All language subtitles for VER The Fight Rules (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,028 --> 00:00:17,028 Go! 2 00:00:17,582 --> 00:00:18,591 Harder, harder! 3 00:00:20,063 --> 00:00:21,395 Is this everything you can do? 4 00:00:21,622 --> 00:00:22,645 Go! 5 00:00:22,654 --> 00:00:23,654 Hello! 6 00:00:25,294 --> 00:00:26,794 Little rascal! 7 00:00:29,737 --> 00:00:30,737 Father! Are you ready 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,619 to win against this Cuban guy? 9 00:00:33,205 --> 00:00:34,472 I was born to win. 10 00:00:35,877 --> 00:00:36,877 And you? 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,827 Keep drawing. 12 00:00:42,053 --> 00:00:43,053 [they look to each other] 13 00:00:43,054 --> 00:00:45,120 [boy writes on his father fist] 14 00:00:56,413 --> 00:01:01,980 [music opening titles] 15 00:01:36,357 --> 00:01:37,824 [music opening titles] 16 00:01:58,523 --> 00:01:59,990 [music opening titles] 17 00:02:07,564 --> 00:02:08,564 Do you know the rules? 18 00:02:09,098 --> 00:02:10,415 Ready? Ready? 19 00:02:10,579 --> 00:02:11,700 Go! 20 00:02:12,085 --> 00:02:13,085 First round! 21 00:02:13,421 --> 00:02:15,061 Fight! 22 00:02:16,249 --> 00:02:18,916 Just look how tough are these guys! 23 00:02:19,267 --> 00:02:20,267 If I were you, 24 00:02:20,374 --> 00:02:22,374 I would bet a fortune on them! 25 00:02:22,414 --> 00:02:23,485 Go, go! 26 00:02:23,535 --> 00:02:24,535 Finish him! 27 00:02:27,001 --> 00:02:28,361 Here goes down. 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,595 The fight is about to end! 29 00:02:30,693 --> 00:02:32,962 Or am I wrong? The fighter gets up and … 30 00:02:32,971 --> 00:02:34,627 Who is responsible for fresh meat here? 31 00:02:36,076 --> 00:02:37,677 What do you want from me? 32 00:02:37,795 --> 00:02:38,826 I need some cash. 33 00:02:39,690 --> 00:02:41,823 I don't need any waiters here. 34 00:02:43,202 --> 00:02:45,669 How much will I get for a knockout? 35 00:02:49,510 --> 00:02:51,510 Are you mad or something? 36 00:02:53,762 --> 00:02:56,095 Ok, take it. I'll be back in a minute. 37 00:02:58,012 --> 00:03:00,458 The spectators want some blood 38 00:03:00,482 --> 00:03:01,966 and they'll get it! 39 00:03:02,096 --> 00:03:05,325 We are all here to see some blood! 40 00:03:10,067 --> 00:03:12,137 And the winner is. 41 00:03:12,769 --> 00:03:16,238 Vla-a-a-ad “The Predat-o-o-o-or†42 00:03:19,446 --> 00:03:21,379 Hey, boss. I've got a… 43 00:03:21,649 --> 00:03:23,531 There is a guy who wants to fight. 44 00:03:23,618 --> 00:03:25,805 I thought we could find a good match for him. 45 00:03:25,868 --> 00:03:27,597 Can I take him for the next fight? 46 00:03:27,910 --> 00:03:30,243 Don't be shy and make your bet 47 00:03:30,316 --> 00:03:31,849 Have him fight tomorrow! 48 00:03:32,027 --> 00:03:33,494 He wants to fight now 49 00:03:33,582 --> 00:03:35,449 it can be pretty hot here! 50 00:03:37,794 --> 00:03:40,614 And the next fighters are: 51 00:03:40,990 --> 00:03:43,685 “Nutty†52 00:03:44,013 --> 00:03:45,013 And Taras... 53 00:03:47,222 --> 00:03:49,370 “Barabas†54 00:03:49,449 --> 00:03:52,370 Well, I see the Newbie has some sense of humour, 55 00:03:52,480 --> 00:03:55,268 but does he have some balls? 56 00:03:55,400 --> 00:03:56,892 Make your bets, 57 00:03:56,962 --> 00:03:59,562 this fight will be an interesting one! 58 00:04:00,065 --> 00:04:04,518 You need to have guts to defy “Nutty†59 00:04:04,589 --> 00:04:07,722 I bet this fight will be tough for the Newbie! 60 00:04:07,945 --> 00:04:10,289 Only fifteen seconds… 61 00:04:10,400 --> 00:04:13,933 And this will make the fight much more exciting! 62 00:04:14,017 --> 00:04:15,722 So use this time and place your bets! 63 00:04:15,795 --> 00:04:17,347 Do you know the rules? 64 00:04:17,433 --> 00:04:19,128 Ready? Ready? 65 00:04:19,386 --> 00:04:20,386 Fight!!! 66 00:04:24,310 --> 00:04:26,177 Wow, that was unexpected! 67 00:04:26,432 --> 00:04:28,232 No one could foresee it! 68 00:04:28,549 --> 00:04:31,642 The fastest fight and the most unexpected ending! 69 00:04:32,088 --> 00:04:34,410 Hey, you! Come here! Here! 70 00:04:36,333 --> 00:04:37,527 Give me the next gorilla. 71 00:04:37,581 --> 00:04:38,635 We need to have a talk. 72 00:04:38,690 --> 00:04:39,690 No, give me the next one. 73 00:04:39,774 --> 00:04:41,075 I said we need to have a talk! 74 00:04:41,100 --> 00:04:42,571 Are you deaf or something? 75 00:04:50,498 --> 00:04:52,224 Hey, don't confuse me with “Nutty†76 00:04:52,283 --> 00:04:53,928 This guy needs to eat shit. 77 00:04:54,991 --> 00:04:57,191 I see you are a funny guy. 78 00:05:13,829 --> 00:05:14,896 [bathroom music] 79 00:05:26,251 --> 00:05:27,651 Where do you train? 80 00:05:28,705 --> 00:05:30,905 I use the backyard of bars. 81 00:05:41,597 --> 00:05:43,464 So how did you get here? 82 00:05:46,022 --> 00:05:48,022 I smashed up a bar. Need some money. 83 00:05:53,123 --> 00:05:54,443 Here you get… 84 00:05:57,203 --> 00:05:58,336 It's not enough. 85 00:05:59,351 --> 00:06:00,538 If it isn't enough for you, 86 00:06:00,543 --> 00:06:02,210 than ask for a king battle. 87 00:06:02,559 --> 00:06:03,805 You'll need to fight anyone 88 00:06:03,838 --> 00:06:05,336 who's willing to fight you. 89 00:06:05,430 --> 00:06:08,078 The bets will increase from one fight to another. 90 00:06:08,625 --> 00:06:10,158 How much do they increase? 91 00:06:10,578 --> 00:06:12,804 Enough to repair that bar. 92 00:06:19,301 --> 00:06:20,301 [music ] 93 00:06:33,200 --> 00:06:34,388 Why did you come here? 94 00:06:34,414 --> 00:06:36,295 Is it business or you just want to stay in bed? 95 00:06:40,162 --> 00:06:42,495 I want to stay in bed with you. 96 00:06:43,363 --> 00:06:44,363 Go ahead. 97 00:06:46,030 --> 00:06:48,763 You still have fifty-nine minutes left. 98 00:06:49,707 --> 00:06:52,240 Father told me to visit the shrink 99 00:06:53,081 --> 00:06:55,548 or he won't let me get on the ring. 100 00:06:57,419 --> 00:06:58,590 I gave you the number 101 00:06:58,631 --> 00:06:59,831 of a good doctor. 102 00:07:03,309 --> 00:07:05,509 If I go to another shrink, 103 00:07:06,011 --> 00:07:07,355 father will be curious why 104 00:07:07,381 --> 00:07:08,660 I have changed doctor 105 00:07:08,915 --> 00:07:11,315 and he'll soon find out about us. 106 00:07:11,475 --> 00:07:13,243 He will exclude me from the final fight 107 00:07:13,275 --> 00:07:14,907 and you'll have some serious problems. 108 00:07:15,025 --> 00:07:17,158 That's very thoughtful of you, 109 00:07:17,823 --> 00:07:19,806 but I can deal with my problems myself. 110 00:07:20,025 --> 00:07:21,837 It is my job to solve problems. 111 00:07:21,862 --> 00:07:22,942 Don't you remember? 112 00:07:23,028 --> 00:07:24,332 I've got a fight soon, 113 00:07:24,901 --> 00:07:27,134 and I can't help but thinking of you, only you! 114 00:07:27,886 --> 00:07:29,769 You are in all my thoughts. 115 00:07:34,238 --> 00:07:35,261 I already told you 116 00:07:35,293 --> 00:07:36,502 and I will repeat once more. 117 00:07:36,527 --> 00:07:37,863 It was a mistake. 118 00:07:44,361 --> 00:07:46,294 Here is the doctor's number. 119 00:07:46,438 --> 00:07:47,571 He is the best. 120 00:07:54,259 --> 00:07:56,592 Anyway, someday you will be mine. 121 00:07:58,415 --> 00:07:59,415 [rock music] 122 00:08:00,375 --> 00:08:01,976 Hold the distance. 123 00:08:02,539 --> 00:08:03,672 Cut the corner. 124 00:08:06,110 --> 00:08:07,267 [rock music] 125 00:08:07,291 --> 00:08:08,333 Stay calm, Ihor. 126 00:08:08,373 --> 00:08:10,758 I said stay calm. 127 00:08:10,798 --> 00:08:11,865 Stop! Stop! 128 00:08:12,618 --> 00:08:15,438 Stop! Stop! Stop! 129 00:08:20,248 --> 00:08:21,939 What's happened to you, son? 130 00:08:22,014 --> 00:08:23,416 What are you doing? 131 00:08:24,494 --> 00:08:26,258 I've already told you hundreds of times! 132 00:08:26,283 --> 00:08:28,816 Only the wise can win a big match! 133 00:08:29,091 --> 00:08:32,299 I'am fed up yelling to stay calm, stay calm! 134 00:08:32,339 --> 00:08:33,806 You are overexcited. 135 00:08:34,533 --> 00:08:37,096 If you do the same on the ring, 136 00:08:37,289 --> 00:08:38,842 Dezera will mop up the floor with you 137 00:08:38,867 --> 00:08:39,914 in the second round. 138 00:08:40,031 --> 00:08:41,087 We'll see… 139 00:08:41,142 --> 00:08:42,464 You won't see anything. 140 00:08:42,610 --> 00:08:45,056 I will not let you on the ring like that. 141 00:08:51,564 --> 00:08:52,564 Coach, 142 00:08:53,025 --> 00:08:55,349 look for another sparring partner. 143 00:08:55,599 --> 00:08:59,174 There now! Do you want to mess with me too? 144 00:09:00,982 --> 00:09:04,775 Dude, the stuff is no sweat and we'll make a quick buck. 145 00:09:05,009 --> 00:09:06,400 If it is no sweat, 146 00:09:06,486 --> 00:09:08,886 why they won't do it themselves? 147 00:09:14,102 --> 00:09:15,635 So, what do you think? 148 00:09:16,966 --> 00:09:18,786 Ready for anything, dude! 149 00:09:19,201 --> 00:09:20,268 That's my boy. 150 00:09:24,669 --> 00:09:26,239 What about Taras? 