Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:08,480
Proceso de detallado y correcciones
2
00:00:10,040 --> 00:00:13,720
El brazo por aquí
se detenía mientras rotaba.
3
00:00:13,721 --> 00:00:15,100
Un pequeño detallito.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
Y había unas curvas
que estaban un poco chuecas.
5
00:01:38,110 --> 00:01:40,270
Es bueno que revisemos la dirección,
6
00:01:40,280 --> 00:01:43,200
porque en esta parte
estamos poniendo atención a Goolock
7
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
y el hecho de que su mirada
apoye ese punto de atención
8
00:01:48,001 --> 00:01:49,000
está muy bien.
9
00:02:48,350 --> 00:02:51,590
Usualmente en un cambio de dirección
de la mirada, de la cabeza,
10
00:02:51,591 --> 00:02:52,910
los ojos empiezan a moverse
11
00:02:52,920 --> 00:02:55,680
antes de que cierre los ojos
y cambie de dirección.
12
00:04:18,510 --> 00:04:20,910
Este proceso
que estamos haciendo de detallado
13
00:04:20,911 --> 00:04:22,320
puede ser algo muy rápido,
14
00:04:22,590 --> 00:04:25,080
una revisión rápida
y pequeñas correcciones,
15
00:04:25,081 --> 00:04:28,260
o si quieres extenderlo
y tienes tiempo para tardarte más
16
00:04:28,261 --> 00:04:31,290
porque es un proyecto personal,
es bueno que lo realices.
17
00:05:20,760 --> 00:05:21,800
Ahora no es necesario
18
00:05:21,801 --> 00:05:24,330
que a cada momento saquemos
una captura o un blast
19
00:05:24,331 --> 00:05:26,320
porque estamos revisando
cuadro por cuadro
20
00:05:26,321 --> 00:05:29,000
algún error,
algún detallito que haya que corregir,
21
00:07:50,240 --> 00:07:51,280
Ok.
22
00:07:53,120 --> 00:07:56,920
También observé que los lentes de Lina
se están atravesando en la cara.
23
00:07:56,921 --> 00:07:58,420
Vamos a corregirlo muy rápido.
24
00:08:10,800 --> 00:08:13,400
Es un poquito en la curva de X.
25
00:08:15,400 --> 00:08:16,720
Toda pareja.
26
00:08:19,560 --> 00:08:20,960
Con eso es suficiente.
27
00:08:25,010 --> 00:08:26,780
Creo que ya cumple su propósito.
28
00:08:33,510 --> 00:08:36,510
Solo vamos a tener que reajustar
un poquito el celular.
29
00:08:36,900 --> 00:08:39,150
Que se sienta como más recargado
en la lengua.
30
00:08:48,200 --> 00:08:49,940
Ahí se ve más estable la lengua
31
00:08:50,810 --> 00:08:52,280
y ahí se ve más interesante.
32
00:09:09,350 --> 00:09:10,820
Ya cumple su propósito.
33
00:09:14,550 --> 00:09:17,220
Vamos a sacar la captura
así tal cual está
34
00:09:17,600 --> 00:09:21,120
para ver que ahora sí
ya no haya ningún error, ningún detalle,
35
00:09:21,121 --> 00:09:23,520
y después de eso
ya ajustamos algunos settings
36
00:09:23,521 --> 00:09:27,330
para hacer una captura
que sea más parecida a un render.
37
00:09:53,240 --> 00:09:55,880
Está correcto,
vamos a guardar la versión.
38
00:09:56,800 --> 00:09:58,560
Vamos a modificar algunos settings.
39
00:09:58,840 --> 00:10:01,200
Primero nos vamos
a la parte de la cámara.
40
00:10:01,201 --> 00:10:03,480
En los settings de Render
vamos a poner...
41
00:10:03,481 --> 00:10:06,690
Viewport está bien en 10, tal vez 14.
42
00:10:06,691 --> 00:10:07,800
Ambient Occlusion.
43
00:10:08,000 --> 00:10:09,640
Bloom, vamos a encenderlo.
44
00:10:10,040 --> 00:10:12,920
Esto, que son los reflejos,
también lo vamos a encender.
45
00:10:20,000 --> 00:10:21,760
El Simplify lo vamos a quitar.
46
00:10:21,761 --> 00:10:23,800
Solo vamos a ponernos en el cuadro 0
47
00:10:24,970 --> 00:10:28,930
para verificar si tenemos que reajustar
los Surface de los personajes
48
00:10:28,931 --> 00:10:30,080
y no tengamos problema.
49
00:10:31,000 --> 00:10:32,550
Vamos a quitar Simplify.
50
00:10:32,551 --> 00:10:34,560
Ya va a pesar un poco más la escena,
51
00:10:34,960 --> 00:10:37,680
porque la geometría
va a estar más fuerte.
52
00:10:38,160 --> 00:10:39,960
Vamos a Modo Objeto.
53
00:10:53,160 --> 00:10:55,240
Solo quiero verificar que está en 0.
54
00:10:55,680 --> 00:10:56,720
Sí.
55
00:10:58,560 --> 00:11:01,040
El suéter tiene el SurfaceDeform.
56
00:11:03,280 --> 00:11:05,240
Subdivisión en 2.
57
00:11:05,560 --> 00:11:06,580
Render, 2.
58
00:11:06,581 --> 00:11:07,780
Vamos a dejarlo así.
59
00:11:07,781 --> 00:11:09,200
CorrectiveSmooth, bien.
