481
00:25:55,922 --> 00:25:58,055
The ignorant, the wretched and,
482
00:25:58,080 --> 00:26:01,765
as in the popular phrase,
the shell-shocked, they all like you.
483
00:26:01,945 --> 00:26:03,320
It's my karma!
484
00:26:04,312 --> 00:26:06,421
And you, why did you come here?
485
00:26:06,674 --> 00:26:08,515
Some serious business or
you just want to have a chat?
486
00:26:08,539 --> 00:26:09,866
Business, of course.
487
00:26:09,882 --> 00:26:11,974
I'll never come to your goathouse,
488
00:26:11,999 --> 00:26:13,466
unless I need it.
489
00:26:13,751 --> 00:26:14,592
So?
490
00:26:14,757 --> 00:26:16,757
Let's talk somewhere else.
491
00:26:29,784 --> 00:26:32,010
I suggest you take part in the stuff only
492
00:26:32,065 --> 00:26:33,660
because you're already an old man.
493
00:26:33,692 --> 00:26:36,754
Some serious people make
serious bets for our victory.
494
00:26:37,012 --> 00:26:40,745
Unless you will talk back,
you'll get a piece too.
495
00:26:41,612 --> 00:26:43,909
Then betting on us is the right decision.
496
00:26:44,970 --> 00:26:46,394
Listen to me:
497
00:26:46,425 --> 00:26:48,487
This money can cover both
498
00:26:48,527 --> 00:26:50,629
your life and your treatment.
499
00:26:50,723 --> 00:26:52,434
Or you think your boys will take care
500
00:26:52,481 --> 00:26:54,348
of you when you get older?
501
00:26:55,050 --> 00:26:57,183
So, Karpov, what do you decide?
502
00:27:00,572 --> 00:27:01,829
Listen to me.
503
00:27:03,915 --> 00:27:05,448
Stick it up your ass.
504
00:27:11,380 --> 00:27:12,713
If I ever stick it,
505
00:27:12,747 --> 00:27:14,656
you'll never get old to see that.
506
00:27:14,844 --> 00:27:15,577
Hey, boss.
507
00:27:15,602 --> 00:27:17,031
Sorry to interrupt you,
508
00:27:17,056 --> 00:27:18,617
but the people get nervous.
509
00:27:18,688 --> 00:27:19,805
They ask you to come.
510
00:27:20,193 --> 00:27:22,260
Well, if they ask, we'll come.
511
00:27:26,501 --> 00:27:28,762
Uncle Tolya, count me in.
512
00:27:29,486 --> 00:27:31,219
Out of blue. Why's that?
513
00:27:31,637 --> 00:27:33,090
I don't like morons.
514
00:27:34,411 --> 00:27:36,744
Haven't forgotten how to box yet?
515
00:27:38,758 --> 00:27:40,773
Work, we have a lot to do!
516
00:27:53,294 --> 00:27:54,494
[music and boxing]
517
00:28:08,312 --> 00:28:09,312
Stop.
518
00:28:09,428 --> 00:28:11,044
Ihor, pass on to the jumping.
519
00:28:11,077 --> 00:28:13,023
Taras, I'm waiting for you
tomorrow at nine.
520
00:28:16,795 --> 00:28:17,795
[song]
521
00:28:19,451 --> 00:28:20,451
[Song]
522
00:28:37,721 --> 00:28:38,721
[song]
523
00:28:38,921 --> 00:28:39,921
[door opens]
524
00:28:41,853 --> 00:28:42,853
[door closes]
525
00:28:49,605 --> 00:28:52,796
Martha, listen to me, please.
526
00:28:54,617 --> 00:28:56,417
I may do something wrong,
527
00:28:56,879 --> 00:28:59,012
I may behave incorrectly,
528
00:29:00,503 --> 00:29:01,899
but, please, try to understand me.
529
00:29:01,954 --> 00:29:04,266
My life depends on this fight.
530
00:29:04,829 --> 00:29:06,378
Literally.
531
00:29:08,059 --> 00:29:09,059
Listen to me.
532
00:29:11,644 --> 00:29:15,102
I can't think about anything except you.
533
00:29:15,127 --> 00:29:16,527
Do you understand me?
534
00:29:16,619 --> 00:29:18,610
I need you.
535
00:29:19,275 --> 00:29:20,742
Please. I love you.
536
00:29:23,495 --> 00:29:25,198
I love you.
537
00:30:04,466 --> 00:30:06,266
You don't have to bother.
538
00:30:08,557 --> 00:30:09,557
Why not?
539
00:30:11,495 --> 00:30:13,166
You'll ruin my hairdo.
540
00:30:17,339 --> 00:30:19,722
What's wrong now?
541
00:30:21,558 --> 00:30:23,358
It's over. You can go now.
542
00:30:29,778 --> 00:30:31,978
After everything we had today,
543
00:30:32,020 --> 00:30:34,087
you just say “you can go nowâ€
544
00:30:40,496 --> 00:30:42,163
I have no time for it. …
545
00:30:43,306 --> 00:30:45,439
Put on your shoes and leave.
546
00:31:15,852 --> 00:31:17,852
What are you going to do now?
547
00:31:18,556 --> 00:31:20,356
No idea. Nothing, for now.
548
00:31:21,726 --> 00:31:23,249
He'll call.
549
00:31:27,242 --> 00:31:28,249
Screw him.
550
00:31:28,749 --> 00:31:30,272
While his majesty is thinking
551
00:31:30,297 --> 00:31:31,364
everything over,
552
00:31:31,453 --> 00:31:32,577
they'll bury us, dig out,
553
00:31:32,624 --> 00:31:35,157
investigate the scene and bury again.
554
00:31:41,528 --> 00:31:43,995
Do you want to come upstairs with me?
555
00:31:45,234 --> 00:31:47,634
I want to have some time on my own.
556
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
[rap song]
557
00:32:30,315 --> 00:32:32,382
Now listen to me attentively.
558
00:32:34,236 --> 00:32:37,103
If I don't get this fucking hydrocodone
559
00:32:37,161 --> 00:32:42,887
by the end of the week
560
00:32:44,143 --> 00:32:47,718
I'll cut off your head
561
00:32:51,278 --> 00:32:52,678
and that of you chick.
562
00:32:54,050 --> 00:32:59,410
You can't even imagine what I'll do to her.
563
00:33:03,484 --> 00:33:04,617
Keep hands high.
564
00:33:07,952 --> 00:33:09,444
Don't forget about defence!
565
00:33:09,531 --> 00:33:10,531
Jab! Jab!
566
00:33:14,879 --> 00:33:16,113
Block!
567
00:33:18,535 --> 00:33:21,935
Defence!
Ihor, don't forget about the defence!
568
00:33:29,990 --> 00:33:32,317
What are you doing?!
569
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Stop! Stop!
570
00:33:38,277 --> 00:33:40,144
What the hell you doing?!
571
00:33:41,215 --> 00:33:42,482
Why so much fuss?
