All language subtitles for VEED-subtitles_18-Segundo pase Lina y Goolok, consolidando la animación 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,493 --> 00:00:08,483 Segundo pase: Lina y Goolock, consolidando la animación 2 00:00:09,198 --> 00:00:12,285 En esta lección, daremos un segundo pase a los personajes. 3 00:00:12,287 --> 00:00:14,818 Haremos que las acciones estén mejor marcadas, 4 00:00:14,819 --> 00:00:17,708 mejorar el lip sync y trabajar las expresiones de la cara. 5 00:00:18,112 --> 00:00:19,470 Acompáñenme a trabajarlo. 6 00:00:28,090 --> 00:00:30,448 Ahora que estamos listos para este segundo pase, 7 00:00:30,449 --> 00:00:31,997 hay cambios a mencionar. 8 00:00:31,998 --> 00:00:35,740 Hay correcciones en los rigs, mejoras en cuanto a las deformaciones, 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,803 problemas que tuvimos en el primer pase deben de estar ahora corregidos. 10 00:00:40,105 --> 00:00:44,113 En cuanto a nuestra forma de trabajar en este segundo pase, será diferente. 11 00:00:44,115 --> 00:00:45,233 Te lo comentaré. 12 00:00:45,234 --> 00:00:48,280 En el primer pase nos preocupamos por tener los movimientos, 13 00:00:48,282 --> 00:00:51,003 las decisiones de actuación ya bien establecidas, 14 00:00:51,005 --> 00:00:52,805 el timing de una forma agradable, 15 00:00:52,806 --> 00:00:56,510 cercano a lo final, pero todavía abierto a ciertos ajustes. 16 00:00:56,512 --> 00:01:00,305 Y ahora, en este segundo pase, refinaremos los movimientos, 17 00:01:00,306 --> 00:01:02,020 mejorar aún más el timing, 18 00:01:02,021 --> 00:01:05,900 marcar bien el peso, las anticipaciones, los desfases. 19 00:01:05,902 --> 00:01:09,607 La animación facial de los personajes también la atenderemos aquí. 20 00:01:09,608 --> 00:01:12,717 Limpiaremos, buscaremos que los movimientos sean fluidos, 21 00:01:12,718 --> 00:01:14,738 que los arcos estén bien marcados 22 00:01:14,739 --> 00:01:16,897 y también nos preocuparemos por lo estético. 23 00:01:16,898 --> 00:01:19,708 Porque la forma de los personajes se vea agradable, 24 00:01:19,710 --> 00:01:21,797 que no haya deformaciones que se vean mal, 25 00:01:22,280 --> 00:01:25,408 acomodar el rig de tal manera que se vea limpia la silueta, 26 00:01:25,410 --> 00:01:27,630 que no se vea la geometría torcida. 27 00:01:28,012 --> 00:01:30,105 En este momento está en subdivisión alta. 28 00:01:30,107 --> 00:01:31,788 Vamos a prender el Simplify. 29 00:01:32,392 --> 00:01:36,715 Al prender Simplify, el deformador que ajusta el suéter de Lina se apaga, 30 00:01:36,717 --> 00:01:39,915 pero es una cosa solo temporal por la visualización. 31 00:01:41,597 --> 00:01:43,310 Será un proceso algo repetitivo. 32 00:01:43,320 --> 00:01:45,940 Te explicaré cómo lo trabajo normalmente yo 33 00:01:45,948 --> 00:01:49,717 y después continuaré trabajando y podrás ver el proceso y el avance. 34 00:01:50,035 --> 00:01:53,020 El performance será mucho más lento que la vez pasada, 35 00:01:53,022 --> 00:01:56,712 pero ahora no nos preocupa tanto la velocidad, sino la estética. 36 00:01:58,882 --> 00:02:04,523 Normalmente, primero ajusto el timeline a rangos pequeños, 37 00:02:04,525 --> 00:02:06,607 normalmente entre 30 o 40 frames, 38 00:02:06,608 --> 00:02:09,223 pero depende de la acción que se está desarrollando. 39 00:02:09,798 --> 00:02:12,685 Nos vamos a centrar solo en esta sección del timeline. 40 00:02:12,687 --> 00:02:16,185 Ahora sí utilizaré mucho las capturas de pantalla o playblast 41 00:02:16,187 --> 00:02:18,695 para analizar con cuidado todos los elementos. 