151 00:09:28,393 --> 00:09:33,622 Taras…Taras…Taras will not decide for us! 152 00:09:33,777 --> 00:09:34,868 What a cocky guy 153 00:09:34,893 --> 00:09:36,413 we've been waiting for him for an hour! 154 00:09:36,463 --> 00:09:37,864 He's trying to solve our problems! 155 00:09:37,895 --> 00:09:39,433 I don't care a flying fuck about it! 156 00:09:39,457 --> 00:09:40,457 I hate waiting! 157 00:09:43,821 --> 00:09:44,821 [rock music] 158 00:09:55,031 --> 00:09:56,031 [rock music] 159 00:09:58,826 --> 00:10:00,404 Got anything for yourself? 160 00:10:00,545 --> 00:10:02,812 Don't bother thinking about me… 161 00:10:04,498 --> 00:10:08,477 There's a gimmick. We'll get enough green in no time. 162 00:10:08,642 --> 00:10:09,676 Booze! 163 00:10:09,849 --> 00:10:11,116 What will you say? 164 00:10:11,389 --> 00:10:12,512 Is it a scam? 165 00:10:12,639 --> 00:10:14,256 How come you always think it's a scam? 166 00:10:14,593 --> 00:10:18,771 There is a drug – hydrocodone – some dope. 167 00:10:18,834 --> 00:10:21,052 Some very serious men are interested in getting it. 168 00:10:21,093 --> 00:10:22,967 They'll give five grand to each of us. 169 00:10:23,748 --> 00:10:24,748 Who are they? 170 00:10:25,837 --> 00:10:26,837 Anisimov. 171 00:10:27,219 --> 00:10:31,461 I've already spoken to him. He is from Skulskyi. 172 00:10:33,685 --> 00:10:36,339 Five grand, dude! 173 00:10:38,662 --> 00:10:40,129 Five grand to each? 174 00:10:40,629 --> 00:10:42,230 With a good counsel! 175 00:10:43,277 --> 00:10:44,298 Count me out. 176 00:10:44,384 --> 00:10:46,227 You shouldn't take part in it either… 177 00:10:49,220 --> 00:10:50,235 So… 178 00:10:50,245 --> 00:10:51,501 Taras, we are in the hospital. 179 00:10:51,531 --> 00:10:52,531 What ? 180 00:10:52,594 --> 00:10:54,370 Mom is sick again. 181 00:10:54,697 --> 00:10:56,456 Keep calm, dear. What's happened? 182 00:10:56,589 --> 00:10:59,518 We were talking, and then she fell on the floor. 183 00:10:59,605 --> 00:11:01,805 I did everything as you told me. 184 00:11:01,871 --> 00:11:03,800 I called an ambulance 185 00:11:03,929 --> 00:11:05,687 and got on the phone with you. 186 00:11:05,712 --> 00:11:06,764 That's my girl. 187 00:11:06,780 --> 00:11:11,156 They took mom to the same hospital to mister Tuboltsev. 188 00:11:11,305 --> 00:11:13,407 You've done everything right, baby. 189 00:11:13,735 --> 00:11:15,915 Taras, it's Tuboltsev calling. How soon can you come? 190 00:11:15,962 --> 00:11:17,509 Already on my way. What's happened? 191 00:11:17,580 --> 00:11:21,493 Another stroke. This time a very heavy one. 192 00:11:21,657 --> 00:11:24,251 It's good they have brought her to you. How is she now? 193 00:11:24,322 --> 00:11:25,773 Still unconscious. 194 00:11:25,844 --> 00:11:28,977 Come here, we need to have a serious talk. 195 00:11:35,631 --> 00:11:36,631 [music score] 196 00:11:45,600 --> 00:11:48,400 This time she has to undergo an operation. 197 00:11:48,459 --> 00:11:50,376 You cannot foresee what will happen 198 00:11:50,401 --> 00:11:52,201 next with Sytnyk syndrome. 199 00:11:52,213 --> 00:11:53,868 This time it was impulsive nerve palsy. 200 00:11:53,892 --> 00:11:56,292 We are doing everything we can. But… 201 00:11:57,574 --> 00:12:00,816 We don't have much time and we are in strained circumstances. 202 00:12:01,003 --> 00:12:02,670 Do you have enough money? 203 00:12:04,089 --> 00:12:06,022 Taras, you need to decide. 204 00:12:07,351 --> 00:12:09,151 The faster – the better. 205 00:12:10,770 --> 00:12:13,722 Ok, I will leave you for now. 206 00:12:22,652 --> 00:12:24,318 [life support is beeping] 207 00:12:36,440 --> 00:12:37,529 [life support is beeping] 208 00:12:37,553 --> 00:12:38,649 Are we going or not? 209 00:12:38,720 --> 00:12:40,720 Mommy will die as father did? 210 00:12:42,615 --> 00:12:43,682 She won't die. 211 00:12:45,049 --> 00:12:46,049 Promise? 212 00:12:48,976 --> 00:12:50,047 Promise. 213 00:12:53,159 --> 00:12:54,192 Hello. 214 00:12:54,234 --> 00:12:56,526 It's Taras calling. You suggested to go for a King battle. 215 00:12:56,588 --> 00:12:59,103 Did you decide to repair all of the bars in your neighborhood? 216 00:12:59,128 --> 00:13:00,135 Sort of. 217 00:13:00,283 --> 00:13:01,350 What are the terms? 218 00:13:01,433 --> 00:13:02,495 Everything's simple. 219 00:13:02,520 --> 00:13:03,619 There are four fighters. 220 00:13:03,644 --> 00:13:04,735 The bet in the first fight 221 00:13:04,744 --> 00:13:05,970 will be two and a half grand. 222 00:13:05,994 --> 00:13:07,649 Each fight the bet will double. 223 00:13:08,028 --> 00:13:09,029 I got that. 224 00:13:09,054 --> 00:13:10,523 So are you ready to take a chance? 225 00:13:10,561 --> 00:13:12,061 I was born to take a chance. 226 00:13:14,802 --> 00:13:17,002 I wasn't expecting you. 227 00:13:17,333 --> 00:13:18,817 Please, welcome. 228 00:13:24,910 --> 00:13:26,308 Preparing for the finals? 229 00:13:26,333 --> 00:13:28,187 Why should I? 230 00:13:28,372 --> 00:13:30,222 We'll beat the hell out of them. 231 00:13:32,310 --> 00:13:33,710 The fighter's good. 232 00:13:34,909 --> 00:13:36,577 And you… 233 00:13:38,406 --> 00:13:40,139 why are you so curious? 234 00:13:40,462 --> 00:13:42,524 Or is it just for fun? 235 00:13:43,188 --> 00:13:45,696 I'm not a curious guy, you know. 236 00:13:46,626 --> 00:13:49,493 Well, then bet for the winner. 237 00:13:51,423 --> 00:13:53,758 Everything is set. 238 00:13:54,556 --> 00:13:55,782 Our business is moving forward 239 00:13:55,829 --> 00:13:58,029 and I'm already sick and tired of it. 240 00:13:59,306 --> 00:14:01,344 Although the bets are the same, 241 00:14:01,368 --> 00:14:03,568 I'm sure he has no chances. 242 00:14:04,532 --> 00:14:05,532 Sounds good. 243 00:14:05,540 --> 00:14:07,155 What's with that hydrocodone stuff? 244 00:14:07,757 --> 00:14:09,424 As previously agreed. 245 00:14:10,219 --> 00:14:12,694 What's the rowdy-dowdy bill tonight at the club? 246 00:14:13,169 --> 00:14:14,467 It is the newbie. 247 00:14:14,491 --> 00:14:16,504 A bit brash, but certainly talented. 248 00:14:16,529 --> 00:14:19,543 By the way, he's in a king battle. 249 00:14:20,817 --> 00:14:22,778 Come and watch. 250 00:14:23,566 --> 00:14:25,388 I know you like bloody shows like this. 251 00:14:25,652 --> 00:14:31,292 Kiiiiiingbaaatle! 252 00:14:31,486 --> 00:14:36,094 Here is this newbie Taras, who's managed to make a fuss. 253 00:14:36,459 --> 00:14:40,317 Today he will fight our four experienced super fighters. 254 00:14:40,419 --> 00:14:44,520 The bet for the first fight is two and a half thousand euros. 255 00:14:44,591 --> 00:14:48,173 Each next fight will double the bet. 256 00:14:48,213 --> 00:14:50,814 So the final bet is 20 thousand euro. 257 00:14:50,846 --> 00:14:55,276 You still have time to make your bets and cash in on this. 258 00:14:55,386 --> 00:14:59,456 What a powerful blow – the other fighter wasn't ready for that! 259 00:14:59,527 --> 00:15:00,745 Another blow! 260 00:15:00,809 --> 00:15:04,159 Taras works both with his hands and legs. 261 00:15:04,189 --> 00:15:05,596 Straight blow to the jaw. 262 00:15:05,651 --> 00:15:09,565 The newbie gives his opponent no chance to recover. 263 00:15:09,636 --> 00:15:12,228 What a dynamic ending! 264 00:15:12,253 --> 00:15:17,259 Taras wins 2.5 thousand euro! 265 00:15:19,842 --> 00:15:21,138 The bets are increasing. 266 00:15:21,256 --> 00:15:23,646 The fighters are driven wild. 267 00:15:23,998 --> 00:15:28,571 Now Taras will meet K4. 268 00:15:28,608 --> 00:15:32,177 We all remember how last season K4 269 00:15:32,202 --> 00:15:35,817 almost tore to pieces all his opponents. 270 00:15:35,872 --> 00:15:39,163 The same fate may be waiting for the Newbie. 271 00:15:39,210 --> 00:15:41,530 Taras takes some tough blows 272 00:15:41,552 --> 00:15:42,897 from the experienced fighter. 273 00:15:42,952 --> 00:15:46,202 Now the rush from Taras and K4 is defeated! 274 00:15:46,943 --> 00:15:50,729 The Newbie wins again. The bet is 10 grand now! 275 00:15:50,771 --> 00:15:53,371 Nobody expected Taras to go this far! 276 00:15:53,396 --> 00:15:56,211 And now a new opponent awaits. 277 00:15:56,282 --> 00:15:59,062 Taras versus the Steel Fang. 278 00:15:59,110 --> 00:16:02,443 Make your bets and win. 279 00:16:11,248 --> 00:16:13,513 The pot is 20 grand. 280 00:16:13,568 --> 00:16:15,318 The last round. 281 00:16:15,514 --> 00:16:17,662 Will Taras be able to stand 282 00:16:17,686 --> 00:16:19,651 against this fighter? 283 00:16:20,510 --> 00:16:24,034 Only three minutes and.... 284 00:16:24,059 --> 00:16:26,942 Taras may take the prize. 285 00:16:27,099 --> 00:16:28,966 Let him take a dive in this round. 286 00:16:29,044 --> 00:16:31,168 I think the most nervous are those 287 00:16:31,192 --> 00:16:33,385 who made their bets for the Newbie. 288 00:16:33,401 --> 00:16:35,487 Of course, there is quite a lot of money at stake. 289 00:16:35,511 --> 00:16:36,511 The tension rises! 290 00:16:36,542 --> 00:16:40,057 Does Taras have enough will to win the fight? 291 00:16:40,706 --> 00:16:42,839 Good job! Good job! Here you go! 292 00:16:43,228 --> 00:16:45,228 Do what we all expect you to do. 293 00:16:45,572 --> 00:16:47,603 And you'll get a lot of money as a reward. 