60
00:11:10,120 --> 00:11:13,800
Y vamos a decirle Unbind
y Bind de nuevo.
61
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
Por la actualización
de las subdivisiones,
62
00:11:16,201 --> 00:11:19,960
para que funcione lo de esta parte
de abajo del suéter
63
00:11:19,961 --> 00:11:21,310
que se pega al pantalón,
64
00:11:21,311 --> 00:11:22,870
hay que hacer ese proceso.
65
00:11:23,560 --> 00:11:26,620
Entonces, subdivisión 2, 2
66
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
y el CorrectiveSmooth también.
67
00:11:35,560 --> 00:11:37,800
No sé si tendrá problema.
68
00:11:37,801 --> 00:11:40,160
Parece que mejor lo cambiamos de orden.
69
00:11:41,760 --> 00:11:43,190
Espero no tener problemas.
70
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
Los modificadores
los puedes cambiar de orden.
71
00:11:46,910 --> 00:11:49,760
Solo presionas en esta parte
y los cambias.
72
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
Hay que tener cuidado
porque puede haber algún problema.
73
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Ese también está en 1.
74
00:12:12,800 --> 00:12:14,880
La mayoría de las geometrías las pongo
75
00:12:14,881 --> 00:12:17,520
con subdivisión 1 en Viewport
y 2 en Render,
76
00:12:17,720 --> 00:12:20,000
excepto las que tienen
SurfaceDeform,
77
00:12:20,280 --> 00:12:21,880
que las estoy dejando en 2 y 2,
78
00:12:21,881 --> 00:12:25,720
y, en este caso, las pestañas
también se modificaron.
79
00:12:25,721 --> 00:12:27,440
Unbind y Bind del nuevo.
80
00:12:27,880 --> 00:12:31,040
Y teniendo el personaje
en cero totalmente al inicio
81
00:12:31,041 --> 00:12:32,990
podemos hacer esta reconexión
82
00:12:33,000 --> 00:12:36,240
y ya en el cuadro 1
regresa a su posición animada.
83
00:12:38,040 --> 00:12:39,800
Ya todo se suavizó.
84
00:12:41,440 --> 00:12:42,790
Vamos a prender las rocas,
85
00:12:42,800 --> 00:12:45,230
que las teníamos ocultas
desde hace mucho tiempo.
86
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
Ahí están las rocas.
87
00:12:55,000 --> 00:12:56,410
Si seleccionas la cámara,
88
00:12:56,411 --> 00:13:00,040
en los settings de la cámara
podemos usar profundidad de campo.
89
00:13:46,120 --> 00:13:49,240
Quitando el Simplify
ya suavizamos toda la geometría,
90
00:13:49,560 --> 00:13:51,590
reactivamos los SurfaceDeform
91
00:13:51,600 --> 00:13:54,360
de las pestañas
y del suéter con el pantalón.
92
00:13:57,520 --> 00:14:02,120
Tenemos el formato de video,
audio en MP3 está bien.
93
00:14:02,121 --> 00:14:03,240
Vamos a quitar esto
94
00:14:03,860 --> 00:14:06,140
para que esté limpia la imagen,
sin letras.
95
00:14:08,000 --> 00:14:10,920
Tamaño HD, 24 frames por segundo.
96
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
Y a manera de captura o playblast,
con esto sería suficiente.
97
00:14:20,561 --> 00:14:24,400
Solo por gusto,
si quieres cambiar el color del plano...
98
00:14:24,600 --> 00:14:26,440
Vamos a poner aquí que sea selección.
99
00:14:26,441 --> 00:14:27,440
Este plano.
100
00:14:28,120 --> 00:14:30,360
Subdivisiones en Viewport, 2.
101
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
En los materiales
puedes cambiarle el color
102
00:14:33,521 --> 00:14:35,080
si quieres darle una variedad.
103
00:14:41,530 --> 00:14:43,010
Creo que aquí se ve interesante
104
00:14:43,011 --> 00:14:45,320
y, de hecho,
se ven las sombras y reflejos.
105
00:14:49,780 --> 00:14:51,670
Ya es cuestión totalmente de tu gusto.
106
00:14:52,450 --> 00:14:53,770
Otra cosa que podemos hacer
107
00:14:53,771 --> 00:14:56,230
es cambiar
la resolución de las texturas.
108
00:14:57,080 --> 00:14:58,480
Esta es 1024.
109
00:14:58,481 --> 00:15:00,400
Podemos ponerle dos 2048
110
00:15:04,400 --> 00:15:06,200
y van a verse mejor las texturas,
111
00:15:06,201 --> 00:15:08,300
pero la escena
ya va a empezar a pesar más.
112
00:15:08,301 --> 00:15:11,720
Y sí, dio un poquito más de detalle
a las texturas en general.
113
00:15:15,320 --> 00:15:17,120
Vamos a darle captura de pantalla.
114
00:15:17,640 --> 00:15:19,080
Está haciendo un playblast
115
00:15:19,081 --> 00:15:21,760
a una captura de video
de mucha mayor calidad.
116
00:15:21,761 --> 00:15:25,510
Va a quedar muy bien como un pre-render,
pero va a tardar más tiempo.
117
00:15:25,520 --> 00:15:26,760
Entonces, lo voy a dejar.
118
00:15:32,510 --> 00:15:34,760
Nuestra animación
está prácticamente lista,
119
00:15:34,761 --> 00:15:37,430
pero en la siguiente lección
nos vamos a dar la libertad
120
00:15:37,440 --> 00:15:39,160
de añadir y explorar ideas nuevas.
8750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.