42 00:02:19,025 --> 00:02:21,577 Podemos sacar uno e irlo sobrescribiendo cada vez. 43 00:02:21,900 --> 00:02:25,385 Pongo que sea loop y observo con cuidado todos los elementos, 44 00:02:25,386 --> 00:02:28,107 todas las mecánicas, los gestos. 45 00:02:28,390 --> 00:02:30,302 Veo qué me agrada y qué no me agrada, 46 00:02:30,698 --> 00:02:33,008 y empiezo a hacer una lista de cosas a cambiar. 47 00:02:36,008 --> 00:02:40,087 Siempre empiezo por hacer algo de limpieza en las curvas. 48 00:02:40,088 --> 00:02:42,325 Empezaré con un personaje y después con otro. 49 00:02:42,707 --> 00:02:46,818 Pero tengo activos a ambos en la escena para estar viendo cómo se desarrollan. 50 00:02:46,819 --> 00:02:48,883 Aquí sí hago limpieza en las curvas. 51 00:02:48,884 --> 00:02:51,930 Una limpieza rápida, no demasiado minuciosa, 52 00:02:51,932 --> 00:02:54,105 pero sí buscando que tenga sentido la curva. 53 00:02:54,593 --> 00:02:58,220 Y lo hago solamente en la columna de los personajes 54 00:02:58,600 --> 00:03:00,093 Las demás partes del cuerpo, 55 00:03:00,095 --> 00:03:03,370 a menos que haya algún detalle que haya que ajustar en las curvas, 56 00:03:03,378 --> 00:03:06,133 si no lo hago directamente con los keys en el timeline 57 00:03:06,990 --> 00:03:08,950 y moviendo las poses a ojo y a mano. 58 00:03:09,610 --> 00:03:13,530 Simplemente voy observando el flujo de las curvas 59 00:03:14,045 --> 00:03:15,468 y viendo que tenga sentido. 60 00:03:15,469 --> 00:03:18,810 Muchas veces, algún cambio pequeño mejora mucho la acción. 61 00:03:20,905 --> 00:03:24,113 Principal atención a la curva, 62 00:03:24,115 --> 00:03:27,423 que es el movimiento vertical hacia arriba, en este caso Y, 63 00:03:27,720 --> 00:03:29,410 y la rotación hacia el frente. 64 00:03:29,713 --> 00:03:33,720 Esos dos canales son los que marcarán el peso en su mayor parte. 65 00:03:35,205 --> 00:03:36,300 Exagero cosas. 66 00:03:36,302 --> 00:03:40,403 Aquí sé que hará un levantamiento y luego caerá. 67 00:03:40,713 --> 00:03:43,777 Todo lo que puede exagerar, aquí es donde lo aplicaré. 68 00:03:48,810 --> 00:03:53,238 Cambios de velocidad, que empiece lento y después rápido una transición. 69 00:03:53,707 --> 00:03:55,113 También estoy atento a eso. 70 00:03:55,485 --> 00:03:59,413 Utilizo mucho esto de estirar las tangentes en puntos altos 71 00:03:59,415 --> 00:04:01,820 para que se haga un slow in y slow out. 72 00:04:03,465 --> 00:04:06,465 Si veo demasiados keyframes en algún canal 73 00:04:06,466 --> 00:04:08,435 y que puedo eliminar, los voy borrando. 74 00:04:09,403 --> 00:04:11,602 Igual, si veo que hace falta algún key, 75 00:04:11,603 --> 00:04:15,625 lo agrego directamente en el canal, no necesariamente en todo el control. 76 00:04:20,232 --> 00:04:22,588 El control de la cadera, que no es el root, 77 00:04:22,597 --> 00:04:24,603 más bien lo hago a ojo. 78 00:04:24,604 --> 00:04:27,795 Voy eliminando todos los keys que siento que son innecesarios 79 00:04:28,213 --> 00:04:31,813 y solo marco algunos que me ayudan a crear mejor silueta 80 00:04:31,815 --> 00:04:34,407 y borro los demás para que interpole mejor. 81 00:04:34,408 --> 00:04:36,805 A veces solo doy una vista rápida 82 00:04:36,806 --> 00:04:39,498 para no pasar demasiado tiempo cambiándolas. 83 00:04:39,499 --> 00:04:41,923 Si hay algo demasiado extraño, lo cambio. 84 00:04:45,098 --> 00:04:49,607 A la cabeza sí le pongo más atención y me fijo bien en los desfases. 