294 00:16:47,861 --> 00:16:49,903 Listen to me. 295 00:16:50,044 --> 00:16:52,721 Out on the ring and down on the ring! 296 00:16:52,810 --> 00:16:54,637 Don't forget! 20 thousand euro at stake. 297 00:16:54,771 --> 00:16:57,012 Goooo! Hey! 298 00:16:59,463 --> 00:17:01,588 We're done! We're done! 299 00:17:08,313 --> 00:17:11,544 So the fight has begun! 300 00:17:14,462 --> 00:17:16,255 Here goes a throw 301 00:17:16,308 --> 00:17:18,777 and now both fighters are on the floor. 302 00:17:18,817 --> 00:17:20,520 Taras performs a submission lock! 303 00:17:20,574 --> 00:17:22,363 Will the experienced opponent 304 00:17:22,426 --> 00:17:24,293 be able to endure the pain? 305 00:17:26,974 --> 00:17:30,224 No! The Steel Fang asks to stop the fight! 306 00:17:30,302 --> 00:17:31,966 Taras has won! 307 00:17:33,351 --> 00:17:40,179 An unknown fighter gets 20 thousand euro! 308 00:17:42,789 --> 00:17:43,789 Hey, you! 309 00:17:45,003 --> 00:17:46,612 Listen to me, tough guy. 310 00:17:46,706 --> 00:17:48,857 Hey! Don't you run so fast with my money. 311 00:17:48,904 --> 00:17:50,330 If I'll see you here once more, 312 00:17:50,355 --> 00:17:51,896 I'll beat the hell out of you. 313 00:17:52,061 --> 00:17:54,592 Of course you will. Give me my money! 314 00:17:57,075 --> 00:17:58,542 Boss, I'll settle it! 315 00:18:00,363 --> 00:18:01,457 Hey, you! 316 00:18:02,378 --> 00:18:03,828 Cocky bastard. 317 00:18:04,301 --> 00:18:05,834 Played too fancy, hah! 318 00:18:06,114 --> 00:18:08,114 It's a pity the machine died! 319 00:18:08,333 --> 00:18:11,540 Hold on, buster, I'll fix you. 320 00:18:14,142 --> 00:18:15,238 What is it? 321 00:18:15,270 --> 00:18:17,448 Well, consider your bet won. 322 00:18:18,094 --> 00:18:19,094 Yeah. 323 00:18:19,188 --> 00:18:21,045 I believe small screw ups shouldn't 324 00:18:21,133 --> 00:18:24,039 kill the mood of serious people. 325 00:18:32,840 --> 00:18:34,613 And what's the deal with the drugs? 326 00:18:34,754 --> 00:18:36,287 You'll get the drugs! 327 00:18:36,312 --> 00:18:37,503 You'll get everything, 328 00:18:37,528 --> 00:18:39,019 I don't like to lose. 329 00:18:39,224 --> 00:18:43,068 I'll have a small request for you. 330 00:18:44,074 --> 00:18:46,008 I need to do some laundry, 331 00:18:46,033 --> 00:18:47,506 if you know what I mean. 332 00:18:47,666 --> 00:18:49,373 You've said the finals are legal, 333 00:18:49,374 --> 00:18:50,374 haven't you? 334 00:18:50,444 --> 00:18:51,444 Absolutely. 335 00:18:51,642 --> 00:18:53,352 It is under the patronage of the governor, 336 00:18:53,415 --> 00:18:55,845 a fight for the title of the best city club. 337 00:18:56,095 --> 00:18:57,828 Nobody will smell a rat. 338 00:18:58,197 --> 00:19:03,085 Then one joint will make a bet for your guy. 339 00:19:04,264 --> 00:19:05,597 How big is the bet? 340 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 A million. 341 00:19:08,984 --> 00:19:10,390 Hard currency. 342 00:19:11,290 --> 00:19:13,335 But I warn you, no screwups here. 343 00:19:13,734 --> 00:19:15,467 Neither big, nor small. 344 00:19:15,586 --> 00:19:16,853 No screwups here. 345 00:19:17,029 --> 00:19:18,405 Everything will be crystal clear. 346 00:19:18,429 --> 00:19:20,029 It's gonna be alright. 347 00:19:27,579 --> 00:19:28,579 [ music score] 348 00:19:37,386 --> 00:19:39,706 The bottom line is, they have spotted us! 349 00:19:39,746 --> 00:19:40,825 We could hardly escape! 350 00:19:40,850 --> 00:19:42,717 Shpinhalet was wounded! 351 00:19:47,567 --> 00:19:48,652 Bugger him! 352 00:19:50,473 --> 00:19:51,582 How have you been? 353 00:19:51,700 --> 00:19:54,644 Me…phew…I'm ok! 354 00:19:55,389 --> 00:19:56,389 Hey, you! 355 00:19:56,607 --> 00:19:57,770 Asshole! 356 00:19:58,592 --> 00:19:59,658 Did you imagine 357 00:19:59,683 --> 00:20:01,817 I would talk to you like that? 358 00:20:02,062 --> 00:20:03,062 Cut the crap. 359 00:20:03,765 --> 00:20:06,592 Either we bring him the hydrocolone, 360 00:20:06,617 --> 00:20:08,017 or they will bury us. 361 00:20:09,249 --> 00:20:11,382 He needs to go to the hospital. 362 00:20:11,791 --> 00:20:13,221 Everything is fine. 363 00:20:13,362 --> 00:20:15,762 It's just a few scratches. 364 00:20:15,878 --> 00:20:16,927 He fell! 365 00:20:16,929 --> 00:20:18,257 He could get an infection. 366 00:20:18,304 --> 00:20:19,600 He's still bleeding! 367 00:20:19,656 --> 00:20:21,820 Don't you understand, he can't go to the hospital. 368 00:20:21,845 --> 00:20:23,071 So what should we do? 369 00:20:23,101 --> 00:20:24,911 Do I look like a man who gives a fuck? 370 00:20:24,950 --> 00:20:26,030 What shall we do? 371 00:20:26,054 --> 00:20:27,202 Do you think it's my fault? 372 00:20:27,241 --> 00:20:28,321 Whose else fault can it be? 373 00:20:28,391 --> 00:20:30,292 Hey, you! The younger generation! 374 00:20:30,302 --> 00:20:32,654 Now then decrease the volume here. 375 00:20:32,827 --> 00:20:34,975 People actually sleep at night, 376 00:20:35,029 --> 00:20:36,521 and it is night now. 377 00:20:36,584 --> 00:20:37,912 Go fry an egg, old man. 378 00:20:38,006 --> 00:20:39,847 I'll go when you, son, 379 00:20:40,020 --> 00:20:42,793 will grow your pecker. 380 00:20:45,278 --> 00:20:46,660 What a hell of a day. 381 00:20:46,739 --> 00:20:47,840 I'm fed up with this shit. 382 00:20:47,895 --> 00:20:50,772 Do you want me to help you get a physical disability pension or what? 383 00:20:50,896 --> 00:20:52,833 I've told you! Leave! 384 00:21:03,497 --> 00:21:05,981 What a grumpy old fart. 385 00:21:07,463 --> 00:21:08,645 Tell Taras everything. 386 00:21:08,675 --> 00:21:09,675 Tell him yourself! 387 00:21:09,712 --> 00:21:11,401 I'll take Shpinhalet to the hospital now, 388 00:21:11,432 --> 00:21:13,099 and you need to call Taras. 389 00:21:13,256 --> 00:21:14,771 There you go again. 390 00:21:14,796 --> 00:21:16,343 Any other ideas? 391 00:21:22,533 --> 00:21:23,720 It hurts? 392 00:21:25,158 --> 00:21:26,158 Yes. 393 00:21:26,235 --> 00:21:28,729 So why don't you say “ouch†394 00:21:30,036 --> 00:21:31,036 I can bear it. 395 00:21:33,465 --> 00:21:36,237 Why do all boys fight? 396 00:21:39,218 --> 00:21:40,818 It's what boys do. 397 00:21:40,844 --> 00:21:42,663 Do you like fighting? 398 00:21:45,100 --> 00:21:47,084 We like to win. 399 00:21:47,545 --> 00:21:50,138 Everybody likes to win. 400 00:21:51,365 --> 00:21:52,965 Well, I agree with you. 401 00:21:53,247 --> 00:21:55,369 That's all. Now try to sleep. 402 00:22:02,279 --> 00:22:04,325 Hello. 403 00:22:05,497 --> 00:22:06,638 What's happened? 404 00:22:06,802 --> 00:22:07,859 They've spotted us! 405 00:22:07,930 --> 00:22:08,992 We could hardly escape! 406 00:22:09,048 --> 00:22:10,376 Shpinhalet has been wounded! 407 00:22:10,400 --> 00:22:11,483 Assholes. 408 00:22:11,608 --> 00:22:13,126 I've told you not to tamper with it. 409 00:22:13,128 --> 00:22:14,795 Let's meet on the roof. 410 00:22:15,654 --> 00:22:17,271 The bottom line is, we've got serious problems. 411 00:22:17,295 --> 00:22:18,537 Either we return back to the warehouse, 412 00:22:18,561 --> 00:22:19,797 or we get the hell out of this city. 413 00:22:19,821 --> 00:22:22,467 We've got to blot out this Anisim guy. 414 00:22:22,485 --> 00:22:23,366 Are you nuts? 415 00:22:23,397 --> 00:22:25,664 Don't you know whose man he is? 416 00:22:26,641 --> 00:22:27,641 Hello. 417 00:22:28,907 --> 00:22:31,274 Like I care whose man he is. 418 00:22:31,430 --> 00:22:34,563 The trick is his boss doesn't know about us. 419 00:22:34,641 --> 00:22:36,508 Where did you get the watch? 420 00:22:37,451 --> 00:22:38,930 Do you like it? 421 00:22:39,126 --> 00:22:41,148 Where did you get the watch, you, bastard? 422 00:22:41,211 --> 00:22:41,811 Say what? 423 00:22:41,868 --> 00:22:42,797 Don't get rattled. 424 00:22:42,822 --> 00:22:44,148 There was a lad who liked to beat the air. 425 00:22:44,172 --> 00:22:45,500 So we had to cool him out. 426 00:22:45,539 --> 00:22:47,139 There's nothing to it. 427 00:22:47,524 --> 00:22:48,591 Give it to me. 428 00:22:49,046 --> 00:22:50,271 Hey, 429 00:22:50,296 --> 00:22:52,264 bite the ice! 430 00:22:52,499 --> 00:22:54,420 The watch, give it to me. 431 00:22:57,414 --> 00:22:58,814 Give him everything. 432 00:23:11,650 --> 00:23:14,917 Don't you dare to make a move, unless I call. 433 00:23:17,884 --> 00:23:19,602 Don't you have anything better? 434 00:23:19,689 --> 00:23:22,157 No. He is our dark-horse candidate. 435 00:23:22,201 --> 00:23:24,020 Skulskyi doesn't show him on purpose. 436 00:23:24,145 --> 00:23:25,945 To generate a lot of buzz. 437 00:23:26,395 --> 00:23:28,980 And if he is nothing but a buzz? 438 00:23:29,450 --> 00:23:30,717 I don't think so. 439 00:23:30,770 --> 00:23:33,154 17 fights, all wins. 440 00:23:33,272 --> 00:23:37,436 He could fake two or three fights, but not 17... 441 00:23:39,063 --> 00:23:40,680 The guy is a professional. 442 00:23:40,720 --> 00:23:42,329 How can you tell the guy is a 443 00:23:42,337 --> 00:23:45,070 professional by looking at the picture! 444 00:23:46,478 --> 00:23:48,470 Don't they teach to knock at the door? 445 00:23:48,649 --> 00:23:49,477 It's fine, 446 00:23:49,579 --> 00:23:52,379 go to the gym and give it a look-over. 447 00:23:57,853 --> 00:23:58,986 Come in, please. 