572
00:33:48,195 --> 00:33:49,928
Do you visit the shrink?
573
00:33:51,426 --> 00:33:54,371
I asked you! Did you visit the shrink?
574
00:33:54,824 --> 00:33:55,941
For the record,
575
00:33:56,356 --> 00:33:59,960
I won't let you get on the ring like that.
576
00:34:02,148 --> 00:34:04,081
Why the hell did you stop?!
577
00:34:04,145 --> 00:34:05,945
Working on, working on! …
578
00:34:12,831 --> 00:34:13,873
Good morning.
579
00:34:13,935 --> 00:34:14,935
Hello!
580
00:34:14,973 --> 00:34:15,973
Let's go.
581
00:34:28,553 --> 00:34:29,553
Who is she?
582
00:34:31,094 --> 00:34:33,027
That's none of your business!
583
00:34:41,383 --> 00:34:43,316
We have a little time left,
584
00:34:44,157 --> 00:34:46,290
but I doubt him more and more.
585
00:34:46,327 --> 00:34:47,927
We have to work on it.
586
00:34:47,986 --> 00:34:49,277
Well, don't you understand that
587
00:34:49,302 --> 00:34:50,686
he doesn't want you to visit him?
588
00:34:52,737 --> 00:34:54,137
Where the hell is it?
589
00:34:54,385 --> 00:34:56,918
Or shall we take him off the finals?
590
00:34:57,563 --> 00:34:59,621
That will be even worse for him.
591
00:34:59,868 --> 00:35:02,849
Unless you have someone in mind.
592
00:35:02,980 --> 00:35:05,184
I have no one. No one.
593
00:35:06,574 --> 00:35:09,174
And that guy who is sparring with Ihor?
594
00:35:09,323 --> 00:35:10,323
Taras?
595
00:35:10,777 --> 00:35:12,377
He's not even a boxer!
596
00:35:17,696 --> 00:35:19,029
I may take him off.
597
00:35:19,866 --> 00:35:21,905
I think you should talk to Ihor –
598
00:35:21,930 --> 00:35:24,483
he may need another psychologist.
599
00:35:24,624 --> 00:35:26,424
Agreed, I'll talk to him.
600
00:35:36,596 --> 00:35:39,509
I wonder who will lose this time.
601
00:35:39,892 --> 00:35:41,359
Interested in losing?
602
00:35:41,760 --> 00:35:43,095
I'm interested in everything.
603
00:35:43,228 --> 00:35:44,895
A psychologist by trade.
604
00:35:47,048 --> 00:35:49,181
Are you Ihor's sparing partner?
605
00:35:51,360 --> 00:35:53,493
Do you want to get in my head?
606
00:35:53,527 --> 00:35:55,558
I want to talk with you about Ihor.
607
00:35:55,621 --> 00:35:57,621
I'll wait for you at the exit.
608
00:36:07,249 --> 00:36:08,249
Can I go now?
609
00:36:09,146 --> 00:36:09,646
Sure.
610
00:36:09,678 --> 00:36:12,211
Tomorrow I'm waiting for you at nine.
611
00:36:14,491 --> 00:36:15,491
Uncle Tolya,
612
00:36:16,155 --> 00:36:18,155
may I try to keep Ihor calm?
613
00:36:18,702 --> 00:36:19,881
Or else if he is so nervous,
614
00:36:19,906 --> 00:36:21,116
he won't make it through even
615
00:36:21,141 --> 00:36:22,222
for two rounds.
616
00:36:22,812 --> 00:36:24,835
Well, how could we manage doing
617
00:36:24,860 --> 00:36:26,393
everything without you?
618
00:36:26,421 --> 00:36:27,748
Thinking you're the smartest one or what?
619
00:36:27,772 --> 00:36:29,905
No, but I'm the most talented one.
620
00:36:30,085 --> 00:36:31,485
Look at my score.
621
00:36:33,921 --> 00:36:36,121
The score doesn't matter here.
622
00:36:38,093 --> 00:36:40,760
That's it, I was looking for it.
623
00:36:43,324 --> 00:36:44,324
Yes…
624
00:36:47,073 --> 00:36:48,073
[music]
625
00:37:03,855 --> 00:37:06,338
I watched your sparring today with Ihor.
626
00:37:06,456 --> 00:37:08,662
He's in a difficult mental condition now,
627
00:37:08,701 --> 00:37:11,634
but you were fighting seriously at the end.
628
00:37:11,701 --> 00:37:13,901
When they beat me, I fight back.
629
00:37:14,006 --> 00:37:16,809
You're a sparring partner, not an opponent.
630
00:37:17,005 --> 00:37:18,871
If he has problems fighting
631
00:37:18,896 --> 00:37:20,161
the sparing partner now, then…
632
00:37:20,186 --> 00:37:21,186
So what then?
633
00:37:21,872 --> 00:37:23,739
Do you mean I have to lose?
634
00:37:24,110 --> 00:37:25,443
You don't have to.
635
00:37:28,335 --> 00:37:30,757
I don't know this zen buddhistic stuff.
636
00:37:30,811 --> 00:37:32,278
But there is a saying:
637
00:37:33,164 --> 00:37:34,500
There is a single rule in life –
638
00:37:34,539 --> 00:37:36,625
you win or you lose.
639
00:37:36,719 --> 00:37:37,719
That's all!
640
00:37:38,321 --> 00:37:39,992
Then show your full strength and
641
00:37:40,032 --> 00:37:41,814
make it to the final fight instead of him.
642
00:37:42,838 --> 00:37:44,244
Instead of him?
643
00:37:45,315 --> 00:37:46,582
I'm not that guy.
644
00:37:47,565 --> 00:37:49,098
Then give him the way.
645
00:37:49,221 --> 00:37:50,825
One gives the way only to the girls…
646
00:37:50,896 --> 00:37:52,638
And those who give the way are girls.
647
00:37:57,615 --> 00:38:00,482
There is no point in waiting for Taras.
648
00:38:01,143 --> 00:38:02,674
Your lovely Taras has got cold feet as soon
649
00:38:02,698 --> 00:38:04,898
as things went out of control.
650
00:38:06,906 --> 00:38:08,239
We have to decide.
651
00:38:08,719 --> 00:38:10,252
There are two options:
652
00:38:10,945 --> 00:38:12,476
Either we burgle the warehouse,
653
00:38:12,828 --> 00:38:16,578
or we nail Anisim's balls to the wall.
654
00:38:20,047 --> 00:38:21,780
Have you got the guns?
655
00:38:45,478 --> 00:38:48,478
I've got a rifle and a Kalashnikov at home.
656
00:38:48,607 --> 00:38:51,140
What? Do you always take it with you?
657
00:38:51,599 --> 00:38:52,599
Yeah!
658
00:38:53,873 --> 00:38:55,473
I am for legalization!
659
00:38:55,740 --> 00:38:57,540
Legalization of firearms?
660
00:38:58,863 --> 00:39:00,063
Of everything!