85 00:04:49,608 --> 00:04:52,408 Si el cuerpo baja, la cabeza debería de subir. 86 00:04:52,917 --> 00:04:55,805 Si el cuerpo sube, la cabeza debería de bajar. 87 00:04:59,617 --> 00:05:02,292 Ya hice la limpieza de la columna 88 00:05:02,293 --> 00:05:04,532 y ahora me iré en orden por extremidades. 89 00:05:04,533 --> 00:05:06,705 Me pongo muy atento a lo que puedo mejorar 90 00:05:06,706 --> 00:05:09,720 y me voy por extremidades, partes del cuerpo, 91 00:05:09,721 --> 00:05:11,975 y eso lo manejaré con grupos de controles 92 00:05:11,977 --> 00:05:13,818 usando mi Selection Set o el picker. 93 00:05:16,413 --> 00:05:20,350 Apagaré el rig de Goolock para que no me estorbe con el picker 94 00:05:21,112 --> 00:05:23,700 y puedo usar así el picker tal cual. 95 00:05:29,290 --> 00:05:33,077 De todos modos, es bueno que tenga a la mano los Selection Sets. 96 00:05:33,078 --> 00:05:34,315 Es pierna izquierda. 97 00:05:35,385 --> 00:05:38,488 A veces, algunos controles de picker no se seleccionan del todo 98 00:05:38,490 --> 00:05:40,400 y los Selection Sets son útiles. 99 00:05:47,102 --> 00:05:48,427 También hay un popeo ahí. 100 00:05:50,085 --> 00:05:51,213 Ahí en la rodilla. 101 00:05:52,108 --> 00:05:56,213 Esos son los popeos de los IK sobre todo ocurren en las piernas, 102 00:05:56,214 --> 00:05:58,720 como que se estira el control, como que se fuerza. 103 00:05:58,722 --> 00:06:00,610 Vamos a arreglarlo. 104 00:06:01,998 --> 00:06:06,005 Normalmente puedes arreglarlo si tienes Auto Stretch encendido 105 00:06:06,006 --> 00:06:08,435 y el stretch de la pierna también prendido. 106 00:06:09,500 --> 00:06:13,287 También este Fix Roll sirve para eso, para eliminar popeos. 107 00:06:15,095 --> 00:06:16,318 Eso puede servir. 108 00:06:16,895 --> 00:06:21,015 Sobre todo, es el movimiento del roll lo que te elimina ese brinquito. 109 00:06:28,688 --> 00:06:34,013 Ahora vamos a hacer lo de adelantar el paso en el tiempo, que llegue antes. 110 00:06:35,930 --> 00:06:38,815 Pongo atención a que los contactos se sientan firmes. 111 00:06:43,517 --> 00:06:45,405 Ahora vamos a ver la otra pierna. 112 00:06:45,700 --> 00:06:47,327 También reviso las rodillas. 113 00:06:47,328 --> 00:06:50,208 Es bueno estar vigilando que las rodillas y los codos 114 00:06:50,708 --> 00:06:53,113 estén a buena distancia del cuerpo 115 00:06:54,315 --> 00:06:55,898 y que no haya demasiados keys, 116 00:06:55,899 --> 00:06:58,500 porque eso solo te genera temblores innecesarios. 117 00:06:59,695 --> 00:07:01,442 Puedes agregar cierto detalle, 118 00:07:01,443 --> 00:07:05,108 como al hacer peso, que se mueva un poco la rodilla. 119 00:07:05,735 --> 00:07:08,798 Eso lo puedes agregar, ya es algo más realista, 120 00:07:09,115 --> 00:07:10,433 pero a veces se ve bien. 121 00:07:11,003 --> 00:07:14,518 Pero, por lo pronto, en este pase solo importa que esté limpio. 122 00:07:56,097 --> 00:07:58,755 Trato de conservar en lo posible los números nones, 123 00:07:58,757 --> 00:08:01,922 pero algunas veces necesito cambiar el movimiento. 124 00:08:05,683 --> 00:08:07,398 Quizá un poco más. 125 00:08:41,437 --> 00:08:45,135 En la medida de lo posible, manejo los cambios a nivel timeline, 126 00:08:45,136 --> 00:08:49,410 pero cuando necesito algo específico, sí lo hago en el Graph Editor. 127 00:08:50,397 --> 00:08:53,705 Pero si lo puedo ajustar en el timeline, es más rápido. 