448 00:24:16,979 --> 00:24:18,979 How did you know it was mine? 449 00:24:20,963 --> 00:24:23,269 You got them for winning the Olympics. 450 00:24:23,294 --> 00:24:24,761 The same as my father. 451 00:24:27,356 --> 00:24:28,556 Do you exercise? 452 00:24:30,787 --> 00:24:31,787 No. 453 00:24:33,022 --> 00:24:35,155 You have left studies, you have no work. 454 00:24:35,249 --> 00:24:37,116 You don't practice sports. 455 00:24:38,160 --> 00:24:39,560 What's next, Taras? 456 00:24:40,606 --> 00:24:44,206 Bullying the elder people with some street punks? 457 00:24:46,806 --> 00:24:48,628 Is that how you say thank you? 458 00:24:48,902 --> 00:24:50,569 Why should I thank you? 459 00:24:51,340 --> 00:24:54,223 By the way, half of the trophies in here 460 00:24:54,318 --> 00:24:57,333 are your father's! 461 00:24:58,724 --> 00:25:01,124 And you dare to disgrace his name. 462 00:25:02,882 --> 00:25:05,473 That is by bringing back the clock? 463 00:25:06,341 --> 00:25:07,808 Where did you get it? 464 00:25:10,889 --> 00:25:11,889 Unkle! 465 00:25:12,029 --> 00:25:13,975 There is Skulskyi waiting for you. 466 00:25:14,131 --> 00:25:14,931 Who is it??? 467 00:25:15,014 --> 00:25:16,014 Skulskyi. 468 00:25:19,667 --> 00:25:24,879 People say time machines don't exist. 469 00:25:25,121 --> 00:25:28,294 But look, it is 1980 here. 470 00:25:30,167 --> 00:25:32,367 I even wouldn't change anything. 471 00:25:32,378 --> 00:25:33,778 Only the sign plate. 472 00:25:33,824 --> 00:25:35,675 “The Museum of Soviet box†473 00:25:36,660 --> 00:25:37,793 Do you get it? 474 00:25:37,818 --> 00:25:40,025 The guys are somehow too stiff. 475 00:25:40,030 --> 00:25:42,763 You need to be gentle! Gently! Gently! 476 00:25:42,916 --> 00:25:44,649 Here comes the curator! 477 00:25:45,059 --> 00:25:46,709 Elderly man, worn down by life, 478 00:25:46,734 --> 00:25:48,467 but still a respected man. 479 00:25:48,740 --> 00:25:51,162 Wow, Anisim, look. This one is here too! 480 00:25:51,240 --> 00:25:55,515 Well, Karpov, you've got a talent for finding wacky losers. 481 00:25:55,922 --> 00:25:58,055 The ignorant, the wretched and, 482 00:25:58,080 --> 00:26:01,765 as in the popular phrase, the shell-shocked, they all like you. 483 00:26:01,945 --> 00:26:03,320 It's my karma! 484 00:26:04,312 --> 00:26:06,421 And you, why did you come here? 485 00:26:06,674 --> 00:26:08,515 Some serious business or you just want to have a chat? 486 00:26:08,539 --> 00:26:09,866 Business, of course. 487 00:26:09,882 --> 00:26:11,974 I'll never come to your goathouse, 488 00:26:11,999 --> 00:26:13,466 unless I need it. 489 00:26:13,751 --> 00:26:14,592 So? 490 00:26:14,757 --> 00:26:16,757 Let's talk somewhere else. 491 00:26:29,784 --> 00:26:32,010 I suggest you take part in the stuff only 492 00:26:32,065 --> 00:26:33,660 because you're already an old man. 493 00:26:33,692 --> 00:26:36,754 Some serious people make serious bets for our victory. 494 00:26:37,012 --> 00:26:40,745 Unless you will talk back, you'll get a piece too. 495 00:26:41,612 --> 00:26:43,909 Then betting on us is the right decision. 496 00:26:44,970 --> 00:26:46,394 Listen to me: 497 00:26:46,425 --> 00:26:48,487 This money can cover both 498 00:26:48,527 --> 00:26:50,629 your life and your treatment. 499 00:26:50,723 --> 00:26:52,434 Or you think your boys will take care 500 00:26:52,481 --> 00:26:54,348 of you when you get older? 501 00:26:55,050 --> 00:26:57,183 So, Karpov, what do you decide? 502 00:27:00,572 --> 00:27:01,829 Listen to me. 503 00:27:03,915 --> 00:27:05,448 Stick it up your ass. 504 00:27:11,380 --> 00:27:12,713 If I ever stick it, 505 00:27:12,747 --> 00:27:14,656 you'll never get old to see that. 506 00:27:14,844 --> 00:27:15,577 Hey, boss. 507 00:27:15,602 --> 00:27:17,031 Sorry to interrupt you, 508 00:27:17,056 --> 00:27:18,617 but the people get nervous. 509 00:27:18,688 --> 00:27:19,805 They ask you to come. 510 00:27:20,193 --> 00:27:22,260 Well, if they ask, we'll come. 511 00:27:26,501 --> 00:27:28,762 Uncle Tolya, count me in. 512 00:27:29,486 --> 00:27:31,219 Out of blue. Why's that? 513 00:27:31,637 --> 00:27:33,090 I don't like morons. 514 00:27:34,411 --> 00:27:36,744 Haven't forgotten how to box yet? 515 00:27:38,758 --> 00:27:40,773 Work, we have a lot to do! 516 00:27:53,294 --> 00:27:54,494 [music and boxing] 517 00:28:08,312 --> 00:28:09,312 Stop. 518 00:28:09,428 --> 00:28:11,044 Ihor, pass on to the jumping. 519 00:28:11,077 --> 00:28:13,023 Taras, I'm waiting for you tomorrow at nine. 520 00:28:16,795 --> 00:28:17,795 [song] 521 00:28:19,451 --> 00:28:20,451 [Song] 522 00:28:37,721 --> 00:28:38,721 [song] 523 00:28:38,921 --> 00:28:39,921 [door opens] 524 00:28:41,853 --> 00:28:42,853 [door closes] 525 00:28:49,605 --> 00:28:52,796 Martha, listen to me, please. 526 00:28:54,617 --> 00:28:56,417 I may do something wrong, 527 00:28:56,879 --> 00:28:59,012 I may behave incorrectly, 528 00:29:00,503 --> 00:29:01,899 but, please, try to understand me. 529 00:29:01,954 --> 00:29:04,266 My life depends on this fight. 530 00:29:04,829 --> 00:29:06,378 Literally. 531 00:29:08,059 --> 00:29:09,059 Listen to me. 532 00:29:11,644 --> 00:29:15,102 I can't think about anything except you. 533 00:29:15,127 --> 00:29:16,527 Do you understand me? 534 00:29:16,619 --> 00:29:18,610 I need you. 535 00:29:19,275 --> 00:29:20,742 Please. I love you. 536 00:29:23,495 --> 00:29:25,198 I love you. 537 00:30:04,466 --> 00:30:06,266 You don't have to bother. 538 00:30:08,557 --> 00:30:09,557 Why not? 539 00:30:11,495 --> 00:30:13,166 You'll ruin my hairdo. 540 00:30:17,339 --> 00:30:19,722 What's wrong now? 541 00:30:21,558 --> 00:30:23,358 It's over. You can go now. 542 00:30:29,778 --> 00:30:31,978 After everything we had today, 543 00:30:32,020 --> 00:30:34,087 you just say “you can go now†544 00:30:40,496 --> 00:30:42,163 I have no time for it. … 545 00:30:43,306 --> 00:30:45,439 Put on your shoes and leave. 546 00:31:15,852 --> 00:31:17,852 What are you going to do now? 547 00:31:18,556 --> 00:31:20,356 No idea. Nothing, for now. 548 00:31:21,726 --> 00:31:23,249 He'll call. 549 00:31:27,242 --> 00:31:28,249 Screw him. 550 00:31:28,749 --> 00:31:30,272 While his majesty is thinking 551 00:31:30,297 --> 00:31:31,364 everything over, 552 00:31:31,453 --> 00:31:32,577 they'll bury us, dig out, 553 00:31:32,624 --> 00:31:35,157 investigate the scene and bury again. 554 00:31:41,528 --> 00:31:43,995 Do you want to come upstairs with me? 555 00:31:45,234 --> 00:31:47,634 I want to have some time on my own. 556 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 [rap song] 557 00:32:30,315 --> 00:32:32,382 Now listen to me attentively. 558 00:32:34,236 --> 00:32:37,103 If I don't get this fucking hydrocodone 559 00:32:37,161 --> 00:32:42,887 by the end of the week 560 00:32:44,143 --> 00:32:47,718 I'll cut off your head 561 00:32:51,278 --> 00:32:52,678 and that of you chick. 562 00:32:54,050 --> 00:32:59,410 You can't even imagine what I'll do to her. 563 00:33:03,484 --> 00:33:04,617 Keep hands high. 564 00:33:07,952 --> 00:33:09,444 Don't forget about defence! 565 00:33:09,531 --> 00:33:10,531 Jab! Jab! 566 00:33:14,879 --> 00:33:16,113 Block! 567 00:33:18,535 --> 00:33:21,935 Defence! Ihor, don't forget about the defence! 568 00:33:29,990 --> 00:33:32,317 What are you doing?! 569 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Stop! Stop! 570 00:33:38,277 --> 00:33:40,144 What the hell you doing?! 571 00:33:41,215 --> 00:33:42,482 Why so much fuss? 572 00:33:48,195 --> 00:33:49,928 Do you visit the shrink? 573 00:33:51,426 --> 00:33:54,371 I asked you! Did you visit the shrink? 574 00:33:54,824 --> 00:33:55,941 For the record, 575 00:33:56,356 --> 00:33:59,960 I won't let you get on the ring like that. 576 00:34:02,148 --> 00:34:04,081 Why the hell did you stop?! 577 00:34:04,145 --> 00:34:05,945 Working on, working on! … 578 00:34:12,831 --> 00:34:13,873 Good morning. 579 00:34:13,935 --> 00:34:14,935 Hello! 580 00:34:14,973 --> 00:34:15,973 Let's go. 581 00:34:28,553 --> 00:34:29,553 Who is she? 582 00:34:31,094 --> 00:34:33,027 That's none of your business! 583 00:34:41,383 --> 00:34:43,316 We have a little time left, 584 00:34:44,157 --> 00:34:46,290 but I doubt him more and more. 585 00:34:46,327 --> 00:34:47,927 We have to work on it. 586 00:34:47,986 --> 00:34:49,277 Well, don't you understand that 587 00:34:49,302 --> 00:34:50,686 he doesn't want you to visit him? 588 00:34:52,737 --> 00:34:54,137 Where the hell is it? 589 00:34:54,385 --> 00:34:56,918 Or shall we take him off the finals? 590 00:34:57,563 --> 00:34:59,621 That will be even worse for him. 591 00:34:59,868 --> 00:35:02,849 Unless you have someone in mind. 592 00:35:02,980 --> 00:35:05,184 I have no one. No one. 593 00:35:06,574 --> 00:35:09,174 And that guy who is sparring with Ihor? 594 00:35:09,323 --> 00:35:10,323 Taras? 595 00:35:10,777 --> 00:35:12,377 He's not even a boxer! 