661
00:39:11,319 --> 00:39:12,319
[rap music]
662
00:39:31,635 --> 00:39:34,572
Hey.
So what? Have we decided anything yet?
663
00:39:34,705 --> 00:39:35,905
Get out of here.
664
00:39:36,018 --> 00:39:37,085
And if we don't?
665
00:39:37,338 --> 00:39:38,947
Then you will get into the jail.
666
00:39:43,972 --> 00:39:45,221
How is this option?
667
00:39:51,298 --> 00:39:52,298
Taras,
668
00:39:53,814 --> 00:39:59,036
we are sorry to inform you
that your mother's diagnosis was confirmed.
669
00:39:59,068 --> 00:40:02,075
For now we keep giving her drugs,
670
00:40:02,161 --> 00:40:04,723
but it is important to
perform the operation
671
00:40:04,802 --> 00:40:06,402
as soon as possible.
672
00:40:07,071 --> 00:40:08,071
Then do it.
673
00:40:09,914 --> 00:40:11,514
I will bring the money.
674
00:40:13,313 --> 00:40:15,780
Mom will have the operation done?
675
00:40:16,109 --> 00:40:17,109
Yeah.
676
00:40:17,358 --> 00:40:18,764
I'm scared…
677
00:40:19,460 --> 00:40:21,060
You must not be scared.
678
00:40:21,999 --> 00:40:22,999
Why?
679
00:40:24,281 --> 00:40:26,460
Well, fear can kill…
680
00:40:26,631 --> 00:40:28,098
and we have to live.
681
00:40:28,195 --> 00:40:29,694
Why do we have to live?
682
00:40:29,773 --> 00:40:31,240
To spite the enemies!
683
00:40:31,695 --> 00:40:33,362
Where is the motorcycle?
684
00:40:34,781 --> 00:40:35,781
I've sold it.
685
00:40:35,952 --> 00:40:37,552
It is now in good hands.
686
00:40:39,984 --> 00:40:42,101
How will we get home now?
687
00:40:43,914 --> 00:40:45,181
We will train our legs.
688
00:40:45,913 --> 00:40:46,913
Climb up.
689
00:40:48,238 --> 00:40:49,847
Oh baby, you're pretty heavy.
690
00:40:49,871 --> 00:40:51,769
It is impolite to say that to girls.
691
00:40:52,012 --> 00:40:54,160
You should have said that I've grown up.
692
00:40:54,270 --> 00:40:56,414
You've grown up so big that
my spine will break soon.
693
00:40:56,468 --> 00:40:57,530
Gee up!
694
00:41:04,645 --> 00:41:05,645
[rap music]
695
00:41:13,673 --> 00:41:14,673
[rap music]
696
00:41:25,663 --> 00:41:26,663
[rap music]
697
00:41:36,910 --> 00:41:37,910
[rap music]
698
00:41:41,622 --> 00:41:42,786
Everything will be alright
699
00:41:42,811 --> 00:41:44,478
when mommy gets better.
700
00:41:44,503 --> 00:41:48,240
We will go to the seaside.
All three of us.
701
00:41:48,373 --> 00:41:50,773
It will be very beautiful there.
702
00:41:50,885 --> 00:41:55,080
And we could go to the forest in winter.
703
00:41:55,470 --> 00:41:56,470
Hello.
704
00:41:57,002 --> 00:41:58,202
We need to talk.
705
00:41:59,607 --> 00:42:01,140
Do you want to come in?
706
00:42:01,248 --> 00:42:02,448
We can speak here.
707
00:42:05,498 --> 00:42:07,631
Go home. I'll be in a minute.
708
00:42:08,325 --> 00:42:09,208
Put the kettle on.
709
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
Alright.
710
00:42:21,853 --> 00:42:23,267
When you'll get better – go home –
711
00:42:23,314 --> 00:42:24,847
take some sedative.
712
00:42:25,994 --> 00:42:26,994
I love her.
713
00:42:33,618 --> 00:42:34,727
Her? Whom?
714
00:42:36,046 --> 00:42:37,046
Marta.
715
00:42:37,132 --> 00:42:38,332
The psychologist?
716
00:42:45,276 --> 00:42:47,143
Well, then you have to win!
717
00:42:47,745 --> 00:42:48,745
Win what?
718
00:42:48,890 --> 00:42:50,622
At least you have to win the final fight.
719
00:42:50,677 --> 00:42:53,442
Women like winners, not whiners.
720
00:42:53,765 --> 00:42:54,913
Easier said than done.
721
00:42:54,985 --> 00:42:57,185
You don't have to say anything.
You'd better do it.
722
00:42:58,582 --> 00:43:01,049
Tomorrow at eight.
723
00:43:03,805 --> 00:43:05,633
By the way, if you
call me whiner once more,
724
00:43:05,682 --> 00:43:07,508
I'll beat the hell out of you.
725
00:43:09,516 --> 00:43:12,755
Hah, you still have some
fighter's spirit in you.
726
00:43:12,780 --> 00:43:14,841
You'll have a chance to
beat me tomorrow at eight.
727
00:43:16,075 --> 00:43:17,075
One-two.
728
00:43:20,350 --> 00:43:23,083
Keep the block, don't lower your hands.
729
00:43:24,156 --> 00:43:25,489
Don't make a fuss.
730
00:43:26,461 --> 00:43:27,861
Focus your punches!
731
00:43:29,400 --> 00:43:31,467
Listen up, you're too uptight.
732
00:43:31,492 --> 00:43:33,984
Make your opponent angry,
don't be nervous and then punch him.
733
00:43:34,008 --> 00:43:35,008
Got it?
734
00:43:35,069 --> 00:43:36,142
Do you even listen to me?
735
00:43:36,167 --> 00:43:37,267
Yes, I do.
736
00:43:37,310 --> 00:43:38,310
Are you sure? Whiner.
737
00:43:38,359 --> 00:43:39,377
Don't be nervous!
738
00:43:39,420 --> 00:43:41,020
I am speaking to you.
739
00:43:41,184 --> 00:43:43,394
Focus your punches. Do you hear me?
740
00:43:43,527 --> 00:43:44,786
Should I stop them?
741
00:43:44,894 --> 00:43:46,161
No, let them go on.
742
00:43:49,627 --> 00:43:50,827
[music and boxing]
743
00:43:50,933 --> 00:43:52,000
[Gloves hitting]
744
00:44:02,733 --> 00:44:04,733
[breathing]
745
00:44:04,857 --> 00:44:06,457
[boxers breathing heavy]
746
00:44:06,557 --> 00:44:07,557
[Gloves hitting]
747
00:44:10,434 --> 00:44:11,587
[music]
748
00:44:11,711 --> 00:44:15,781
Radio- And now sport news for you. Finally,
the Underdog club has chosen it's champion.
749
00:44:15,943 --> 00:44:18,394
Radio speaker- Dezerah
is going to fight in the
750
00:44:18,419 --> 00:44:20,998
final fight for the title
of the best boxing club.