128 00:08:56,110 --> 00:08:58,213 Como este cambio, 129 00:09:00,610 --> 00:09:03,888 estoy haciendo que el pie no se levante tanto antes de tiempo 130 00:09:06,500 --> 00:09:07,928 y ya en esta parte ya. 131 00:09:11,742 --> 00:09:14,893 Puedo resetear estos controles 132 00:09:15,198 --> 00:09:19,330 y más bien usar la rotación del control principal de la pierna. 133 00:09:24,503 --> 00:09:27,798 Me ayuda también a que se vea el pie más relajado. 134 00:09:43,085 --> 00:09:44,907 Ya trabajé las piernas. 135 00:09:44,908 --> 00:09:46,972 Ahora pondremos atención en los brazos. 136 00:09:46,988 --> 00:09:50,200 Puede ir con brazo izquierdo y lo trabajo como un grupo. 137 00:09:50,202 --> 00:09:51,812 Lo tengo en el picker. 138 00:09:52,103 --> 00:09:56,118 Me es más fácil tenerlo en el picker, pero también tenemos el Selection Set. 139 00:09:56,883 --> 00:09:59,628 Y vemos que en toda esta parte no tenía keys. 140 00:10:06,095 --> 00:10:08,603 Aquí podríamos bajar un poco el brazo 141 00:10:08,992 --> 00:10:12,515 debido al movimiento del cuerpo, que tenga algo de inercia. 142 00:10:24,113 --> 00:10:27,510 Es un movimiento muy tenue, pero está bien que nos dé movilidad. 143 00:10:32,693 --> 00:10:34,628 Por aquí así. 144 00:10:35,993 --> 00:10:38,580 Vamos a subirlo para hacer la anticipación 145 00:10:38,582 --> 00:10:40,232 de la bajada que hace después. 146 00:10:46,118 --> 00:10:48,508 Y así me iré en este brazo, en el otro. 147 00:10:48,808 --> 00:10:53,072 Ajustaré los dedos, mejorar algunas poses, detalles, 148 00:10:53,073 --> 00:10:56,092 todo lo que pueda enriquecer a lo que ya tenía anteriormente, 149 00:10:56,093 --> 00:10:57,730 sin perder lo ya logrado, 150 00:10:57,732 --> 00:11:00,390 pero enriqueciendo, probando cosas nuevas. 151 00:11:00,391 --> 00:11:01,613 Si funciona, lo dejamos, 152 00:11:01,614 --> 00:11:04,710 si no, le damos Control + Z y regresamos a como estábamos. 153 00:11:09,523 --> 00:11:13,507 Al momento de estar arriba, se verían mejor los dedos más relajados, 154 00:11:13,508 --> 00:11:14,810 similar a esta pose. 155 00:11:17,300 --> 00:11:20,023 La copiaré y la interpolaré. 156 00:11:41,590 --> 00:11:43,420 Veamos ahora el brazo derecho. 157 00:11:52,188 --> 00:11:55,108 Ahí ya teníamos marcado un cambio, 158 00:11:55,109 --> 00:11:59,028 como que sube y como que cierra el puño un poco. 159 00:12:06,300 --> 00:12:08,480 Entonces, usaré eso. 160 00:12:11,310 --> 00:12:14,007 Favoreceré primero a lo anterior. 161 00:12:15,618 --> 00:12:18,420 Aquí favoreceré al siguiente. 162 00:12:19,992 --> 00:12:23,428 Y los dedos los favorecerá desde antes. 163 00:12:34,133 --> 00:12:38,023 Aquí favoreceré la pose anterior para que se mantenga más tiempo, 164 00:12:38,025 --> 00:12:39,940 observaré hacia dónde vamos. 165 00:12:41,683 --> 00:12:45,518 Y a este puño, buscándole que se vea más estético, 166 00:12:45,520 --> 00:12:46,890 lo giraré un poco. 167 00:12:49,803 --> 00:12:52,318 De aquí favoreceré todo el brazo, 168 00:12:54,615 --> 00:12:57,405 pero retrasaré el puño y el codo un poco. 169 00:13:00,095 --> 00:13:02,065 Aquí también retrasaré el puño. 170 00:13:05,198 --> 00:13:07,127 Y aquí lo retrasaré. 171 00:13:10,312 --> 00:13:13,540 Aquí nos falta una pose más alta de este brazo. 172 00:13:15,438 --> 00:13:18,605 Trato de no olvidarme de la raíz de la extremidad, 173 00:13:18,607 --> 00:13:21,938 que es la clavícula, para que también tenga movimiento. 174 00:13:27,915 --> 00:13:30,590 En cuestión de la cara, usaré grupos también. 175 00:13:30,913 --> 00:13:33,685 Ahora pondré atención en el lip sync. 176 00:13:34,018 --> 00:13:37,343 Construiré el fonema y lo guardo como pose, 177 00:13:37,723 --> 00:13:39,230 entonces lo puedo reutilizar. 