596 00:35:17,696 --> 00:35:19,029 I may take him off. 597 00:35:19,866 --> 00:35:21,905 I think you should talk to Ihor – 598 00:35:21,930 --> 00:35:24,483 he may need another psychologist. 599 00:35:24,624 --> 00:35:26,424 Agreed, I'll talk to him. 600 00:35:36,596 --> 00:35:39,509 I wonder who will lose this time. 601 00:35:39,892 --> 00:35:41,359 Interested in losing? 602 00:35:41,760 --> 00:35:43,095 I'm interested in everything. 603 00:35:43,228 --> 00:35:44,895 A psychologist by trade. 604 00:35:47,048 --> 00:35:49,181 Are you Ihor's sparing partner? 605 00:35:51,360 --> 00:35:53,493 Do you want to get in my head? 606 00:35:53,527 --> 00:35:55,558 I want to talk with you about Ihor. 607 00:35:55,621 --> 00:35:57,621 I'll wait for you at the exit. 608 00:36:07,249 --> 00:36:08,249 Can I go now? 609 00:36:09,146 --> 00:36:09,646 Sure. 610 00:36:09,678 --> 00:36:12,211 Tomorrow I'm waiting for you at nine. 611 00:36:14,491 --> 00:36:15,491 Uncle Tolya, 612 00:36:16,155 --> 00:36:18,155 may I try to keep Ihor calm? 613 00:36:18,702 --> 00:36:19,881 Or else if he is so nervous, 614 00:36:19,906 --> 00:36:21,116 he won't make it through even 615 00:36:21,141 --> 00:36:22,222 for two rounds. 616 00:36:22,812 --> 00:36:24,835 Well, how could we manage doing 617 00:36:24,860 --> 00:36:26,393 everything without you? 618 00:36:26,421 --> 00:36:27,748 Thinking you're the smartest one or what? 619 00:36:27,772 --> 00:36:29,905 No, but I'm the most talented one. 620 00:36:30,085 --> 00:36:31,485 Look at my score. 621 00:36:33,921 --> 00:36:36,121 The score doesn't matter here. 622 00:36:38,093 --> 00:36:40,760 That's it, I was looking for it. 623 00:36:43,324 --> 00:36:44,324 Yes… 624 00:36:47,073 --> 00:36:48,073 [music] 625 00:37:03,855 --> 00:37:06,338 I watched your sparring today with Ihor. 626 00:37:06,456 --> 00:37:08,662 He's in a difficult mental condition now, 627 00:37:08,701 --> 00:37:11,634 but you were fighting seriously at the end. 628 00:37:11,701 --> 00:37:13,901 When they beat me, I fight back. 629 00:37:14,006 --> 00:37:16,809 You're a sparring partner, not an opponent. 630 00:37:17,005 --> 00:37:18,871 If he has problems fighting 631 00:37:18,896 --> 00:37:20,161 the sparing partner now, then… 632 00:37:20,186 --> 00:37:21,186 So what then? 633 00:37:21,872 --> 00:37:23,739 Do you mean I have to lose? 634 00:37:24,110 --> 00:37:25,443 You don't have to. 635 00:37:28,335 --> 00:37:30,757 I don't know this zen buddhistic stuff. 636 00:37:30,811 --> 00:37:32,278 But there is a saying: 637 00:37:33,164 --> 00:37:34,500 There is a single rule in life – 638 00:37:34,539 --> 00:37:36,625 you win or you lose. 639 00:37:36,719 --> 00:37:37,719 That's all! 640 00:37:38,321 --> 00:37:39,992 Then show your full strength and 641 00:37:40,032 --> 00:37:41,814 make it to the final fight instead of him. 642 00:37:42,838 --> 00:37:44,244 Instead of him? 643 00:37:45,315 --> 00:37:46,582 I'm not that guy. 644 00:37:47,565 --> 00:37:49,098 Then give him the way. 645 00:37:49,221 --> 00:37:50,825 One gives the way only to the girls… 646 00:37:50,896 --> 00:37:52,638 And those who give the way are girls. 647 00:37:57,615 --> 00:38:00,482 There is no point in waiting for Taras. 648 00:38:01,143 --> 00:38:02,674 Your lovely Taras has got cold feet as soon 649 00:38:02,698 --> 00:38:04,898 as things went out of control. 650 00:38:06,906 --> 00:38:08,239 We have to decide. 651 00:38:08,719 --> 00:38:10,252 There are two options: 652 00:38:10,945 --> 00:38:12,476 Either we burgle the warehouse, 653 00:38:12,828 --> 00:38:16,578 or we nail Anisim's balls to the wall. 654 00:38:20,047 --> 00:38:21,780 Have you got the guns? 655 00:38:45,478 --> 00:38:48,478 I've got a rifle and a Kalashnikov at home. 656 00:38:48,607 --> 00:38:51,140 What? Do you always take it with you? 657 00:38:51,599 --> 00:38:52,599 Yeah! 658 00:38:53,873 --> 00:38:55,473 I am for legalization! 659 00:38:55,740 --> 00:38:57,540 Legalization of firearms? 660 00:38:58,863 --> 00:39:00,063 Of everything! 661 00:39:11,319 --> 00:39:12,319 [rap music] 662 00:39:31,635 --> 00:39:34,572 Hey. So what? Have we decided anything yet? 663 00:39:34,705 --> 00:39:35,905 Get out of here. 664 00:39:36,018 --> 00:39:37,085 And if we don't? 665 00:39:37,338 --> 00:39:38,947 Then you will get into the jail. 666 00:39:43,972 --> 00:39:45,221 How is this option? 667 00:39:51,298 --> 00:39:52,298 Taras, 668 00:39:53,814 --> 00:39:59,036 we are sorry to inform you that your mother's diagnosis was confirmed. 669 00:39:59,068 --> 00:40:02,075 For now we keep giving her drugs, 670 00:40:02,161 --> 00:40:04,723 but it is important to perform the operation 671 00:40:04,802 --> 00:40:06,402 as soon as possible. 672 00:40:07,071 --> 00:40:08,071 Then do it. 673 00:40:09,914 --> 00:40:11,514 I will bring the money. 674 00:40:13,313 --> 00:40:15,780 Mom will have the operation done? 675 00:40:16,109 --> 00:40:17,109 Yeah. 676 00:40:17,358 --> 00:40:18,764 I'm scared… 677 00:40:19,460 --> 00:40:21,060 You must not be scared. 678 00:40:21,999 --> 00:40:22,999 Why? 679 00:40:24,281 --> 00:40:26,460 Well, fear can kill… 680 00:40:26,631 --> 00:40:28,098 and we have to live. 681 00:40:28,195 --> 00:40:29,694 Why do we have to live? 682 00:40:29,773 --> 00:40:31,240 To spite the enemies! 683 00:40:31,695 --> 00:40:33,362 Where is the motorcycle? 684 00:40:34,781 --> 00:40:35,781 I've sold it. 685 00:40:35,952 --> 00:40:37,552 It is now in good hands. 686 00:40:39,984 --> 00:40:42,101 How will we get home now? 687 00:40:43,914 --> 00:40:45,181 We will train our legs. 688 00:40:45,913 --> 00:40:46,913 Climb up. 689 00:40:48,238 --> 00:40:49,847 Oh baby, you're pretty heavy. 690 00:40:49,871 --> 00:40:51,769 It is impolite to say that to girls. 691 00:40:52,012 --> 00:40:54,160 You should have said that I've grown up. 692 00:40:54,270 --> 00:40:56,414 You've grown up so big that my spine will break soon. 693 00:40:56,468 --> 00:40:57,530 Gee up! 694 00:41:04,645 --> 00:41:05,645 [rap music] 695 00:41:13,673 --> 00:41:14,673 [rap music] 696 00:41:25,663 --> 00:41:26,663 [rap music] 697 00:41:36,910 --> 00:41:37,910 [rap music] 698 00:41:41,622 --> 00:41:42,786 Everything will be alright 699 00:41:42,811 --> 00:41:44,478 when mommy gets better. 700 00:41:44,503 --> 00:41:48,240 We will go to the seaside. All three of us. 701 00:41:48,373 --> 00:41:50,773 It will be very beautiful there. 702 00:41:50,885 --> 00:41:55,080 And we could go to the forest in winter. 703 00:41:55,470 --> 00:41:56,470 Hello. 704 00:41:57,002 --> 00:41:58,202 We need to talk. 705 00:41:59,607 --> 00:42:01,140 Do you want to come in? 706 00:42:01,248 --> 00:42:02,448 We can speak here. 707 00:42:05,498 --> 00:42:07,631 Go home. I'll be in a minute. 708 00:42:08,325 --> 00:42:09,208 Put the kettle on. 709 00:42:09,240 --> 00:42:10,240 Alright. 710 00:42:21,853 --> 00:42:23,267 When you'll get better – go home – 711 00:42:23,314 --> 00:42:24,847 take some sedative. 712 00:42:25,994 --> 00:42:26,994 I love her. 713 00:42:33,618 --> 00:42:34,727 Her? Whom? 714 00:42:36,046 --> 00:42:37,046 Marta. 715 00:42:37,132 --> 00:42:38,332 The psychologist? 716 00:42:45,276 --> 00:42:47,143 Well, then you have to win! 717 00:42:47,745 --> 00:42:48,745 Win what? 718 00:42:48,890 --> 00:42:50,622 At least you have to win the final fight. 719 00:42:50,677 --> 00:42:53,442 Women like winners, not whiners. 720 00:42:53,765 --> 00:42:54,913 Easier said than done. 721 00:42:54,985 --> 00:42:57,185 You don't have to say anything. You'd better do it. 722 00:42:58,582 --> 00:43:01,049 Tomorrow at eight. 723 00:43:03,805 --> 00:43:05,633 By the way, if you call me whiner once more, 724 00:43:05,682 --> 00:43:07,508 I'll beat the hell out of you. 725 00:43:09,516 --> 00:43:12,755 Hah, you still have some fighter's spirit in you. 726 00:43:12,780 --> 00:43:14,841 You'll have a chance to beat me tomorrow at eight. 727 00:43:16,075 --> 00:43:17,075 One-two. 728 00:43:20,350 --> 00:43:23,083 Keep the block, don't lower your hands. 729 00:43:24,156 --> 00:43:25,489 Don't make a fuss. 730 00:43:26,461 --> 00:43:27,861 Focus your punches! 731 00:43:29,400 --> 00:43:31,467 Listen up, you're too uptight. 732 00:43:31,492 --> 00:43:33,984 Make your opponent angry, don't be nervous and then punch him. 733 00:43:34,008 --> 00:43:35,008 Got it? 734 00:43:35,069 --> 00:43:36,142 Do you even listen to me? 735 00:43:36,167 --> 00:43:37,267 Yes, I do. 736 00:43:37,310 --> 00:43:38,310 Are you sure? Whiner. 737 00:43:38,359 --> 00:43:39,377 Don't be nervous! 738 00:43:39,420 --> 00:43:41,020 I am speaking to you. 739 00:43:41,184 --> 00:43:43,394 Focus your punches. Do you hear me? 740 00:43:43,527 --> 00:43:44,786 Should I stop them? 741 00:43:44,894 --> 00:43:46,161 No, let them go on. 742 00:43:49,627 --> 00:43:50,827 [music and boxing] 743 00:43:50,933 --> 00:43:52,000 [Gloves hitting] 744 00:44:02,733 --> 00:44:04,733 [breathing] 745 00:44:04,857 --> 00:44:06,457 [boxers breathing heavy] 746 00:44:06,557 --> 00:44:07,557 [Gloves hitting] 747 00:44:10,434 --> 00:44:11,587 [music] 748 00:44:11,711 --> 00:44:15,781 Radio- And now sport news for you. Finally, the Underdog club has chosen it's champion. 