751
00:44:21,023 --> 00:44:23,934
Radio speaker-This boxer managed
to make quite a fuss, we'll
752
00:44:23,959 --> 00:44:26,893
see what the dark-horse candidate
will do in the final fight.
753
00:44:26,925 --> 00:44:27,925
Hello.
754
00:44:27,967 --> 00:44:29,967
You know, I've thought over your words.
755
00:44:31,207 --> 00:44:32,207
You are right.
756
00:44:32,488 --> 00:44:35,021
I have to prepare for the fight now.
757
00:44:35,753 --> 00:44:38,957
So let's talk everything
over after my victory in the final fight.
758
00:44:51,268 --> 00:44:52,268
Hello.
759
00:44:52,346 --> 00:44:53,413
We need to talk.
760
00:45:07,820 --> 00:45:10,335
Wow! Why so much secrecy?
761
00:45:11,141 --> 00:45:12,408
It all fell apart…
762
00:45:14,185 --> 00:45:15,185
What?
763
00:45:15,732 --> 00:45:16,732
It was Ihor.
764
00:45:18,216 --> 00:45:20,216
You are trying to fool me.
765
00:45:20,483 --> 00:45:21,686
No jokes here!
766
00:45:21,772 --> 00:45:23,405
Everything went on as planned:
767
00:45:23,483 --> 00:45:26,289
I made him fall in love with me,
I broke up with him, I controlled him.
768
00:45:26,313 --> 00:45:28,646
He even waited for me at my door.
769
00:45:29,069 --> 00:45:31,193
And then he calls me today and says
770
00:45:31,272 --> 00:45:33,378
that he doesn't want to see me
till after the fight.
771
00:45:33,402 --> 00:45:34,842
He doesn't pick up his phone either.
772
00:45:35,147 --> 00:45:36,147
Crap.
773
00:45:39,202 --> 00:45:40,469
And the documents?
774
00:45:42,093 --> 00:45:44,560
I will keep your documents for now.
775
00:45:45,565 --> 00:45:46,898
You made a promise!
776
00:45:49,598 --> 00:45:50,652
Well, you also promised
777
00:45:50,683 --> 00:45:51,816
that he will have a nervous
778
00:45:51,894 --> 00:45:53,894
breakdown before the fight.
779
00:45:54,089 --> 00:45:57,136
At such rate the guy will soon have
some physiological problems,
780
00:45:57,160 --> 00:45:59,160
not the psychological ones!
781
00:45:59,779 --> 00:46:01,512
What about the documents…
782
00:46:01,757 --> 00:46:03,358
you always can get
783
00:46:03,383 --> 00:46:07,413
the documents in an other way.
784
00:46:23,057 --> 00:46:24,057
[music]
785
00:46:51,665 --> 00:46:52,665
Scared?
786
00:46:55,133 --> 00:46:56,333
So you should be!
787
00:47:01,339 --> 00:47:02,606
Hey, you, hound.
788
00:47:02,630 --> 00:47:04,181
You should protect your master better.
789
00:47:04,205 --> 00:47:06,494
Boss, I'll slaughter him here right now.
790
00:47:06,504 --> 00:47:08,571
Hey-hey-hey, calm, you guys.
791
00:47:09,574 --> 00:47:10,659
I like the reckless ones –
792
00:47:10,753 --> 00:47:12,086
I am reckless too.
793
00:47:12,338 --> 00:47:13,352
Just cut it short,
794
00:47:13,377 --> 00:47:14,555
because I have a little time.
795
00:47:14,611 --> 00:47:16,236
You've sent some guys to the warehouse.
796
00:47:16,360 --> 00:47:20,227
Everything went off course,
and now you are bullying them.
797
00:47:22,691 --> 00:47:26,358
I'll do all the work by
myself for the same money.
798
00:47:26,406 --> 00:47:27,406
And you
799
00:47:27,695 --> 00:47:29,695
will never bother them again.
800
00:47:29,874 --> 00:47:31,074
Listen up, boy.
801
00:47:31,099 --> 00:47:33,611
Like I care who does the work for me.
802
00:47:33,643 --> 00:47:34,643
Like I care!
803
00:47:36,330 --> 00:47:39,400
But we have sort of a special
relationship with you.
804
00:47:39,502 --> 00:47:41,435
So you won't get any money.
805
00:47:41,955 --> 00:47:46,168
However, I promise not to bother them,
806
00:47:46,382 --> 00:47:47,850
if you do all the work.
807
00:47:49,837 --> 00:47:51,770
You are such a respected man,
808
00:47:51,907 --> 00:47:54,040
but still such a cheapskate.
809
00:47:54,235 --> 00:47:56,790
Well, when you'll grow up
from your street misery,
810
00:47:56,813 --> 00:47:58,727
you will understand
811
00:47:58,752 --> 00:48:00,352
what is cupidity and what is business.
812
00:48:00,438 --> 00:48:01,438
Alright,
813
00:48:02,368 --> 00:48:03,501
count it done.
814
00:48:06,881 --> 00:48:08,185
Boss, I'll slaughter him as soon
815
00:48:08,210 --> 00:48:09,405
as he comes in next time.
816
00:48:09,780 --> 00:48:12,609
It will be me who will
slaughter you, asshole.
817
00:48:12,634 --> 00:48:14,360
And then I'll offer him your job!
818
00:48:14,385 --> 00:48:15,889
Who is responsible for security here?
819
00:48:15,960 --> 00:48:16,960
I am...
820
00:48:19,942 --> 00:48:20,942
[Music]
821
00:48:25,330 --> 00:48:26,330
[music]
822
00:48:29,497 --> 00:48:30,697
[music and boxing]
823
00:48:40,411 --> 00:48:41,478
[gloves hitting]
824
00:49:01,507 --> 00:49:02,507
[rock music]
825
00:49:35,036 --> 00:49:36,769
Anyway, it was Skulskyi.
826
00:49:36,880 --> 00:49:38,312
It is the way he deals with things.
827
00:49:38,336 --> 00:49:39,961
We have to see into the matter.
828
00:49:39,979 --> 00:49:41,400
How can we?
829
00:49:41,557 --> 00:49:43,090
We can substitute him.
830
00:49:43,190 --> 00:49:44,592
What is your weight?
831
00:49:44,686 --> 00:49:45,703
92
832
00:49:45,870 --> 00:49:46,870
We are done.
833
00:49:46,941 --> 00:49:48,374
We should put Taras on the ring.
834
00:49:48,475 --> 00:49:49,475
Who?
835
00:49:49,562 --> 00:49:51,797
Taras. He'll make it.
836
00:49:52,845 --> 00:49:54,312
Sorry for being late.
837
00:49:54,478 --> 00:49:56,310
Well, let's change clothes and here we go.
838
00:49:57,669 --> 00:49:59,602
What's happened to your arm?
839
00:50:11,465 --> 00:50:14,847
Soon you will witness the final fight
in the longstanding confrontation
840
00:50:14,872 --> 00:50:17,939
between two boxing clubs:
Steel and Underdog.