178 00:13:39,995 --> 00:13:42,537 También podría copiar directamente los keys, 179 00:13:42,538 --> 00:13:45,267 pero es un poco más fácil tener las poses ya listas. 180 00:13:45,632 --> 00:13:47,775 Los controles los puedes probar siempre, 181 00:13:47,776 --> 00:13:51,417 no solo como traslado, sino rotación, escala, 182 00:13:51,418 --> 00:13:53,790 todo lo que te ayude a esculpir el personaje 183 00:13:53,792 --> 00:13:55,902 en el gesto que tú quieras es bueno. 184 00:14:04,715 --> 00:14:07,483 Moveré un poco los dientes y la lengua. 185 00:14:07,485 --> 00:14:08,993 También eso es importante, 186 00:14:08,994 --> 00:14:12,612 que a veces nos quedamos solo con la parte de los labios, 187 00:14:12,613 --> 00:14:15,707 pero para que toda la pose tenga más appeal, 188 00:14:15,708 --> 00:14:17,320 hay que acomodar cada parte. 189 00:14:25,905 --> 00:14:30,313 En el picker están estos controles de la lengua y de los dientes. 190 00:14:34,695 --> 00:14:36,035 Guardaré la pose. 191 00:14:40,123 --> 00:14:41,298 Voy a ponerle O. 192 00:14:41,608 --> 00:14:43,173 Ya tengo guardada la pose de O. 193 00:14:44,910 --> 00:14:46,735 Voy a moverle su cachete también. 194 00:14:46,737 --> 00:14:49,815 No demasiado porque se pierden las pestañas. 195 00:14:54,225 --> 00:14:57,820 Aunque también podemos subir los controles de los párpados 196 00:14:57,821 --> 00:15:02,142 para que se sienta esa sensación de que todas las partes son carnosas, 197 00:15:02,143 --> 00:15:03,492 como que están conectadas. 198 00:15:06,913 --> 00:15:10,165 También aquí es una buena etapa para acomodar orejas. 199 00:15:10,167 --> 00:15:13,008 También las orejas son importantes visualmente 200 00:15:13,009 --> 00:15:14,817 para darle más appeal al personaje. 201 00:15:26,193 --> 00:15:27,193 Ahora Goolock. 202 00:15:27,677 --> 00:15:31,805 En general, vamos a pulir lo que ya realizamos, mejorando silueta, 203 00:15:32,113 --> 00:15:33,813 acentuando movimientos, 204 00:15:34,130 --> 00:15:37,527 marcando más anticipaciones, desfases, 205 00:15:39,783 --> 00:15:41,995 agregando breakdowns donde es necesario. 206 00:16:00,993 --> 00:16:02,500 Con esos pequeños desfases, 207 00:16:02,502 --> 00:16:07,610 puedo generar esa sensación de movimiento aguado de las aletas. 208 00:16:19,628 --> 00:16:21,890 Siempre que pueda apoyar la línea de acción 209 00:16:21,892 --> 00:16:23,333 con alguna parte del cuerpo, 210 00:16:23,697 --> 00:16:27,192 con controles de ajuste o algunos rigs lo llaman controles toon, 211 00:16:27,493 --> 00:16:29,415 hay que tratar de formar estas líneas 212 00:16:29,416 --> 00:16:31,400 en la medida que el rig lo permita 213 00:16:31,408 --> 00:16:34,018 y se deforme de buena manera y no se ensucie. 214 00:16:38,925 --> 00:16:41,307 El lip sync será complicado 215 00:16:41,308 --> 00:16:45,393 porque no son palabras realmente, son sonidos. 216 00:16:46,435 --> 00:16:48,388 Quizá podamos mover las comisuras 217 00:16:48,389 --> 00:16:50,918 en los puntos donde abre y cierra la boca 218 00:16:50,920 --> 00:16:53,323 para dar la sensación de vocales. 219 00:17:14,900 --> 00:17:16,098 Me agrada esta parte. 220 00:17:16,099 --> 00:17:17,732 Avancemos a la siguiente. 221 00:17:18,685 --> 00:17:21,058 Escogeremos otra sección del timeline, 222 00:17:21,059 --> 00:17:24,210 pero no continuamos directamente del 40 en adelante, 223 00:17:25,185 --> 00:17:27,218 sino que nos regresamos un poco. 224 00:17:28,490 --> 00:17:29,645 31. 