749 00:44:15,943 --> 00:44:18,394 Radio speaker- Dezerah is going to fight in the 750 00:44:18,419 --> 00:44:20,998 final fight for the title of the best boxing club. 751 00:44:21,023 --> 00:44:23,934 Radio speaker-This boxer managed to make quite a fuss, we'll 752 00:44:23,959 --> 00:44:26,893 see what the dark-horse candidate will do in the final fight. 753 00:44:26,925 --> 00:44:27,925 Hello. 754 00:44:27,967 --> 00:44:29,967 You know, I've thought over your words. 755 00:44:31,207 --> 00:44:32,207 You are right. 756 00:44:32,488 --> 00:44:35,021 I have to prepare for the fight now. 757 00:44:35,753 --> 00:44:38,957 So let's talk everything over after my victory in the final fight. 758 00:44:51,268 --> 00:44:52,268 Hello. 759 00:44:52,346 --> 00:44:53,413 We need to talk. 760 00:45:07,820 --> 00:45:10,335 Wow! Why so much secrecy? 761 00:45:11,141 --> 00:45:12,408 It all fell apart… 762 00:45:14,185 --> 00:45:15,185 What? 763 00:45:15,732 --> 00:45:16,732 It was Ihor. 764 00:45:18,216 --> 00:45:20,216 You are trying to fool me. 765 00:45:20,483 --> 00:45:21,686 No jokes here! 766 00:45:21,772 --> 00:45:23,405 Everything went on as planned: 767 00:45:23,483 --> 00:45:26,289 I made him fall in love with me, I broke up with him, I controlled him. 768 00:45:26,313 --> 00:45:28,646 He even waited for me at my door. 769 00:45:29,069 --> 00:45:31,193 And then he calls me today and says 770 00:45:31,272 --> 00:45:33,378 that he doesn't want to see me till after the fight. 771 00:45:33,402 --> 00:45:34,842 He doesn't pick up his phone either. 772 00:45:35,147 --> 00:45:36,147 Crap. 773 00:45:39,202 --> 00:45:40,469 And the documents? 774 00:45:42,093 --> 00:45:44,560 I will keep your documents for now. 775 00:45:45,565 --> 00:45:46,898 You made a promise! 776 00:45:49,598 --> 00:45:50,652 Well, you also promised 777 00:45:50,683 --> 00:45:51,816 that he will have a nervous 778 00:45:51,894 --> 00:45:53,894 breakdown before the fight. 779 00:45:54,089 --> 00:45:57,136 At such rate the guy will soon have some physiological problems, 780 00:45:57,160 --> 00:45:59,160 not the psychological ones! 781 00:45:59,779 --> 00:46:01,512 What about the documents… 782 00:46:01,757 --> 00:46:03,358 you always can get 783 00:46:03,383 --> 00:46:07,413 the documents in an other way. 784 00:46:23,057 --> 00:46:24,057 [music] 785 00:46:51,665 --> 00:46:52,665 Scared? 786 00:46:55,133 --> 00:46:56,333 So you should be! 787 00:47:01,339 --> 00:47:02,606 Hey, you, hound. 788 00:47:02,630 --> 00:47:04,181 You should protect your master better. 789 00:47:04,205 --> 00:47:06,494 Boss, I'll slaughter him here right now. 790 00:47:06,504 --> 00:47:08,571 Hey-hey-hey, calm, you guys. 791 00:47:09,574 --> 00:47:10,659 I like the reckless ones – 792 00:47:10,753 --> 00:47:12,086 I am reckless too. 793 00:47:12,338 --> 00:47:13,352 Just cut it short, 794 00:47:13,377 --> 00:47:14,555 because I have a little time. 795 00:47:14,611 --> 00:47:16,236 You've sent some guys to the warehouse. 796 00:47:16,360 --> 00:47:20,227 Everything went off course, and now you are bullying them. 797 00:47:22,691 --> 00:47:26,358 I'll do all the work by myself for the same money. 798 00:47:26,406 --> 00:47:27,406 And you 799 00:47:27,695 --> 00:47:29,695 will never bother them again. 800 00:47:29,874 --> 00:47:31,074 Listen up, boy. 801 00:47:31,099 --> 00:47:33,611 Like I care who does the work for me. 802 00:47:33,643 --> 00:47:34,643 Like I care! 803 00:47:36,330 --> 00:47:39,400 But we have sort of a special relationship with you. 804 00:47:39,502 --> 00:47:41,435 So you won't get any money. 805 00:47:41,955 --> 00:47:46,168 However, I promise not to bother them, 806 00:47:46,382 --> 00:47:47,850 if you do all the work. 807 00:47:49,837 --> 00:47:51,770 You are such a respected man, 808 00:47:51,907 --> 00:47:54,040 but still such a cheapskate. 809 00:47:54,235 --> 00:47:56,790 Well, when you'll grow up from your street misery, 810 00:47:56,813 --> 00:47:58,727 you will understand 811 00:47:58,752 --> 00:48:00,352 what is cupidity and what is business. 812 00:48:00,438 --> 00:48:01,438 Alright, 813 00:48:02,368 --> 00:48:03,501 count it done. 814 00:48:06,881 --> 00:48:08,185 Boss, I'll slaughter him as soon 815 00:48:08,210 --> 00:48:09,405 as he comes in next time. 816 00:48:09,780 --> 00:48:12,609 It will be me who will slaughter you, asshole. 817 00:48:12,634 --> 00:48:14,360 And then I'll offer him your job! 818 00:48:14,385 --> 00:48:15,889 Who is responsible for security here? 819 00:48:15,960 --> 00:48:16,960 I am... 820 00:48:19,942 --> 00:48:20,942 [Music] 821 00:48:25,330 --> 00:48:26,330 [music] 822 00:48:29,497 --> 00:48:30,697 [music and boxing] 823 00:48:40,411 --> 00:48:41,478 [gloves hitting] 824 00:49:01,507 --> 00:49:02,507 [rock music] 825 00:49:35,036 --> 00:49:36,769 Anyway, it was Skulskyi. 826 00:49:36,880 --> 00:49:38,312 It is the way he deals with things. 827 00:49:38,336 --> 00:49:39,961 We have to see into the matter. 828 00:49:39,979 --> 00:49:41,400 How can we? 829 00:49:41,557 --> 00:49:43,090 We can substitute him. 830 00:49:43,190 --> 00:49:44,592 What is your weight? 831 00:49:44,686 --> 00:49:45,703 92 832 00:49:45,870 --> 00:49:46,870 We are done. 833 00:49:46,941 --> 00:49:48,374 We should put Taras on the ring. 834 00:49:48,475 --> 00:49:49,475 Who? 835 00:49:49,562 --> 00:49:51,797 Taras. He'll make it. 836 00:49:52,845 --> 00:49:54,312 Sorry for being late. 837 00:49:54,478 --> 00:49:56,310 Well, let's change clothes and here we go. 838 00:49:57,669 --> 00:49:59,602 What's happened to your arm? 839 00:50:11,465 --> 00:50:14,847 Soon you will witness the final fight in the longstanding confrontation 840 00:50:14,872 --> 00:50:17,939 between two boxing clubs: Steel and Underdog. 841 00:50:22,593 --> 00:50:24,827 We have a substitution in the Steel team. 842 00:50:24,914 --> 00:50:28,813 An unknown fighter Taras Zavialov versus Dezerah, the champion. 843 00:50:39,839 --> 00:50:42,896 Only a little time remains till the final fight. 844 00:50:43,068 --> 00:50:45,904 Everybody waits for this unforgettable show. 845 00:50:46,029 --> 00:50:49,350 The boxers don't waste any time and prepare for the fight. 846 00:50:49,390 --> 00:50:53,031 I can without a doubt say that experienced and almost unbeatable Dezerah 847 00:50:53,084 --> 00:50:56,648 will be a serious problem for the Newbie. 848 00:50:56,867 --> 00:51:00,520 Till now very few people dared to defy Dezerah! 849 00:51:00,731 --> 00:51:03,864 Even less people managed to stand against him. 850 00:51:08,935 --> 00:51:10,990 Dezerah is perfectly fit for the fight now. 851 00:51:11,015 --> 00:51:12,348 The bets are rising. 852 00:51:12,373 --> 00:51:15,040 Come to see the spectacular final fight. 853 00:51:25,513 --> 00:51:28,513 Steel muscles, steadfast nerves, fantastic 854 00:51:28,553 --> 00:51:34,467 endurance and, I dare say, animal ferocity! 855 00:51:34,555 --> 00:51:36,367 That is Dezerah! 856 00:51:36,446 --> 00:51:39,789 That is what the Newbie will have to fight. 857 00:51:39,893 --> 00:51:43,861 So you see what an exciting fight awaits for you. 858 00:52:03,705 --> 00:52:04,705 Hello. 859 00:52:06,033 --> 00:52:07,033 Well-well! 860 00:52:07,220 --> 00:52:09,648 The best cloth may have a moth in it. 861 00:52:09,751 --> 00:52:11,765 Did you come to see what 862 00:52:11,790 --> 00:52:13,257 the modern club is? 863 00:52:13,404 --> 00:52:15,764 I can give you the boxing gloves for you to try if you want. 864 00:52:15,847 --> 00:52:17,011 I'll take a photo of you 865 00:52:17,036 --> 00:52:18,569 with the punching bag. 866 00:52:18,691 --> 00:52:20,331 You will be able to show it to your guys. 867 00:52:20,356 --> 00:52:21,454 No, thank you. 868 00:52:21,478 --> 00:52:23,745 I don't take well on the photos. 869 00:52:24,161 --> 00:52:26,694 I am taking Ihor off the final fight. 870 00:52:27,938 --> 00:52:29,071 What's happened? 871 00:52:30,001 --> 00:52:31,268 He caught a cold. 872 00:52:31,307 --> 00:52:32,307 Caught a cold? 873 00:52:32,338 --> 00:52:34,001 He should have taken care of himself 874 00:52:34,026 --> 00:52:35,158 before the important fight. 875 00:52:35,268 --> 00:52:36,268 I agree with that. 876 00:52:36,305 --> 00:52:37,425 It just turned out that way. 877 00:52:39,493 --> 00:52:41,560 . I bring in the substitution. 878 00:52:42,448 --> 00:52:43,448 Whom? 879 00:52:43,815 --> 00:52:45,615 You know him. It is Taras. 880 00:52:45,894 --> 00:52:47,161 Well-well-well?! 881 00:52:47,543 --> 00:52:48,746 Taras. 882 00:52:52,725 --> 00:52:54,607 How did you find him? 883 00:52:55,342 --> 00:52:57,434 He has been training at my gym for two weeks. 884 00:52:57,459 --> 00:52:59,950 The substitution is official, here are the documents. 885 00:53:00,123 --> 00:53:02,012 I hope you will not object to it? 886 00:53:02,060 --> 00:53:03,426 Why would I? 887 00:53:04,239 --> 00:53:08,223 You have put a lowlife on the ring instead of a good boxer. 888 00:53:08,265 --> 00:53:10,665 Karpov, you had no chances before, 889 00:53:10,739 --> 00:53:12,406 you've got none either. 