841
00:50:22,593 --> 00:50:24,827
We have a substitution in the Steel team.
842
00:50:24,914 --> 00:50:28,813
An unknown fighter Taras Zavialov
versus Dezerah, the champion.
843
00:50:39,839 --> 00:50:42,896
Only a little time remains
till the final fight.
844
00:50:43,068 --> 00:50:45,904
Everybody waits for this
unforgettable show.
845
00:50:46,029 --> 00:50:49,350
The boxers don't waste
any time and prepare for the fight.
846
00:50:49,390 --> 00:50:53,031
I can without a doubt say that
experienced and almost unbeatable Dezerah
847
00:50:53,084 --> 00:50:56,648
will be a serious problem for the Newbie.
848
00:50:56,867 --> 00:51:00,520
Till now very few people
dared to defy Dezerah!
849
00:51:00,731 --> 00:51:03,864
Even less people managed
to stand against him.
850
00:51:08,935 --> 00:51:10,990
Dezerah is perfectly fit for the fight now.
851
00:51:11,015 --> 00:51:12,348
The bets are rising.
852
00:51:12,373 --> 00:51:15,040
Come to see the spectacular final fight.
853
00:51:25,513 --> 00:51:28,513
Steel muscles, steadfast nerves, fantastic
854
00:51:28,553 --> 00:51:34,467
endurance and, I dare say, animal ferocity!
855
00:51:34,555 --> 00:51:36,367
That is Dezerah!
856
00:51:36,446 --> 00:51:39,789
That is what the Newbie will have to fight.
857
00:51:39,893 --> 00:51:43,861
So you see what an exciting
fight awaits for you.
858
00:52:03,705 --> 00:52:04,705
Hello.
859
00:52:06,033 --> 00:52:07,033
Well-well!
860
00:52:07,220 --> 00:52:09,648
The best cloth may have a moth in it.
861
00:52:09,751 --> 00:52:11,765
Did you come to see what
862
00:52:11,790 --> 00:52:13,257
the modern club is?
863
00:52:13,404 --> 00:52:15,764
I can give you the boxing gloves
for you to try if you want.
864
00:52:15,847 --> 00:52:17,011
I'll take a photo of you
865
00:52:17,036 --> 00:52:18,569
with the punching bag.
866
00:52:18,691 --> 00:52:20,331
You will be able to show it to your guys.
867
00:52:20,356 --> 00:52:21,454
No, thank you.
868
00:52:21,478 --> 00:52:23,745
I don't take well on the photos.
869
00:52:24,161 --> 00:52:26,694
I am taking Ihor off the final fight.
870
00:52:27,938 --> 00:52:29,071
What's happened?
871
00:52:30,001 --> 00:52:31,268
He caught a cold.
872
00:52:31,307 --> 00:52:32,307
Caught a cold?
873
00:52:32,338 --> 00:52:34,001
He should have taken care of himself
874
00:52:34,026 --> 00:52:35,158
before the important fight.
875
00:52:35,268 --> 00:52:36,268
I agree with that.
876
00:52:36,305 --> 00:52:37,425
It just turned out that way.
877
00:52:39,493 --> 00:52:41,560
. I bring in the substitution.
878
00:52:42,448 --> 00:52:43,448
Whom?
879
00:52:43,815 --> 00:52:45,615
You know him. It is Taras.
880
00:52:45,894 --> 00:52:47,161
Well-well-well?!
881
00:52:47,543 --> 00:52:48,746
Taras.
882
00:52:52,725 --> 00:52:54,607
How did you find him?
883
00:52:55,342 --> 00:52:57,434
He has been training
at my gym for two weeks.
884
00:52:57,459 --> 00:52:59,950
The substitution is official,
here are the documents.
885
00:53:00,123 --> 00:53:02,012
I hope you will not object to it?
886
00:53:02,060 --> 00:53:03,426
Why would I?
887
00:53:04,239 --> 00:53:08,223
You have put a lowlife on
the ring instead of a good boxer.
888
00:53:08,265 --> 00:53:10,665
Karpov, you had no chances before,
889
00:53:10,739 --> 00:53:12,406
you've got none either.
890
00:53:15,465 --> 00:53:17,121
Listen to me.
891
00:53:17,231 --> 00:53:19,195
I suggest you the same thing once more,
892
00:53:19,220 --> 00:53:22,971
so to say for humanitarian reasons,
out of respect to your age.
893
00:53:23,620 --> 00:53:26,717
Taras will not be able
to stand against Dezerah
894
00:53:26,742 --> 00:53:29,179
even for three rounds.
895
00:53:29,342 --> 00:53:31,726
If we make a deal and he
lies down on the ring,
896
00:53:31,789 --> 00:53:34,056
you will become a prosperous man.
897
00:53:37,228 --> 00:53:39,582
You know, you have a wonderful tie.
898
00:53:39,645 --> 00:53:41,113
Can you imagine
899
00:53:41,138 --> 00:53:42,738
I've never had a tie in my life?
900
00:53:42,763 --> 00:53:44,363
So you will have one!
901
00:53:45,824 --> 00:53:47,621
Your shop-door is open.
902
00:53:58,306 --> 00:54:00,774
Boss, I did step out for a bit.
903
00:54:04,251 --> 00:54:07,251
Boss, if you say so,
I'll get him and smash his face!
904
00:54:07,431 --> 00:54:09,964
Did Taras finish with the warehouse?
905
00:54:10,121 --> 00:54:11,121
No, not yet.
906
00:54:12,262 --> 00:54:13,949
Start the car.
907
00:54:29,536 --> 00:54:32,199
I've asked you not to come here!
908
00:54:34,756 --> 00:54:36,556
Remind me why you hate me?
909
00:54:36,663 --> 00:54:38,139
You are a bastard obsessive
910
00:54:38,210 --> 00:54:39,610
of power and money!
911
00:54:40,132 --> 00:54:41,265
Yeah, that's me.
912
00:54:42,885 --> 00:54:43,957
Tell me what you want,
913
00:54:44,010 --> 00:54:45,257
I've got a lot of work to do.
914
00:54:45,289 --> 00:54:47,289
Karpov took Ihor off the fight.
915
00:54:47,300 --> 00:54:48,434
Why did he do that?
916
00:54:48,520 --> 00:54:51,686
I don't know personally,
but people say that someone
917
00:54:51,711 --> 00:54:54,070
cut Ihor with a knife
while he was out running in the park.
918
00:54:54,127 --> 00:54:55,569
Wow, wow, don't you worry so much.
919
00:54:55,593 --> 00:54:56,970
He wasn't wounded that seriously.
920
00:54:57,026 --> 00:54:59,159
A few scratches to the sinews.
921
00:54:59,229 --> 00:55:01,780
He'll soon be ok –
in time for your wedding day.
922
00:55:01,936 --> 00:55:03,795
However, Karpov made a substitution –
923
00:55:03,811 --> 00:55:05,545
substitution – some Taras guy.