225 00:17:40,915 --> 00:17:42,517 Creo que esta parte estará bien. 226 00:17:43,095 --> 00:17:45,610 La razón de retroceder unos cuantos frames 227 00:17:45,612 --> 00:17:47,005 es para tener contexto 228 00:17:47,006 --> 00:17:50,917 y para que los frames que estaban aquí conecten bien con lo que sigue. 229 00:17:52,503 --> 00:17:56,860 En esta nueva sección haremos el mismo proceso para ambos personajes. 230 00:17:56,861 --> 00:17:59,248 El primer paso es sacar otra captura. 231 00:18:05,990 --> 00:18:07,498 Observamos muy bien la captura 232 00:18:07,500 --> 00:18:10,927 vemos qué cosas vamos a mejorar y empezamos el proceso de nuevo. 233 00:18:11,997 --> 00:18:13,798 Trato de romper la columna. 234 00:18:13,807 --> 00:18:16,973 Hacer los desfases para que no se vea como algo rígido, 235 00:18:16,975 --> 00:18:18,387 sino como algo flexible 236 00:18:18,388 --> 00:18:21,188 y que llega a diferentes velocidades a una posición. 237 00:18:21,900 --> 00:18:23,722 Siempre el root será antes. 238 00:18:24,035 --> 00:18:25,523 Después el estómago. 239 00:18:25,830 --> 00:18:28,147 Después el pecho, cuello, cabeza. 240 00:18:28,718 --> 00:18:31,623 Una cadena de partes que se va desfasando en el movimiento. 241 00:18:32,788 --> 00:18:34,957 Es un proceso de limpieza, de corrección, 242 00:18:34,958 --> 00:18:38,408 de mejora de las poses, de la fluidez de movimientos, 243 00:18:38,409 --> 00:18:41,130 de marcar más la energía en cada acción 244 00:18:41,613 --> 00:18:44,202 y al no estar limpiando cada canal de cada control 245 00:18:44,203 --> 00:18:45,955 de una forma casi esclavizada, 246 00:18:45,957 --> 00:18:49,702 sino usando el Graph Editor para corregir, mejorar poses y timing. 247 00:18:50,020 --> 00:18:53,130 Así lo convertimos en una herramienta más útil y más creativa. 248 00:18:57,713 --> 00:18:59,087 Aquí hay que tener cuidado. 249 00:18:59,088 --> 00:19:03,670 Es la transición entre FK a IK y aparte Constraint a la pierna. 250 00:19:07,288 --> 00:19:09,923 Hay que procurar que se vea natural. 251 00:19:12,688 --> 00:19:15,050 En Graph Editor, en los atributos del control, 252 00:19:15,052 --> 00:19:18,328 tenemos el Switch IK FK y tenemos la influencia del Constraint 253 00:19:18,330 --> 00:19:21,000 por si queremos ajustar la gráfica con más precisión. 254 00:19:34,208 --> 00:19:37,812 El detalle de los dedos de hacer una pose contraída 255 00:19:38,320 --> 00:19:39,622 justo antes del contacto 256 00:19:40,080 --> 00:19:42,597 y después separarlos, esparcirlos, 257 00:19:42,898 --> 00:19:46,500 siempre genera una sensación más orgánica, más agradable. 258 00:19:46,502 --> 00:19:48,715 Es un buen detalle para agregar y considerar. 259 00:19:51,533 --> 00:19:53,628 Esta parte de Goolock es complicada. 260 00:19:53,630 --> 00:19:58,595 A veces sirve observar bien en la perspectiva cómo está la dinámica 261 00:19:58,597 --> 00:20:02,113 para resolver algo que en la vista de cámara es complicado. 262 00:20:05,208 --> 00:20:07,595 También el uso del Motion Path nos puede servir. 263 00:20:45,617 --> 00:20:48,387 El Motion Path es muy útil para hacer los arcos. 264 00:20:50,398 --> 00:20:53,298 Y también para distribuir el spacing más correctamente. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,318 Hay que revisarlo no solo en la vista de cámara, 266 00:21:25,328 --> 00:21:26,588 sino en la perspectiva. 267 00:21:27,105 --> 00:21:29,208 Ahí podemos encontrar algunos errores 268 00:21:29,209 --> 00:21:32,533 que nos están generando un movimiento extraño a la vista. 21512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.