890 00:53:15,465 --> 00:53:17,121 Listen to me. 891 00:53:17,231 --> 00:53:19,195 I suggest you the same thing once more, 892 00:53:19,220 --> 00:53:22,971 so to say for humanitarian reasons, out of respect to your age. 893 00:53:23,620 --> 00:53:26,717 Taras will not be able to stand against Dezerah 894 00:53:26,742 --> 00:53:29,179 even for three rounds. 895 00:53:29,342 --> 00:53:31,726 If we make a deal and he lies down on the ring, 896 00:53:31,789 --> 00:53:34,056 you will become a prosperous man. 897 00:53:37,228 --> 00:53:39,582 You know, you have a wonderful tie. 898 00:53:39,645 --> 00:53:41,113 Can you imagine 899 00:53:41,138 --> 00:53:42,738 I've never had a tie in my life? 900 00:53:42,763 --> 00:53:44,363 So you will have one! 901 00:53:45,824 --> 00:53:47,621 Your shop-door is open. 902 00:53:58,306 --> 00:54:00,774 Boss, I did step out for a bit. 903 00:54:04,251 --> 00:54:07,251 Boss, if you say so, I'll get him and smash his face! 904 00:54:07,431 --> 00:54:09,964 Did Taras finish with the warehouse? 905 00:54:10,121 --> 00:54:11,121 No, not yet. 906 00:54:12,262 --> 00:54:13,949 Start the car. 907 00:54:29,536 --> 00:54:32,199 I've asked you not to come here! 908 00:54:34,756 --> 00:54:36,556 Remind me why you hate me? 909 00:54:36,663 --> 00:54:38,139 You are a bastard obsessive 910 00:54:38,210 --> 00:54:39,610 of power and money! 911 00:54:40,132 --> 00:54:41,265 Yeah, that's me. 912 00:54:42,885 --> 00:54:43,957 Tell me what you want, 913 00:54:44,010 --> 00:54:45,257 I've got a lot of work to do. 914 00:54:45,289 --> 00:54:47,289 Karpov took Ihor off the fight. 915 00:54:47,300 --> 00:54:48,434 Why did he do that? 916 00:54:48,520 --> 00:54:51,686 I don't know personally, but people say that someone 917 00:54:51,711 --> 00:54:54,070 cut Ihor with a knife while he was out running in the park. 918 00:54:54,127 --> 00:54:55,569 Wow, wow, don't you worry so much. 919 00:54:55,593 --> 00:54:56,970 He wasn't wounded that seriously. 920 00:54:57,026 --> 00:54:59,159 A few scratches to the sinews. 921 00:54:59,229 --> 00:55:01,780 He'll soon be ok – in time for your wedding day. 922 00:55:01,936 --> 00:55:03,795 However, Karpov made a substitution – 923 00:55:03,811 --> 00:55:05,545 substitution – some Taras guy. 924 00:55:05,639 --> 00:55:06,772 Do you know him? 925 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 No, I don't. 926 00:55:08,968 --> 00:55:11,435 So you'll get to know him today. 927 00:55:11,525 --> 00:55:15,564 You've got to put this thing discreetly in his pocket. 928 00:55:16,830 --> 00:55:19,030 How do you imagine I can do that? 929 00:55:19,055 --> 00:55:21,326 I couldn't care less how you will do it. 930 00:55:21,405 --> 00:55:23,826 You are the reason that gimmick with Ihor 931 00:55:23,894 --> 00:55:26,070 didn't work out despite everything was perfectly fine. 932 00:55:26,094 --> 00:55:28,093 So go on, go ahead. 933 00:55:28,170 --> 00:55:29,503 I will not do that! 934 00:55:30,913 --> 00:55:31,913 He-he-he! 935 00:55:32,956 --> 00:55:35,530 If you do as I told you, you'll get your documents. 936 00:55:35,555 --> 00:55:37,222 And if you don't do that, 937 00:55:37,247 --> 00:55:41,169 nobody will find you anymore. 938 00:55:44,787 --> 00:55:48,254 Now go on, you have things to do in the evening! 939 00:55:51,014 --> 00:55:52,147 You are a moron! 940 00:55:58,348 --> 00:56:00,415 More like a bastard as for me… 941 00:56:21,761 --> 00:56:22,761 Hello. 942 00:56:22,786 --> 00:56:23,786 Good evening. 943 00:56:23,968 --> 00:56:25,002 Is it Ali versus Frazier? 944 00:56:25,027 --> 00:56:26,860 Yes! My dad is a fan of Ali. 945 00:56:26,885 --> 00:56:29,019 But I think I could smash him. 946 00:56:29,254 --> 00:56:31,187 Yeah. Everybody thought so. 947 00:56:31,268 --> 00:56:33,330 Hey… 948 00:56:33,463 --> 00:56:36,863 could you take Masha with you till the fight? 949 00:56:36,908 --> 00:56:38,775 You know, if Skulskyi wants 950 00:56:38,800 --> 00:56:41,038 to take me out of the game, 951 00:56:41,078 --> 00:56:42,478 she is my weak spot. 952 00:56:43,132 --> 00:56:44,320 I am not weak! 953 00:56:44,422 --> 00:56:46,929 Of course no, you are the strongest girl I know. 954 00:56:47,398 --> 00:56:48,998 Yes, I will go for it. 955 00:56:51,860 --> 00:56:54,406 Excuse me. Hello… 956 00:56:54,446 --> 00:56:55,524 My name is Ihor. 957 00:56:55,549 --> 00:56:56,616 I am Masha. 958 00:56:56,647 --> 00:56:57,654 Nice to meet you, Masha! 959 00:56:57,744 --> 00:57:01,243 Ok, I'll come in no time… 960 00:57:01,359 --> 00:57:02,398 You have a cool hat. 961 00:57:03,561 --> 00:57:04,761 I have to go now. 962 00:57:08,304 --> 00:57:09,334 Listen to what Ihor says. 963 00:57:09,671 --> 00:57:10,783 Alright. 964 00:57:10,838 --> 00:57:13,171 Don't forget to put on the hat. 965 00:57:16,861 --> 00:57:17,861 Good luck! 966 00:57:19,266 --> 00:57:20,266 Thank you. 967 00:57:21,391 --> 00:57:22,924 Do you like cartoons? 968 00:57:22,990 --> 00:57:24,969 I am not a little girl… 969 00:57:25,577 --> 00:57:26,910 So what will we do? 970 00:57:29,086 --> 00:57:31,019 Let's play the Pirates game. 971 00:57:31,102 --> 00:57:32,102 Okay! 972 00:57:35,703 --> 00:57:37,103 Thank you for coming… 973 00:57:37,304 --> 00:57:39,237 Where did you get my number? 974 00:57:40,007 --> 00:57:41,601 It wasn't hard to find it… 975 00:57:42,093 --> 00:57:43,626 I heard Ihor was hurt… 976 00:57:43,695 --> 00:57:45,840 And I heard that you care nothing for Ihor. 977 00:57:45,934 --> 00:57:47,467 Was that what he said? 978 00:57:49,739 --> 00:57:51,223 The fact that I don't love him 979 00:57:51,248 --> 00:57:52,688 doesn't mean I don't care about him… 980 00:57:52,697 --> 00:57:54,021 Ok, I'll tell him your words. 981 00:57:54,045 --> 00:57:55,045 Wait… 982 00:57:55,803 --> 00:57:57,470 Give up the final fight. 983 00:57:58,108 --> 00:57:59,772 Why on earth do I have to do that? 984 00:57:59,797 --> 00:58:01,664 You don't know Skulskyi… 985 00:58:01,717 --> 00:58:03,384 He…will not let you win… 986 00:58:03,585 --> 00:58:04,918 You don't know me… 987 00:58:05,961 --> 00:58:06,961 I do… 988 00:58:07,052 --> 00:58:09,652 Sorry, but I have to win. 989 00:58:18,214 --> 00:58:19,214 Leave that. 990 00:58:20,769 --> 00:58:22,729 So be it. Then win. 991 00:59:28,552 --> 00:59:30,013 Hey-hey, he came by himself. 992 00:59:30,038 --> 00:59:33,196 Good boy. You are not a coward as I see. 993 00:59:33,657 --> 00:59:37,219 Could you imagine: A troublemaker, a braveheart, a thief, a boxer – all in one. 994 00:59:37,314 --> 00:59:39,314 Geez, you are a talented man! 995 00:59:39,462 --> 00:59:40,594 The car is in the street. 996 00:59:40,689 --> 00:59:42,136 There are 15 boxes in the car. 997 00:59:42,160 --> 00:59:43,391 Count them up if you want. 998 00:59:43,415 --> 00:59:44,458 I don't need that. 999 00:59:44,537 --> 00:59:45,537 I believe you. 1000 00:59:45,753 --> 00:59:48,019 You know, I thought why do you need 1001 00:59:48,044 --> 00:59:51,081 to suffer because of some assholes? 1002 00:59:53,151 --> 00:59:55,618 Take the money – you made up for it. 1003 00:59:58,721 --> 01:00:00,041 I don't need your money. 1004 01:00:00,143 --> 01:00:02,064 You see, Anisim, our champion 1005 01:00:02,089 --> 01:00:04,652 doesn't want to tarnish his image before the fight. 1006 01:00:04,699 --> 01:00:06,672 You, fool, take the money. Money doesn't stink. 1007 01:00:06,696 --> 01:00:08,136 But the hands that give it do stink. 1008 01:00:08,188 --> 01:00:10,255 Cut the crap… take the money. 1009 01:00:10,355 --> 01:00:11,422 I don't need it. 1010 01:00:12,332 --> 01:00:15,199 Wait, I'll show you one film. 1011 01:00:20,918 --> 01:00:23,185 So everything is pretty simple: 1012 01:00:26,198 --> 01:00:28,798 The fight will end in the third round. 1013 01:00:29,459 --> 01:00:31,349 Either you lie down on the ring 1014 01:00:31,373 --> 01:00:33,306 or you go into the slammer. 1015 01:00:36,027 --> 01:00:39,587 And, as I've told before, this fight will be an interesting one. 1016 01:00:39,618 --> 01:00:44,165 At first, Ihor Karpov sustains an injury and gets a substitution 1017 01:00:44,267 --> 01:00:48,813 and then someone makes an unprecedented bet of one million dollars. 1018 01:00:48,939 --> 01:00:55,992 Thank you. So I was told that this bet was made today in the morning! 1019 01:00:56,078 --> 01:01:01,825 Yes! One million dollars for Dezerah made some fuss not only among the spectators! 1020 01:01:01,872 --> 01:01:04,041 Moreover, the winner will get an extraordinary prize… 1021 01:01:04,065 --> 01:01:05,065 Taras! 1022 01:01:06,318 --> 01:01:07,318 Wait a minute. 1023 01:01:14,277 --> 01:01:16,544 I've come to wish you good luck. 1024 01:01:29,115 --> 01:01:30,182 I didn't want to… 1025 01:01:31,787 --> 01:01:33,454 He's got the documents… 1026 01:01:33,487 --> 01:01:34,495 He could kill me! 1027 01:01:35,844 --> 01:01:37,577 He has already killed you. 1028 01:01:43,320 --> 01:01:46,145 Today in a final fight experienced and unbeatable. 1029 01:01:46,170 --> 01:01:50,756 Dezerah will meet an unknown fighter Taras. 1030 01:01:50,803 --> 01:01:52,936 Good evening? How is it going? 