924
00:55:05,639 --> 00:55:06,772
Do you know him?
925
00:55:07,600 --> 00:55:08,600
No, I don't.
926
00:55:08,968 --> 00:55:11,435
So you'll get to know him today.
927
00:55:11,525 --> 00:55:15,564
You've got to put this thing
discreetly in his pocket.
928
00:55:16,830 --> 00:55:19,030
How do you imagine I can do that?
929
00:55:19,055 --> 00:55:21,326
I couldn't care less how you will do it.
930
00:55:21,405 --> 00:55:23,826
You are the reason that
gimmick with Ihor
931
00:55:23,894 --> 00:55:26,070
didn't work out despite
everything was perfectly fine.
932
00:55:26,094 --> 00:55:28,093
So go on, go ahead.
933
00:55:28,170 --> 00:55:29,503
I will not do that!
934
00:55:30,913 --> 00:55:31,913
He-he-he!
935
00:55:32,956 --> 00:55:35,530
If you do as I told you,
you'll get your documents.
936
00:55:35,555 --> 00:55:37,222
And if you don't do that,
937
00:55:37,247 --> 00:55:41,169
nobody will find you anymore.
938
00:55:44,787 --> 00:55:48,254
Now go on, you have things
to do in the evening!
939
00:55:51,014 --> 00:55:52,147
You are a moron!
940
00:55:58,348 --> 00:56:00,415
More like a bastard as for me…
941
00:56:21,761 --> 00:56:22,761
Hello.
942
00:56:22,786 --> 00:56:23,786
Good evening.
943
00:56:23,968 --> 00:56:25,002
Is it Ali versus Frazier?
944
00:56:25,027 --> 00:56:26,860
Yes! My dad is a fan of Ali.
945
00:56:26,885 --> 00:56:29,019
But I think I could smash him.
946
00:56:29,254 --> 00:56:31,187
Yeah. Everybody thought so.
947
00:56:31,268 --> 00:56:33,330
Hey…
948
00:56:33,463 --> 00:56:36,863
could you take Masha
with you till the fight?
949
00:56:36,908 --> 00:56:38,775
You know, if Skulskyi wants
950
00:56:38,800 --> 00:56:41,038
to take me out of the game,
951
00:56:41,078 --> 00:56:42,478
she is my weak spot.
952
00:56:43,132 --> 00:56:44,320
I am not weak!
953
00:56:44,422 --> 00:56:46,929
Of course no,
you are the strongest girl I know.
954
00:56:47,398 --> 00:56:48,998
Yes, I will go for it.
955
00:56:51,860 --> 00:56:54,406
Excuse me. Hello…
956
00:56:54,446 --> 00:56:55,524
My name is Ihor.
957
00:56:55,549 --> 00:56:56,616
I am Masha.
958
00:56:56,647 --> 00:56:57,654
Nice to meet you, Masha!
959
00:56:57,744 --> 00:57:01,243
Ok, I'll come in no time…
960
00:57:01,359 --> 00:57:02,398
You have a cool hat.
961
00:57:03,561 --> 00:57:04,761
I have to go now.
962
00:57:08,304 --> 00:57:09,334
Listen to what Ihor says.
963
00:57:09,671 --> 00:57:10,783
Alright.
964
00:57:10,838 --> 00:57:13,171
Don't forget to put on the hat.
965
00:57:16,861 --> 00:57:17,861
Good luck!
966
00:57:19,266 --> 00:57:20,266
Thank you.
967
00:57:21,391 --> 00:57:22,924
Do you like cartoons?
968
00:57:22,990 --> 00:57:24,969
I am not a little girl…
969
00:57:25,577 --> 00:57:26,910
So what will we do?
970
00:57:29,086 --> 00:57:31,019
Let's play the Pirates game.
971
00:57:31,102 --> 00:57:32,102
Okay!
972
00:57:35,703 --> 00:57:37,103
Thank you for coming…
973
00:57:37,304 --> 00:57:39,237
Where did you get my number?
974
00:57:40,007 --> 00:57:41,601
It wasn't hard to find it…
975
00:57:42,093 --> 00:57:43,626
I heard Ihor was hurt…
976
00:57:43,695 --> 00:57:45,840
And I heard that you care nothing for Ihor.
977
00:57:45,934 --> 00:57:47,467
Was that what he said?
978
00:57:49,739 --> 00:57:51,223
The fact that I don't love him
979
00:57:51,248 --> 00:57:52,688
doesn't mean I don't care about him…
980
00:57:52,697 --> 00:57:54,021
Ok, I'll tell him your words.
981
00:57:54,045 --> 00:57:55,045
Wait…
982
00:57:55,803 --> 00:57:57,470
Give up the final fight.
983
00:57:58,108 --> 00:57:59,772
Why on earth do I have to do that?
984
00:57:59,797 --> 00:58:01,664
You don't know Skulskyi…
985
00:58:01,717 --> 00:58:03,384
He…will not let you win…
986
00:58:03,585 --> 00:58:04,918
You don't know me…
987
00:58:05,961 --> 00:58:06,961
I do…
988
00:58:07,052 --> 00:58:09,652
Sorry, but I have to win.
989
00:58:18,214 --> 00:58:19,214
Leave that.
990
00:58:20,769 --> 00:58:22,729
So be it. Then win.
991
00:59:28,552 --> 00:59:30,013
Hey-hey, he came by himself.
992
00:59:30,038 --> 00:59:33,196
Good boy. You are not a coward as I see.
993
00:59:33,657 --> 00:59:37,219
Could you imagine: A troublemaker, a
braveheart, a thief, a boxer – all in one.
994
00:59:37,314 --> 00:59:39,314
Geez, you are a talented man!
995
00:59:39,462 --> 00:59:40,594
The car is in the street.
996
00:59:40,689 --> 00:59:42,136
There are 15 boxes in the car.
997
00:59:42,160 --> 00:59:43,391
Count them up if you want.
998
00:59:43,415 --> 00:59:44,458
I don't need that.
999
00:59:44,537 --> 00:59:45,537
I believe you.
1000
00:59:45,753 --> 00:59:48,019
You know, I thought why do you need
1001
00:59:48,044 --> 00:59:51,081
to suffer because of some assholes?
1002
00:59:53,151 --> 00:59:55,618
Take the money – you made up for it.
1003
00:59:58,721 --> 01:00:00,041
I don't need your money.
1004
01:00:00,143 --> 01:00:02,064
You see, Anisim, our champion
1005
01:00:02,089 --> 01:00:04,652
doesn't want to tarnish his image
before the fight.
1006
01:00:04,699 --> 01:00:06,672
You, fool, take the money.
Money doesn't stink.
1007
01:00:06,696 --> 01:00:08,136
But the hands that give it do stink.
1008
01:00:08,188 --> 01:00:10,255
Cut the crap… take the money.
1009
01:00:10,355 --> 01:00:11,422
I don't need it.
1010
01:00:12,332 --> 01:00:15,199
Wait, I'll show you one film.
1011
01:00:20,918 --> 01:00:23,185
So everything is pretty simple:
1012
01:00:26,198 --> 01:00:28,798
The fight will end in the third round.
1013
01:00:29,459 --> 01:00:31,349
Either you lie down on the ring
1014
01:00:31,373 --> 01:00:33,306
or you go into the slammer.
1015
01:00:36,027 --> 01:00:39,587
And, as I've told before,
this fight will be an interesting one.
1016
01:00:39,618 --> 01:00:44,165
At first, Ihor Karpov sustains
an injury and gets a substitution
1017
01:00:44,267 --> 01:00:48,813
and then someone makes an unprecedented
bet of one million dollars.
1018
01:00:48,939 --> 01:00:55,992
Thank you. So I was told that this
bet was made today in the morning!
1019
01:00:56,078 --> 01:01:01,825
Yes! One million dollars for Dezerah made
some fuss not only among the spectators!
1020
01:01:01,872 --> 01:01:04,041
Moreover, the winner will
get an extraordinary prize…
1021
01:01:04,065 --> 01:01:05,065
Taras!
1022
01:01:06,318 --> 01:01:07,318
Wait a minute.
1023
01:01:14,277 --> 01:01:16,544
I've come to wish you good luck.
1024
01:01:29,115 --> 01:01:30,182
I didn't want to…
1025
01:01:31,787 --> 01:01:33,454
He's got the documents…
1026
01:01:33,487 --> 01:01:34,495
He could kill me!
1027
01:01:35,844 --> 01:01:37,577
He has already killed you.
1028
01:01:43,320 --> 01:01:46,145
Today in a final fight
experienced and unbeatable.
1029
01:01:46,170 --> 01:01:50,756
Dezerah will meet
an unknown fighter Taras.
1030
01:01:50,803 --> 01:01:52,936
Good evening? How is it going?
1031
01:01:53,521 --> 01:01:55,588
Let everything be as you wish!
1032
01:01:56,350 --> 01:01:58,617
Pavlo Petrovych! Pavlo Petrovych!
1033
01:01:59,381 --> 01:02:00,381
Who is it?
1034
01:02:00,498 --> 01:02:02,965
It is the new chief of police.
1035
01:02:02,978 --> 01:02:04,407
Do you want to meet him?
1036
01:02:04,486 --> 01:02:05,548
Sure.
1037
01:02:05,559 --> 01:02:09,028
Pavlo Petrovych, good evening! It is…
1038
01:02:24,842 --> 01:02:25,842
Are you Taras?
1039
01:02:25,927 --> 01:02:26,927
Yeah.
1040
01:02:29,396 --> 01:02:31,263
Are you Ivan Zavialov's son?
1041
01:02:31,396 --> 01:02:32,396
Yes.
1042
01:02:32,748 --> 01:02:34,215
He was a great boxer.
1043
01:02:34,373 --> 01:02:35,413
Thank you!
1044
01:02:35,501 --> 01:02:37,434
Do you know the fight rules?
1045
01:02:37,539 --> 01:02:39,991
There is a single rule both in
the life and in the fight:
1046
01:02:40,016 --> 01:02:42,000
You win or you lose…
1047
01:02:42,071 --> 01:02:43,399
It's not like that in life.
1048
01:02:45,141 --> 01:02:46,341
What is it then?
1049
01:02:46,697 --> 01:02:47,697
Look here:
1050
01:02:50,290 --> 01:02:53,102
“YOUR SPIRIT IS YOUR WEAPONâ€
1051
01:02:57,004 --> 01:02:58,004
Are you ready?
1052
01:03:00,004 --> 01:03:01,604
I was born to be ready!
1053
01:03:01,660 --> 01:03:02,660
Godspeed!
1054
01:04:39,337 --> 01:04:41,004
Sportsmen, come close.
1055
01:04:44,408 --> 01:04:47,579
I remind you, no hitting
with an open glove.
1056
01:04:47,619 --> 01:04:49,027
No hitting to the back of the head.
1057
01:04:49,052 --> 01:04:50,785
No hitting below the belt.
1058
01:04:50,808 --> 01:04:52,699
Listen to my commands
1059
01:04:52,724 --> 01:04:54,409
and show the good box!
1060
01:04:54,590 --> 01:04:56,057
Greet your opponent!
1061
01:04:57,629 --> 01:04:59,096
Now, to your corners!
1062
01:05:07,288 --> 01:05:08,288
Round one!
1063
01:05:11,413 --> 01:05:13,146
Sportsmen, are you ready?
1064
01:05:13,178 --> 01:05:14,178
Deck him.
1065
01:05:15,404 --> 01:05:16,537
To your corners!
1066
01:05:20,095 --> 01:05:21,628
So the fight started.
1067
01:05:22,799 --> 01:05:25,132
The boxers exchange short punches.
1068
01:05:25,189 --> 01:05:27,522
The fight starts with a cautious,
1069
01:05:27,564 --> 01:05:30,164
I would even say a careful, beginning.
1070
01:05:42,570 --> 01:05:43,637
Cut the corner!
1071
01:05:58,277 --> 01:05:59,878
Go, go, go!
1072
01:06:00,269 --> 01:06:03,182
The boxers exchange some hits
to the head, now to the core.
1073
01:06:03,307 --> 01:06:06,541
Experienced Dezerah is looking
for the weak spot of the Newbie,
1074
01:06:06,566 --> 01:06:08,604
but finds none.
1075
01:06:08,690 --> 01:06:10,690
It is a head-to-head fight.
1076
01:06:15,473 --> 01:06:20,714
Taras holds himself
despite lack of experience.
1077
01:06:23,442 --> 01:06:24,775
Hold the distance!
1078
01:06:29,997 --> 01:06:31,664
Dezerah is in good form.
1079
01:06:31,834 --> 01:06:35,833
He goes on the offensive,
starts working at full pace.
1080
01:06:35,896 --> 01:06:38,153
The Newbie can't stand it!
1081
01:06:40,950 --> 01:06:41,950
Break!
1082
01:06:47,497 --> 01:06:51,990
The judges decide what was first:
The gong or the punch?
1083
01:06:54,936 --> 01:06:57,187
The gong saves Zavialov!
1084
01:06:58,746 --> 01:07:01,582
Bind him, bind him! Don't let him move!
1085
01:07:01,614 --> 01:07:02,747
I don't feel him.
1086
01:07:02,817 --> 01:07:06,191
You don't need to feel him! Do what I say!
1087
01:07:07,695 --> 01:07:10,624
For now Taras doesn't live
up our expectations.
1088
01:07:10,797 --> 01:07:11,812
Why do you romp?
1089
01:07:11,837 --> 01:07:13,148
What are you waiting for?
1090
01:07:13,191 --> 01:07:15,616
He has to lay down!
1091
01:07:15,726 --> 01:07:18,410
Make it brutal, make him suffer!