1031 01:01:53,521 --> 01:01:55,588 Let everything be as you wish! 1032 01:01:56,350 --> 01:01:58,617 Pavlo Petrovych! Pavlo Petrovych! 1033 01:01:59,381 --> 01:02:00,381 Who is it? 1034 01:02:00,498 --> 01:02:02,965 It is the new chief of police. 1035 01:02:02,978 --> 01:02:04,407 Do you want to meet him? 1036 01:02:04,486 --> 01:02:05,548 Sure. 1037 01:02:05,559 --> 01:02:09,028 Pavlo Petrovych, good evening! It is… 1038 01:02:24,842 --> 01:02:25,842 Are you Taras? 1039 01:02:25,927 --> 01:02:26,927 Yeah. 1040 01:02:29,396 --> 01:02:31,263 Are you Ivan Zavialov's son? 1041 01:02:31,396 --> 01:02:32,396 Yes. 1042 01:02:32,748 --> 01:02:34,215 He was a great boxer. 1043 01:02:34,373 --> 01:02:35,413 Thank you! 1044 01:02:35,501 --> 01:02:37,434 Do you know the fight rules? 1045 01:02:37,539 --> 01:02:39,991 There is a single rule both in the life and in the fight: 1046 01:02:40,016 --> 01:02:42,000 You win or you lose… 1047 01:02:42,071 --> 01:02:43,399 It's not like that in life. 1048 01:02:45,141 --> 01:02:46,341 What is it then? 1049 01:02:46,697 --> 01:02:47,697 Look here: 1050 01:02:50,290 --> 01:02:53,102 “YOUR SPIRIT IS YOUR WEAPON†1051 01:02:57,004 --> 01:02:58,004 Are you ready? 1052 01:03:00,004 --> 01:03:01,604 I was born to be ready! 1053 01:03:01,660 --> 01:03:02,660 Godspeed! 1054 01:04:39,337 --> 01:04:41,004 Sportsmen, come close. 1055 01:04:44,408 --> 01:04:47,579 I remind you, no hitting with an open glove. 1056 01:04:47,619 --> 01:04:49,027 No hitting to the back of the head. 1057 01:04:49,052 --> 01:04:50,785 No hitting below the belt. 1058 01:04:50,808 --> 01:04:52,699 Listen to my commands 1059 01:04:52,724 --> 01:04:54,409 and show the good box! 1060 01:04:54,590 --> 01:04:56,057 Greet your opponent! 1061 01:04:57,629 --> 01:04:59,096 Now, to your corners! 1062 01:05:07,288 --> 01:05:08,288 Round one! 1063 01:05:11,413 --> 01:05:13,146 Sportsmen, are you ready? 1064 01:05:13,178 --> 01:05:14,178 Deck him. 1065 01:05:15,404 --> 01:05:16,537 To your corners! 1066 01:05:20,095 --> 01:05:21,628 So the fight started. 1067 01:05:22,799 --> 01:05:25,132 The boxers exchange short punches. 1068 01:05:25,189 --> 01:05:27,522 The fight starts with a cautious, 1069 01:05:27,564 --> 01:05:30,164 I would even say a careful, beginning. 1070 01:05:42,570 --> 01:05:43,637 Cut the corner! 1071 01:05:58,277 --> 01:05:59,878 Go, go, go! 1072 01:06:00,269 --> 01:06:03,182 The boxers exchange some hits to the head, now to the core. 1073 01:06:03,307 --> 01:06:06,541 Experienced Dezerah is looking for the weak spot of the Newbie, 1074 01:06:06,566 --> 01:06:08,604 but finds none. 1075 01:06:08,690 --> 01:06:10,690 It is a head-to-head fight. 1076 01:06:15,473 --> 01:06:20,714 Taras holds himself despite lack of experience. 1077 01:06:23,442 --> 01:06:24,775 Hold the distance! 1078 01:06:29,997 --> 01:06:31,664 Dezerah is in good form. 1079 01:06:31,834 --> 01:06:35,833 He goes on the offensive, starts working at full pace. 1080 01:06:35,896 --> 01:06:38,153 The Newbie can't stand it! 1081 01:06:40,950 --> 01:06:41,950 Break! 1082 01:06:47,497 --> 01:06:51,990 The judges decide what was first: The gong or the punch? 1083 01:06:54,936 --> 01:06:57,187 The gong saves Zavialov! 1084 01:06:58,746 --> 01:07:01,582 Bind him, bind him! Don't let him move! 1085 01:07:01,614 --> 01:07:02,747 I don't feel him. 1086 01:07:02,817 --> 01:07:06,191 You don't need to feel him! Do what I say! 1087 01:07:07,695 --> 01:07:10,624 For now Taras doesn't live up our expectations. 1088 01:07:10,797 --> 01:07:11,812 Why do you romp? 1089 01:07:11,837 --> 01:07:13,148 What are you waiting for? 1090 01:07:13,191 --> 01:07:15,616 He has to lay down! 1091 01:07:15,726 --> 01:07:18,410 Make it brutal, make him suffer! 1092 01:07:18,451 --> 01:07:19,984 Got it? Do it cool. 1093 01:07:20,301 --> 01:07:21,691 Be attentive! 1094 01:07:22,113 --> 01:07:24,644 Remember how we spoke about Ali. 1095 01:07:24,824 --> 01:07:25,890 Play with him! 1096 01:07:25,955 --> 01:07:27,288 Just play with him! 1097 01:07:27,504 --> 01:07:30,433 Set yourself free! 1098 01:07:30,722 --> 01:07:32,399 And it will be alright. 1099 01:07:32,611 --> 01:07:33,611 Go! 1100 01:07:35,236 --> 01:07:36,923 Sportsmen, come closer. 1101 01:07:37,266 --> 01:07:38,466 Round two. 1102 01:07:39,978 --> 01:07:40,978 Box! 1103 01:07:41,614 --> 01:07:43,881 So, the second round has begun. 1104 01:07:43,965 --> 01:07:47,082 Taras wastes no time and goes on the offensive. 1105 01:07:47,122 --> 01:07:48,582 He is very active! 1106 01:07:49,012 --> 01:07:50,817 Move, move!! 1107 01:07:53,990 --> 01:07:58,349 It seems Taras lets his guard down and allows Dezerah to come too close! 1108 01:07:58,396 --> 01:08:00,310 Don't let him closer, don't let him closer! 1109 01:08:00,412 --> 01:08:06,382 Taras goes back, but Dezerah doesn't allow him to increase the distance! 1110 01:08:06,555 --> 01:08:09,920 Dezerah escapes the punch and tries to conterattack! 1111 01:08:10,484 --> 01:08:11,671 Yes, like that! 1112 01:08:11,812 --> 01:08:13,345 A clever hit comes from Taras! 1113 01:08:13,414 --> 01:08:16,880 It encourages Dezerah to attack! 1114 01:08:18,005 --> 01:08:19,606 Here come a few body blows. 1115 01:08:19,747 --> 01:08:21,458 Taras responds. 1116 01:08:23,943 --> 01:08:27,115 He opens up and gets a devastating blow! 1117 01:08:27,264 --> 01:08:30,943 Dezerah hits the core and here goes a blow to the head! 1118 01:08:31,052 --> 01:08:34,670 Taras falls, the referee breaks the score open. 1119 01:08:36,520 --> 01:08:38,520 Taras! Taras, don't give up! 1120 01:08:39,520 --> 01:08:41,520 Taras! Taras, don't give up! 1121 01:08:43,882 --> 01:08:47,149 Dear spectators, I'll just say that if the fight 1122 01:08:47,174 --> 01:08:50,506 continues this way, it will end in the next round. 1123 01:08:53,516 --> 01:08:55,641 Do you remember what you taught me? 1124 01:08:55,805 --> 01:08:57,210 Make him angry and then win! 1125 01:08:57,297 --> 01:09:01,461 Work with one-two punches! To the core, to the head! To the core, to the head! 1126 01:09:01,766 --> 01:09:03,566 This round will be yours! 1127 01:09:04,128 --> 01:09:06,748 Lay him down and break him! Lay him down and break him! 1128 01:09:06,773 --> 01:09:08,706 Got it? 1129 01:09:15,787 --> 01:09:17,462 Beat him with style! 1130 01:09:29,842 --> 01:09:31,264 Round three. 1131 01:09:33,185 --> 01:09:34,518 Come closer! 1132 01:09:42,347 --> 01:09:43,535 Box! 1133 01:10:01,860 --> 01:10:02,860 Yes! 1134 01:10:02,932 --> 01:10:05,216 Dezerah falls! 1135 01:10:05,333 --> 01:10:08,064 This is the victory! 1136 01:10:19,514 --> 01:10:23,381 I suppose you'd be interested. It is a spectacular film. 1137 01:10:34,798 --> 01:10:38,563 The fight ended in a rather unexpected way. 1138 01:10:38,945 --> 01:10:42,012 An unknown boxer Taras Zavialov has defeated 1139 01:10:42,037 --> 01:10:49,402 experienced Dezerah and won the prize fund – 50 thousand euros. 1140 01:10:53,040 --> 01:10:56,946 But nobody expected that Taras will be arrested under unknown 1141 01:10:56,971 --> 01:11:04,420 circumstances just after the fight! We keep following the events. 1142 01:11:34,527 --> 01:11:35,816 Load that crap! 1143 01:12:42,038 --> 01:12:45,522 Come in, Ahat. Please, come in. 1144 01:12:46,148 --> 01:12:50,508 Sit down to the table. 1145 01:12:52,546 --> 01:12:56,657 Look, you are so smart, so rational. 1146 01:12:56,906 --> 01:13:01,203 You read people like the book, 1147 01:13:01,540 --> 01:13:07,274 but you had missed this crum? Ah? 1148 01:13:15,298 --> 01:13:17,618 Do you know what I want to tell you, 1149 01:13:19,212 --> 01:13:20,938 brother Ahat? 1150 01:13:22,095 --> 01:13:23,628 These are bad people, 1151 01:13:25,095 --> 01:13:29,984 very bad and unreliable men. 1152 01:13:30,327 --> 01:13:33,171 Especially the ones… 1153 01:13:34,047 --> 01:13:35,656 in power. 1154 01:13:42,182 --> 01:13:44,249 What will we do with the club? 1155 01:13:44,955 --> 01:13:46,222 What will we do? 1156 01:13:46,752 --> 01:13:49,667 The club doesn't fill the purse. 1157 01:13:52,799 --> 01:13:54,599 I am too old for the ring. 1158 01:13:54,987 --> 01:13:56,254 Take it yourself. 1159 01:13:57,167 --> 01:14:01,110 By the way, how is that guy of yours…, the reckless one? 1160 01:14:01,298 --> 01:14:03,087 Can't remember his name… 1161 01:14:03,158 --> 01:14:04,158 Taras. 1162 01:14:04,214 --> 01:14:07,065 Yes, Taras. How is he going? 1163 01:14:08,220 --> 01:14:11,220 The court session is to be held on Thursday. 1164 01:14:13,796 --> 01:14:16,126 Don't let him go. … 1165 01:14:19,235 --> 01:14:21,063 It sucks… 1166 01:14:21,993 --> 01:14:24,393 The story with a million sucks. 1167 01:14:28,182 --> 01:14:30,705 Don't you worry, 1168 01:14:30,930 --> 01:14:32,838 we will compensate all the expenses! 1169 01:14:35,399 --> 01:14:36,570 I like it! 1170 01:14:36,595 --> 01:14:38,195 The compensation thing. 1171 01:14:38,220 --> 01:14:40,603 Why should I worry? 1172 01:14:40,994 --> 01:14:43,527 I have worried enough in my life. … 1173 01:14:47,716 --> 01:14:50,249 You drink, drink the coffee, please. 1174 01:14:50,685 --> 01:14:52,958 Or it gets cold 79355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.