1092
01:07:18,451 --> 01:07:19,984
Got it? Do it cool.
1093
01:07:20,301 --> 01:07:21,691
Be attentive!
1094
01:07:22,113 --> 01:07:24,644
Remember how we spoke about Ali.
1095
01:07:24,824 --> 01:07:25,890
Play with him!
1096
01:07:25,955 --> 01:07:27,288
Just play with him!
1097
01:07:27,504 --> 01:07:30,433
Set yourself free!
1098
01:07:30,722 --> 01:07:32,399
And it will be alright.
1099
01:07:32,611 --> 01:07:33,611
Go!
1100
01:07:35,236 --> 01:07:36,923
Sportsmen, come closer.
1101
01:07:37,266 --> 01:07:38,466
Round two.
1102
01:07:39,978 --> 01:07:40,978
Box!
1103
01:07:41,614 --> 01:07:43,881
So, the second round has begun.
1104
01:07:43,965 --> 01:07:47,082
Taras wastes no time and
goes on the offensive.
1105
01:07:47,122 --> 01:07:48,582
He is very active!
1106
01:07:49,012 --> 01:07:50,817
Move, move!!
1107
01:07:53,990 --> 01:07:58,349
It seems Taras lets his guard down
and allows Dezerah to come too close!
1108
01:07:58,396 --> 01:08:00,310
Don't let him closer, don't let him closer!
1109
01:08:00,412 --> 01:08:06,382
Taras goes back, but Dezerah doesn't
allow him to increase the distance!
1110
01:08:06,555 --> 01:08:09,920
Dezerah escapes the punch
and tries to conterattack!
1111
01:08:10,484 --> 01:08:11,671
Yes, like that!
1112
01:08:11,812 --> 01:08:13,345
A clever hit comes from Taras!
1113
01:08:13,414 --> 01:08:16,880
It encourages Dezerah to attack!
1114
01:08:18,005 --> 01:08:19,606
Here come a few body blows.
1115
01:08:19,747 --> 01:08:21,458
Taras responds.
1116
01:08:23,943 --> 01:08:27,115
He opens up and gets a devastating blow!
1117
01:08:27,264 --> 01:08:30,943
Dezerah hits the core
and here goes a blow to the head!
1118
01:08:31,052 --> 01:08:34,670
Taras falls, the referee
breaks the score open.
1119
01:08:36,520 --> 01:08:38,520
Taras! Taras, don't give up!
1120
01:08:39,520 --> 01:08:41,520
Taras! Taras, don't give up!
1121
01:08:43,882 --> 01:08:47,149
Dear spectators, I'll just
say that if the fight
1122
01:08:47,174 --> 01:08:50,506
continues this way, it will
end in the next round.
1123
01:08:53,516 --> 01:08:55,641
Do you remember what you taught me?
1124
01:08:55,805 --> 01:08:57,210
Make him angry and then win!
1125
01:08:57,297 --> 01:09:01,461
Work with one-two punches! To the core,
to the head! To the core, to the head!
1126
01:09:01,766 --> 01:09:03,566
This round will be yours!
1127
01:09:04,128 --> 01:09:06,748
Lay him down and break him!
Lay him down and break him!
1128
01:09:06,773 --> 01:09:08,706
Got it?
1129
01:09:15,787 --> 01:09:17,462
Beat him with style!
1130
01:09:29,842 --> 01:09:31,264
Round three.
1131
01:09:33,185 --> 01:09:34,518
Come closer!
1132
01:09:42,347 --> 01:09:43,535
Box!
1133
01:10:01,860 --> 01:10:02,860
Yes!
1134
01:10:02,932 --> 01:10:05,216
Dezerah falls!
1135
01:10:05,333 --> 01:10:08,064
This is the victory!
1136
01:10:19,514 --> 01:10:23,381
I suppose you'd be interested.
It is a spectacular film.
1137
01:10:34,798 --> 01:10:38,563
The fight ended in a rather unexpected way.
1138
01:10:38,945 --> 01:10:42,012
An unknown boxer Taras
Zavialov has defeated
1139
01:10:42,037 --> 01:10:49,402
experienced Dezerah and
won the prize fund – 50 thousand euros.
1140
01:10:53,040 --> 01:10:56,946
But nobody expected that Taras
will be arrested under unknown
1141
01:10:56,971 --> 01:11:04,420
circumstances just after the fight!
We keep following the events.
1142
01:11:34,527 --> 01:11:35,816
Load that crap!
1143
01:12:42,038 --> 01:12:45,522
Come in, Ahat. Please, come in.
1144
01:12:46,148 --> 01:12:50,508
Sit down to the table.
1145
01:12:52,546 --> 01:12:56,657
Look, you are so smart, so rational.
1146
01:12:56,906 --> 01:13:01,203
You read people like the book,
1147
01:13:01,540 --> 01:13:07,274
but you had missed this crum? Ah?
1148
01:13:15,298 --> 01:13:17,618
Do you know what I want to
tell you,
1149
01:13:19,212 --> 01:13:20,938
brother Ahat?
1150
01:13:22,095 --> 01:13:23,628
These are bad people,
1151
01:13:25,095 --> 01:13:29,984
very bad and unreliable men.
1152
01:13:30,327 --> 01:13:33,171
Especially the ones…
1153
01:13:34,047 --> 01:13:35,656
in power.
1154
01:13:42,182 --> 01:13:44,249
What will we do with the club?
1155
01:13:44,955 --> 01:13:46,222
What will we do?
1156
01:13:46,752 --> 01:13:49,667
The club doesn't fill the purse.
1157
01:13:52,799 --> 01:13:54,599
I am too old for the ring.
1158
01:13:54,987 --> 01:13:56,254
Take it yourself.
1159
01:13:57,167 --> 01:14:01,110
By the way, how is that guy
of yours…, the reckless one?
1160
01:14:01,298 --> 01:14:03,087
Can't remember his name…
1161
01:14:03,158 --> 01:14:04,158
Taras.
1162
01:14:04,214 --> 01:14:07,065
Yes, Taras. How is he going?
1163
01:14:08,220 --> 01:14:11,220
The court session is to
be held on Thursday.
1164
01:14:13,796 --> 01:14:16,126
Don't let him go. …
1165
01:14:19,235 --> 01:14:21,063
It sucks…
1166
01:14:21,993 --> 01:14:24,393
The story with a million sucks.
1167
01:14:28,182 --> 01:14:30,705
Don't you worry,
1168
01:14:30,930 --> 01:14:32,838
we will compensate all the expenses!
1169
01:14:35,399 --> 01:14:36,570
I like it!
1170
01:14:36,595 --> 01:14:38,195
The compensation thing.
1171
01:14:38,220 --> 01:14:40,603
Why should I worry?
1172
01:14:40,994 --> 01:14:43,527
I have worried enough in my life. …
1173
01:14:47,716 --> 01:14:50,249
You drink, drink the coffee, please.
1174
01:14:50,685 --> 01:14:52,958
Or it gets cold
79355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.